All language subtitles for Testament (2025) - S01E03 - One Accord.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,872 --> 00:01:50,292 ...then why would you agree to give Yusef the body? 2 00:01:50,667 --> 00:01:52,418 You forget yourself Caiaphas. 3 00:01:53,419 --> 00:01:54,253 Guards! 4 00:01:57,298 --> 00:02:01,636 Give us some men - it's the least you could do. 5 00:02:06,556 --> 00:02:08,183 You. You. 6 00:02:09,935 --> 00:02:11,561 You take these two. 7 00:02:11,686 --> 00:02:12,896 You secure it. 8 00:02:13,021 --> 00:02:15,190 You send them back in three days. Understood? 9 00:02:18,651 --> 00:02:19,902 And Caiaphas... 10 00:02:21,862 --> 00:02:22,905 Yes, Pilate? 11 00:02:24,949 --> 00:02:28,160 After today, I don't want to hear another word about this Jesus. 12 00:02:44,258 --> 00:02:45,384 I need you focused. 13 00:02:50,431 --> 00:02:51,348 Sentinels. 14 00:02:51,473 --> 00:02:54,768 Report to the Armory for briefing. 15 00:02:54,893 --> 00:02:57,854 It's time for Salem's inspection. 16 00:04:12,256 --> 00:04:13,549 He won't budge. 17 00:04:13,674 --> 00:04:16,843 Hundred-and-fifty shekels for the boat on the left is his final offer. 18 00:04:17,219 --> 00:04:18,303 What about my boat? 19 00:04:18,887 --> 00:04:19,763 No good. 20 00:04:20,222 --> 00:04:21,097 What? Why? 21 00:04:21,848 --> 00:04:23,225 Needs too many repairs. 22 00:04:23,975 --> 00:04:25,519 Nah it, it’s vintage. 23 00:04:26,728 --> 00:04:27,938 Carries more than you think! 24 00:04:28,103 --> 00:04:29,396 I know a good boat when I see one... 25 00:04:31,857 --> 00:04:33,067 That's a bad boat. 26 00:04:38,405 --> 00:04:41,199 Ten-thousand for the entire Zebedee fleet? 27 00:04:41,491 --> 00:04:42,367 Really? 28 00:04:42,575 --> 00:04:44,077 And we'll throw in his boat for free too. 29 00:04:44,202 --> 00:04:44,869 Wait, what! 30 00:04:44,994 --> 00:04:45,745 7,000. 31 00:04:45,870 --> 00:04:46,746 Matthew, surely we shouldn't-- 32 00:04:46,871 --> 00:04:47,372 Eight. 33 00:04:47,497 --> 00:04:48,206 Alright fine, 34 00:04:48,331 --> 00:04:49,040 ignore me then. 35 00:04:49,916 --> 00:04:50,875 And your client base? 36 00:04:51,125 --> 00:04:52,001 Included. 37 00:04:54,586 --> 00:04:55,671 Deal or no deal? 38 00:04:56,630 --> 00:04:57,464 Deal. 39 00:05:23,947 --> 00:05:26,908 Two hundred shekels for everything in the trunk! 40 00:05:28,827 --> 00:05:29,828 What about the car? 41 00:05:30,954 --> 00:05:32,163 What are you willing to offer? 42 00:05:33,206 --> 00:05:34,039 Does it come with a full tank? 43 00:05:34,164 --> 00:05:35,624 Philip, you can't sell your car. 44 00:05:35,833 --> 00:05:37,042 Let the man give his price... 45 00:05:37,167 --> 00:05:37,793 Look it's not for sa-- 46 00:05:37,918 --> 00:05:38,460 350. 47 00:05:38,586 --> 00:05:39,753 No, it's not for sale. 48 00:05:40,254 --> 00:05:41,255 Stephen, please. 49 00:05:41,380 --> 00:05:42,256 $375. 50 00:05:42,506 --> 00:05:43,549 I said it's not for sale. 51 00:05:43,674 --> 00:05:44,758 Have a nice day. 52 00:05:46,634 --> 00:05:47,343 Sorry. 53 00:05:51,681 --> 00:05:52,640 What's wrong? 54 00:05:52,807 --> 00:05:53,850 You've been strange all week. 55 00:05:54,350 --> 00:05:56,185 You can't just make rash decisions like that. 56 00:05:56,477 --> 00:05:58,896 I was just thinking about it. 57 00:06:01,064 --> 00:06:02,816 Besides, look around you, Stephen. 58 00:06:03,900 --> 00:06:05,110 This isn't about us-- 59 00:06:05,235 --> 00:06:06,486 This is for the kingdom. 60 00:06:07,863 --> 00:06:08,822 So everyone keeps saying... 61 00:06:09,114 --> 00:06:10,324 Glad to see it's catching on. 62 00:06:10,574 --> 00:06:11,450 Where are you going? 63 00:06:11,658 --> 00:06:11,908 Stephen? 64 00:06:20,124 --> 00:06:21,000 The Imperium. 65 00:06:22,835 --> 00:06:26,296 We at Salem once again welcome our Governor 66 00:06:26,421 --> 00:06:28,840 and increased Emporium surveillance 67 00:06:28,965 --> 00:06:31,343 for District Inspection. 68 00:06:32,135 --> 00:06:37,223 As is routine, we will comply and show respect to our friends. 69 00:06:37,349 --> 00:06:40,476 All Zealots and other rebels 70 00:06:40,601 --> 00:06:42,603 will be reprimanded. 71 00:06:46,774 --> 00:06:50,653 We are dedicated to peace with the Imperium. 72 00:06:53,946 --> 00:06:55,823 Governor, welcome to the palace. 73 00:06:56,199 --> 00:06:57,033 If you'd like to follow me, 74 00:06:57,158 --> 00:06:58,785 Agrippa and the High Minister are this way. 75 00:07:04,748 --> 00:07:06,625 Governor Pilate, your grace. 76 00:07:08,502 --> 00:07:09,753 My friend! 77 00:07:09,961 --> 00:07:12,422 My friend, you are welcome. 78 00:07:13,131 --> 00:07:14,549 The uncles sends their apologies 79 00:07:14,841 --> 00:07:16,051 but, who needs them? 80 00:07:16,718 --> 00:07:18,177 You see Caiaphas? 81 00:07:18,302 --> 00:07:19,970 You can make friends with the Emporials. 82 00:07:20,096 --> 00:07:21,097 It is possible you know? 83 00:07:21,222 --> 00:07:22,390 Yes Your Highness. I can see. 84 00:07:24,058 --> 00:07:26,727 Pilate. You didn't come for dinner. 85 00:07:30,481 --> 00:07:31,523 Was it something I said? 86 00:07:36,528 --> 00:07:37,779 It was a joke, Governor. 87 00:07:38,488 --> 00:07:40,115 Joanna, pour a glass of wine for Pilate. 88 00:07:40,240 --> 00:07:43,451 Let's all have a drink before we begin the boring paperwork. 89 00:07:43,660 --> 00:07:44,618 No, you. 90 00:07:45,661 --> 00:07:47,913 I want a detailed inventory of your Guard's weaponry, 91 00:07:48,205 --> 00:07:49,998 their checkins, check-outs, by tomorrow. 92 00:07:52,042 --> 00:07:53,502 Don't worry yourself Caiaphas. 93 00:07:54,002 --> 00:07:56,296 I'll be out of your hair by the end of tomorrow. 94 00:07:56,672 --> 00:07:59,048 As long as everything's in order. 95 00:08:03,636 --> 00:08:04,887 Trust me. We need to lay low. 96 00:08:05,096 --> 00:08:07,557 Because of an Emporial Inspection? It's standard. 97 00:08:07,807 --> 00:08:08,933 Yeah, but the timing's dangerous. 98 00:08:09,684 --> 00:08:11,935 If they notice the amount of people starting to follow Jesus-- 99 00:08:12,060 --> 00:08:14,104 Simon, we can't just hide away. 100 00:08:14,229 --> 00:08:15,021 That's not what he's saying. 101 00:08:15,647 --> 00:08:16,398 We have to use wisdom. 102 00:08:16,732 --> 00:08:18,483 Nat's right, it's only a few days. 103 00:08:18,608 --> 00:08:19,443 No I'm sorry but 104 00:08:19,568 --> 00:08:21,820 I just don't think Jesus would want us to do nothing for days. 105 00:08:21,945 --> 00:08:22,446 Right. 106 00:08:22,571 --> 00:08:24,864 OK, well, Is there any way the courtyard sessions 107 00:08:24,989 --> 00:08:25,823 can be moved indoors? 108 00:08:26,532 --> 00:08:27,283 That would work. 109 00:08:27,408 --> 00:08:27,992 Yeah. 110 00:08:28,117 --> 00:08:30,327 Living rooms, cafes, you name it. 111 00:08:30,453 --> 00:08:31,871 Anywhere that won't draw too much attention. 112 00:08:31,996 --> 00:08:33,122 Quick question. Sorry. 113 00:08:33,497 --> 00:08:35,332 Are we still able to sell at the markets? 114 00:08:35,458 --> 00:08:36,958 I'm about to close on a really good deal 115 00:08:37,125 --> 00:08:38,585 on my King David collection. 116 00:08:38,752 --> 00:08:39,669 The figurines? 117 00:08:39,794 --> 00:08:41,045 Yeah, pristine condition. 118 00:08:41,254 --> 00:08:41,921 How much are you selling for? 119 00:08:42,046 --> 00:08:43,381 Thad, Susannah, focus. 120 00:08:45,550 --> 00:08:46,259 Oh, Never mind. 121 00:08:46,551 --> 00:08:48,969 You can still sell in the markets, just have your wits about you. 122 00:08:51,430 --> 00:08:52,306 Anything else? 123 00:08:53,891 --> 00:08:54,641 No preaching. 124 00:08:56,310 --> 00:08:57,060 What? 125 00:08:57,436 --> 00:09:00,105 No public preaching. Not until the inspection is over. 126 00:09:00,272 --> 00:09:01,148 No. 127 00:09:01,981 --> 00:09:03,065 I'll preach without drawing a crowd. 128 00:09:03,191 --> 00:09:04,150 You got arrested last week. 129 00:09:04,275 --> 00:09:04,692 James. 130 00:09:04,817 --> 00:09:06,402 Exactly. You'll be on the Temple's radar. 131 00:09:06,527 --> 00:09:07,862 I'll preach in alleyways then... 132 00:09:08,321 --> 00:09:10,573 And we'll stop if we start drawing too many people. 133 00:09:11,741 --> 00:09:14,327 Guys it's literally what Jesus told us to do. 134 00:09:14,869 --> 00:09:16,787 If I'd have known this was going to be the plan 135 00:09:17,245 --> 00:09:19,664 I'd have gone home to see my wife, and John would have gone home with the others. 136 00:09:19,790 --> 00:09:20,582 Do we need a time out? 137 00:09:20,707 --> 00:09:21,082 No. 138 00:09:21,208 --> 00:09:25,253 Peter, we know there are ways you want to do things, but it's not just you here. 139 00:09:28,547 --> 00:09:29,924 We can't just not preach. 140 00:09:30,090 --> 00:09:30,925 You can. 141 00:09:31,050 --> 00:09:31,842 Fine. 142 00:09:33,260 --> 00:09:34,094 We"ll lay low. 143 00:09:36,096 --> 00:09:38,182 Good. We're decided. 144 00:10:10,211 --> 00:10:11,045 You're quiet. 145 00:10:11,587 --> 00:10:12,421 What? 146 00:10:13,965 --> 00:10:14,924 You're quiet. 147 00:10:15,842 --> 00:10:18,719 You have been for the last few days, it's worrying me. 148 00:10:21,596 --> 00:10:22,597 Mary... 149 00:10:24,724 --> 00:10:25,976 Do you need my help? 150 00:10:30,480 --> 00:10:34,358 No. Everything is fine. 151 00:10:50,999 --> 00:10:51,958 Go home. 152 00:10:52,083 --> 00:10:52,959 Stephen. 153 00:11:05,929 --> 00:11:07,472 Okay, welcome everyone. 154 00:11:08,432 --> 00:11:11,852 Philip said to make yourselves at home, he'll be back later on today. 155 00:11:12,394 --> 00:11:13,644 Room on the sofas, 156 00:11:13,811 --> 00:11:16,147 some of you will have to take the floor -- 157 00:11:16,272 --> 00:11:17,899 not ideal, I know, but-- 158 00:11:18,024 --> 00:11:19,442 But it is the same everywhere else guys, 159 00:11:19,567 --> 00:11:21,360 we are working on trying to find you some more space. 160 00:11:21,903 --> 00:11:23,154 Hey, do you know what time Philip's back? 161 00:11:24,655 --> 00:11:25,697 What should we say if we're stopped for inspection? 162 00:11:26,197 --> 00:11:27,741 I guess you can't lie, but that's just... 163 00:11:27,866 --> 00:11:28,533 Oh, Stephen, Stephen. 164 00:11:28,742 --> 00:11:30,160 I'm going to go to the green sector. 165 00:11:30,285 --> 00:11:31,494 Oh, well, can you-- 166 00:11:39,209 --> 00:11:40,502 ...has to be lower than a nine. 167 00:11:40,628 --> 00:11:42,171 That has to be lower than a nine. 168 00:11:42,880 --> 00:11:43,505 No. 169 00:11:43,672 --> 00:11:44,965 I don't get it. I don't understand. 170 00:11:49,053 --> 00:11:50,054 Who's winning? 171 00:11:50,220 --> 00:11:50,888 Ade. 172 00:11:51,430 --> 00:11:52,096 Typical. 173 00:11:52,764 --> 00:11:53,556 Is Stephen in? 174 00:11:54,515 --> 00:11:55,350 He left earlier. 175 00:11:55,516 --> 00:11:56,184 Left? 176 00:11:56,434 --> 00:11:57,101 Hmm? 177 00:11:57,226 --> 00:11:59,020 He said he was headed out to the green sector. 178 00:11:59,562 --> 00:12:00,271 When did this happen? 179 00:12:00,647 --> 00:12:01,439 Hours ago. 180 00:12:02,941 --> 00:12:03,942 Why, should we be worried? 181 00:12:46,897 --> 00:12:47,940 Why doesn't he get it? 182 00:12:48,357 --> 00:12:49,024 Who? 183 00:12:49,191 --> 00:12:50,234 He was healed. 184 00:12:52,319 --> 00:12:57,031 Caleb is now out there, a walking miracle. And still, 185 00:13:00,034 --> 00:13:01,744 he doesn't get it. 186 00:13:04,372 --> 00:13:05,164 I know. 187 00:13:06,249 --> 00:13:06,958 It doesn't make sense. 188 00:13:07,083 --> 00:13:07,792 But it does. 189 00:13:08,209 --> 00:13:10,419 To him, it does make sense. 190 00:13:10,711 --> 00:13:11,586 What doesn't 191 00:13:12,004 --> 00:13:14,297 is giving his life away to someone he's never seen. 192 00:13:16,591 --> 00:13:17,592 Someone we've never even seen. 193 00:13:21,888 --> 00:13:24,473 Everyone selling their things at the market this week... 194 00:13:26,225 --> 00:13:27,852 it just hit me. 195 00:13:27,977 --> 00:13:29,937 I know His presence, I felt it - 196 00:13:31,022 --> 00:13:32,273 I feel it. But I can't... 197 00:13:34,400 --> 00:13:37,569 I don't have a good answer to explain something I've never seen. 198 00:13:41,865 --> 00:13:43,324 Neither do I. 199 00:13:45,744 --> 00:13:46,619 But... 200 00:13:48,788 --> 00:13:50,581 I know someone who might. 201 00:13:51,749 --> 00:13:54,001 I could ask him for a meeting tomorrow afternoon. 202 00:13:55,127 --> 00:13:56,128 Just the two of you. 203 00:13:58,130 --> 00:13:59,048 Sound good? 204 00:14:05,178 --> 00:14:08,014 Glad I didn't sell the car or you'd have to walk back home. 205 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 Come on. 206 00:14:39,877 --> 00:14:41,628 I thought this place was being demolished. 207 00:14:42,879 --> 00:14:43,963 Are you reopening? 208 00:14:45,548 --> 00:14:46,758 Well, not quite. 209 00:14:48,843 --> 00:14:49,552 Come on. 210 00:14:59,228 --> 00:15:00,646 So, what's the plan? 211 00:15:01,980 --> 00:15:03,649 If you can repaint all the office doors, 212 00:15:04,108 --> 00:15:05,609 I'll make a start on the wiring... 213 00:15:10,780 --> 00:15:11,572 Right. 214 00:15:25,794 --> 00:15:26,962 Stephen, right? 215 00:15:27,087 --> 00:15:28,296 Yeah, that's me. 216 00:15:28,713 --> 00:15:30,423 Give me two minutes. I'll see you up there. 217 00:15:38,973 --> 00:15:40,766 I heard the Bethesda Pools are heated. 218 00:15:41,642 --> 00:15:42,685 That would be nice. 219 00:15:46,479 --> 00:15:48,439 Thomas, good to meet you. 220 00:15:48,940 --> 00:15:50,150 Stephen. I'm Stephen. 221 00:15:50,275 --> 00:15:51,067 I know. 222 00:15:51,901 --> 00:15:53,069 Oh, yeah. Sorry. 223 00:15:53,945 --> 00:15:56,406 Of course. It's nice to meet you. 224 00:15:57,157 --> 00:15:57,824 So... 225 00:15:58,992 --> 00:16:00,993 Phillips, been in a few of my group sessions, 226 00:16:01,827 --> 00:16:02,786 he's a good guy. 227 00:16:03,662 --> 00:16:05,330 He mentioned you have some questions. 228 00:16:07,708 --> 00:16:08,584 Caleb... 229 00:16:09,960 --> 00:16:10,961 believing in what you haven't seen? 230 00:16:12,171 --> 00:16:14,714 Yeah. That's about it. 231 00:16:16,299 --> 00:16:17,758 Have you got any answers for me? 232 00:16:18,384 --> 00:16:19,177 No. 233 00:16:20,094 --> 00:16:21,637 But maybe... 234 00:16:22,763 --> 00:16:24,348 I can help you find the right question. 235 00:16:27,100 --> 00:16:28,018 Sorry, um... 236 00:16:29,060 --> 00:16:31,229 I don't want to waste your time. I think this might have been a mistake. 237 00:16:34,858 --> 00:16:36,151 I didn't see Jesus either. 238 00:16:40,112 --> 00:16:41,238 Not at first, anyway. 239 00:16:42,615 --> 00:16:44,158 I went back to the apartment one day and 240 00:16:44,283 --> 00:16:46,160 everyone was saying that they had just seen Him. 241 00:16:47,786 --> 00:16:50,331 In the room with them. Raised from the dead. 242 00:16:53,458 --> 00:16:54,792 I didn't believe them. 243 00:16:56,085 --> 00:16:56,961 I wouldn't. 244 00:16:58,713 --> 00:17:01,466 Not unless I could see and feel His nail wounds with my own hands. 245 00:17:02,550 --> 00:17:04,427 I kept asking, "When can I see Him?" 246 00:17:04,635 --> 00:17:05,677 If He'd actually come back... 247 00:17:05,802 --> 00:17:06,887 Why not to me? 248 00:17:07,012 --> 00:17:09,348 But you did eventually, right? 249 00:17:10,474 --> 00:17:11,600 A whole week later. 250 00:17:12,517 --> 00:17:14,519 By then I was almost resentful of the others. 251 00:17:15,729 --> 00:17:19,106 Always the joker, Thad started calling me “Doubting Thomas”. 252 00:17:20,149 --> 00:17:21,192 And that hurt. 253 00:17:22,860 --> 00:17:24,904 Because it, it wasn't about doubt - I mean well, it was - 254 00:17:25,029 --> 00:17:27,782 but it was about...it was about... 255 00:17:35,288 --> 00:17:36,331 And then I heard Him. 256 00:17:39,376 --> 00:17:41,044 “Peace be with you”. 257 00:17:43,004 --> 00:17:44,046 And He was. 258 00:17:46,173 --> 00:17:47,383 He was with us. 259 00:17:47,967 --> 00:17:49,677 Right there in front of my very eyes. 260 00:17:52,721 --> 00:17:53,806 He took my hand 261 00:17:55,266 --> 00:17:57,433 and placed it in His nail wounds 262 00:17:58,184 --> 00:17:59,185 and in His sides. 263 00:18:01,771 --> 00:18:05,400 I fell to my knees before my Lord and my God, 264 00:18:06,109 --> 00:18:07,318 trembling. 265 00:18:10,904 --> 00:18:13,031 And then He said something that... 266 00:18:13,490 --> 00:18:14,324 haunts me. 267 00:18:16,368 --> 00:18:18,245 He told me, I believed because I had seen Him. 268 00:18:20,122 --> 00:18:22,374 But blessed are those who have not seen Him, 269 00:18:23,249 --> 00:18:24,333 ...yet still believe. 270 00:18:27,461 --> 00:18:28,921 I know what you're going through, Stephen. 271 00:18:30,298 --> 00:18:31,507 And since the Spirit's come, 272 00:18:33,467 --> 00:18:35,344 I've discovered the question isn't 273 00:18:35,636 --> 00:18:36,928 “can I see Him?”. 274 00:18:38,847 --> 00:18:41,641 The right question is -- 275 00:18:41,766 --> 00:18:42,976 Does He see me? 276 00:18:45,603 --> 00:18:46,354 Yes. 277 00:18:48,231 --> 00:18:49,398 Yes, He does. 278 00:18:51,650 --> 00:18:53,068 The boat is shaking like crazy -- 279 00:18:53,360 --> 00:18:54,236 four fishermen, 280 00:18:54,445 --> 00:18:55,612 none of them being helpful - 281 00:18:55,779 --> 00:18:57,489 we are all terrified. 282 00:18:58,240 --> 00:19:01,201 All the while, Jesus is fast asleep 283 00:19:02,618 --> 00:19:04,162 as if there's no storm at all- 284 00:19:04,746 --> 00:19:05,830 Sorry to interrupt Thomas -- 285 00:19:06,039 --> 00:19:07,832 can someone give us a hand upstairs? 286 00:19:08,249 --> 00:19:09,876 Yeah, I can help yeah. 287 00:19:13,671 --> 00:19:15,797 And then just as the waves are getting bigger-- 288 00:19:23,597 --> 00:19:25,140 We thought we'd try something new. 289 00:19:32,188 --> 00:19:33,397 Please help. 290 00:19:35,483 --> 00:19:36,525 “Do it once more.” 291 00:19:37,401 --> 00:19:39,153 Now there was so much water 292 00:19:39,403 --> 00:19:41,321 it nearly overflowed the trench. 293 00:19:42,781 --> 00:19:45,909 “There's no way this is going to work Elijah” 294 00:19:46,201 --> 00:19:47,369 What do you guys think? 295 00:19:47,535 --> 00:19:48,286 Yeah. 296 00:19:49,120 --> 00:19:49,996 Off to the market. 297 00:19:50,246 --> 00:19:52,707 See if I can sell this lot before the day's out. 298 00:19:54,125 --> 00:19:55,250 That lad's got a knack for this. 299 00:19:55,584 --> 00:19:56,377 Flames! 300 00:19:57,086 --> 00:19:58,796 Whoa! Yeah! Fire! 301 00:20:17,980 --> 00:20:18,856 You're late. 302 00:20:19,524 --> 00:20:20,315 Again. 303 00:20:21,274 --> 00:20:22,192 Sorry, Captain. 304 00:20:23,902 --> 00:20:25,904 You missed inspection prep yesterday. 305 00:20:26,738 --> 00:20:28,448 And temple patrol the day before. 306 00:20:30,909 --> 00:20:31,701 I'm sorry sir, 307 00:20:32,994 --> 00:20:33,994 there's no excuse. 308 00:20:35,037 --> 00:20:35,913 I'll do better. 309 00:20:36,038 --> 00:20:37,039 Where have you been, Mara? 310 00:20:37,498 --> 00:20:38,165 Nowhere. 311 00:20:38,290 --> 00:20:39,875 Don't try me. 312 00:20:41,419 --> 00:20:42,211 Investigating. 313 00:20:44,713 --> 00:20:47,382 The stimulant I brought to you. The one used on temple grounds. 314 00:20:48,258 --> 00:20:49,342 What about it? 315 00:20:49,634 --> 00:20:51,511 I know you've had your hands full ready for inspection. 316 00:20:51,636 --> 00:20:52,387 I thought I could help. 317 00:20:52,512 --> 00:20:53,596 Did you find anything? 318 00:20:58,101 --> 00:20:59,144 Temple patrol for a month. 319 00:20:59,394 --> 00:21:02,062 Sir? No, wait! That's not fair! 320 00:21:06,108 --> 00:21:08,402 You think your initiative is impressive. 321 00:21:09,153 --> 00:21:10,279 Do I look impressed? 322 00:21:11,738 --> 00:21:14,574 Do I seem impressed by you? 323 00:21:17,493 --> 00:21:18,286 No, sir. 324 00:21:18,995 --> 00:21:21,164 Don't try and do my work for me. 325 00:21:21,622 --> 00:21:24,792 You put one more foot wrong, arrive a minute late, 326 00:21:25,251 --> 00:21:27,294 or say a word out of place- and you're out. 327 00:21:28,378 --> 00:21:29,546 Am I understood? 328 00:21:30,088 --> 00:21:30,839 Yes, sir. 329 00:21:32,549 --> 00:21:33,258 Good. 330 00:21:59,199 --> 00:22:00,658 Stephen - we're out of paint. 331 00:22:00,825 --> 00:22:01,993 Can you check if downstairs has any? 332 00:22:02,118 --> 00:22:03,161 Yeah, sure. 333 00:22:04,953 --> 00:22:05,871 Thanks. 334 00:22:25,014 --> 00:22:25,681 Ah. 335 00:22:26,015 --> 00:22:26,891 Oh. 336 00:22:28,267 --> 00:22:30,311 Am I supposed to pretend I haven't seen you? 337 00:22:31,019 --> 00:22:32,145 If anyone asks. 338 00:22:32,521 --> 00:22:33,188 No. 339 00:22:33,313 --> 00:22:35,273 You definitely tell the truth. 340 00:22:36,691 --> 00:22:38,235 If you're asked. 341 00:22:40,654 --> 00:22:41,947 Are you in one of my small groups? 342 00:22:42,072 --> 00:22:42,739 Yeah. 343 00:22:42,989 --> 00:22:43,782 Is that today? 344 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 No. I'm in the one that starts tomorrow. 345 00:22:46,158 --> 00:22:46,992 I'm Stephen. 346 00:22:47,952 --> 00:22:48,702 Right. 347 00:22:49,286 --> 00:22:49,995 Yeah. 348 00:22:50,663 --> 00:22:51,247 Yeah, that's it. 349 00:22:51,372 --> 00:22:52,540 -I'm looking forward to it. -Nice. 350 00:22:52,706 --> 00:22:53,707 I have a page of questions. 351 00:22:56,168 --> 00:22:57,126 Questions are great. 352 00:22:58,586 --> 00:22:59,671 I like questions. 353 00:23:02,048 --> 00:23:03,174 Are you going to preach? 354 00:23:03,466 --> 00:23:04,175 Yeah. 355 00:23:04,968 --> 00:23:05,927 And you're not scared? 356 00:23:07,470 --> 00:23:08,137 No. 357 00:23:10,222 --> 00:23:10,931 Awesome. 358 00:23:13,600 --> 00:23:14,309 See you tomorrow. 359 00:23:14,518 --> 00:23:15,352 See you tomorrow. 360 00:23:23,609 --> 00:23:23,734 The earth is the Lord's, and everything in it, 361 00:23:23,734 --> 00:23:26,320 The earth is the Lord's, and everything in it, 362 00:23:27,113 --> 00:23:28,990 the world, and all who live in it; 363 00:23:30,116 --> 00:23:33,619 for He founded it on the seas and established it on the waters. 364 00:23:34,579 --> 00:23:36,997 Who may ascend the mountain of the Lord? 365 00:23:38,540 --> 00:23:40,750 Who may stand in His holy place? 366 00:23:42,043 --> 00:23:45,714 The one who has clean hands and a pure heart, 367 00:23:46,548 --> 00:23:50,926 who does not trust in an idol or swear by a false god. 368 00:23:56,056 --> 00:23:56,849 Saul. 369 00:23:57,433 --> 00:23:58,142 Nai. 370 00:23:59,977 --> 00:24:00,894 I won't be a moment. 371 00:24:02,061 --> 00:24:03,771 Mara. Didn't expect to see you here. 372 00:24:05,189 --> 00:24:06,190 Captain's orders. 373 00:24:06,482 --> 00:24:07,650 New post for the next month. 374 00:24:09,110 --> 00:24:09,777 He found out? 375 00:24:09,902 --> 00:24:10,570 No. 376 00:24:11,070 --> 00:24:12,947 Told him I was investigating something else. 377 00:24:13,489 --> 00:24:14,198 Good. 378 00:24:14,616 --> 00:24:15,324 So what have you got? 379 00:24:18,994 --> 00:24:20,037 They're growing. 380 00:24:20,537 --> 00:24:21,955 And now they've started to sell anything they have 381 00:24:22,080 --> 00:24:23,749 at the markets to keep themselves afloat. 382 00:24:24,207 --> 00:24:24,958 The markets? 383 00:24:26,460 --> 00:24:27,502 Thank you, Mara. Great work. 384 00:24:28,502 --> 00:24:30,504 I'll see what I can do about this posting, okay? 385 00:24:31,213 --> 00:24:33,090 Let me know what else I can do. 386 00:24:34,467 --> 00:24:37,261 Two liters for two shekels. Come on people, get it where you can. 387 00:24:37,720 --> 00:24:38,971 Two liters, for two shekels. 388 00:25:23,804 --> 00:25:24,513 Oi! 389 00:25:26,014 --> 00:25:26,723 Easy. 390 00:26:11,932 --> 00:26:13,683 Were you out of your mind? 391 00:26:13,808 --> 00:26:14,642 No, I was just doing my-- 392 00:26:14,767 --> 00:26:15,893 It's rhetorical, Saul. 393 00:26:16,185 --> 00:26:17,812 You can't imagine the strings had to pull 394 00:26:17,937 --> 00:26:20,356 to keep your sorry self from spending a night in the cells. 395 00:26:20,481 --> 00:26:21,733 But he was out there preaching again. 396 00:26:22,191 --> 00:26:24,235 You told me the Chief Ministers have forbidden it. 397 00:26:24,360 --> 00:26:25,694 What was I meant to do, ignore it? 398 00:26:25,819 --> 00:26:27,487 Maybe find the balance between that 399 00:26:27,612 --> 00:26:30,657 and nearly getting yourself speared by Sentinels next time. 400 00:26:30,782 --> 00:26:33,160 Come on Master. You're making it sound worse than it is. 401 00:26:33,285 --> 00:26:36,830 Need I remind you, it is not your job to enforce law. 402 00:26:36,955 --> 00:26:39,165 No, it's not. But the temple guard aren't doing anything 403 00:26:39,290 --> 00:26:41,834 and neither are the Imperium! Why aren't they involved? 404 00:26:42,793 --> 00:26:44,628 That is not your concern. 405 00:26:44,754 --> 00:26:48,466 But our faith is. Our people's faith is our concern. You told me that. 406 00:26:48,591 --> 00:26:51,302 So you'd overrule the High Minister and do it all by yourself? 407 00:26:51,427 --> 00:26:52,844 That's not what I was trying to say-- 408 00:26:52,969 --> 00:26:53,678 Then what? 409 00:26:53,803 --> 00:26:56,473 Because I was hard pressed to come up with an explanation when asked. 410 00:26:56,723 --> 00:27:01,227 Do you have any idea how close you came to losing your nomination today? 411 00:27:04,855 --> 00:27:05,856 What nomination? 412 00:27:06,940 --> 00:27:09,818 Seems somebody was stupid enough to put you forward 413 00:27:09,943 --> 00:27:12,321 as a nominee for the Grand Sanhedrin election. 414 00:27:13,280 --> 00:27:14,239 You put my name forward? 415 00:27:15,407 --> 00:27:16,283 Yes. 416 00:27:18,659 --> 00:27:19,368 Yes, Saul. 417 00:27:25,166 --> 00:27:25,917 Yes. 418 00:27:32,923 --> 00:27:34,257 I know your passionate Saul. 419 00:27:34,382 --> 00:27:38,470 It's what made you stand out when I chose you as my student. 420 00:27:38,678 --> 00:27:42,474 But I've warned you time and time again, 421 00:27:42,599 --> 00:27:45,184 your recklessness will be your undoing if you're not careful. 422 00:27:45,935 --> 00:27:47,394 I'm really sorry, Master. 423 00:27:48,896 --> 00:27:49,814 I had no idea. 424 00:27:52,316 --> 00:27:55,194 Caiaphas took quite the convincing to keep your name on the ballot. 425 00:27:55,986 --> 00:27:58,154 It's been suggested you join the scribing team 426 00:27:58,279 --> 00:27:59,864 in the records room for the rest of the month. 427 00:28:00,365 --> 00:28:01,324 The records room? 428 00:28:01,449 --> 00:28:03,368 I would accept, if I were you. 429 00:28:05,203 --> 00:28:07,455 Good. You start tomorrow. 430 00:28:08,039 --> 00:28:11,500 Now go home, Saul. I've studying to do. 431 00:28:21,969 --> 00:28:22,928 Gamaliel, 432 00:28:24,011 --> 00:28:26,722 thank you for all your support... 433 00:28:29,934 --> 00:28:31,143 But I have to know. 434 00:28:32,979 --> 00:28:36,273 The Imperium is clearly being kept in the dark about this Jesus following. 435 00:28:36,815 --> 00:28:37,691 Why? 436 00:28:38,859 --> 00:28:40,819 They could have stumped them all out by now. 437 00:28:41,486 --> 00:28:42,654 Isn't that what we want? 438 00:28:44,322 --> 00:28:45,240 I'll let it go. 439 00:28:46,867 --> 00:28:48,368 But I just need to understand why. 440 00:29:00,087 --> 00:29:01,338 Because of the tomb. 441 00:29:13,850 --> 00:29:14,642 Governor. 442 00:29:14,767 --> 00:29:16,310 Has Caiaphas arrived yet? 443 00:29:16,518 --> 00:29:17,936 I believe he's on his way. 444 00:29:21,106 --> 00:29:22,190 Summon him. 445 00:29:24,484 --> 00:29:27,487 Over 10,000 people of your diaspora entered through 446 00:29:27,613 --> 00:29:30,197 city checkpoints for your last religious festival. 447 00:29:31,449 --> 00:29:32,366 That sounds normal.-- 448 00:29:32,491 --> 00:29:34,327 Since then, only 9,000 have left. 449 00:29:37,371 --> 00:29:39,624 That's over a thousand people unaccounted for Caiaphas. 450 00:29:40,249 --> 00:29:43,460 And that's not to mention the spike in your offerings income last week. 451 00:29:46,588 --> 00:29:47,631 Anything you want to tell me? 452 00:29:50,258 --> 00:29:53,345 I don't have a good explanation for any of that. 453 00:29:53,511 --> 00:29:55,804 Well, I'm increasing Imperial Street patrols, 454 00:29:55,971 --> 00:29:59,683 and I'm placing additional restrictions on the Temple's funds for the time being. 455 00:30:00,184 --> 00:30:04,021 I can't have you funding anything unfavorable to the Imperium. 456 00:30:04,146 --> 00:30:06,899 Hello all. Hope we've all had a wonderful... 457 00:30:10,401 --> 00:30:11,527 You comfortable? 458 00:30:12,403 --> 00:30:13,071 Very. 459 00:30:14,197 --> 00:30:17,200 Behold, Pilate, king of the Jews. 460 00:30:19,369 --> 00:30:20,577 Is it too early for wine? 461 00:30:22,871 --> 00:30:25,123 Jesus. The man you were so afraid of last month-- 462 00:30:27,209 --> 00:30:27,960 I wouldn't say afraid. 463 00:30:28,627 --> 00:30:30,379 Did it all blow over the way I said it would? 464 00:30:31,046 --> 00:30:32,547 Yes, Governor. 465 00:30:33,382 --> 00:30:34,674 There's nothing to report. 466 00:30:36,384 --> 00:30:39,845 And let me thank you once again for lending us the Sentinels. 467 00:30:40,763 --> 00:30:41,722 They're exemplary. 468 00:30:42,848 --> 00:30:44,517 I demand nothing less. 469 00:30:55,360 --> 00:30:57,112 And I can't convince you to stay? 470 00:30:57,612 --> 00:30:59,613 And the chefs have prepared tilapia. 471 00:30:59,905 --> 00:31:01,031 It's divine, truly. 472 00:31:01,156 --> 00:31:03,075 No, I'll be back in a couple of months. 473 00:31:03,200 --> 00:31:05,369 Until then, you know where to find me. 474 00:31:06,370 --> 00:31:07,371 We certainly do. 475 00:31:08,664 --> 00:31:09,623 Caiaphas. 476 00:31:31,059 --> 00:31:32,019 See you next-- 477 00:31:51,370 --> 00:31:52,871 Are you spying on me, Susanna? 478 00:31:53,163 --> 00:31:55,040 I thought we all agreed to lay low for a few days. 479 00:31:55,457 --> 00:31:57,834 The only thing that's drawing attention is your heavy breathing. 480 00:31:58,043 --> 00:31:59,377 Can you please slow down? 481 00:32:10,846 --> 00:32:12,639 I'm looking into something, that's all. 482 00:32:13,015 --> 00:32:14,099 Okay, then what is it? I can help. 483 00:32:14,224 --> 00:32:14,892 No. 484 00:32:15,017 --> 00:32:16,852 Either you tell me now or I'm coming with you. 485 00:32:23,858 --> 00:32:24,609 What is that? 486 00:32:33,700 --> 00:32:34,826 They're here. 487 00:34:33,060 --> 00:34:33,978 Okay, one more. 488 00:34:34,270 --> 00:34:35,563 Come on. Just one more. Just one more. 489 00:34:35,688 --> 00:34:36,898 No, no, no, no. Come on. 490 00:34:37,023 --> 00:34:38,774 Okay, we're almost there. Come on. 491 00:34:38,900 --> 00:34:39,692 Here. 492 00:34:42,694 --> 00:34:43,945 My bag... 493 00:34:47,282 --> 00:34:48,700 I'll be back in a minute, Yeah. 494 00:34:50,035 --> 00:34:51,119 Stay outside. 495 00:35:07,134 --> 00:35:10,136 So apparently, some preacher woman 496 00:35:10,261 --> 00:35:11,846 keeps coming here, putting off the customers. 497 00:35:12,972 --> 00:35:14,349 Do you know anything about that? 498 00:35:15,141 --> 00:35:16,351 Hello, Shem. 499 00:35:20,520 --> 00:35:22,522 What are you thinking, Mary? 500 00:35:25,943 --> 00:35:27,444 You're only gonna get one warning. 501 00:35:29,071 --> 00:35:31,365 You can get away with talking to the paying customers, 502 00:35:31,490 --> 00:35:33,158 but you leave his property. 503 00:35:33,908 --> 00:35:35,451 I don't know what you're talking about. 504 00:35:35,618 --> 00:35:36,827 Yeah, you do. 505 00:35:40,748 --> 00:35:41,666 I think I'm afraid of him. 506 00:35:43,167 --> 00:35:43,876 I'm not. 507 00:35:45,711 --> 00:35:48,964 Right. Because of your Jesus? 508 00:35:49,965 --> 00:35:53,551 He sure did something to you-- You were very scary there for a while. 509 00:35:54,177 --> 00:35:55,595 Hey, maybe the boss will want you back. 510 00:35:55,929 --> 00:35:56,930 You monster. 511 00:35:58,765 --> 00:36:01,225 Calm down. It's a joke. 512 00:36:03,394 --> 00:36:04,687 You're too old. 513 00:36:06,563 --> 00:36:09,108 Don't make me have to bring up your name though. 514 00:36:11,610 --> 00:36:13,820 I'm not going to stop coming back, Shem. 515 00:36:15,905 --> 00:36:16,781 I can't. 516 00:36:16,990 --> 00:36:18,157 Throw her out. 517 00:36:19,075 --> 00:36:20,743 You know this isn't right. 518 00:36:21,661 --> 00:36:23,663 You know, Shem. You know this isn't right. 519 00:36:23,788 --> 00:36:25,039 If you have any sense, I won't see you again. 520 00:36:25,248 --> 00:36:26,164 You know! 521 00:37:01,239 --> 00:37:02,741 Can I come with you? 522 00:37:04,908 --> 00:37:06,327 Yeah 523 00:37:41,985 --> 00:37:44,403 We all agreed to lay low. All of us. 524 00:37:44,570 --> 00:37:45,821 He said he was a small crowd. 525 00:37:46,113 --> 00:37:48,157 We haven't heard anything yet, so it can't be that bad. 526 00:37:48,282 --> 00:37:49,533 He was chased through the streets 527 00:37:49,658 --> 00:37:50,826 and would have run straight into the Imperium 528 00:37:50,993 --> 00:37:51,994 if I hadn't have shown up in time. 529 00:37:52,161 --> 00:37:54,080 Pete, you're not going to say anything? 530 00:37:57,707 --> 00:38:00,126 Oh, you're back. Did you sell the boat? 531 00:38:00,377 --> 00:38:01,586 Not now, Mary. 532 00:38:01,836 --> 00:38:03,129 Peter was out preaching. 533 00:38:05,924 --> 00:38:08,134 Okay, well, before we get into all of that, 534 00:38:08,259 --> 00:38:09,719 I just need to get Dana a hot meal-- 535 00:38:09,844 --> 00:38:10,636 Is that blood? 536 00:38:13,138 --> 00:38:14,681 What happened? Did they hurt you? 537 00:38:14,807 --> 00:38:15,557 Sorry, who's they? 538 00:38:15,682 --> 00:38:16,642 It's nothing. 539 00:38:16,767 --> 00:38:18,936 I just need to get Dana somewhere to rest. 540 00:38:19,061 --> 00:38:19,728 Mary, hold on. 541 00:38:19,853 --> 00:38:21,438 Guys, it's fine. It's just a scratch. 542 00:38:21,563 --> 00:38:22,147 Where were you today? 543 00:38:22,272 --> 00:38:25,775 Can someone please help Dana get a hot meal first? 544 00:38:27,610 --> 00:38:28,486 Please. 545 00:38:30,696 --> 00:38:33,116 I think the apartment downstairs has made a hot stew. 546 00:38:35,284 --> 00:38:36,576 How's that sound, Dana? 547 00:38:39,246 --> 00:38:40,622 Come on, then. 548 00:38:54,176 --> 00:38:56,804 I've been going down to some of the clubs in the lower streets. 549 00:38:58,514 --> 00:39:00,099 I've been praying with the addicts there. 550 00:39:00,224 --> 00:39:02,308 I've been giving them food, whatever they need. 551 00:39:02,475 --> 00:39:03,476 Dana's one of them. 552 00:39:03,852 --> 00:39:04,811 That's brilliant. 553 00:39:05,061 --> 00:39:05,937 No, bro. 554 00:39:08,189 --> 00:39:09,816 Mary, do you think that's a good idea? 555 00:39:11,776 --> 00:39:12,735 You knew about this? 556 00:39:13,486 --> 00:39:15,029 I know their world. 557 00:39:15,737 --> 00:39:17,156 I know what they're going through. 558 00:39:18,323 --> 00:39:21,577 Jesus came to find me when I couldn't see a way out. 559 00:39:22,870 --> 00:39:25,539 We have to do the same thing for them. 560 00:39:25,664 --> 00:39:27,166 They need us. 561 00:39:27,541 --> 00:39:28,541 She's right. 562 00:39:28,666 --> 00:39:29,959 Someone's found their voice. 563 00:39:30,334 --> 00:39:31,586 We know she's right. 564 00:39:31,711 --> 00:39:33,087 But right now, we don't have the space 565 00:39:33,212 --> 00:39:34,964 to take people in and help them. 566 00:39:35,256 --> 00:39:37,216 We can't look after them in the way that they need. 567 00:39:37,425 --> 00:39:39,427 We've got to be practical about this. 568 00:39:39,552 --> 00:39:40,595 Things are tight. 569 00:39:40,720 --> 00:39:41,928 There has to be a way. 570 00:39:42,762 --> 00:39:44,389 Not a logical one that I can see. 571 00:39:44,931 --> 00:39:50,270 Okay. So, we're laying low and we're not letting anyone in. 572 00:39:51,438 --> 00:39:52,522 Are you alright with this? 573 00:39:52,772 --> 00:39:55,900 I don't know. I don't know. 574 00:39:57,443 --> 00:40:00,905 You lot sound like an old, annoying version of me. 575 00:40:01,280 --> 00:40:02,907 Has it not occurred to any of you 576 00:40:03,032 --> 00:40:06,035 that what we're doing isn't going to work because it's logical? 577 00:40:06,327 --> 00:40:09,621 It will work because God wills it. 578 00:40:15,877 --> 00:40:18,046 Well, at least you agree you were annoying. 579 00:40:58,208 --> 00:40:59,125 Thanks, Phil. 580 00:41:16,808 --> 00:41:18,476 He won't find me here, will he? 581 00:41:35,909 --> 00:41:38,995 Don't worry. You're safe here, Dana. 582 00:41:41,289 --> 00:41:42,206 I promise. 583 00:42:01,474 --> 00:42:03,476 I'll apologize at the briefing tomorrow. 584 00:42:03,602 --> 00:42:04,728 I didn't say anything. 585 00:42:04,852 --> 00:42:06,103 You were thinking it. 586 00:42:07,813 --> 00:42:09,565 What you said was right. 587 00:42:11,609 --> 00:42:14,111 It's your disregard for others and the trouble you land people in 588 00:42:14,236 --> 00:42:16,405 with your impulsive nature that you need to apologize for. 589 00:42:16,530 --> 00:42:17,197 Yeah. 590 00:42:22,660 --> 00:42:23,745 How was home? 591 00:42:25,538 --> 00:42:26,497 Not easy. 592 00:42:27,582 --> 00:42:28,916 How much did you get for the boat? 593 00:42:30,001 --> 00:42:30,835 $8,000. 594 00:42:31,668 --> 00:42:32,377 How much?! 595 00:42:32,794 --> 00:42:33,962 For the Zebedee fleet. 596 00:42:35,297 --> 00:42:36,214 Our boat was worthless. 597 00:42:36,340 --> 00:42:37,049 Ah. 598 00:42:40,385 --> 00:42:41,845 Ariah sends her love. 599 00:42:43,138 --> 00:42:43,847 Yeah. 600 00:42:46,015 --> 00:42:47,808 I was kind of hoping she'd come back with you. 601 00:42:50,227 --> 00:42:53,522 I think she was hoping that you'd go home to her. 602 00:42:58,485 --> 00:42:59,277 Not yet. 603 00:43:01,404 --> 00:43:02,906 There's still so much to do. 604 00:43:05,200 --> 00:43:05,950 Yeah. 605 00:43:08,578 --> 00:43:11,372 Hey. Keep your head up bro. 606 00:43:11,997 --> 00:43:13,248 Tomorrow's another day. 607 00:43:13,666 --> 00:43:14,625 Hmm. 608 00:43:36,645 --> 00:43:38,563 Hello? Oh, sorry. 609 00:43:38,689 --> 00:43:39,856 I didn't mean to startle you. 610 00:43:41,108 --> 00:43:43,193 No. It's fine. Hi. 611 00:43:43,318 --> 00:43:44,194 Hi. 612 00:43:46,655 --> 00:43:48,156 Can I...help you? 613 00:43:48,407 --> 00:43:49,532 Are you looking for someone? 614 00:43:49,782 --> 00:43:51,826 Oh, yes. You as a matter of fact. 615 00:43:51,951 --> 00:43:53,411 I heard you preached at Shavuot. 616 00:43:53,661 --> 00:43:55,121 Life-changing. I want to help. 617 00:43:55,454 --> 00:43:56,747 Fancy a walk? 618 00:43:57,498 --> 00:43:58,290 And you are? 619 00:43:58,457 --> 00:44:01,877 Oh yes, sorry. Probably should of started with that. 620 00:44:02,002 --> 00:44:05,588 My name's Joseph. I ran a few businesses in the city for many years. 621 00:44:06,464 --> 00:44:07,799 There's something I want to give you. 622 00:44:11,052 --> 00:44:12,637 Can this wait till tomorrow? 623 00:44:13,304 --> 00:44:15,848 Something tells me you need a bit of encouragement today. 624 00:44:17,099 --> 00:44:18,308 Come on. 625 00:44:27,401 --> 00:44:28,235 Come on. 626 00:44:39,162 --> 00:44:41,830 Well, I've cleared everything out. The lights are new-- 627 00:44:42,622 --> 00:44:44,624 Sorry about the paint smell, that'll go. 628 00:44:45,417 --> 00:44:47,335 And there's new air con being installed next week. 629 00:44:47,753 --> 00:44:49,671 This whole floor is a blank canvas, 630 00:44:49,796 --> 00:44:51,882 but downstairs there's a fully fitted kitchen. 631 00:44:52,299 --> 00:44:54,508 And there's dozens of old office spaces upstairs-- 632 00:44:54,884 --> 00:44:56,177 Thought there could be rooms or something-- 633 00:44:56,677 --> 00:44:57,803 - Not to mention-- - Hold on. 634 00:44:58,012 --> 00:44:59,180 Picture it, Peter. 635 00:45:00,598 --> 00:45:02,141 This place could be anything you need. 636 00:45:02,266 --> 00:45:04,101 Anything that helps you spread the good news. 637 00:45:05,394 --> 00:45:07,479 Oh, it's yours. 638 00:45:09,314 --> 00:45:10,815 And don't worry about the running costs. 639 00:45:11,274 --> 00:45:12,901 I've sold some other properties to keep us going. 640 00:45:14,486 --> 00:45:16,404 It feels so good to finally get that out. 641 00:45:20,783 --> 00:45:22,075 Is something not right? 642 00:45:32,252 --> 00:45:35,505 I think I'm going to call you Barnabas from now on. 643 00:45:37,173 --> 00:45:37,924 Is that okay? 644 00:45:38,591 --> 00:45:40,510 Yeah. Sure. 645 00:45:43,513 --> 00:45:44,388 Why? 646 00:45:46,224 --> 00:45:47,933 It means Son of Encouragement. 647 00:45:48,308 --> 00:45:49,017 Oh. 648 00:45:50,644 --> 00:45:51,561 Well, I like it... 649 00:45:52,854 --> 00:45:53,939 Barnabas. 650 00:45:54,940 --> 00:45:56,525 Oh, there's a lovely space under here. 651 00:45:56,650 --> 00:45:58,443 You can put a canteen or something. 652 00:45:58,568 --> 00:46:00,653 I mean, this section, I'm really not sure, 653 00:46:00,778 --> 00:46:03,489 but through here, there's plenty of space. 654 00:47:26,232 --> 00:47:27,150 Morning. 655 00:47:30,278 --> 00:47:31,820 At ease Sentinel. 656 00:47:32,404 --> 00:47:33,697 What's your business? 657 00:47:33,906 --> 00:47:34,990 Just visiting. 658 00:47:35,782 --> 00:47:36,909 Are you stationed here? 659 00:47:39,286 --> 00:47:40,078 Who's asking? 660 00:47:41,204 --> 00:47:42,039 No one. 661 00:47:42,831 --> 00:47:43,957 I'm from the temple. 662 00:47:46,125 --> 00:47:47,752 I thought they'd have left the doors open, 663 00:47:48,669 --> 00:47:50,087 but I guess this makes sense too. 664 00:47:51,505 --> 00:47:52,965 It's like no one was even here. 665 00:47:55,009 --> 00:47:57,302 Were you one of the guards here that night? 666 00:47:58,678 --> 00:47:59,763 I don't know what you're talking about. 667 00:48:01,723 --> 00:48:03,767 So visiting a fancy, empty tomb 668 00:48:03,892 --> 00:48:06,978 is just a favorite pass-time for off-duty, drunk, Sentinels? 669 00:48:08,229 --> 00:48:09,648 What did you say, dog? 670 00:48:17,571 --> 00:48:20,741 Imperium born...dog. 671 00:48:29,248 --> 00:48:30,291 Take my advice. 672 00:48:34,545 --> 00:48:35,838 Get out of here. 42932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.