Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:12,929
[busy signal beeping]
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,976
TOEPCO HEAD OFFICE
EMERGENCY DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS
3
00:00:18,059 --> 00:00:19,519
Let's give Yoshida a call.
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
They said we're allowed
to use seawater to inject.
5
00:00:23,648 --> 00:00:24,482
Yes, sir.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,572
I know it's safe to inject seawater.
7
00:00:31,698 --> 00:00:34,534
We're the ones that'll take the blame
if this goes wrong.
8
00:00:35,368 --> 00:00:39,706
Still they think they should have a say in
how private companies like us do business.
9
00:00:43,626 --> 00:00:47,130
BASED ON TRUE EVENTS
10
00:00:47,213 --> 00:00:49,591
-[man 1] Go check over there.
-[man 2] Yes, sir.
11
00:00:50,383 --> 00:00:55,555
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR THE BACKWASH VALVE PIT
12
00:00:55,638 --> 00:00:57,098
[tense music playing]
13
00:00:57,182 --> 00:00:59,976
-[man 1] Careful not to step on anything.
-[man 2] Yes, sir.
14
00:01:08,193 --> 00:01:11,071
[man 3] As we expected, there's
nothing wrong with the suction hose.
15
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
[splashing]
16
00:01:14,157 --> 00:01:16,951
-[Shimura] How's the pump?
-[man 5] Working just fine!
17
00:01:17,035 --> 00:01:19,037
[tense music continues]
18
00:01:27,337 --> 00:01:28,922
[Shimura] How's the water pipe?
19
00:01:29,506 --> 00:01:30,715
[man 5] Working fine!
20
00:01:31,341 --> 00:01:32,425
[Shimura] Roger that!
21
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
[tense music continues]
22
00:01:38,431 --> 00:01:41,893
[Shimura] One more time.
Increase pressure!
23
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
-[man 4] Increasing pressure!
-[motor rattling]
24
00:01:44,771 --> 00:01:47,023
[tense music continues]
25
00:02:00,703 --> 00:02:02,580
[Shimura sighs] Why isn't it working?
26
00:02:04,541 --> 00:02:07,085
FUKUSHIMA DAIICHI
CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2
27
00:02:07,168 --> 00:02:08,336
[Maejima] This is bad.
28
00:02:09,963 --> 00:02:12,465
Just as we thought,
the water level isn't going up.
29
00:02:13,883 --> 00:02:18,096
[operator] Which means we should assume
that the water isn't going in, right?
30
00:02:20,723 --> 00:02:21,641
[dosimeter beeps]
31
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
Yeah, yeah, yeah. Okay. I see. Thank you.
32
00:02:31,776 --> 00:02:34,070
FUKUSHIMA DAIICHI
EMERGENCY OPERATION ROOM
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,321
I'll talk to you later.
34
00:02:40,076 --> 00:02:41,077
Was that the head office?
35
00:02:41,161 --> 00:02:44,581
Yeah. We were given permission
to inject seawater.
36
00:02:45,331 --> 00:02:47,500
-[Kinoshita] It's a bit late.
-Yeah.
37
00:02:48,835 --> 00:02:50,170
-So?
-[Kinoshita sighs]
38
00:02:51,588 --> 00:02:55,091
[sighs] First of all, there's definitely
no water reaching the reactor.
39
00:02:55,884 --> 00:02:58,595
The reactor's pressure
is 7.38 megapascals.
40
00:02:58,678 --> 00:03:01,514
It's risen two megapascals
in the last 60 minutes.
41
00:03:02,348 --> 00:03:05,560
That much pressure is preventing
any water from flowing in.
42
00:03:07,395 --> 00:03:12,233
-Then to do that, we'd have to vent.
-[Kinoshita] The SR valve. That's right.
43
00:03:12,317 --> 00:03:13,985
Yeah. Possible yet?
44
00:03:14,652 --> 00:03:16,029
Still not possible.
45
00:03:16,112 --> 00:03:18,615
Our containment pressure's rising
as expected.
46
00:03:19,490 --> 00:03:21,659
The AO valve must be shut off.
47
00:03:26,331 --> 00:03:27,832
Is that from the…
48
00:03:29,876 --> 00:03:31,211
hydrogen explosion?
49
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Either that or some air leaked out
50
00:03:35,715 --> 00:03:39,469
of the cylinders we used
to pressurize the AO valve.
51
00:03:43,389 --> 00:03:44,724
Has somebody gone to check?
52
00:03:45,225 --> 00:03:47,018
[Kinoshita] They should've done it by now.
53
00:04:04,035 --> 00:04:06,329
[Toda] Mr. Furuya and Mr. Osugi are back!
54
00:04:06,412 --> 00:04:08,289
Welcome back! We'll take that.
55
00:04:08,373 --> 00:04:09,958
[operator] Hey, guys. Welcome.
56
00:04:11,459 --> 00:04:12,377
I'm taking it off.
57
00:04:15,380 --> 00:04:17,048
-Let's get this off.
-[Maejima] How'd it go?
58
00:04:17,757 --> 00:04:18,675
[Furuya] No good.
59
00:04:20,843 --> 00:04:22,553
Inside the reactor building,
60
00:04:23,263 --> 00:04:25,014
north of the double doors,
61
00:04:25,515 --> 00:04:29,269
it measured 300 millisieverts per hour.
62
00:04:29,352 --> 00:04:30,395
[Maejima] Three hundred?
63
00:04:31,813 --> 00:04:33,940
Then it must be leaking
from somewhere already.
64
00:04:35,191 --> 00:04:36,859
It's possible, you're right.
65
00:04:36,943 --> 00:04:40,863
A bit lower on the south side, and west.
Only 100 per hour.
66
00:04:45,285 --> 00:04:47,370
[Maejima] Three hundred means you'd reach
67
00:04:47,453 --> 00:04:49,706
the yearly exposure limit
in just 20 minutes.
68
00:04:51,040 --> 00:04:52,917
Shall we go from the south side then?
69
00:04:55,545 --> 00:04:56,379
[Osugi sighs]
70
00:05:01,676 --> 00:05:03,678
[Azuma] If a hydrogen explosionoccurred at Unit 1,
71
00:05:04,887 --> 00:05:07,807
couldn't the same thing happento the other five reactors too?
72
00:05:15,732 --> 00:05:17,692
I wouldn't say the possibility is zero.
73
00:05:22,572 --> 00:05:25,033
Obviously there's a chance
that could happen! We know that!
74
00:05:25,533 --> 00:05:28,286
Now stop wasting our time
with useless answers!
75
00:05:28,369 --> 00:05:30,830
Or do you think the public
will buy this malarkey?
76
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
[Sano sighs]
77
00:05:42,008 --> 00:05:45,386
[Murakami] A hydrogen explosion
at the other units, huh?
78
00:05:46,387 --> 00:05:47,221
Yeah.
79
00:05:49,724 --> 00:05:51,559
[sighs]
80
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
Believe it or not,
81
00:05:54,020 --> 00:05:58,024
Sano just told me
to stop giving him useless explanations.
82
00:06:00,068 --> 00:06:01,569
The next press conference,
83
00:06:01,652 --> 00:06:06,074
he needs to explain that
a hydrogen explosion could still occur.
84
00:06:07,408 --> 00:06:09,452
It seems unlikely to me.
85
00:06:10,453 --> 00:06:13,915
Even still, I'm having them
open the closed valve as we speak.
86
00:06:15,208 --> 00:06:18,503
[sighs] Whether or not
he wants to create chaos,
87
00:06:18,586 --> 00:06:20,171
the prime minister can decide.
88
00:06:21,172 --> 00:06:25,385
If that question comes up later,
he'll deny ever answering.
89
00:06:25,468 --> 00:06:27,345
But it could happen,
90
00:06:27,428 --> 00:06:30,056
so opening the valveshould fix the problem.
91
00:06:32,141 --> 00:06:33,935
Okay? Go do your job.
92
00:06:45,905 --> 00:06:46,823
[sighs]
93
00:07:00,586 --> 00:07:01,629
Hey. It's Yoshida.
94
00:07:03,673 --> 00:07:05,758
-Talk to me.
-[Maejima] Yes, sir.
95
00:07:05,842 --> 00:07:07,176
Everything is ready.
96
00:07:07,885 --> 00:07:11,889
We'll enter above the suppression chamber
and try to access the AO valve.
97
00:07:21,149 --> 00:07:22,984
[somber music playing]
98
00:07:29,782 --> 00:07:30,700
I'm sorry.
99
00:07:33,744 --> 00:07:35,663
After seeing that explosion,
100
00:07:36,789 --> 00:07:38,332
you all must be scared.
101
00:07:38,416 --> 00:07:40,418
[somber music continues]
102
00:07:44,213 --> 00:07:46,215
If you'd been inside when that happened…
103
00:07:48,759 --> 00:07:49,927
you'd be dead for sure.
104
00:07:55,516 --> 00:07:57,560
[Maejima] We understand
that it must be done.
105
00:07:57,643 --> 00:07:59,896
[music fades]
106
00:08:06,861 --> 00:08:08,029
Would you please
107
00:08:08,863 --> 00:08:10,948
open the valves any way you can?
108
00:08:12,992 --> 00:08:15,703
The primary containment vessel
and the pressure vessel…
109
00:08:18,456 --> 00:08:19,916
they've reached their limits.
110
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
[somber music playing]
111
00:08:24,504 --> 00:08:27,465
[Maejima] We'll take care
of the primary containment vessel.
112
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
I'm leaving the pressure vessel up to you.
113
00:08:36,432 --> 00:08:37,266
Okay.
114
00:08:37,350 --> 00:08:39,352
[tense music playing]
115
00:08:40,061 --> 00:08:41,020
[hangs up]
116
00:08:58,621 --> 00:09:00,623
[tense music builds]
117
00:09:08,589 --> 00:09:13,511
EPISODE 6
118
00:09:16,180 --> 00:09:17,265
[music fades]
119
00:09:18,933 --> 00:09:24,188
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR ENTRANCE OF UNIT 2 REACTOR BUILDING
120
00:09:29,277 --> 00:09:32,154
UNIT 2
SUPPRESSION CHAMBER
121
00:09:33,114 --> 00:09:35,741
[door creaking]
122
00:09:44,584 --> 00:09:45,668
[door slams]
123
00:09:45,751 --> 00:09:47,753
[operators breathing heavily]
124
00:09:51,173 --> 00:09:56,679
FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2
SUPPRESSION CHAMBER
125
00:10:03,185 --> 00:10:04,103
[echoing clanging]
126
00:10:04,186 --> 00:10:05,104
[Furuya] What was that?
127
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
[tense music playing]
128
00:10:19,452 --> 00:10:20,661
[rattling]
129
00:10:20,745 --> 00:10:21,829
[operators gasp]
130
00:10:21,912 --> 00:10:23,914
[metal clanging]
131
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
-[Furuya] Let's go.
-[Osagi] All right.
132
00:10:35,134 --> 00:10:37,136
[tense music continues]
133
00:10:39,930 --> 00:10:45,061
FUKUSHIMA DAIICHI UNIT 2
ABOVE SUPPRESSION CHAMBER
134
00:10:49,815 --> 00:10:51,817
[water dripping]
135
00:10:53,444 --> 00:10:55,446
[tense music continues]
136
00:11:17,426 --> 00:11:19,303
[Osugi] There it is. That's the AO valve.
137
00:11:19,387 --> 00:11:21,389
[tense music continues]
138
00:11:24,725 --> 00:11:26,811
[Furuya] We're on top
of the suppression chamber.
139
00:11:27,520 --> 00:11:28,354
[Osugi] Got it.
140
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
[tense music continues]
141
00:11:41,325 --> 00:11:42,159
[Furuya grunts]
142
00:11:42,243 --> 00:11:44,662
-[Osugi] Are you all right?
-[Furuya] Sorry! I'm okay.
143
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
[Furuya breathes deeply]
144
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
[tense music continues]
145
00:11:53,546 --> 00:11:55,548
[dosimeter beeping rapidly]
146
00:12:19,822 --> 00:12:20,948
[Furuya] Let's head back.
147
00:12:23,451 --> 00:12:24,410
[Osugi] Yeah, okay.
148
00:12:24,493 --> 00:12:26,495
[beeping continues]
149
00:12:39,049 --> 00:12:40,426
[beeping fades]
150
00:12:42,678 --> 00:12:43,554
[Yoshida] I see.
151
00:12:45,973 --> 00:12:47,391
[Maejima sighs] I'm sorry.
152
00:12:48,517 --> 00:12:49,435
[Yoshida] No need.
153
00:12:50,853 --> 00:12:52,980
They made the right decision, coming back.
154
00:13:07,828 --> 00:13:10,164
Would you please give ten minutes
155
00:13:11,123 --> 00:13:12,333
for me to call you back?
156
00:13:14,293 --> 00:13:15,252
[Maejima] Yes, sir.
157
00:13:23,469 --> 00:13:24,512
[hangs up phone]
158
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
[sighs]
159
00:13:35,773 --> 00:13:37,775
[tense music playing]
160
00:13:40,319 --> 00:13:44,114
Excuse me, sir. Vice President Murakami
is calling for you.
161
00:13:44,198 --> 00:13:46,200
[tense music continues]
162
00:13:55,584 --> 00:13:57,545
When you get those documents,
bring them to me.
163
00:13:57,628 --> 00:13:58,462
Yes, sir.
164
00:14:00,297 --> 00:14:03,634
How's the water pumping so far?
Is it working?
165
00:14:06,971 --> 00:14:08,013
No, it's not.
166
00:14:09,932 --> 00:14:12,476
Our pressure vessel's
at seven megapascals.
167
00:14:13,018 --> 00:14:16,438
And that's so high
that the water isn't going in.
168
00:14:17,773 --> 00:14:19,275
How is that so?
169
00:14:19,358 --> 00:14:21,777
Shouldn't the SR valve automatically open?
170
00:14:22,736 --> 00:14:25,072
There's too much pressure
to open on its own.
171
00:14:26,657 --> 00:14:28,868
So it won't automatically open?
172
00:14:30,035 --> 00:14:31,412
What will be the result?
173
00:14:35,541 --> 00:14:37,543
[tense music playing]
174
00:14:39,169 --> 00:14:41,922
The Unit 2 fuel rods
have started exposing.
175
00:14:43,382 --> 00:14:47,553
Assuming that the water gauge is correct,from the top of the fuel rods,
176
00:14:47,636 --> 00:14:51,891
our water level's dropped to 700 mm.
177
00:14:53,934 --> 00:14:55,561
In the next two hours,
178
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
our fuel rods will melt.
179
00:15:01,317 --> 00:15:03,611
If that happens,because of the melted fuel,
180
00:15:04,403 --> 00:15:06,947
our pressure vessel
will likely be damaged,
181
00:15:07,990 --> 00:15:10,492
and radiation will pour
into the atmosphere.
182
00:15:12,536 --> 00:15:15,456
A major contamination event is inevitable.
183
00:15:15,539 --> 00:15:17,875
[tense music continues]
184
00:15:23,464 --> 00:15:24,798
[music fades]
185
00:15:38,520 --> 00:15:41,273
All of us power station employees
186
00:15:42,107 --> 00:15:43,776
will be exposed to the radiation.
187
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
And so nobody will be able
to get close to the reactors anymore.
188
00:15:50,699 --> 00:15:52,284
Therefore, after 2,
189
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
Units 1, 3, and 4
190
00:15:55,621 --> 00:15:57,247
will each begin to melt down,
191
00:15:58,248 --> 00:16:00,125
and eventually melt through.
192
00:16:18,185 --> 00:16:19,853
You need to get that valve open!
193
00:16:20,354 --> 00:16:22,690
But do it now! Cool it down!
194
00:16:24,400 --> 00:16:25,234
Yeah.
195
00:16:56,223 --> 00:16:57,099
Kinoshita!
196
00:16:57,766 --> 00:16:58,600
Here you go.
197
00:16:59,852 --> 00:17:03,022
[Yoshida] Do you know how many volts
we need to operate the SR valve?
198
00:17:03,522 --> 00:17:04,606
One hundred and twenty-five.
199
00:17:08,027 --> 00:17:08,944
Why do you ask?
200
00:17:09,778 --> 00:17:12,322
Do you think
we could force the valve open?
201
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Not remotely without power.
202
00:17:16,076 --> 00:17:18,078
Plus it's where no one can get to
203
00:17:18,162 --> 00:17:19,371
and we can't move it.
204
00:17:22,124 --> 00:17:24,835
A car battery can supply 12 volts, right?
205
00:17:25,919 --> 00:17:27,921
So ten connected together
206
00:17:28,839 --> 00:17:30,924
should be enough to get a reading.
207
00:17:32,051 --> 00:17:33,218
Sure. Ten, yeah.
208
00:17:33,844 --> 00:17:37,765
It worked in the Control Room to get us
a reading there. So it's possible?
209
00:17:38,682 --> 00:17:39,600
Uh-huh.
210
00:17:39,683 --> 00:17:41,894
-Get it moving.
-[Kinoshita] Yes, sir.
211
00:17:44,688 --> 00:17:48,150
Everyone, we need to urge anyone
with a car to provide their battery.
212
00:17:48,233 --> 00:17:49,860
Teams of two. Go get batteries.
213
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
[man] Will anyone lend us
their car battery?
214
00:17:53,697 --> 00:17:58,118
[woman] Is there anyone who is willing
to provide us with their car battery?
215
00:18:03,290 --> 00:18:07,169
-[clattering]
-[operator grunting]
216
00:18:19,556 --> 00:18:21,308
-[zapping]
-[operator grunts]
217
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
[Maejima] Be careful.
218
00:18:25,270 --> 00:18:27,940
It's only 120 volts,
but in a serial connection,
219
00:18:28,023 --> 00:18:29,733
you get shocked, it could kill you.
220
00:18:32,277 --> 00:18:35,697
[Osugi] I heard some employees
were reluctant to give up their batteries.
221
00:18:36,198 --> 00:18:38,408
If they removed their batteries
222
00:18:38,492 --> 00:18:40,828
and the time comes
when they need to evacuate,
223
00:18:41,411 --> 00:18:44,873
they would no longer be able to do so.
224
00:18:45,415 --> 00:18:46,333
[Osugi grunts]
225
00:18:48,168 --> 00:18:49,920
We can't let these go to waste.
226
00:18:54,383 --> 00:18:55,551
[electricity crackles]
227
00:18:56,343 --> 00:18:57,386
[operator] I'll take over.
228
00:19:04,560 --> 00:19:05,686
[electricity crackles]
229
00:19:29,126 --> 00:19:31,128
[deep breathing]
230
00:20:04,870 --> 00:20:08,373
-[Furuya] All right, I'll take over.
-[Nozaki] Oh, I appreciate it.
231
00:20:28,101 --> 00:20:29,978
[Furuya] Could you shine that
where my hands are?
232
00:20:30,062 --> 00:20:30,938
[Nozaki] Sure.
233
00:20:31,730 --> 00:20:32,814
[Furuya] Right there.
234
00:20:37,945 --> 00:20:42,032
Also, turn the page and show me
the next wiring diagram, please.
235
00:20:42,532 --> 00:20:43,408
[Nozaki] Okay.
236
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
[Furuya] This is the one.
237
00:21:08,141 --> 00:21:10,102
This terminal connects to the SR valve.
238
00:21:10,936 --> 00:21:12,938
[Nozaki] You found it? What a relief.
239
00:21:16,692 --> 00:21:19,861
[Furuya] If they're done
preparing the cable, bring it over.
240
00:21:19,945 --> 00:21:20,779
[Nozaki] Okay.
241
00:21:26,535 --> 00:21:28,495
-Cable ready?
-[Takahashi] Here you go.
242
00:21:34,334 --> 00:21:35,335
[Nozaki] Mr. Furuya.
243
00:21:38,297 --> 00:21:40,340
-We're connecting it!
-[Maejima] Understood.
244
00:21:53,228 --> 00:21:55,314
-[Nozaki] I'm counting down.
-[Maejima] Understood.
245
00:21:55,897 --> 00:21:59,943
[Nozaki] Three, two, one, zero!
246
00:22:00,777 --> 00:22:01,987
The cable is connected.
247
00:22:02,696 --> 00:22:03,822
[Maejima] Understood.
248
00:22:04,406 --> 00:22:05,615
Open the SR valve.
249
00:22:07,701 --> 00:22:09,619
[operator] Opening the SR valve.
250
00:22:10,495 --> 00:22:14,875
-In three, two, one, zero.
-[clicks]
251
00:22:29,765 --> 00:22:30,682
It's not working.
252
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
[somber music playing]
253
00:22:35,145 --> 00:22:36,021
[operator sighs]
254
00:22:37,189 --> 00:22:38,899
[Maejima] It needs 125 volts, huh?
255
00:22:39,775 --> 00:22:41,735
Let's make it 11 batteries and try again.
256
00:22:42,235 --> 00:22:43,320
[operators] Yes, sir!
257
00:22:43,403 --> 00:22:45,405
[somber music continues]
258
00:22:47,699 --> 00:22:48,700
[Osugi] Furu-san!
259
00:22:50,202 --> 00:22:52,204
We're going to add another battery
and try again.
260
00:22:52,287 --> 00:22:54,289
[somber music continues]
261
00:23:00,337 --> 00:23:02,464
I think they might be struggling in there.
262
00:23:09,596 --> 00:23:10,597
How's Unit 3?
263
00:23:12,349 --> 00:23:14,017
That's taking time to figure out.
264
00:23:14,559 --> 00:23:17,145
The Self-Defense Force's
back-up pumper arrived,
265
00:23:17,229 --> 00:23:19,231
so I asked them to head over to Unit 3,
266
00:23:20,482 --> 00:23:24,111
but the debris from the explosion
seems to have high levels of radiation.
267
00:23:24,194 --> 00:23:26,071
[somber music continues]
268
00:23:26,571 --> 00:23:28,281
[Yoshida sighs]
269
00:23:32,869 --> 00:23:35,956
[man 1] Watch your step! Once you
establish a route, bring the hose around.
270
00:23:36,039 --> 00:23:36,915
[man 2] Yes, sir!
271
00:23:36,998 --> 00:23:38,875
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
272
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
[somber music playing]
273
00:23:46,967 --> 00:23:49,010
[man 3] Put marks
on the highly radioactive debris.
274
00:23:49,094 --> 00:23:51,638
-Make sure nobody goes near.
-[workers] Okay!
275
00:23:51,721 --> 00:23:53,723
[tense music continues]
276
00:24:04,484 --> 00:24:08,405
[crackling]
277
00:24:18,123 --> 00:24:21,710
[man 4] Hey! This area's safe up to here!
278
00:24:21,793 --> 00:24:23,253
Bring in the heavy machinery!
279
00:24:24,421 --> 00:24:26,548
[engine revving]
280
00:24:26,631 --> 00:24:28,633
[tense music continues]
281
00:24:33,638 --> 00:24:35,849
[Kinoshita] Okay. Understood.
282
00:24:36,516 --> 00:24:38,518
[tense music continues]
283
00:24:43,231 --> 00:24:44,566
[Kinoshita sighs]
284
00:24:51,323 --> 00:24:52,866
UNIT 2 REACTOR WATER LEVEL
285
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
12:00 A.M. - 1.5 M
12:40 A.M. - 1.6 M
286
00:24:55,035 --> 00:24:57,037
1:10 A.M. - 1.7 M
2:00 A.M. - 1.8 M
287
00:24:57,120 --> 00:24:59,122
3:00 A.M. - 1.9 M
4:00 A.M. - 2.0 M
288
00:24:59,206 --> 00:25:00,999
5:10 A.M. - 2.1 M
289
00:25:02,375 --> 00:25:03,960
[sighs]
290
00:25:04,044 --> 00:25:06,046
[tense music continues]
291
00:25:25,106 --> 00:25:26,983
Almost 500 kilopascals?
292
00:25:27,567 --> 00:25:28,401
Yeah.
293
00:25:30,779 --> 00:25:35,033
The containment vessel's
only rated for 380 kilopascals.
294
00:25:37,994 --> 00:25:39,079
More bad news.
295
00:25:39,162 --> 00:25:41,164
[tense music continues]
296
00:25:59,849 --> 00:26:00,725
Let's evacuate.
297
00:26:04,104 --> 00:26:08,149
Everyone who is currently working a shift
in or around the building,
298
00:26:09,401 --> 00:26:10,694
it's time to stop.
299
00:26:11,319 --> 00:26:12,195
[man] Yes, sir.
300
00:26:12,279 --> 00:26:13,738
[workers speak indistinctly]
301
00:26:13,822 --> 00:26:15,824
[tense music continues]
302
00:26:25,667 --> 00:26:29,337
MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE
FAMILY HOME OF UNIT 4 OPERATOR KIRIHARA
303
00:26:30,547 --> 00:26:32,799
[man 1] Yesterday,they looked for Koki again.
304
00:26:33,341 --> 00:26:34,759
but couldn't find him.
305
00:26:36,845 --> 00:26:38,179
[man 2] Where did they search?
306
00:26:39,097 --> 00:26:40,432
Where in Unit 4?
307
00:26:41,474 --> 00:26:42,559
[man 1] I don't know.
308
00:26:43,727 --> 00:26:44,894
What's that mean, huh?
309
00:26:45,812 --> 00:26:47,105
Your words are useless.
310
00:26:49,524 --> 00:26:51,109
Are you even looking for him?
311
00:26:52,152 --> 00:26:54,237
If you're not
going to look for him, tell me!
312
00:26:54,738 --> 00:26:56,948
I'll go over there
and search for him myself.
313
00:26:57,532 --> 00:26:59,284
And you'd better let me in to search!
314
00:26:59,367 --> 00:27:02,287
[man 1] Uh, but, Mr. Kirihara, you can't.
315
00:27:03,079 --> 00:27:05,540
The station is in a state of chaosright now.
316
00:27:05,624 --> 00:27:09,169
I can't push them that much.Please understand.
317
00:27:10,211 --> 00:27:12,297
I really do feel incredibly sorry.
318
00:27:20,180 --> 00:27:21,056
Still nothing.
319
00:28:09,521 --> 00:28:10,730
TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY
320
00:28:10,814 --> 00:28:14,901
[Murakami] It's been an hour since
you halted work. Can't you resume yet?
321
00:28:15,402 --> 00:28:19,489
[Yoshida] The pressure in the primarycontainment vessel is 520 kilopascals.
322
00:28:19,572 --> 00:28:21,032
We can't even force water in.
323
00:28:22,242 --> 00:28:25,954
I can't instruct them to worknext to a nuclear reactor
324
00:28:26,037 --> 00:28:28,790
that can and will likely explodeany minute.
325
00:28:34,587 --> 00:28:36,339
Unit 2's SR valve opened!
326
00:28:39,217 --> 00:28:42,262
Seems that the batteries we connected
pushed open the valve.
327
00:28:43,555 --> 00:28:44,514
That's great.
328
00:28:45,640 --> 00:28:46,850
What's our pressure at?
329
00:28:47,475 --> 00:28:49,686
[man] The reactor's pressure
has started dropping!
330
00:28:49,769 --> 00:28:52,522
[workers murmur in relief]
331
00:28:56,359 --> 00:28:59,654
Let's get back to work then.
Good job, Yoshida. Way to go.
332
00:29:08,955 --> 00:29:09,998
Yoshida?
333
00:29:15,336 --> 00:29:16,254
Well,
334
00:29:18,089 --> 00:29:20,258
we really should wait
and see what happens.
335
00:29:20,884 --> 00:29:23,970
[sighs] Are you serious right now?
336
00:29:24,053 --> 00:29:26,014
Everything should be fine for a while.
337
00:29:26,514 --> 00:29:28,475
You might not get another chance to go.
338
00:29:29,058 --> 00:29:30,226
Take it, will you?
339
00:29:43,531 --> 00:29:44,908
Sure. Let's do that.
340
00:29:45,533 --> 00:29:48,661
Tell the workers
to go into Unit 2 right away.
341
00:29:49,162 --> 00:29:53,750
We also need to lay our hoses
so Unit 3 has enough water to spray.
342
00:29:53,833 --> 00:29:54,876
[workers] Yes, sir!
343
00:29:54,959 --> 00:29:56,961
[all chattering]
344
00:30:00,089 --> 00:30:01,341
[Kinoshita] Hello, Mr. Maejima?
345
00:30:02,217 --> 00:30:04,302
We've been given a green light
to resume work.
346
00:30:05,345 --> 00:30:06,179
That's right.
347
00:30:07,555 --> 00:30:09,224
That's right. Uh-huh. Correct.
348
00:30:10,058 --> 00:30:14,521
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 2
349
00:30:23,822 --> 00:30:25,073
[Watabe] We've got water!
350
00:30:29,828 --> 00:30:30,829
We've got flow!
351
00:30:30,912 --> 00:30:33,832
-The water, it's going in.
-[Shimura] Roger that!
352
00:30:38,461 --> 00:30:39,420
[Hayami] Well done!
353
00:30:47,220 --> 00:30:49,222
[water flows]
354
00:30:51,724 --> 00:30:53,935
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
355
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
[man 1] Hold it. Lower.
356
00:30:55,436 --> 00:30:56,521
More, more…
357
00:30:57,021 --> 00:30:58,064
More, more. Got it!
358
00:30:58,147 --> 00:30:59,816
Hold it there. Hold it there.
359
00:31:00,400 --> 00:31:01,234
More.
360
00:31:02,068 --> 00:31:02,902
Careful now!
361
00:31:03,403 --> 00:31:06,781
[man 2] Once you get the hose through,
advance another five meters.
362
00:31:07,323 --> 00:31:09,742
[man 1] Yes, sir! Advancing five meters.
363
00:31:10,326 --> 00:31:11,160
Hold on.
364
00:31:11,911 --> 00:31:13,037
Careful of the debris!
365
00:31:13,746 --> 00:31:17,041
[Hayami] Come in, Zero-Three.Zero-Three, this is Zero-Zero. Over.
366
00:31:18,167 --> 00:31:21,671
[man 2] Zero-Zero. Zero-Zero.
This is Zero-Three. Clear. Over.
367
00:31:21,754 --> 00:31:24,966
-[Hayami] How's it going over there?
-[man 2] We still need more time.
368
00:31:26,426 --> 00:31:28,011
There's a lot of debris out here.
369
00:31:28,511 --> 00:31:29,554
[Hayami] Roger that.
370
00:31:34,475 --> 00:31:35,852
-Shimura!
-Yes, sir?
371
00:31:36,477 --> 00:31:39,689
[Hayami] Can I leave you in charge?
I'm heading over to Unit 3.
372
00:31:39,772 --> 00:31:40,607
[Shimura] No problem.
373
00:31:40,690 --> 00:31:42,984
-[Hayami] Kato! Oishi!
-[both] Yes, sir!
374
00:31:43,067 --> 00:31:45,570
[Hayami] Come with me
to help lay the water hoses at Unit 3.
375
00:31:45,653 --> 00:31:47,530
-Get in that one!
-[both] Yes, sir!
376
00:31:47,614 --> 00:31:49,073
[Hayami] And I'll need a pumper.
377
00:31:50,241 --> 00:31:52,243
Tell them to follow my vehicle to Unit 3.
378
00:31:52,327 --> 00:31:53,202
[both] Yes, sir!
379
00:31:55,330 --> 00:31:57,332
[tense music playing]
380
00:32:49,258 --> 00:32:51,260
[tense music continues]
381
00:33:15,243 --> 00:33:16,619
[music fades]
382
00:33:18,579 --> 00:33:22,083
FUKUSHIMA DAIICHI
NEAR UNIT 3
383
00:33:22,166 --> 00:33:24,293
-[Hayami] Let's do it.
-[Kato and Oishi] Yes, sir!
384
00:33:31,801 --> 00:33:32,927
[air rushes]
385
00:33:33,011 --> 00:33:36,472
-[explosion]
-[men grunting]
386
00:33:37,348 --> 00:33:39,225
[men groaning]
387
00:33:39,308 --> 00:33:41,394
[metal clatters]
388
00:33:43,354 --> 00:33:44,856
[pens rattle]
389
00:33:48,651 --> 00:33:49,694
[panting]
390
00:33:54,824 --> 00:33:56,826
[tense music playing]
391
00:34:24,729 --> 00:34:27,231
[Kinoshita] Mr. Yoshida!
Come back to the seismic iso building!
392
00:34:27,315 --> 00:34:29,317
Hurry! There's too much radiation here!
393
00:34:29,400 --> 00:34:31,402
[tense music continues]
394
00:34:34,989 --> 00:34:36,991
[rapid beeping]
395
00:34:53,549 --> 00:34:56,219
[debris clattering]
396
00:35:00,515 --> 00:35:02,016
[debris crashing]
397
00:35:06,854 --> 00:35:08,689
[debris crashes]
398
00:35:08,773 --> 00:35:10,775
[rapid beeping continues]
399
00:35:10,858 --> 00:35:12,860
[tense music playing]
400
00:35:15,488 --> 00:35:17,490
[rapid beeping continues]
401
00:35:24,872 --> 00:35:27,250
[Hayami] Hey there!
Hey! Hey! Are you okay?
402
00:35:28,000 --> 00:35:30,044
[Kato] Yes, sir. I'm okay.
403
00:35:31,087 --> 00:35:33,965
Hey! Oishi! Are you okay?
404
00:35:34,590 --> 00:35:35,591
[Oishi] I'm okay too.
405
00:35:38,177 --> 00:35:40,179
[rapid beeping continues]
406
00:35:42,431 --> 00:35:43,474
[Hayami] Let's head back.
407
00:35:43,975 --> 00:35:45,143
-[Kato] Okay.
-[Oishi] Yeah.
408
00:35:45,226 --> 00:35:47,228
[tense music continues]
409
00:35:48,479 --> 00:35:49,313
[Hayami strains]
410
00:35:51,816 --> 00:35:52,775
[Hayami grunts]
411
00:35:56,404 --> 00:35:57,238
[Hayami grunts]
412
00:35:58,990 --> 00:35:59,866
[Hayami grunts]
413
00:36:01,617 --> 00:36:02,451
[Hayami grunts]
414
00:36:04,287 --> 00:36:06,789
-[Hayami grunts]
-[debris clatters]
415
00:36:06,873 --> 00:36:08,875
[rapid beeping continues]
416
00:36:16,549 --> 00:36:20,386
[Hayami groans]
417
00:36:23,014 --> 00:36:24,891
[Hayami groans]
418
00:36:25,766 --> 00:36:27,768
[rapid beeping continues]
419
00:36:30,062 --> 00:36:31,022
[Hayami groans softly]
420
00:36:32,982 --> 00:36:34,066
[Hayami groans softly]
421
00:36:35,276 --> 00:36:37,278
[rapid beeping continues]
422
00:36:47,747 --> 00:36:49,457
[Hayami groans]
423
00:36:54,420 --> 00:36:56,505
[Hayami groans]
424
00:36:57,465 --> 00:36:59,258
[Hayami breathes deeply]
425
00:36:59,342 --> 00:37:01,344
[rapid beeping continues]
426
00:37:12,396 --> 00:37:13,272
[Hayami groans]
427
00:37:16,150 --> 00:37:18,152
[somber music playing]
428
00:37:25,826 --> 00:37:26,911
[gasping]
429
00:37:31,249 --> 00:37:32,583
[Hayami] Can you two move?
430
00:37:32,667 --> 00:37:33,960
-[Kato] Yes.
-[Oishi] Yes, sir.
431
00:37:34,043 --> 00:37:36,504
[Hayami] Search for any workers
that might be here.
432
00:37:37,088 --> 00:37:39,298
We're getting out of here
as quickly as possible.
433
00:37:39,382 --> 00:37:43,678
In addition to the radiation,
there could be another explosion. Hurry!
434
00:37:43,761 --> 00:37:45,263
-[Kato] Roger that.
-[Oishi] Roger.
435
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
[somber music continues]
436
00:37:51,644 --> 00:37:52,520
[Hayami grunts]
437
00:37:53,396 --> 00:37:55,398
[water splashing]
438
00:37:59,568 --> 00:38:00,736
[Kato] Where's the pumper?
439
00:38:04,031 --> 00:38:05,032
[Oishi] There it is!
440
00:38:06,909 --> 00:38:08,202
[Kato] Are you okay?
441
00:38:08,286 --> 00:38:09,745
[Oishi] Sergeant Kuribayashi!
442
00:38:11,330 --> 00:38:12,206
Sergeant Suzuki!
443
00:38:13,666 --> 00:38:14,667
[Kato] Are you okay?
444
00:38:16,335 --> 00:38:18,546
-Is anybody here?
-[man 1] Over here!
445
00:38:18,629 --> 00:38:20,631
[water splashing]
446
00:38:20,715 --> 00:38:22,466
[somber music continues]
447
00:38:22,550 --> 00:38:23,467
[man 1] Over here!
448
00:38:25,136 --> 00:38:27,680
-[Kato] You all right?
-[Oishi] Are you okay?
449
00:38:28,556 --> 00:38:30,933
-[Kato] You shielded under the vehicle?
-[man 2] Yes, sir.
450
00:38:32,476 --> 00:38:33,561
[Kato] Are you injured?
451
00:38:35,271 --> 00:38:36,188
[engine stalls]
452
00:38:38,190 --> 00:38:40,026
[engine stalls]
453
00:38:41,235 --> 00:38:42,570
[Hayami groans] Damn it.
454
00:38:43,821 --> 00:38:44,947
[Kato] Sergeant Major!
455
00:38:45,031 --> 00:38:47,033
[somber music continues]
456
00:38:51,704 --> 00:38:52,997
[Kato] We found everyone.
457
00:38:54,749 --> 00:38:56,334
-[Hayami] Are you okay?
-[man 1] Yes, sir.
458
00:38:56,417 --> 00:38:58,794
-[Hayami] Hey, are you okay?
-[man 3] Yes, sir.
459
00:38:58,878 --> 00:39:00,546
-[Hayami] Are you okay?
-[man 4] Yes, sir.
460
00:39:01,255 --> 00:39:03,257
[somber music continues]
461
00:39:10,598 --> 00:39:13,851
[Hayami] We're leaving the vehicle. We'll
run towards the seismic safe building.
462
00:39:13,934 --> 00:39:15,561
Can everyone run?
463
00:39:15,644 --> 00:39:16,520
[men] Yes, sir.
464
00:39:16,604 --> 00:39:19,065
-[Hayami] All right, let's go!
-[men] Yes, sir.
465
00:39:19,148 --> 00:39:21,233
[somber music continues]
466
00:40:07,154 --> 00:40:08,406
[Kato] Sergeant Major!
467
00:40:08,489 --> 00:40:09,865
[Hayami] What's the matter?
468
00:40:09,949 --> 00:40:11,951
[somber music continues]
469
00:40:15,162 --> 00:40:17,164
[rapid beeping]
470
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
[somber music continues]
471
00:40:21,168 --> 00:40:23,170
[Hayami shudders]
472
00:40:23,254 --> 00:40:25,256
[rapid beeping continues]
473
00:40:31,178 --> 00:40:32,555
[man 5 gasping for air]
474
00:40:34,265 --> 00:40:35,099
[man 5 groans]
475
00:40:36,684 --> 00:40:37,893
[man 5 groans]
476
00:40:38,436 --> 00:40:40,271
-[Hayami] Wait here!
-[men] Yes, sir.
477
00:40:43,190 --> 00:40:44,316
[Hayami] Are you okay?
478
00:40:44,400 --> 00:40:45,985
[rapid beeping continues]
479
00:40:47,153 --> 00:40:49,238
[man 6 groans quietly]
480
00:40:51,824 --> 00:40:55,286
[man 6] There must be
a great amount of radiation.
481
00:40:55,870 --> 00:40:58,038
[man 6 takes shallow breaths]
482
00:40:59,290 --> 00:41:02,042
[man 6] You need to get away from here
as fast as you can.
483
00:41:03,586 --> 00:41:04,628
[clattering]
484
00:41:05,838 --> 00:41:09,049
[man 7 groans in pain]
485
00:41:11,510 --> 00:41:13,512
[somber music continues]
486
00:41:18,184 --> 00:41:19,310
[man 6] Leave us here.
487
00:41:21,896 --> 00:41:23,355
Take your men and go.
488
00:41:23,439 --> 00:41:24,690
[rapid beeping continues]
489
00:41:25,316 --> 00:41:27,568
[man 6 breathes rapidly]
490
00:41:32,406 --> 00:41:36,452
[Hayami] Have you lost your mind?
Come on, hold on to my shoulder!
491
00:41:37,453 --> 00:41:38,287
[Hayami grunts]
492
00:41:39,580 --> 00:41:40,998
-[Oishi] Let's go.
-[Kato] All right!
493
00:41:41,081 --> 00:41:42,333
[somber music continues]
494
00:41:42,416 --> 00:41:43,501
[Oishi] Are you okay?
495
00:41:44,001 --> 00:41:45,586
-Can you stand?
-[man 8] My leg.
496
00:41:46,629 --> 00:41:47,922
[Oishi] Does your left leg work?
497
00:41:48,839 --> 00:41:51,008
-Come on. Hang on to me.
-[man 8] I'm sorry.
498
00:41:51,717 --> 00:41:53,928
-Thank you so much.
-[Oishi] You're gonna be okay.
499
00:41:54,011 --> 00:41:56,013
[rapid beeping continues]
500
00:41:58,599 --> 00:42:00,684
-[man 1] You can take your time.
-[man 3] Easy now.
501
00:42:01,435 --> 00:42:02,728
[man 4] You all right?
502
00:42:02,811 --> 00:42:04,146
[groaning]
503
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
[man 1] Are you okay?
504
00:42:06,565 --> 00:42:08,484
[somber music continues]
505
00:42:08,567 --> 00:42:09,401
[groaning]
506
00:42:09,985 --> 00:42:11,445
-[man 6] Thank you.
-[groaning]
507
00:42:11,946 --> 00:42:12,947
[man 6] Thank you.
508
00:42:15,533 --> 00:42:17,159
[Hayami] Think that car will start?
509
00:42:17,785 --> 00:42:20,871
[man 6] No, it won't.
Any of the cars with hoods open
510
00:42:21,372 --> 00:42:23,541
are the ones we took the batteries out of.
511
00:42:23,624 --> 00:42:25,000
They won't start.
512
00:42:25,626 --> 00:42:26,460
[man 6 groans]
513
00:42:26,544 --> 00:42:28,546
[somber music continues]
514
00:42:43,477 --> 00:42:45,312
[music fades]
515
00:42:46,313 --> 00:42:49,525
[reporter 1] I see flames.Unlike the hydrogen explosion at Unit 1,
516
00:42:49,608 --> 00:42:51,694
there are flames this time.
517
00:42:51,777 --> 00:42:54,363
This explosion is far more massivethan the previous one.
518
00:42:54,863 --> 00:42:57,032
-[reporter 2] Something is falling?
-[reporter 1] Yes.
519
00:42:57,116 --> 00:42:59,702
It seems something like debris is falling.
520
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
This is also somethingwe did not see with Unit 1.
521
00:43:03,163 --> 00:43:07,585
I repeat, earlier today at around 11 a.m.,there was an explosion at Unit 3…
522
00:43:07,668 --> 00:43:11,088
It's Unit 3 now? What's going on?
523
00:43:11,171 --> 00:43:13,173
Why did we have another explosion there?
524
00:43:13,257 --> 00:43:14,842
[reporter 1] We can also see flames.
525
00:43:14,925 --> 00:43:16,135
From the footage we're seeing,
526
00:43:16,218 --> 00:43:19,722
there seems to be debris of some sortfalling in the area. As we find out more…
527
00:43:22,016 --> 00:43:24,893
[man] Listen.
All just head to your parents' place.
528
00:43:24,977 --> 00:43:26,729
The radiation could reach Tokyo.
529
00:43:27,938 --> 00:43:29,565
I'll let your father know you're coming.
530
00:43:31,150 --> 00:43:34,361
SHIBUYA
531
00:43:34,445 --> 00:43:38,532
There was a massive explosion atFukushima Nuclear Power Station today.
532
00:43:39,617 --> 00:43:40,743
According to TOEPCO,
533
00:43:40,826 --> 00:43:43,245
at Fukushima DaiichiNuclear Power Station,
534
00:43:43,329 --> 00:43:45,914
workers therehad just resumed pumping water
535
00:43:45,998 --> 00:43:48,834
in an effortto cool the primary containment vessel.
536
00:43:50,961 --> 00:43:53,672
[TV commentator] Therefore,it's possible that workers were outside
537
00:43:53,756 --> 00:43:55,215
when the explosion occurred.
538
00:43:55,841 --> 00:43:59,386
I'm very concernedabout how much damage it has caused.
539
00:44:01,388 --> 00:44:04,433
[female TV reporter] We don't have detailsregarding the extent of the damage.
540
00:44:05,351 --> 00:44:08,270
We'll provide an updateas soon as we receive new information.
541
00:44:08,354 --> 00:44:09,355
Nothing to worry about.
542
00:44:09,438 --> 00:44:11,065
[male TV reporter]
What you're viewing now…
543
00:44:11,148 --> 00:44:12,107
He'll be all right.
544
00:44:12,191 --> 00:44:14,985
[male TV reporter] An explosionat the Fukushima Daiichi power station.
545
00:44:15,694 --> 00:44:17,613
And can you show the footage?
546
00:44:18,656 --> 00:44:22,826
Yes. And this is the footageof the explosion at Unit 1 on the 12th.
547
00:44:23,535 --> 00:44:26,914
As you can see,unlike the incident at Unit 1,
548
00:44:26,997 --> 00:44:30,626
this time, black smoke is billowing higherand we can also see flames.
549
00:44:30,709 --> 00:44:35,589
And could that be debris? I can seethere are numerous large falling objects.
550
00:44:36,674 --> 00:44:38,926
[female TV reporter]
Workers had just resumed pumping water
551
00:44:39,009 --> 00:44:40,344
when the explosion occurred.
552
00:44:40,844 --> 00:44:43,222
There are mounting concernsregarding damages,
553
00:44:43,305 --> 00:44:45,641
but we have not received details yet.
554
00:44:46,642 --> 00:44:49,728
We'll provide an updateas soon as we receive new information.
555
00:45:05,160 --> 00:45:07,162
[quiet footsteps approach]
556
00:45:09,748 --> 00:45:11,083
The count's 40 now
557
00:45:12,000 --> 00:45:13,168
that have gone missing.
558
00:45:19,383 --> 00:45:21,760
I'll get someone
to double check those numbers right away.
559
00:45:29,476 --> 00:45:31,353
[Yoshida] And with that… [sighs]
560
00:45:32,771 --> 00:45:34,648
…now I can't return home ever again.
561
00:45:37,860 --> 00:45:38,861
What are you saying?
562
00:45:43,949 --> 00:45:46,785
I've made unreasonable demands
to everyone.
563
00:45:51,331 --> 00:45:53,625
I'm the one who sent in all those guys.
564
00:45:58,756 --> 00:45:59,757
As a result,
565
00:46:00,841 --> 00:46:03,802
should any of those guys
not make it home again…
566
00:46:07,014 --> 00:46:09,266
well, then I won't either.
567
00:46:13,103 --> 00:46:14,772
As soon as all this started…
568
00:46:17,065 --> 00:46:18,108
I decided that.
569
00:46:34,208 --> 00:46:36,084
[Azuma] Unit 3's
a plutonium reactor, right?
570
00:46:36,168 --> 00:46:41,173
Which isn't using uranium, but plutonium,
which is much more toxic by comparison.
571
00:46:41,673 --> 00:46:43,509
And you let it burst out into the air!
572
00:46:43,592 --> 00:46:47,137
But, sir, the level of risk
among the reactors is all the same.
573
00:46:47,221 --> 00:46:49,848
Plutonium reactors
aren't more dangerous than others.
574
00:46:50,432 --> 00:46:53,352
-Furthermore, their safety is my highest--
-Enough already!
575
00:46:56,355 --> 00:46:59,691
That means
we'll have to escalate to Level 7
576
00:47:00,484 --> 00:47:02,194
for international accidents.
577
00:47:05,072 --> 00:47:06,907
Which is what Chernobyl was.
578
00:47:38,605 --> 00:47:39,773
[man] Reporting in, sir.
579
00:47:42,359 --> 00:47:45,612
The temperature of Unit 4's spent fuel
is rising rapidly.
580
00:47:52,202 --> 00:47:54,329
Unit 4's being inspected, right?
581
00:47:55,831 --> 00:47:59,042
A whole lot of nuclear fuel
is being stored there.
582
00:47:59,126 --> 00:48:03,755
Exactly. Currently, the pools
contain 1,535 rods.
583
00:48:04,381 --> 00:48:06,383
The decay heat is at its peak.
584
00:48:09,761 --> 00:48:13,307
But there's enough water in that pool
for a month, even with no power.
585
00:48:13,849 --> 00:48:15,392
So, why's the temperature rising?
586
00:48:15,893 --> 00:48:19,479
[man] That explosion may have damaged
the pool, resulting in water leakage.
587
00:48:20,564 --> 00:48:24,484
Unlike the reactors, we don't shield
our spent fuel rods from everything.
588
00:48:25,444 --> 00:48:27,112
If those rods are exposed,
589
00:48:27,195 --> 00:48:30,073
an extraordinary amount of radiation
will get released.
590
00:48:30,157 --> 00:48:32,159
[tense music playing]
591
00:48:36,079 --> 00:48:37,289
What's our current temp?
592
00:48:37,831 --> 00:48:40,292
[man] At the time of the earthquake,
the water was 40 degrees.
593
00:48:40,375 --> 00:48:42,377
Currently, it's up to 84 degrees.
594
00:48:42,461 --> 00:48:44,463
[tense music continues]
595
00:48:54,556 --> 00:48:57,434
[Maejima] The water level
in Unit 2's reactor is going down.
596
00:48:59,811 --> 00:49:00,646
Yes.
597
00:49:03,190 --> 00:49:04,775
The AO valve is still shut.
598
00:49:05,734 --> 00:49:06,568
Yeah.
599
00:49:09,363 --> 00:49:10,197
Yes.
600
00:49:11,198 --> 00:49:13,116
The pressure's also beginning to rise.
601
00:49:16,244 --> 00:49:17,245
At this rate,
602
00:49:18,038 --> 00:49:20,874
we have five hours
until the fuel rods are exposed again.
603
00:49:20,958 --> 00:49:22,960
[tense music playing]
604
00:49:44,690 --> 00:49:46,692
[tense music builds]
605
00:50:16,096 --> 00:50:18,098
[tense music continues]
606
00:50:22,561 --> 00:50:23,395
[music stops]
607
00:50:26,982 --> 00:50:28,984
[somber music playing]
608
00:51:28,919 --> 00:51:30,921
[somber music continues]
609
00:52:27,978 --> 00:52:29,146
[music fades]
44892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.