Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,135
[somber music playing]
2
00:00:15,932 --> 00:00:21,730
BASED ON TRUE EVENTS
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,276
[man 1] What was the meaning
4
00:00:26,901 --> 00:00:27,986
of those days?
5
00:00:31,281 --> 00:00:32,115
No.
6
00:00:33,199 --> 00:00:35,660
It's not rightto put it in the past tense.
7
00:00:39,831 --> 00:00:41,249
What is the meaning
8
00:00:42,459 --> 00:00:43,585
of those days?
9
00:00:46,838 --> 00:00:47,964
[man 2] Handle those first!
10
00:00:48,631 --> 00:00:49,966
Be careful. Eyes open now.
11
00:00:51,009 --> 00:00:53,011
[somber music continues]
12
00:01:07,150 --> 00:01:13,782
ACCIDENT INVESTIGATION COMMITTEE
13
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
[somber music continues]
14
00:01:41,267 --> 00:01:45,271
NUCLEAR ENERGY FOR A BRIGHTER FUTURE
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,773
[flies buzz]
16
00:01:46,856 --> 00:01:48,858
[somber music continues]
17
00:01:55,740 --> 00:01:57,033
[man 1] Moments from now,
18
00:01:58,827 --> 00:02:00,036
I'll have to answer
19
00:02:01,579 --> 00:02:02,831
to everyone here.
20
00:02:06,835 --> 00:02:10,338
Did we make a mistakesomewhere along the way?
21
00:02:13,424 --> 00:02:14,342
Or was it just
22
00:02:15,260 --> 00:02:18,012
some sort of destiny we couldn't avoid?
23
00:02:22,350 --> 00:02:26,146
March 11, 2011…
24
00:02:28,481 --> 00:02:30,942
and the first few days after that…
25
00:02:33,194 --> 00:02:34,070
for me…
26
00:02:36,114 --> 00:02:39,325
No, for all of Japan.
27
00:02:41,327 --> 00:02:43,454
What is the meaning of those days?
28
00:02:44,706 --> 00:02:49,627
EPISODE 1
29
00:02:52,130 --> 00:02:57,552
FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION
30
00:03:07,228 --> 00:03:08,229
[telephone ringing]
31
00:03:08,313 --> 00:03:09,689
[workers chattering]
32
00:03:13,526 --> 00:03:20,533
MARCH 11, 2011
MAIN ADMINISTRATIVE BUILDING, FLOOR 2
33
00:03:25,371 --> 00:03:27,999
STATION MANAGER'S OFFICE
34
00:03:28,082 --> 00:03:28,958
[man 2] Hi, boss!
35
00:03:29,626 --> 00:03:30,585
How's it going?
36
00:03:38,927 --> 00:03:40,803
-Hey. Here you are.
-Thank you.
37
00:03:41,346 --> 00:03:43,348
-Oh, hey, boss.
-[man 1] Hey.
38
00:03:43,431 --> 00:03:45,725
Oh, how's the routine maintenance?
39
00:03:45,808 --> 00:03:49,145
Going as scheduled, sir.
We'll have Units 5 and 6 done very soon.
40
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
And Unit 4?
41
00:03:52,649 --> 00:03:54,525
We're done transferring the fuel
into the pool,
42
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
so we'll start replacing the shroud.
43
00:03:56,694 --> 00:03:58,238
-Oh, Kinoshita.
-Yeah?
44
00:03:58,738 --> 00:04:00,323
The hanami, when's it happening?
45
00:04:00,990 --> 00:04:02,533
It's still being coordinated.
46
00:04:03,493 --> 00:04:05,578
But we started rehearsing already, sir.
47
00:04:05,662 --> 00:04:07,413
-What for?
-Our song.
48
00:04:07,914 --> 00:04:10,083
-A song?
-You got a part. You're station manager.
49
00:04:10,166 --> 00:04:12,252
Why am I singing?
You're a bonehead, you know?
50
00:04:12,335 --> 00:04:14,003
[both laugh]
51
00:04:14,087 --> 00:04:17,340
OPERATION STATUS
52
00:04:24,305 --> 00:04:25,682
[alarmed voices chattering]
53
00:04:25,765 --> 00:04:26,724
[man 2] Earthquake!
54
00:04:27,350 --> 00:04:28,434
[objects clattering]
55
00:04:28,518 --> 00:04:30,144
[people shouting]
56
00:04:31,521 --> 00:04:33,523
[rumbling]
57
00:04:40,321 --> 00:04:42,740
Hey, cover your heads, guys! Come on!
58
00:04:42,824 --> 00:04:44,200
[objects crash]
59
00:04:44,284 --> 00:04:47,036
-[station manager] Protect your heads!
-[glass shatters]
60
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
[alarm ringing]
61
00:04:49,539 --> 00:04:51,457
[workers shouting, screaming]2
62
00:05:05,722 --> 00:05:08,057
Everybody, cover your heads!
63
00:05:09,642 --> 00:05:11,602
[alarm continues ringing]
64
00:05:15,356 --> 00:05:16,316
[system beeping]
65
00:05:16,399 --> 00:05:20,153
FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION
CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2
66
00:05:24,073 --> 00:05:25,742
[operator 1] Unit 1, emergency shutdown!
67
00:05:27,577 --> 00:05:29,620
Second unit, emergency shutdown!
68
00:05:29,704 --> 00:05:32,957
NUCLEAR REACTOR THERMAL OUTPUT
69
00:05:33,041 --> 00:05:35,501
Unit 1, all control rods are inserted.
70
00:05:36,085 --> 00:05:38,463
Second unit,
all control rods are inserted.
71
00:05:40,006 --> 00:05:44,010
Units 1 and 2,
emergency shutdown confirmed! [grunts]
72
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
Unit 1 has lost external power!
73
00:05:49,349 --> 00:05:51,559
[operator 2] Second unit
has lost external power.
74
00:05:51,642 --> 00:05:54,812
Understood. Units 1 and 2
have lost external power.
75
00:05:54,896 --> 00:05:58,566
-[operator 3] Unit 1, MSIV closed!
-[operator 4] Second unit, MSIV closed!
76
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
[system beeping]
77
00:06:05,948 --> 00:06:07,950
[beeping continues]
78
00:06:09,744 --> 00:06:11,746
[alarm ringing]
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,761
Unit 1, activating
emergency diesel generator.
80
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
Voltage is normal.
81
00:06:28,805 --> 00:06:31,474
Second unit activating
emergency diesel generator.
82
00:06:31,974 --> 00:06:32,809
Voltage is normal.
83
00:06:34,602 --> 00:06:38,106
Understood. Units 1 and 2
emergency generators activated.
84
00:06:38,189 --> 00:06:40,191
[alarm continues ringing]
85
00:06:41,609 --> 00:06:43,569
Okay. You all right?
86
00:06:44,445 --> 00:06:45,988
-[operator 2] I'm okay.
-Doing fine, sir.
87
00:06:46,072 --> 00:06:47,698
-I'm okay, sir!
-I'm fine.
88
00:06:47,782 --> 00:06:49,867
Omura, cut off the fire alarm, okay?
89
00:06:49,951 --> 00:06:52,495
-And check the monitoring posts next.
-[Omura] Yes, sir!
90
00:06:52,578 --> 00:06:55,248
-Check the reactors' status, all right?
-Yes, sir.
91
00:07:00,086 --> 00:07:02,839
Unit 1, reactor mode switch shut down.
92
00:07:02,922 --> 00:07:05,425
[operator 2] Second unit,
reactor mode switch shut down.
93
00:07:05,508 --> 00:07:08,511
Copy. Units 1 and 2,
reactor switches shut down.
94
00:07:09,011 --> 00:07:11,013
[system continues beeping]
95
00:07:13,808 --> 00:07:17,019
Unit 1, emergency cooling IC active.
96
00:07:17,103 --> 00:07:20,231
Second unit,
emergency cooling RCIC active.
97
00:07:21,441 --> 00:07:24,235
Emergency cooling system,
Unit 1, IC active.
98
00:07:24,318 --> 00:07:26,362
Second unit, RCIC active.
99
00:07:26,946 --> 00:07:30,116
Excuse me, sir.
The patrollers, they're young guys.
100
00:07:30,199 --> 00:07:32,577
Shouldn't we call them
back to the control room?
101
00:07:33,661 --> 00:07:36,956
-Yes, we should. Handle that, please.
-[operator 5] Hey.
102
00:07:37,039 --> 00:07:39,750
-[operator 6] Yes, sir.
-[system continues beeping]
103
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
[beeping stops]
104
00:07:47,842 --> 00:07:49,844
[rain pattering]
105
00:08:00,480 --> 00:08:02,523
-[station manager] Is everyone okay?
-[woman coughs]
106
00:08:04,525 --> 00:08:05,735
[man] Someone help me please!
107
00:08:06,235 --> 00:08:07,361
[man groans]
108
00:08:07,445 --> 00:08:09,822
-[man] Somebody! Help me!
-It's all right. I'm coming.
109
00:08:10,323 --> 00:08:12,700
I've got you. All right? Wait a minute.
110
00:08:14,660 --> 00:08:15,786
-[man groans]
-Hold on.
111
00:08:17,413 --> 00:08:18,956
How's your hand? Can you get out?
112
00:08:19,040 --> 00:08:21,626
Give me your hand. I'm pulling you out.
113
00:08:21,709 --> 00:08:24,337
-[man groans]
-You okay?
114
00:08:24,420 --> 00:08:26,589
-[station manager] All right?
-[man] Yeah. Thank you.
115
00:08:28,591 --> 00:08:30,801
-[man] Was that an earthquake?
-[Kinoshita] Yeah.
116
00:08:30,885 --> 00:08:33,012
[sighs] That was a huge one, huh?
117
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
The lights are all out.
118
00:08:37,767 --> 00:08:39,018
What's with the reactors?
119
00:08:42,271 --> 00:08:43,439
Have they all been cut?
120
00:08:44,106 --> 00:08:45,149
I have no idea.
121
00:08:45,233 --> 00:08:47,568
-Have it checked.
-Okay, sir. Right away.
122
00:08:48,152 --> 00:08:51,197
Hey, check
Daini Nuclear Power Station too.
123
00:08:51,280 --> 00:08:54,575
If they're shut down,
Tokyo's gonna be dark before lunchtime.
124
00:08:55,159 --> 00:08:56,035
[Kinoshita] Yes, sir.
125
00:09:00,456 --> 00:09:01,541
Are you okay?
126
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
AUDIT COMMITTEE MEETING AT 1:00 P.M.
127
00:09:05,253 --> 00:09:12,260
NATIONAL DIET BUILDING, TOKYO
128
00:09:17,682 --> 00:09:19,559
-That was a big one.
-Yeah.
129
00:09:19,642 --> 00:09:20,768
Where's the epicenter?
130
00:09:22,186 --> 00:09:23,521
Off the coast of Sanriku.
131
00:09:24,647 --> 00:09:26,440
I'll have the exact location confirmed.
132
00:09:26,524 --> 00:09:28,317
-Get a damage report.
-Got it.
133
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
[man 1] Look into this.
134
00:09:35,866 --> 00:09:39,161
For now, you should postpone
the audit committee meeting
135
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
and head back to your office.
136
00:09:42,456 --> 00:09:43,291
You're right.
137
00:09:43,791 --> 00:09:45,084
-Let's do that.
-Got it.
138
00:09:47,211 --> 00:09:50,673
Mr. Chairman, I'd like to request
we adjourn so we can gather intel.
139
00:09:52,174 --> 00:09:54,719
-Prime Minister, you're just gonna run?
-[man 2] Prime Minister!
140
00:09:54,802 --> 00:09:56,596
You have yet to respond to allegations
141
00:09:56,679 --> 00:09:59,890
of financial groups from Korea
making political contributions!
142
00:09:59,974 --> 00:10:03,185
[people shout]
143
00:10:03,269 --> 00:10:06,105
-[man 3] We demand an answer!
-[man 4] Excuse me, please!
144
00:10:06,939 --> 00:10:09,775
Allow us to prioritize
confirming the extent of the damage.
145
00:10:10,568 --> 00:10:12,236
A national crisis could be ahead.
146
00:10:13,446 --> 00:10:14,780
Sir, shall we?
147
00:10:14,864 --> 00:10:18,284
[man 5] Very well, then. We'll take
a recess for proceedings at this time.
148
00:10:18,367 --> 00:10:20,369
[people shout]
149
00:10:23,289 --> 00:10:25,916
TO-OH ELECTRICITY POWER COMPANY
150
00:10:26,000 --> 00:10:28,002
[helicopter whirring]
151
00:10:30,004 --> 00:10:30,838
[man 1] Yes.
152
00:10:30,921 --> 00:10:34,842
TOEPCO HEAD OFFICE, TOKYO
EMERGENCY DISASTER RESPONSE HEADQUARTERS
153
00:10:34,925 --> 00:10:37,553
[man 1] Both Itami and Kansai
International airports are down?
154
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
That's going to be very problematic.
155
00:10:39,847 --> 00:10:41,932
Right, uh, just a second.
156
00:10:42,516 --> 00:10:44,352
The highways and trains,
what's the situation?
157
00:10:44,435 --> 00:10:45,311
[man 2] Which ones?
158
00:10:45,394 --> 00:10:48,606
Huh? Well, obviously Nara.
I'm on a call with President Nishimura!
159
00:10:48,689 --> 00:10:50,441
-[man 2] I'm sorry.
-Just go find out.
160
00:10:50,524 --> 00:10:51,400
[man 2] Yes, sir.
161
00:10:52,068 --> 00:10:54,779
[man 1 sighs] We'll handle things here
in the meantime.
162
00:10:55,279 --> 00:10:56,906
I'm sorry, I know it's your day off,
163
00:10:56,989 --> 00:10:59,950
but please get ready
to return to the head office right away.
164
00:11:00,534 --> 00:11:04,330
Yes! Someone will reach out
about transportation.
165
00:11:04,413 --> 00:11:05,623
Thank you so very much.
166
00:11:05,706 --> 00:11:07,375
VICE PRESIDENT MURAKAMI
167
00:11:08,000 --> 00:11:09,001
[sighs]
168
00:11:12,672 --> 00:11:14,632
[sighs] In addition to Kashima,
169
00:11:14,715 --> 00:11:17,593
the Fukushima Daiichi
and Daini power plants are down.
170
00:11:17,677 --> 00:11:19,845
Tochigi, Ibaraki, and Kanagawa
171
00:11:19,929 --> 00:11:23,432
are undergoing widespread outages
at this time.
172
00:11:23,516 --> 00:11:25,893
For now, it's vital power is restored.
173
00:11:25,976 --> 00:11:29,105
[chuckles] I don't want Tokyo
stuck in a blackout.
174
00:11:29,855 --> 00:11:32,858
Get a read on the situation
and respond quickly.
175
00:11:32,942 --> 00:11:33,901
[workers] Yes, sir.
176
00:11:38,155 --> 00:11:39,198
[sighs]
177
00:11:46,414 --> 00:11:48,666
[calming music playing]
178
00:11:48,749 --> 00:11:53,963
[PA system] Attention, workers.Please cease all work and evacuate.
179
00:11:55,923 --> 00:11:57,633
A tsunami warning has been issued.
180
00:11:59,218 --> 00:12:03,305
Workers near the coastline,please evacuate quickly.
181
00:12:03,389 --> 00:12:06,684
OUTSIDE NUCLEAR REACTOR BUILDINGS
TEN METERS ABOVE SEA LEVEL
182
00:12:08,394 --> 00:12:10,563
[PA system] There has been an earthquake.
183
00:12:11,731 --> 00:12:16,026
Attention, workers.Please cease all work and evacuate.
184
00:12:16,110 --> 00:12:17,611
That quake was intense.
185
00:12:18,320 --> 00:12:20,823
I'm worried that it demolished
my old house.
186
00:12:20,906 --> 00:12:22,158
[man] I understand that.
187
00:12:22,658 --> 00:12:25,077
But it's dangerous
outside the power plant.
188
00:12:25,161 --> 00:12:28,789
We should probably evacuate
to where we always go in the drills.
189
00:12:28,873 --> 00:12:29,790
[woman] All right.
190
00:12:30,291 --> 00:12:31,876
[evacuation guide] Please evacuate.
191
00:12:32,752 --> 00:12:35,588
Please evacuateto the seismic isolated building.
192
00:12:37,173 --> 00:12:40,676
Please evacuate to the seismicisolated building. Watch your step.
193
00:12:41,427 --> 00:12:42,595
Step lightly, folks.
194
00:12:47,600 --> 00:12:49,602
[quiet somber music playing]
195
00:12:56,734 --> 00:12:58,152
[workers chattering]
196
00:13:01,781 --> 00:13:02,865
[woman] No reception.
197
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
See?
198
00:13:05,659 --> 00:13:07,661
[tense music playing]
199
00:13:26,680 --> 00:13:30,643
[exhales] We can't stay in this spot.
Let's head to the seismic safe building.
200
00:13:30,726 --> 00:13:32,978
Go get a head count on each group now.
201
00:13:33,062 --> 00:13:34,980
-We need everybody out.
-Got it.
202
00:13:50,955 --> 00:13:52,623
-[Kinoshita] Excuse me, sir.
-Hey.
203
00:13:52,706 --> 00:13:55,459
All nuclear reactors from Units 1 to 3
are shut down.
204
00:13:55,543 --> 00:13:57,628
IC and RCIC are operating.
205
00:13:57,711 --> 00:14:00,297
They can activate the HPCI if necessary.
206
00:14:00,381 --> 00:14:02,842
That's great.
The cooling systems are functioning.
207
00:14:02,925 --> 00:14:03,759
Yeah.
208
00:14:04,260 --> 00:14:06,220
[station manager] Have workers
started to evacuate?
209
00:14:06,303 --> 00:14:08,389
It's being announced over and over.
210
00:14:08,472 --> 00:14:09,890
Get everyone out.
211
00:14:09,974 --> 00:14:12,393
With an earthquake that size,
people are surely hurt.
212
00:14:12,893 --> 00:14:15,145
-Ensure their safety is confirmed.
-[Kinoshita] Yes, sir.
213
00:14:17,565 --> 00:14:19,149
This way, please!
214
00:14:19,233 --> 00:14:23,237
SEISMIC ISOLATED BUILDING PARKING LOT
THIRTY METERS ABOVE SEA LEVEL
215
00:14:26,282 --> 00:14:27,241
[man] Are you okay?
216
00:14:27,867 --> 00:14:29,076
Please get a medic.
217
00:14:30,911 --> 00:14:33,831
[Kinoshita] Sure is a good thing
we had that evacuation drill a month ago.
218
00:14:35,749 --> 00:14:36,584
Yeah.
219
00:14:47,136 --> 00:14:50,472
SEISMIC ISOLATED BUILDING
220
00:14:50,556 --> 00:14:52,892
[system beeping]
221
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
CONTROL ROOM FOR UNITS 1 AND 2
222
00:14:57,187 --> 00:15:00,024
[operator 1] Pressure decreasing
in Unit 1. Currently at 4.5 megapascals.
223
00:15:01,400 --> 00:15:04,320
[operator 2] Hold on.
Isn't the pressure dropping too fast?
224
00:15:05,696 --> 00:15:08,657
The temperature is decreasing
at over 55 degrees per hour.
225
00:15:09,408 --> 00:15:10,576
It's cooling too quick.
226
00:15:12,119 --> 00:15:13,454
Cut off the IC?
227
00:15:13,537 --> 00:15:15,873
Yeah, follow the procedure
and make sure the valve's shut.
228
00:15:15,956 --> 00:15:17,708
We'll see how
the cooling speed's affected.
229
00:15:17,791 --> 00:15:20,294
-[operator 1] Copy that.
-And I need a check on the generators.
230
00:15:20,836 --> 00:15:21,837
[operator 3] We'll go.
231
00:15:22,880 --> 00:15:23,714
Oh.
232
00:15:24,590 --> 00:15:27,509
More aftershocks might occur,
so watch out.
233
00:15:27,593 --> 00:15:28,552
-Yes, sir.
-Copy that.
234
00:15:46,111 --> 00:15:49,198
-[operator 4] The valve is at 4,000.
-Copy that. 4,000.
235
00:15:49,281 --> 00:15:52,618
[operator 5] The water levels
in the Unit 4 TCW surge tanks are falling.
236
00:15:52,701 --> 00:15:54,828
[operator 6] Maybe something's wrong
with the pumps.
237
00:15:54,912 --> 00:15:57,164
Or the water level sensor
is malfunctioning.
238
00:15:57,247 --> 00:16:00,459
-[operator 5] Someone should really check.
-You're right. [sighs]
239
00:16:01,210 --> 00:16:02,503
-Takahira!
-Yes?
240
00:16:02,586 --> 00:16:06,048
[operator 6] The reactor building's
water levels are falling. Take a look.
241
00:16:06,131 --> 00:16:08,384
-All right, sir.
-And take Kirihara.
242
00:16:08,467 --> 00:16:09,301
Okay.
243
00:16:10,636 --> 00:16:12,137
-Kirihara!
-Yes?
244
00:16:12,638 --> 00:16:13,597
[Takahira] Come on.
245
00:16:17,434 --> 00:16:19,561
Please register
before you enter the building.
246
00:16:19,645 --> 00:16:21,146
FUKUSHIMA PREFECTURE
EVACUATION SHELTER
247
00:16:21,230 --> 00:16:23,190
-It's all right, folks. Take your time.
-[rumbling]
248
00:16:23,273 --> 00:16:25,234
[people scream]
249
00:16:27,945 --> 00:16:29,154
[woman] Stay calm, please!
250
00:16:29,238 --> 00:16:32,074
-[evacuation guide] Please stay calm.
-[woman] Take turns bringing you in.
251
00:16:33,701 --> 00:16:36,912
[man] All right, I'm off.
I'll head to the power station.
252
00:16:36,996 --> 00:16:37,955
[woman] Okay.
253
00:16:38,038 --> 00:16:41,417
[man] Only turn your phone on
when it's absolutely necessary.
254
00:16:41,500 --> 00:16:43,752
No telling when you can charge it next.
255
00:16:43,836 --> 00:16:44,795
Yeah. Okay.
256
00:16:45,671 --> 00:16:47,881
Don't worry. We'll be okay.
257
00:16:49,049 --> 00:16:49,883
[man] Yuto!
258
00:16:50,384 --> 00:16:52,428
-Huh?
-[man] Take care of your mom.
259
00:16:52,511 --> 00:16:53,345
Okay.
260
00:16:53,971 --> 00:16:55,764
Hey. Turn it off.
261
00:16:58,392 --> 00:17:01,979
[evacuation guide] Come inside, folks.
All right, please take your time.
262
00:17:06,191 --> 00:17:07,693
Right over here. Take your time.
263
00:17:08,193 --> 00:17:09,445
[car starts]
264
00:17:16,410 --> 00:17:17,953
[evacuation guide] Stay calm, ma'am.
265
00:17:18,954 --> 00:17:20,247
You can head inside…
266
00:17:32,051 --> 00:17:32,926
[Takahira] Mm-hmm.
267
00:17:33,469 --> 00:17:35,763
Mm-hmm. Okay. You take care.
268
00:17:36,764 --> 00:17:38,015
Yeah. Later.
269
00:17:40,893 --> 00:17:44,063
[sighs] My wife's doing okay.
270
00:17:45,397 --> 00:17:46,482
How are your folks?
271
00:17:53,989 --> 00:18:00,037
MUTSU CITY, AOMORI PREFECTURE
272
00:18:00,746 --> 00:18:02,122
[telephone rings]
273
00:18:03,874 --> 00:18:05,375
[telephone continues ringing]
274
00:18:07,169 --> 00:18:08,045
Hello?
275
00:18:09,505 --> 00:18:12,132
-Oh, hey, bro.
-Thank God you answered.
276
00:18:12,800 --> 00:18:13,634
Is Mom with you?
277
00:18:14,635 --> 00:18:16,512
[Kirihara's brother] Mom! It's Koki!
278
00:18:17,262 --> 00:18:18,347
[Kirihara's mom] I'm coming.
279
00:18:22,726 --> 00:18:23,560
Ah, thanks.
280
00:18:24,353 --> 00:18:26,271
-Koki?
-[Kirihara] Mom.
281
00:18:27,106 --> 00:18:28,315
Are you guys all right?
282
00:18:29,108 --> 00:18:33,320
Uh-huh. The, uh… The lights are out,
but that's it. Safe and all.
283
00:18:33,904 --> 00:18:36,281
-How are you?
-It's fine over here.
284
00:18:37,116 --> 00:18:38,033
Lots of shaking though.
285
00:18:38,700 --> 00:18:40,577
Ah. That's great to hear.
286
00:18:41,495 --> 00:18:43,580
You don't need to worry about us, okay?
287
00:18:44,748 --> 00:18:45,624
All right, yeah.
288
00:18:46,792 --> 00:18:48,293
-See ya.
-[Kirihara's mom] Bye.
289
00:18:53,966 --> 00:18:54,800
[exhales]
290
00:18:59,138 --> 00:19:01,765
-Was that Koki?
-Uh-huh. He said he's okay.
291
00:19:02,307 --> 00:19:04,810
Tell him to hurry up
and get the lights on again!
292
00:19:04,893 --> 00:19:06,603
[chuckles]
293
00:19:06,687 --> 00:19:09,148
[girl] He works at an electric company
for crying out loud.
294
00:19:13,610 --> 00:19:15,487
-[sighs] Not working.
-[Kirihara's mom] It's not?
295
00:19:16,989 --> 00:19:19,533
[Kirihara's brother] There's a TV show
I wanted to see tonight.
296
00:19:20,200 --> 00:19:23,036
-[mom] What about homework?
-[brother] I can't do it in the dark.
297
00:19:23,120 --> 00:19:24,955
KOKI KIRIHARA
JUNIOR MEISTER GOLD
298
00:19:25,038 --> 00:19:26,957
[mom] Where do you think you're going?
299
00:19:27,040 --> 00:19:29,543
KOKI KIRIHARA
AWARD FOR ACADEMIC EXCELLENCE
300
00:19:29,626 --> 00:19:31,587
[Takahira sighs] Aomori, right?
301
00:19:32,588 --> 00:19:33,463
[Kirihara] Mm-hmm.
302
00:19:38,427 --> 00:19:39,261
Okay.
303
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Let's go.
304
00:19:58,822 --> 00:20:00,824
[tense music playing]
305
00:20:08,832 --> 00:20:12,586
[man] The trains have stopped operating
on most lines to run safety checks.
306
00:20:12,669 --> 00:20:13,629
All highways are closed
307
00:20:13,712 --> 00:20:17,382
except for part of the Hokuriku Expressway
and the Joshin-etsu Expressway.
308
00:20:18,467 --> 00:20:22,054
And over 4 million households
in Kanto have no power.
309
00:20:23,263 --> 00:20:25,474
We're reaching out to TOEPCO
for a recovery timeline.
310
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
PRIME MINISTER
SHINJI AZUMA
311
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
Has the power station shut down?
312
00:20:28,727 --> 00:20:30,646
They said it was shut down properly.
313
00:20:31,355 --> 00:20:35,567
I'll get a report on the amount of power
Chubu and Kansai Electric can re-route us.
314
00:20:36,109 --> 00:20:39,154
[man on TV] In southern Saitamaand northwestern Chiba,
315
00:20:39,947 --> 00:20:42,658
citizens should stay alert for buildingscollapsing due to aftershocks.
316
00:20:42,741 --> 00:20:44,117
[door opens, closes]
317
00:20:44,201 --> 00:20:47,829
Once again, today at 2:46 p.m.in the Tohoku--
318
00:20:50,624 --> 00:20:51,458
[Azuma sighs]
319
00:20:52,918 --> 00:20:54,336
[man] We received confirmation.
320
00:20:55,128 --> 00:20:58,799
Twelve thermal power stations in Hamadori,
Hitachinaka, Kashima, and Chiba
321
00:20:58,882 --> 00:21:00,092
have shut down.
322
00:21:00,175 --> 00:21:02,344
As have 22 hydroelectric stations.
323
00:21:02,844 --> 00:21:04,304
From just one earthquake?
324
00:21:04,930 --> 00:21:08,016
You're telling me that we lost
almost all power from that quake?
325
00:21:09,685 --> 00:21:11,228
Yeah. [sighs]
326
00:21:13,563 --> 00:21:15,524
How long do you think it will take
327
00:21:16,024 --> 00:21:18,485
to get those 30 or so stations running?
328
00:21:27,744 --> 00:21:30,914
Send all employees
a Level Three Emergency alert.
329
00:21:31,415 --> 00:21:32,249
[man] Yes, sir.
330
00:21:33,041 --> 00:21:33,959
Good God.
331
00:21:38,964 --> 00:21:40,632
[tense music playing]
332
00:21:40,716 --> 00:21:42,801
[PA system] There has been an earthquake.
333
00:21:43,719 --> 00:21:45,095
Attention workers.
334
00:21:46,305 --> 00:21:48,223
Halt work and evacuate.
335
00:21:48,307 --> 00:21:50,058
[emergency siren wailing]
336
00:21:50,142 --> 00:21:52,019
[PA system] A tsunami warninghas been issued.
337
00:21:53,061 --> 00:21:58,066
Workers near the coastlineshould begin evacuating immediately.
338
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
I repeat.
339
00:22:01,778 --> 00:22:03,697
There has been an earthquake.
340
00:22:04,823 --> 00:22:06,408
Attention workers.
341
00:22:06,992 --> 00:22:10,620
Please halt all work and evacuate.
342
00:22:12,164 --> 00:22:14,458
A tsunami warning has been issued.
343
00:22:20,714 --> 00:22:22,716
[seagulls squawking]
344
00:22:26,011 --> 00:22:28,013
[workers chattering]
345
00:22:40,025 --> 00:22:40,901
[car horn honks]
346
00:22:47,366 --> 00:22:48,575
Finally away from there.
347
00:22:49,201 --> 00:22:53,121
Unit 4 was having an inspection.
That's why it's so crowded today.
348
00:22:53,205 --> 00:22:54,039
[chuckles]
349
00:22:59,127 --> 00:23:00,462
-What's wrong?
-Huh?
350
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
-Look.
-Oh.
351
00:23:06,385 --> 00:23:07,219
Whoa.
352
00:23:08,553 --> 00:23:10,555
[tense music plays]
353
00:23:20,482 --> 00:23:23,068
Oh, man, this is really bad.
354
00:23:36,748 --> 00:23:37,833
We're not safe here.
355
00:23:39,376 --> 00:23:41,002
-Let's go.
-Huh?
356
00:23:41,711 --> 00:23:42,546
Yeah.
357
00:23:43,672 --> 00:23:45,632
Let's get out of here! Come on!
358
00:23:47,050 --> 00:23:47,884
[man 1 grunts]
359
00:23:47,968 --> 00:23:48,844
[man 2] Hurry!
360
00:23:52,013 --> 00:23:54,015
[waves crashing]
361
00:23:55,934 --> 00:23:57,936
[tense music continues]
362
00:24:24,921 --> 00:24:28,008
FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION
THIRTY METERS ABOVE SEA LEVEL
363
00:24:28,091 --> 00:24:29,676
Tsunami! Run!
364
00:24:29,759 --> 00:24:31,761
[people shouting, screaming]
365
00:24:31,845 --> 00:24:33,847
[tense music continues]
366
00:24:54,701 --> 00:24:55,577
[man] Hurry up!
367
00:24:55,660 --> 00:24:57,787
PARKING LOT NO. 2
MAIN ENTRANCE
368
00:24:57,871 --> 00:24:59,331
[creaking]
369
00:25:00,749 --> 00:25:01,625
[creaking]
370
00:25:01,708 --> 00:25:03,710
[tense music continues]
371
00:25:18,767 --> 00:25:19,684
Watch your step.
372
00:25:19,768 --> 00:25:20,810
[Kirihara] Okay.
373
00:25:28,360 --> 00:25:31,029
UNIT 4 TURBINE BUILDING, FLOOR B1
374
00:25:31,112 --> 00:25:32,822
[Takahira gasps] Huh?
375
00:25:34,199 --> 00:25:35,408
[clanging]
376
00:25:36,952 --> 00:25:38,119
[Takahira grunts] Whoa!
377
00:25:39,329 --> 00:25:40,455
[Kirihara] It's water!
378
00:25:41,498 --> 00:25:42,749
[Takahira] What the heck?
379
00:25:44,543 --> 00:25:45,669
Stand up!
380
00:25:45,752 --> 00:25:46,628
[Kirihara grunts]
381
00:25:48,088 --> 00:25:49,631
[Takahira] Kirihara, hurry up!
382
00:25:51,424 --> 00:25:53,426
[tense music plays]
383
00:26:10,610 --> 00:26:11,945
[Takahira] This is really bad.
384
00:26:12,445 --> 00:26:14,573
Hurry! We gotta go now!
385
00:26:14,656 --> 00:26:16,616
[both gasp for air]
386
00:26:26,918 --> 00:26:28,420
[Takahira] Hurry up! Kirihara!
387
00:26:28,503 --> 00:26:30,505
[tense music continues]
388
00:26:32,215 --> 00:26:33,592
[metal creaking]
389
00:26:33,675 --> 00:26:35,844
[water crashes]
390
00:26:46,771 --> 00:26:47,647
[operator 1] Wow.
391
00:26:47,731 --> 00:26:49,399
SHARED OPERATIONAL ASSISTANCE FACILITY
392
00:26:49,482 --> 00:26:51,484
[beeping]
393
00:26:53,737 --> 00:26:54,863
-[sensor beeps]
-Huh?
394
00:26:55,405 --> 00:26:56,489
[sensor beeps]
395
00:26:56,573 --> 00:26:57,949
Um, that's odd.
396
00:26:58,033 --> 00:26:59,159
[sensor beeps]
397
00:27:02,245 --> 00:27:03,538
Are you also stuck?
398
00:27:03,622 --> 00:27:06,666
[operator 1] There's an error messageand the door won't open.
399
00:27:11,004 --> 00:27:12,964
The outside door is also locked.
400
00:27:13,715 --> 00:27:17,427
Huh? Wait, so we can't go back?
Dang! [groans]
401
00:27:17,510 --> 00:27:19,471
-[tense music playing]
-[grunting]
402
00:27:19,554 --> 00:27:20,639
Who can you call?
403
00:27:22,140 --> 00:27:25,435
[operator 2] There's an intercom here.
I'll try the security room.
404
00:27:25,518 --> 00:27:26,436
[operator 1] Okay.
405
00:27:27,395 --> 00:27:30,190
Darn it.
This glass is reinforced, isn't it?
406
00:27:31,066 --> 00:27:33,026
Trying to break it's gonna be hard.
407
00:27:43,078 --> 00:27:44,287
What's that?
408
00:27:50,543 --> 00:27:51,419
Tsunami!
409
00:27:52,295 --> 00:27:53,588
Toda! Get out!
410
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
The tsunami's here! [yells]
411
00:27:55,840 --> 00:27:57,842
[tense music playing]
412
00:28:03,556 --> 00:28:05,058
[operator 1 grunting]
413
00:28:07,268 --> 00:28:09,729
[grunting]
414
00:28:09,813 --> 00:28:11,856
[tense music continues]
415
00:28:12,482 --> 00:28:14,025
[operator 1 panting]
416
00:28:14,109 --> 00:28:16,111
[tense music builds]
417
00:28:24,786 --> 00:28:25,620
[glass shatters]
418
00:28:25,704 --> 00:28:26,663
[operator 1 groans]
419
00:28:33,378 --> 00:28:34,254
[operator 1 splutters]
420
00:28:40,635 --> 00:28:42,887
[operator 1 straining]
421
00:29:02,741 --> 00:29:03,616
[gasps]
422
00:29:08,955 --> 00:29:09,789
Open the door!
423
00:29:10,665 --> 00:29:11,624
Let me out!
424
00:29:12,375 --> 00:29:13,209
Let…
425
00:29:16,379 --> 00:29:17,380
[banging]
426
00:29:19,883 --> 00:29:22,177
[breathes heavily]
427
00:29:23,261 --> 00:29:24,679
Let me out!
428
00:29:25,805 --> 00:29:26,848
Let me out!
429
00:29:28,224 --> 00:29:29,434
Let me out!
430
00:29:33,730 --> 00:29:34,898
Let me out!
431
00:29:35,857 --> 00:29:37,233
Let me out!
432
00:29:39,110 --> 00:29:40,403
Let me out!
433
00:29:41,613 --> 00:29:42,864
Let me out!
434
00:29:45,909 --> 00:29:46,993
[splutters]
435
00:29:52,540 --> 00:29:53,750
[splutters]
436
00:29:54,334 --> 00:29:55,877
[groans]
437
00:29:57,504 --> 00:29:59,547
[strains]
438
00:30:01,966 --> 00:30:02,967
[groans]
439
00:30:03,051 --> 00:30:05,053
[tense music playing]
440
00:30:37,126 --> 00:30:39,462
I'm gonna… die! [gasps for air]
441
00:30:39,546 --> 00:30:41,673
[tense music continues]
442
00:30:41,756 --> 00:30:45,468
[gasps for air desperately]
443
00:30:47,762 --> 00:30:48,763
[screams]
444
00:30:50,932 --> 00:30:52,600
[Toda screams]
445
00:30:54,727 --> 00:30:55,895
[Toda screams]
446
00:30:55,979 --> 00:30:57,021
[Toda gurgles]
447
00:30:58,231 --> 00:31:00,233
[tense music continues]
448
00:31:14,873 --> 00:31:21,880
2A EMERGENCY DIESEL GENERATOR
449
00:31:24,007 --> 00:31:27,510
[electricity crackles]
450
00:31:28,636 --> 00:31:32,390
[monitors beeping]
451
00:31:34,392 --> 00:31:36,436
[operator 1] Unit 1,
what's the water level?
452
00:31:38,396 --> 00:31:41,024
The reactor's at plus 910 millimeters.
453
00:31:41,608 --> 00:31:42,650
And the second unit?
454
00:31:43,026 --> 00:31:45,570
[operator 2] Plus 1,160 millimeters.
455
00:31:45,653 --> 00:31:46,779
[beeping continues]
456
00:32:05,840 --> 00:32:09,218
FUKUSHIMA DAIICHI NUCLEAR POWER STATION
STRAIGHT AHEAD 1.5 KM
457
00:32:09,802 --> 00:32:11,054
[car horn honks]
458
00:32:15,308 --> 00:32:16,601
[car horns honk]
459
00:32:32,367 --> 00:32:33,910
[car horn honks]
460
00:32:35,286 --> 00:32:37,288
[tense music playing]
461
00:32:43,127 --> 00:32:44,045
[brakes screech]
462
00:32:44,128 --> 00:32:46,130
[tense music continues]
463
00:32:47,632 --> 00:32:50,843
-[man] What the heck are you doing?
-You tell me. I don't know.
464
00:32:55,181 --> 00:32:56,140
[man] Hurry up.
465
00:32:56,224 --> 00:32:57,725
[tense music continues]
466
00:33:11,614 --> 00:33:13,616
[tense music builds]
467
00:33:25,545 --> 00:33:26,587
[music fades]
468
00:33:32,885 --> 00:33:34,095
[water splashes]
469
00:33:34,178 --> 00:33:35,555
[Toda splutters and coughs]
470
00:33:35,638 --> 00:33:38,516
[Toda gasps for air]
471
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
[gasps for air]
472
00:33:49,152 --> 00:33:53,823
[breathes rapidly]
473
00:33:53,906 --> 00:33:54,824
[coughs]
474
00:33:56,159 --> 00:33:58,870
[gasps for air desperately]
475
00:34:06,669 --> 00:34:08,838
[metal clanging]
476
00:34:46,209 --> 00:34:47,210
Todoroki, sir?
477
00:34:50,463 --> 00:34:51,506
Mr. Todoroki!
478
00:34:51,589 --> 00:34:53,591
[water rippling]
479
00:35:08,272 --> 00:35:10,399
[coughing and choking]
480
00:35:11,818 --> 00:35:12,860
[Todoroki cries out]
481
00:35:14,779 --> 00:35:18,032
[Todoroki gasping for air]
482
00:35:19,117 --> 00:35:21,452
[both panting]
483
00:35:26,541 --> 00:35:28,543
[monitors beeping]
484
00:35:29,544 --> 00:35:32,004
Water levels are normal at the reactors.
485
00:35:32,088 --> 00:35:33,506
And pressure?
486
00:35:33,589 --> 00:35:37,635
Also normal. It's now 6.9 megapascals.
487
00:35:37,718 --> 00:35:39,637
-IC activating.
-[operator 1] Copy.
488
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
Just like training,
I want readings every five min--
489
00:35:46,144 --> 00:35:46,978
[beeping stops]
490
00:35:47,770 --> 00:35:50,189
-[operator 2] Huh?
-[operator 1] What's going on?
491
00:35:51,941 --> 00:35:54,235
-Hey, hey, hey.
-[lever clicking]
492
00:35:55,528 --> 00:35:56,404
[system clicks]
493
00:36:16,841 --> 00:36:18,843
[tense music playing]
494
00:36:37,195 --> 00:36:39,197
[tense music builds]
495
00:36:48,372 --> 00:36:52,251
Unit 1,
Emergency Diesel Generator inactive!
496
00:36:53,461 --> 00:36:54,378
[operator 2] What?
497
00:36:57,048 --> 00:36:58,007
What did you say?
498
00:37:00,009 --> 00:37:01,219
[operators gasp]
499
00:37:03,888 --> 00:37:04,805
[operator 1] SBO!
500
00:37:05,348 --> 00:37:06,265
[operator 3] SBO!
501
00:37:06,349 --> 00:37:07,892
-[operator 2] SBO!
-[operator 4] SBO!
502
00:37:07,975 --> 00:37:09,602
-[operator 5] SBO!
-[operator 6] SBO!
503
00:37:09,685 --> 00:37:10,603
[operator 7] SBO!
504
00:37:10,686 --> 00:37:12,688
[tense music continues]
505
00:37:15,566 --> 00:37:16,484
[music fades]
506
00:37:16,567 --> 00:37:20,279
[man 1] We're already seeing major power
outages in the Tokyo metropolitan area.
507
00:37:20,363 --> 00:37:23,032
PRIME MINISTER'S OFFICE, TOKYO
CABINET CRISIS MANAGEMENT CENTER
508
00:37:23,115 --> 00:37:25,785
[man 1] As the sun continues going down,
509
00:37:26,369 --> 00:37:31,958
we expect that the confusion
from power outages will worsen.
510
00:37:33,209 --> 00:37:35,461
In order to minimize this,
511
00:37:36,254 --> 00:37:39,465
we'd like to make sure
that everyone is on the same page,
512
00:37:40,007 --> 00:37:43,552
uh, as we respond to the situation.
513
00:37:45,972 --> 00:37:47,390
And TOEPCO will start.
514
00:37:52,687 --> 00:37:55,648
Uh, with regard to recovering
the 30 stations
515
00:37:55,731 --> 00:37:57,733
that shut down in the emergency,
516
00:37:57,817 --> 00:37:59,402
I, uh, just received word
517
00:37:59,485 --> 00:38:03,030
that they are cooperating
with each power station,
518
00:38:03,114 --> 00:38:07,827
and they're giving their full attention
and effort to address the situation.
519
00:38:09,787 --> 00:38:12,999
[whispering] Sorry to interrupt.
An Article 15 report was issued.
520
00:38:14,333 --> 00:38:16,544
What's an Article 15 report?
521
00:38:16,627 --> 00:38:19,088
The Fukushima Daiichi nuclear power plant.
522
00:38:24,552 --> 00:38:25,636
Yes, that's right.
523
00:38:26,721 --> 00:38:28,097
That's what they said, sir.
524
00:38:28,180 --> 00:38:30,182
[tense music continues]
525
00:38:36,147 --> 00:38:37,064
[exhales]
526
00:38:44,030 --> 00:38:45,948
An Article 15 report?
527
00:38:46,615 --> 00:38:47,783
Was that your doing?
528
00:38:48,659 --> 00:38:50,161
Yes. I issued it.
529
00:38:50,244 --> 00:38:54,290
Oh, you issued that
to the prime minister's office
530
00:38:54,373 --> 00:38:56,292
without consulting the head office?
531
00:38:57,001 --> 00:39:00,254
The situation had better be critical,
Mr. Yoshida.
532
00:39:03,424 --> 00:39:05,634
What's the problem? I want an explanation.
533
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
As a result of the earthquake
and the tsunami,
534
00:39:09,221 --> 00:39:12,058
Fukushima Daiichi station
is under a total station blackout.
535
00:39:12,141 --> 00:39:13,142
SEISMIC ISOLATED BUILDING
536
00:39:13,225 --> 00:39:16,562
[Murakami] A total station blackout?What do you mean?
537
00:39:17,521 --> 00:39:21,067
[Yoshida] Our external power supply
was cut off as a result of the earthquake.
538
00:39:21,150 --> 00:39:23,402
The tsunami that followed
completely flooded the area,
539
00:39:23,486 --> 00:39:27,156
reaching ten meters above sea level,
which is where the nuclear reactors are.
540
00:39:27,656 --> 00:39:30,409
The diesel generators shut down
because they were waterlogged.
541
00:39:30,910 --> 00:39:33,746
We've got things turned on
at the seismic isolated building
542
00:39:33,829 --> 00:39:35,498
with the gas turbine generators.
543
00:39:35,998 --> 00:39:39,251
However, not a single light
is on in the Control Room at the moment.
544
00:39:45,883 --> 00:39:49,637
[telephones ringing]
545
00:39:57,019 --> 00:39:59,855
Are they cooling? The nuclear reactors?
546
00:40:01,857 --> 00:40:05,444
Even without power,the IC should operate, right?
547
00:40:07,113 --> 00:40:07,947
[inhales]
548
00:40:08,447 --> 00:40:09,365
I can't really say.
549
00:40:09,448 --> 00:40:11,242
You what? How can you say that?
550
00:40:13,786 --> 00:40:15,788
The entire station's gone dark.
551
00:40:17,164 --> 00:40:19,875
None of the meters in the Control Roomare even functioning.
552
00:40:21,085 --> 00:40:23,212
So we have no way to confirm
553
00:40:24,088 --> 00:40:25,756
what the reactors are doing.
554
00:40:29,218 --> 00:40:30,678
[Murakami] You're right. [sighs]
555
00:40:31,595 --> 00:40:34,014
Article 15 was the right step.
556
00:40:35,766 --> 00:40:36,851
What happens now?
557
00:40:38,352 --> 00:40:39,353
Well, I'm not sure.
558
00:40:40,104 --> 00:40:42,231
We haven't been trained
for this situation.
559
00:40:43,774 --> 00:40:45,985
We'll start with
referring to the emergency guide
560
00:40:46,068 --> 00:40:49,321
and attempt to create a response plan
and call you back.
561
00:40:51,282 --> 00:40:53,159
-Hurry!
-On it.
562
00:40:54,326 --> 00:40:55,202
[phone beeps]
563
00:40:55,286 --> 00:40:57,580
[workers chattering]
564
00:40:57,663 --> 00:40:58,581
[sighs]
565
00:41:01,167 --> 00:41:03,419
Regarding the nuclear facilities,
566
00:41:03,502 --> 00:41:06,839
for some of the power stations,
the shutdown was automatic.
567
00:41:07,590 --> 00:41:09,967
However, at this time, there's no evidence
568
00:41:10,050 --> 00:41:12,261
of radiation leaking out
to the atmosphere.
569
00:41:13,179 --> 00:41:17,475
Our safety has been confirmed today,
so, please, I'm asking you all--
570
00:41:19,435 --> 00:41:20,853
[man] We've got some new information
571
00:41:20,936 --> 00:41:23,439
about the Fukushima Daiichi
Nuclear Power Station.
572
00:41:24,523 --> 00:41:25,649
Uh, excuse me.
573
00:41:26,484 --> 00:41:29,487
We'll have to pick up
this press conference tomorrow morning.
574
00:41:30,404 --> 00:41:33,073
-[journalists murmuring]
-[cameras clicking]
575
00:41:34,533 --> 00:41:37,119
If you have any other questions,
I'll take them now.
576
00:41:54,803 --> 00:41:58,182
This is bad. Nothing in here
anticipates a total station blackout.
577
00:42:00,309 --> 00:42:03,145
[man] Three Mile Island
and Chernobyl had power supplies.
578
00:42:04,230 --> 00:42:06,941
And their reactor monitoring equipment
was intact.
579
00:42:07,983 --> 00:42:09,818
[sighs] This is really bad.
580
00:42:52,152 --> 00:42:55,489
[water rippling]
581
00:43:07,668 --> 00:43:09,670
[tense music playing]
582
00:43:26,729 --> 00:43:29,732
[workers clamoring, screaming]
583
00:44:12,900 --> 00:44:14,693
-Oh, are you okay?
-[woman] I'm fine.
584
00:44:14,777 --> 00:44:16,028
-Good.
-[woman] Thank you.
585
00:44:16,111 --> 00:44:18,113
[somber music plays]
586
00:44:26,038 --> 00:44:27,081
[bird squawking]
587
00:44:30,209 --> 00:44:32,211
[somber music continues]
588
00:45:02,199 --> 00:45:04,201
[somber music continues]
589
00:45:24,012 --> 00:45:24,930
[music stops]
590
00:45:29,476 --> 00:45:31,478
[somber music playing]
591
00:46:27,367 --> 00:46:29,369
[somber music continues]
592
00:47:31,431 --> 00:47:33,350
[somber music fades]
42727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.