All language subtitles for Squali_2025[_24762]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,790 --> 00:01:56,870 Fin da piccoli pensiamo a cosa vorremmo fare da grandi, e forse non smettiamo 2 00:01:56,870 --> 00:01:57,870 mai di chiedercelo. 3 00:02:46,160 --> 00:02:47,980 Ma il punto non è la ricerca, è la scelta. 4 00:02:48,300 --> 00:02:49,960 E i computer sono più bravi di noi. 5 00:02:50,700 --> 00:02:53,780 Però da indeciso rischio di non scegliere mai. E lei lo sa, prof. 6 00:02:55,360 --> 00:02:58,540 Così ho ideato un 'applicazione che aiuta gli studenti come me a scegliere. 7 00:02:59,240 --> 00:03:02,220 Orientamento alle università per gli istituti superiori. Lo so, mi serve un 8 00:03:02,220 --> 00:03:03,220 più smart. 9 00:03:04,060 --> 00:03:05,380 E funziona, carati. 10 00:03:06,500 --> 00:03:07,459 E tu? 11 00:03:07,460 --> 00:03:08,500 Che cosa hai scelto? 12 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Ancora non lo so. 13 00:03:12,540 --> 00:03:13,540 Eccolo, eccolo. 14 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Ma che paura! 15 00:03:23,839 --> 00:03:26,120 E ora Max, te la rischi? 16 00:03:31,820 --> 00:03:32,840 Te la rischio! 17 00:04:00,170 --> 00:04:01,170 Sì, qua. 18 00:04:50,030 --> 00:04:51,310 Non posso più, non posso più, non posso più 19 00:06:51,370 --> 00:06:53,270 Per una volta non si sa chi è cazzotto! 20 00:06:55,950 --> 00:06:57,090 Siete delle merde! 21 00:06:57,370 --> 00:06:59,650 Perché non l 'hai detto anche a quelli della commissione, bro? 22 00:07:00,370 --> 00:07:02,610 Oh, Pioi, è finita! 23 00:07:02,930 --> 00:07:08,310 La cosa di maturità è finita! È finita! A me hanno chiesto cosa ho scelto. 24 00:07:08,530 --> 00:07:10,290 Dai, Max, un commentare, ti prego. 25 00:07:12,190 --> 00:07:13,270 Cosa è questa roba? 26 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 È la tua app. 27 00:07:14,750 --> 00:07:17,750 Sì, sì, seguite tutti i passaggi e vi consiglio la facoltà giusta per voi. 28 00:07:18,070 --> 00:07:19,850 Però non ditemelo che prova a indovinare. 29 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Vai. 30 00:07:22,060 --> 00:07:26,480 Anna farà la traduttrice e viaggerà tutto il mondo. 31 00:07:28,360 --> 00:07:32,440 Andrea solleva pacchi di concime più grandi di me e lavorerà in una fattoria 32 00:07:32,440 --> 00:07:33,980 famiglia. Medici Agraria. 33 00:07:35,700 --> 00:07:37,320 Cazzo, Pio, io lavoro sempre. 34 00:07:37,700 --> 00:07:39,000 Tanto si è fatto col 60. 35 00:07:39,540 --> 00:07:46,500 La Bea farà comunicazione, organizza eventi e si trova 36 00:07:46,500 --> 00:07:47,640 un 'amorosa fighissima. 37 00:07:57,980 --> 00:08:04,680 E Filippo, di giorno cardiochirurgo come suo padre e la 38 00:08:04,680 --> 00:08:06,740 notte a conquistare i locali con la sua musica. 39 00:08:07,420 --> 00:08:09,280 E la rockstar non dice niente? 40 00:08:09,700 --> 00:08:11,100 Non farò medicina. 41 00:08:11,360 --> 00:08:12,600 Il tuo padre lo sa. 42 00:08:16,920 --> 00:08:18,880 Tu Max, cosa farai? 43 00:08:21,359 --> 00:08:22,359 Boh, 44 00:08:22,700 --> 00:08:24,920 un gigantesco enorme boh. 45 00:08:25,340 --> 00:08:29,120 Piantala, quando avevi 15 anni avevi fatto i siti di tutti i negozi del 46 00:08:29,900 --> 00:08:32,159 Farai informatica o qualcosa di simile, no? 47 00:08:32,880 --> 00:08:35,120 Sì, ma non so se è quello che voglio fare. 48 00:08:35,620 --> 00:08:37,799 Oh, puoi fare il meccanico come il tuo padre. 49 00:08:38,700 --> 00:08:40,620 Io? Io? Non che fa. 50 00:08:42,020 --> 00:08:43,120 Vai mola, va. 51 00:08:44,500 --> 00:08:46,780 Cosa c 'è sta fretta del cazzo? 52 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 C 'è lì. 53 00:08:51,050 --> 00:08:52,730 Scegli subito, scegli bene. 54 00:08:53,830 --> 00:08:55,570 Le possibilità fanno schifo. 55 00:08:56,210 --> 00:08:59,290 Il mondo si è imbordeo e qua fanno tutti finta di niente. 56 00:08:59,950 --> 00:09:03,010 Poi crepano, senza aver mai saputo cosa volessero fare nella vita. 57 00:09:03,270 --> 00:09:06,550 Beo, Davi, Beo, che vadano a fanculo, va. 58 00:09:08,650 --> 00:09:10,290 Ilo. A fanculo! 59 00:10:00,620 --> 00:10:03,620 E' l 'ora di ieri a quest 'ora. Ma fammi dormire. 60 00:10:04,000 --> 00:10:07,500 Non vorrei mica stare a letto. Ho fatto la maturità ieri e oggi non mi alzo. 61 00:10:09,580 --> 00:10:11,980 Per passare dalla Anna, io andrei a cercarti. 62 00:10:16,100 --> 00:10:17,800 Non ti viene a darmi una mano in officina? 63 00:10:18,940 --> 00:10:20,140 Domani, pa, non preoccuparti. 64 00:10:21,360 --> 00:10:23,440 Mi paure schei mai a voi. 65 00:10:23,880 --> 00:10:26,680 Il mio Pimpi, mi ha fatto la maturità. 66 00:10:27,300 --> 00:10:29,060 Ma che amore questo Pimpi. 67 00:10:45,070 --> 00:10:47,030 Grazie mille. 68 00:11:39,120 --> 00:11:40,099 Siamo croati? 69 00:11:40,100 --> 00:11:41,440 Sì, ma tutti mi chiamano Max. 70 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Bene, Max. 71 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 Diamoci del tuo. 72 00:11:44,300 --> 00:11:48,860 Sono Robert Price, il CEO di ePark, un incubatore di start -up. 73 00:11:49,140 --> 00:11:54,120 Ovviamente sono un americano che lavora in Italia, quindi scusa il mio italiano. 74 00:11:55,360 --> 00:11:56,900 Ti chiamo per la tua app. 75 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 Hai avuto una magnifica idea, Max. 76 00:11:59,740 --> 00:12:00,659 Quanti anni hai? 77 00:12:00,660 --> 00:12:03,360 19. Ah, anche mia figlia. 78 00:12:04,020 --> 00:12:07,900 Yeah, the other day I was looking for information on colleges and he showed me 79 00:12:07,900 --> 00:12:08,639 your app. 80 00:12:08,640 --> 00:12:14,660 Fantastica. Ora, tu puoi avere tre capa al mese, vito elogio, un personal driver 81 00:12:14,660 --> 00:12:16,560 qui a Roma, al nostro e -park. 82 00:12:16,920 --> 00:12:20,080 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo. Ci sei, Max? 83 00:12:20,560 --> 00:12:21,560 Sì, scusami. 84 00:12:21,760 --> 00:12:23,620 Pensare che quando sono nervoso parlo troppo. 85 00:12:24,560 --> 00:12:25,560 Ultimate skill. 86 00:12:25,900 --> 00:12:27,040 So, what do you say? 87 00:12:27,520 --> 00:12:29,980 Everything's taken care of, all you have to do is get on the train. 88 00:12:30,260 --> 00:12:33,120 Development slot's opened up, but we have to fill it immediately. 89 00:12:33,690 --> 00:12:37,210 Sarò sincero, ho altre dieci proposte. Ma voglio te. 90 00:12:37,690 --> 00:12:38,910 And I want you now. 91 00:12:39,650 --> 00:12:41,210 Ma è now tipo? 92 00:12:41,570 --> 00:12:42,570 Tipo martedì. 93 00:12:42,670 --> 00:12:47,350 Ti do un giorno per decidere. Il mondo non ti aspetta, Max. 94 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Invece che dai? 95 00:13:06,660 --> 00:13:07,780 Niente. Quanto ci metti? 96 00:13:08,080 --> 00:13:10,020 Aspetta, sto facendo questo vino di cantare. 97 00:13:10,640 --> 00:13:14,560 Oh, vedo che ne sono pazzeschi. Beh, senti, da un po' che volevo chiedertelo. 98 00:13:15,080 --> 00:13:17,200 Ma come vi riconoscete fra di voi? 99 00:13:18,080 --> 00:13:19,980 Ci facciamo il signo della figa con le dita. 100 00:13:21,000 --> 00:13:23,440 Basta, Fioi. A me basta. Vedo il React with Monkey. 101 00:13:24,180 --> 00:13:25,159 Arena madre. 102 00:13:25,160 --> 00:13:26,300 Guarda, questo è fighissimo. 103 00:13:27,660 --> 00:13:28,800 Io non posso venire. 104 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 Sei serio? 105 00:13:32,380 --> 00:13:34,080 Sì, figo. Che stronzo. 106 00:13:34,510 --> 00:13:36,470 Ma scusa, abbiamo già programmato tutto da mesi. 107 00:13:36,890 --> 00:13:38,530 Abbiamo pure i biglietti per il concerto. 108 00:13:39,410 --> 00:13:40,550 Questo è il nostro viaggio, Max. 109 00:13:43,010 --> 00:13:44,250 Vogliono sviluppare la mia app. 110 00:13:45,770 --> 00:13:48,130 Mi offrono un contratto se martedì porto per Roma. 111 00:13:48,330 --> 00:13:50,830 Io non ho ancora detto di sì, però devo sbrigarmi, il mondo non mi aspetta. 112 00:13:52,930 --> 00:13:55,650 Sta cagato che te l 'ha detta. No, serio, Filo, o me o un altro. 113 00:13:55,950 --> 00:13:57,850 Vabbè, il mondo non ti aspetta, pimpi. 114 00:13:58,430 --> 00:14:00,750 Ti proponessero di incidere il tuo album, tu diresti di no. 115 00:14:01,010 --> 00:14:02,070 Io rifiuterei per voi. 116 00:14:05,280 --> 00:14:06,700 Max, devi dire di sì. 117 00:14:12,820 --> 00:14:14,460 E l 118 00:14:14,460 --> 00:14:21,360 'università? Non lo so 119 00:14:21,360 --> 00:14:23,640 ancora se ci vado, però potrei farla a Roma. 120 00:14:25,640 --> 00:14:28,940 C 'hai pa' dato passi e fino a Roma te ne devi andare te. 121 00:14:29,440 --> 00:14:32,700 Non so che ci siete preoccupati. Noi altri volevamo che ti sei felice. 122 00:14:33,660 --> 00:14:34,980 Sei te che scegli. 123 00:14:35,260 --> 00:14:38,420 Noi possiamo dirti anche come la pensiamo, però la decisione sarà tua. 124 00:14:39,580 --> 00:14:40,580 Vero, amore? 125 00:14:41,100 --> 00:14:42,160 Sì, Alessandro. 126 00:14:42,500 --> 00:14:44,060 Sempre facile la fai te. 127 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 Buonanotte. 128 00:14:48,120 --> 00:14:49,900 Dai, mamma, non ho ancora deciso. 129 00:14:52,920 --> 00:14:55,700 Laura, sei la patente che non ho mai potuto prendere. 130 00:14:56,300 --> 00:14:57,300 Capisco. 131 00:14:57,520 --> 00:15:01,100 Però Titi se sempre sta bravo con ste robe fin da quando ti eri un boccia. 132 00:15:02,400 --> 00:15:03,680 Come micomotoria. 133 00:15:08,800 --> 00:15:11,800 I sogni, i re importanti, Max. 134 00:15:13,660 --> 00:15:16,040 Ti parlo io con la mamma, non sta a preoccupartelo. 135 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Trappino? 136 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 No. 137 00:15:38,280 --> 00:15:42,000 Ok, con Anna sto appeso da un po'. 138 00:15:42,000 --> 00:15:53,280 Il 139 00:15:53,280 --> 00:15:55,140 sapore di ferro ti mancherà a Roma, lo sai? 140 00:15:56,100 --> 00:15:57,760 Ma è che non so ancora se ci vado. 141 00:15:59,300 --> 00:16:01,160 Bugiardo. No, giuro, Anna, non so cosa fare. 142 00:16:03,860 --> 00:16:04,860 Ma è che... 143 00:16:05,260 --> 00:16:08,060 Se rimaniamo qui non sapremo mai cosa ci siamo persi, eh? 144 00:16:10,140 --> 00:16:13,480 Rischiamo di soffocare senza nemmeno accorgersene. 145 00:16:14,280 --> 00:16:16,780 Noi dobbiamo muoversi, come gli squali. 146 00:16:17,100 --> 00:16:20,900 Cioè loro devono continuare a notare se vogliono respirare, anche noi. 147 00:16:22,660 --> 00:16:25,900 Tu vai a Roma, Max, prego, continua a muoversi. 148 00:16:26,180 --> 00:16:28,840 Balleremo sulla spiaggia, tu non trai nelle foto, ma chi se ne frega? 149 00:16:29,260 --> 00:16:31,300 Il tuo futuro è più importante o sbaglio? 150 00:16:44,560 --> 00:16:45,980 Però parla con Filo. 151 00:16:46,820 --> 00:16:50,440 Perché lo sai, per lui è diverso. 152 00:16:51,240 --> 00:16:52,880 Sai come stavano ogni tanto, dai. 153 00:16:53,360 --> 00:16:54,880 Vabbè, è successo solo una volta. 154 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Tanti anni fa. 155 00:17:06,480 --> 00:17:07,880 Vabbè, ma Filo è geloso. 156 00:17:08,140 --> 00:17:10,300 Più vuole fare la roccia di quello che fa Roma sei tu. 157 00:17:46,830 --> 00:17:47,830 Mi goccio adesso. 158 00:17:48,830 --> 00:17:49,830 Spenso il telefono. 159 00:17:50,730 --> 00:17:52,770 Perché non vuoi sentirti dire che sei uno stronzo? 160 00:17:57,470 --> 00:18:00,790 Io sarei felice se tu partissi per Roma a suonare, ti incoraggerei. Ah, è ora 161 00:18:00,790 --> 00:18:01,810 deciso. Vai a Roma. 162 00:18:02,090 --> 00:18:03,090 E ci muori così? 163 00:18:04,450 --> 00:18:05,450 Cazzo, sei geloso. 164 00:18:05,670 --> 00:18:06,670 Ha ragione Anna. 165 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 Ti vedi con lei? 166 00:18:08,570 --> 00:18:11,090 Adesso non posso nemmeno parlarle solo perché te ci sei rimasto sotto. 167 00:18:13,450 --> 00:18:14,450 Divertiti a Roma. 168 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 Cogno. 169 00:18:27,020 --> 00:18:28,020 Sì. 170 00:19:08,590 --> 00:19:09,590 Grazie. 171 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Buongiorno. Ciao. 172 00:20:48,360 --> 00:20:49,960 Io sono Jerry, il tuo driver. 173 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 Piacere. 174 00:20:54,020 --> 00:20:55,720 Tutto nella borsa del pc, ti hai portato? 175 00:20:57,680 --> 00:20:59,340 Oh cazzo, la valigia. 176 00:21:04,040 --> 00:21:08,120 Hai preso il dentitricio, hai preso lo spazzolino? Certo mamma, mi ho lasciato 177 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 tutto sul treno. 178 00:21:09,480 --> 00:21:10,680 Boh, te ne ricompia. 179 00:21:12,080 --> 00:21:13,240 La prima volta a Roo. 180 00:21:15,710 --> 00:21:17,470 Però nessuno se l 'aspetta che è così bello. 181 00:21:18,370 --> 00:21:19,910 E ti vedremo che ti porti nell 'e -park. 182 00:21:20,750 --> 00:21:21,930 E il price che ti puoi? 183 00:21:23,130 --> 00:21:24,130 Che ne so io. 184 00:21:24,150 --> 00:21:25,150 No, non lavori per lui. 185 00:21:25,770 --> 00:21:26,770 Come? 186 00:21:27,030 --> 00:21:31,350 Per me sono... Non ricordo quando è, però sono parecchi anni, perché? 187 00:21:32,230 --> 00:21:33,230 Così. 188 00:21:33,370 --> 00:21:35,390 Ma puoi non dirgli che ho lasciato la valigia? 189 00:21:37,270 --> 00:21:38,270 Certo. 190 00:21:38,710 --> 00:21:40,070 Sei una botta di ferro, Mag. 191 00:21:41,890 --> 00:21:42,890 Vieni. 192 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 Benvenuto, Mac. 193 00:22:38,900 --> 00:22:39,900 Come va? 194 00:22:41,600 --> 00:22:43,000 Benvenuto nel tuo nuovo luogo. Grazie. 195 00:22:45,060 --> 00:22:46,060 Niente valigie? 196 00:22:46,420 --> 00:22:48,320 Ti ho scordato di un treno, la valigia. 197 00:22:50,020 --> 00:22:51,680 Non ti piace fare, no? 198 00:22:52,040 --> 00:22:56,080 Io ho lasciato una valigia a Singapore, una a New Delhi, una a New York. 199 00:22:56,780 --> 00:22:58,420 Dai la tua taglia a Jerry. 200 00:22:58,640 --> 00:22:59,680 Ci pensiamo noi. 201 00:23:00,160 --> 00:23:01,480 Fa ricordare la tua taglia, sì? 202 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Sì, sì. 203 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Cos 'hai fatto alla mano? 204 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Benvenuto. 205 00:23:20,860 --> 00:23:21,860 Questo è il tuo badge. 206 00:23:23,340 --> 00:23:25,680 Ti servirà per accedere in tutti gli spazi dell 'e -park. 207 00:23:26,140 --> 00:23:27,620 E scarica l 'app. 208 00:23:28,020 --> 00:23:30,480 Qui dentro ci sono tutte le informazioni che ti servono. 209 00:23:33,050 --> 00:23:34,050 Sono sicuro che sarà permanente. 210 00:23:35,650 --> 00:23:38,250 Andiamo a conoscere la tua nuova casa. 211 00:23:42,950 --> 00:23:46,390 Siamo ispirati allo spazio hacker di Berlino nel 1995. 212 00:23:47,150 --> 00:23:52,370 Era il primo spazio di collaborazione che mai esisteva. Ma qui non siamo 213 00:23:53,070 --> 00:23:55,210 Qui siamo devoti al futuro. 214 00:23:56,270 --> 00:23:59,210 Crediamo che il nostro lavoro farà del mondo un posto migliore. 215 00:24:07,700 --> 00:24:10,240 Non puoi avere stress, in fatto. 216 00:24:11,080 --> 00:24:12,340 Confondi le tue scelte. 217 00:24:12,660 --> 00:24:16,060 Mi devo 218 00:24:16,060 --> 00:24:28,520 farlo 219 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 anch 'io. 220 00:24:38,929 --> 00:24:40,750 Certo, otto minuti sono pochi, eh? 221 00:24:44,430 --> 00:24:45,590 Che la fam? 222 00:24:47,470 --> 00:24:48,470 Viene. 223 00:24:51,090 --> 00:24:55,790 Ti presento Genesi, il nostro server principale. 224 00:24:59,530 --> 00:25:02,490 che gestisce tutte le nostre applicazioni, che gestisce tutti i 225 00:25:02,490 --> 00:25:03,690 algoritmi che vendiamo. 226 00:25:04,530 --> 00:25:08,690 Allora, dentro ci sarà anche la tua app, Max. 227 00:25:13,890 --> 00:25:15,690 Oggi, goditi Leapark. 228 00:25:16,490 --> 00:25:18,170 Domani, conosci il tuo team. 229 00:25:18,710 --> 00:25:20,190 E poi si comincia. 230 00:25:21,830 --> 00:25:27,050 Ah, prendi un nuovo nome per la tua app. Ok. Ok? Un buon. Ok. 231 00:25:29,179 --> 00:25:31,360 Sei nel posto giusto, eh? 232 00:25:35,860 --> 00:25:36,860 Ti vedi quelli là? 233 00:25:38,800 --> 00:25:40,500 Sono i sette comandamenti dell 'IPARC. 234 00:25:43,380 --> 00:25:44,660 Meno mal che sono caduti, ma... 235 00:26:18,120 --> 00:26:19,120 Sono in posto giusto. 236 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 Ciao. 237 00:26:38,040 --> 00:26:39,900 Alberto Sardi, capo degli informatici. 238 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 Sono Yag Helvink, la tua social media manager. 239 00:26:43,520 --> 00:26:46,180 Allora, da oggi in poi, tu prima di postare qualcosa, parli con me. 240 00:26:46,480 --> 00:26:49,940 Prima di scrivere online chiedi a me. Max, sono Matteo Scavineschi, il 241 00:26:49,940 --> 00:26:50,940 responsabile marketing. 242 00:26:53,380 --> 00:26:56,380 Anzi, proprio prima di pensare un pensiero, tu chiedi a me. 243 00:26:59,240 --> 00:27:03,080 Intenerò la tua app nel mercato. Per questo è la mappa dei delintenti. 244 00:27:03,340 --> 00:27:05,800 Ho analizzato il tuo algoritmo, ho individuato i punti deboli. 245 00:27:06,040 --> 00:27:07,240 Lavoreremo per ottimizzare tutto. 246 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 Mi fai vedere il tuo profilo? 247 00:27:09,000 --> 00:27:11,380 È una buona base, ma si può incrementare. 248 00:27:11,640 --> 00:27:13,860 Allora, dobbiamo pianificare un po' la naturalezza. 249 00:27:14,250 --> 00:27:17,150 Però è potenziale, eh? Che non si direbbe dal vivo. Ci possiamo lavorare 250 00:27:17,150 --> 00:27:18,150 questo bel faccino. 251 00:27:18,350 --> 00:27:22,630 Insieme a Luca noi definiremo... Definiremo il percorso mentale di ogni 252 00:27:22,630 --> 00:27:24,510 utente. Io sono Luca Lombardo, visual designer. 253 00:27:27,190 --> 00:27:31,230 Ah, Max, una cortesia. Lo sapevi che la grafica della tua app non attira per 254 00:27:31,230 --> 00:27:34,310 niente l 'attenzione? Va bene, prepara una borsa di strategia social per 255 00:27:34,390 --> 00:27:36,910 E noi dobbiamo essere sicuri di catturare l 'attenzione di tutti. 256 00:27:37,130 --> 00:27:39,170 Nessuno è escluso. Ma mi hai cancellato metà delle foto. 257 00:27:39,410 --> 00:27:40,410 Ho fatto un favore? 258 00:27:40,570 --> 00:27:41,570 Erano pringhi. 259 00:27:44,140 --> 00:27:45,320 La prossima volta non fare tanti. 260 00:27:52,560 --> 00:27:53,319 Ciao, me. 261 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Sono Miriam Torres. 262 00:27:54,560 --> 00:27:57,480 Faccio stampa dell 'e -park il tuo ultimo appuntamento di oggi. 263 00:28:02,100 --> 00:28:04,480 Scusa, ma il sapore è strano. Non mangiamo carne qui all 'e -park. 264 00:28:05,340 --> 00:28:07,900 Va, dobbiamo scatare per la catena stampa. 265 00:28:08,300 --> 00:28:10,100 Meglio non strozzarsi nelle foto, che dici? 266 00:28:17,540 --> 00:28:19,100 Dai, cerca di sembrare naturale. 267 00:28:21,340 --> 00:28:23,540 Tu non mi cancelli le foto, vero? No. 268 00:28:23,760 --> 00:28:27,720 Hai incontrato Alia? Sì. Un pochino loca, no? Un pochino loca, sì. 269 00:28:29,260 --> 00:28:30,560 E tu come mai sei in Italia? 270 00:28:30,940 --> 00:28:35,860 Ho fatto l 'università qui, non sono innamorata di Roma, quindi ho deciso di 271 00:28:35,860 --> 00:28:40,860 restare. Poi ho conosciuto Rob e siamo fatte insieme per un po', ma lui era 272 00:28:40,860 --> 00:28:42,260 sposato con un 'italiana. 273 00:28:43,020 --> 00:28:46,100 Alla fine si è separato da lei e pure da me. 274 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 E ci sei rimasto male? 275 00:28:49,540 --> 00:28:52,600 No. No, perché lui ha studiato l 'e -park, che è l 'idea del futuro. 276 00:28:53,840 --> 00:28:56,480 Questo è un bel posto, Max. Girano tanti soldi. 277 00:28:56,760 --> 00:28:59,220 Rob fa il fatto suo, è bravo a fare quello che fa. 278 00:29:01,380 --> 00:29:04,100 Va, pensa a qualcosa che ti fa ridere davvero, pesado. 279 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 Va. 280 00:29:12,700 --> 00:29:13,860 Eh, questa è bella. 281 00:29:19,790 --> 00:29:21,250 Ma ti lascio il mio numero? 282 00:29:22,150 --> 00:29:24,750 No, non serve, con l 'app siamo tutti sempre connessi. 283 00:29:26,170 --> 00:29:27,330 Vabbè, ma il numero è meglio, no? 284 00:29:28,130 --> 00:29:30,830 Max, sei dolce, davvero, è simpatico. 285 00:29:31,310 --> 00:29:34,930 Ricordati di non prenderti mai troppo sul serio, poi all 'ipar si rischia di 286 00:29:34,930 --> 00:29:35,930 dimenticarselo. 287 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 Max! 288 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 Scusa. 289 00:29:48,679 --> 00:29:50,580 Posso campionare dei temple dal database. 290 00:29:52,060 --> 00:29:53,060 Vuoi? 291 00:29:53,440 --> 00:29:55,180 Ho dieci stagisti che lo fanno, Max. 292 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Dieci. 293 00:29:57,000 --> 00:29:58,580 Io e te dobbiamo solo dettare le regole. 294 00:29:59,140 --> 00:30:02,600 Senti, Max, se tu vuoi sopravvivere qua, devi capire chi fa cosa. 295 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Chiaro? 296 00:30:05,140 --> 00:30:07,560 Prego, informati, perché se sbaglio è un casino. 297 00:30:08,180 --> 00:30:12,080 E resta concentrato, che a Price dobbiamo portare dei risultati e non 298 00:30:12,080 --> 00:30:13,320 fare brutte figure. 299 00:30:13,740 --> 00:30:15,080 Ok? L 'hai capito, no? 300 00:30:15,640 --> 00:30:16,920 Price è attento ad ogni aspetto. 301 00:30:19,740 --> 00:30:21,840 Ehi, capita a tutti all 'inizio, tranquillo. 302 00:30:22,920 --> 00:30:24,520 Ora, concentrati sul nome dell 'app. 303 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 No, Anna, scusami, stavo lavorando. No, no, scusami tu, sono andata in panico, 304 00:30:35,720 --> 00:30:36,800 non trovavo Filippo. 305 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 E l 'avete trovato? 306 00:30:38,620 --> 00:30:39,620 Sì, viaggia. 307 00:30:40,360 --> 00:30:45,660 Io non credo che sia bene, ma... Dai, vedrai che andrà meglio. 308 00:30:46,010 --> 00:30:52,530 Ora divertiti e spacca di riservistos anche per me Va bene, sarà fatto Ciao 309 00:30:52,530 --> 00:30:58,070 Why? 310 00:31:06,050 --> 00:31:11,170 You can't do it Non puoi farlo, non puoi farlo Jonah, it's already done, just 311 00:31:11,170 --> 00:31:13,330 calm down Come faccio a calmarmi? 312 00:31:14,450 --> 00:31:15,450 Ok 313 00:31:31,610 --> 00:31:33,330 Allora, come va? 314 00:31:33,970 --> 00:31:35,890 Ti piace il team? 315 00:31:36,490 --> 00:31:38,310 Sì, sì, sì, dai. 316 00:31:39,150 --> 00:31:44,110 Questo è difficile, ma hai conosciuto le menti di Bart? 317 00:31:44,720 --> 00:31:45,720 Grazie a tutti. 318 00:32:22,649 --> 00:32:27,470 E che cosa dico? 319 00:32:27,890 --> 00:32:33,810 E hai vinto. 320 00:32:37,490 --> 00:32:38,910 Questo è il contratto. 321 00:32:39,250 --> 00:32:41,330 Ok? Questo è il contratto. 322 00:33:03,640 --> 00:33:05,620 Mi volevi dire qualcosa? 323 00:33:06,080 --> 00:33:08,220 Mi è venuta un 'idea per il nome dell 'app. 324 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 Ne parliamo. 325 00:33:10,700 --> 00:33:12,260 Jerry sarà con te domani. 326 00:33:16,600 --> 00:33:19,080 Is he 327 00:33:19,080 --> 00:33:24,500 gone? 328 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Jonah? 329 00:33:28,340 --> 00:33:29,480 Little bambino? 330 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 What do you expect? 331 00:33:43,530 --> 00:33:45,950 Mi fai con il coraggio che tutti i nostri dici pensano quando entrano. 332 00:33:46,570 --> 00:33:47,950 Che faccio a mettere nel tuo pancio? 333 00:33:49,170 --> 00:33:53,310 Max, virgola, inventore di app. Max, virgola, start -upper. Max, virgola, 334 00:33:53,310 --> 00:33:55,230 vergine? Prima di domani se puoi. 335 00:33:55,970 --> 00:33:57,590 Max, virgola, 19 anni. Ok. 336 00:33:58,230 --> 00:33:59,230 Muoviti, tocca a te! 337 00:34:10,889 --> 00:34:11,889 Ciao, sono Max. 338 00:34:12,489 --> 00:34:15,250 Ho 19 anni e non ho mai saputo cosa fare nella vita. 339 00:34:16,489 --> 00:34:18,830 Però ho avuto un 'idea che aiuta gli altri a scegliere. 340 00:34:25,949 --> 00:34:27,710 Hai visto? 341 00:34:42,000 --> 00:34:46,060 Penso che quando ti ho visto che sei arrivato qua senza la valigia, io 342 00:34:46,060 --> 00:34:48,940 che sei riuscito a durare un paio di giorni al massimo. 343 00:34:50,280 --> 00:34:51,280 E invece? 344 00:34:52,300 --> 00:34:53,620 Ma tu lo conosci Gianna? 345 00:34:54,540 --> 00:34:55,860 Litigava con Price ieri sera. 346 00:34:56,780 --> 00:34:58,300 Max, ma loro non ne capite niente tu. 347 00:34:59,260 --> 00:35:03,580 Quello Price non è che litiga, tu o stai con lui o sei fuori, direttamente. 348 00:35:04,940 --> 00:35:06,080 A proposito. 349 00:35:10,220 --> 00:35:11,220 Senti. 350 00:35:12,319 --> 00:35:13,980 Non voglio fare la fine della valigia. 351 00:35:21,340 --> 00:35:22,960 Ma tu hai sempre voluto fare l 'autista. 352 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 Ma che io? 353 00:35:25,140 --> 00:35:28,540 Fatti che io ho studiato, ho fatto tre anni a legge. 354 00:35:28,780 --> 00:35:30,140 Vabbè, poi ho lasciato, però. 355 00:35:30,620 --> 00:35:33,220 Ho fatto pure una decina di lavori diversi, ho lasciato pure quelli. 356 00:35:33,480 --> 00:35:35,020 Alla fine questo era quello che pagava meglio. 357 00:35:36,440 --> 00:35:37,720 Lo fai solo per i soldi. 358 00:35:39,520 --> 00:35:40,860 Scusa, perché altro lo dovrei fare? 359 00:35:44,200 --> 00:35:47,360 Sai che se tu avessi avuto vent 'anni oggi, magari la mia app ti avrebbe 360 00:35:47,360 --> 00:35:48,360 a capire cosa fare. 361 00:35:48,520 --> 00:35:52,500 Max, io quando tenevo vent 'anni, in testa c 'era soltanto una cosa. 362 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 Cosa? 363 00:35:56,240 --> 00:35:57,240 La fissa. 364 00:35:58,620 --> 00:35:59,860 E non c 'è niente da ridere. 365 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 Andiamo, andiamo, vieni. 366 00:36:02,320 --> 00:36:04,280 La fissa, eh? La fissa. 367 00:36:05,720 --> 00:36:07,660 Oh, te si perde una marea di casini. 368 00:36:08,190 --> 00:36:11,690 Mì, che ero sbronzomato e che ho riuscito a demenarmi con uno doppio più 369 00:36:11,690 --> 00:36:15,370 e stronzo di me. Però l 'Anna mi ha salvato il culo perché parla già 370 00:36:15,370 --> 00:36:19,130 perfetto. E la Bea, la Bea che ha trovato l 'amore, eh. 371 00:36:19,370 --> 00:36:23,730 La notte fanno un bordello in stanza che fra un po' ci cacciano da Lutero. 372 00:36:24,410 --> 00:36:28,730 E il Filo, il Filo sta suonando solo cover degli Arctic Monkeys. 373 00:36:29,170 --> 00:36:30,770 Nossa, stardo, coglioni. 374 00:36:31,350 --> 00:36:32,350 E te invece? 375 00:36:32,830 --> 00:36:34,230 Ti abbiamo visto su YouTube. 376 00:36:34,750 --> 00:36:36,710 Mamma mia, che storia, mezzo. 377 00:36:37,360 --> 00:36:39,000 Sei un grande, ci manca un botto. 378 00:36:46,200 --> 00:36:50,580 Ce l 'ho, ce l 'ho, ce l 'ho. Ho provato a trattenerlo, ma... Compact. 379 00:36:51,040 --> 00:36:53,500 Da Compact, avere una bussola, qualcosa che li guida. 380 00:36:54,860 --> 00:36:55,860 Bene. 381 00:36:56,580 --> 00:37:01,740 Significa tutto, no? Per quelli che non trovano una strada, avere una bussola 382 00:37:01,740 --> 00:37:04,540 per il futuro. Deve essere catchy per chi mette i soldi. 383 00:37:05,020 --> 00:37:06,680 This is simple. 384 00:37:07,150 --> 00:37:08,150 Simple is good. 385 00:37:09,170 --> 00:37:11,570 Come on, Rob. Mi sembrava una bomba. 386 00:37:11,790 --> 00:37:14,430 Ho anche fatto un test con lo sponsor dei telefoni. Anche a loro è piaciuto 387 00:37:14,430 --> 00:37:15,430 subito. Che? 388 00:37:15,970 --> 00:37:16,970 Cosa hai fatto? 389 00:37:17,750 --> 00:37:20,470 Mi sembrava una buona idea per accorciare i tempi. Li ho chiamati. 390 00:37:21,230 --> 00:37:22,490 Non eri autorizzato. 391 00:37:24,810 --> 00:37:25,810 Tipo a me. 392 00:37:26,830 --> 00:37:28,190 Scusa, era solo un test informale. 393 00:37:28,690 --> 00:37:31,370 Andiamo, Rob. Scusa, fammi parlare. You're out! 394 00:37:33,490 --> 00:37:34,490 Vai! 395 00:37:57,259 --> 00:37:58,259 Sì, 396 00:38:02,920 --> 00:38:06,300 allora. Io e Lia abbiamo creato il tuo identity brand. 397 00:38:06,580 --> 00:38:09,880 Esatto. E per prima cosa farai da testimonial per un 'azienda di 398 00:38:10,140 --> 00:38:11,620 Così facciamo vedere che sei un visionario. 399 00:38:11,960 --> 00:38:14,460 Ma io ho solo avuto una buona idea, un colpo di fortuna. 400 00:38:21,170 --> 00:38:26,210 Devono fare un sacrificio che vale la pena. And that's you! 401 00:38:27,310 --> 00:38:29,070 So step up! 402 00:38:47,790 --> 00:38:51,290 C 'è una moglie bellissima e soprattutto c 'è una vita al di fuori dalle parche. 403 00:38:56,270 --> 00:38:57,270 Sono magre. 404 00:38:59,630 --> 00:39:01,570 Le cose importanti nella vita sono altre. 405 00:39:13,010 --> 00:39:14,930 Ehi, Mac, ciao. Come stai? 406 00:39:26,170 --> 00:39:29,530 Lui è Massimo Corazzi. 407 00:39:30,430 --> 00:39:32,510 Sei giovanissimo, Max. 408 00:39:33,090 --> 00:39:34,450 Bevi qualcosa? 409 00:39:36,490 --> 00:39:38,730 Allora, raccontami tutto. 410 00:39:39,150 --> 00:39:40,150 Sì. 411 00:39:41,840 --> 00:39:46,100 L 'app è molto semplice, ho creato un algoritmo che dialoga con gli utenti. 412 00:40:02,560 --> 00:40:06,980 Prima di venire qua la cosa più importante per me era il viaggio di 413 00:40:06,980 --> 00:40:07,980 i miei amici. 414 00:40:08,440 --> 00:40:10,080 A loro tengo più di ogni altra cosa. 415 00:40:12,040 --> 00:40:13,400 E poi alla fine sono venuto qua. 416 00:40:13,800 --> 00:40:15,320 E scegliere è stato difficile. 417 00:40:16,140 --> 00:40:17,440 Nessuno sa farlo davvero. 418 00:40:18,180 --> 00:40:19,740 O quasi nessuno, giusto Mac? 419 00:40:21,640 --> 00:40:26,000 Infatti ho deciso di chiamarla Compax. Perché i giovani hanno bisogno di una 420 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 bustola. 421 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 Lei che ne pensa? 422 00:40:45,900 --> 00:40:47,940 Cos 'è questo musolo con Max, eh? 423 00:40:50,300 --> 00:40:50,980 Luca 424 00:40:50,980 --> 00:40:58,220 non 425 00:40:58,220 --> 00:40:59,560 tornerà. No! 426 00:41:01,060 --> 00:41:02,060 Ascolta, eh? 427 00:41:02,780 --> 00:41:05,760 Ogni giorno dobbiamo fare delle scelte. 428 00:41:06,920 --> 00:41:10,320 E anche per me non è facile, sai? 429 00:41:16,730 --> 00:41:18,230 We are inside. 430 00:41:19,090 --> 00:41:20,630 We are our ideas. 431 00:41:21,710 --> 00:41:22,990 We sell ourselves. 432 00:41:24,290 --> 00:41:27,190 You are compact, just like I am E -Park. 433 00:41:28,530 --> 00:41:30,510 Ma tu sei fortunato, Mac. 434 00:41:31,010 --> 00:41:34,930 You are going to make so much fucking money, you will never have to take a 435 00:41:34,930 --> 00:41:35,930 in your life. 436 00:41:37,090 --> 00:41:38,590 Tu sei come me. 437 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Va, 438 00:42:04,880 --> 00:42:05,880 levantate. 439 00:42:08,740 --> 00:42:11,000 Da cinque minuti al torneo. 440 00:42:11,420 --> 00:42:12,740 Il torneo? 441 00:42:13,540 --> 00:42:14,760 Lezione del leadership. 442 00:42:15,260 --> 00:42:17,640 Prezzi vuole vedere come te la cavi con il tuo eco di Tanay dal vivo. 443 00:42:17,840 --> 00:42:18,840 Io? 444 00:42:19,500 --> 00:42:22,260 Ma chi sono per dire le altre cose che devono fare? 445 00:42:24,120 --> 00:42:26,860 Credi che Zaccaro si sia chiesto quando hai inventato Facebook? 446 00:42:29,340 --> 00:42:30,380 Va, arriva. 447 00:42:41,610 --> 00:42:45,230 Se usate un numero finito di cifre per rappresentare un numero reale, un 448 00:42:45,230 --> 00:42:48,430 calcolatore non sarà mai in grado di fare una rappresentazione corretta per i 449 00:42:48,430 --> 00:42:51,070 numeri che siano periodici o irrazionali. 450 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 Ferma il cronometro. 451 00:42:59,050 --> 00:43:01,730 Fino ad un 'ora fa eravate sdraiati sul divano di casa vostra. 452 00:43:02,110 --> 00:43:05,710 Però adesso siete qui, con il vostro futuro davanti. E fidatevi, questo è un 453 00:43:05,710 --> 00:43:08,770 oceano di possibilità, ma solo se saprete muovervi come squali. 454 00:43:09,560 --> 00:43:12,540 Ecco quello che siamo, ecco quello che dobbiamo essere, degli squali in grado 455 00:43:12,540 --> 00:43:14,300 scivolare in un mondo che è diventato instabile. 456 00:43:14,800 --> 00:43:18,020 Noi non siamo credeli, siamo solo affamati e non siamo impazienti, 457 00:43:18,020 --> 00:43:19,120 non possiamo restare immobili. 458 00:43:19,780 --> 00:43:22,100 Quindi muovetevi perché il futuro è degli squali. 459 00:43:47,819 --> 00:43:49,220 Grazie. 460 00:44:27,050 --> 00:44:28,730 Vuoi fare un colpo di parco con quella? 461 00:44:32,450 --> 00:44:34,210 Hai ricevuto il definitivo di compact. 462 00:44:34,650 --> 00:44:37,530 Serve per la cartella stampa. Ti va di bere qualcosa? 463 00:44:39,090 --> 00:44:43,030 Che devo finire? La consegno tra pochi giorni. Un mojito veloce. 464 00:44:43,330 --> 00:44:44,330 Finisci domani. 465 00:44:44,910 --> 00:44:46,190 No, perché qua fanno il mojito. 466 00:44:46,450 --> 00:44:47,450 No, non qua. 467 00:44:48,470 --> 00:44:51,510 Dai, muovi il culo. Non ha visto ancora niente di Roma. 468 00:44:57,420 --> 00:44:59,080 Max, ti ho visto al torneo l 'altro giorno. 469 00:44:59,280 --> 00:45:00,380 Hai visto? 470 00:45:01,000 --> 00:45:03,160 Sprite era contentissimo, Lopez pure. 471 00:45:03,480 --> 00:45:05,620 Così gli investimenti di sponsor sono assicurati. 472 00:45:09,320 --> 00:45:10,960 Ma sono tutti studenti qua? 473 00:45:11,380 --> 00:45:12,380 Sì. 474 00:45:14,600 --> 00:45:20,220 Sai, mi manca sognare, dormire poco, catteggiare e stare insieme. 475 00:45:21,420 --> 00:45:23,000 Con il lavoro cambia tutto. 476 00:45:25,540 --> 00:45:28,180 Vabbè, l 'e -park sarà la mia università. 477 00:45:35,500 --> 00:45:36,500 Scusa un attimo. 478 00:45:37,500 --> 00:45:38,560 Hai da accendere? 479 00:45:40,280 --> 00:45:42,660 Scusa, scusate, scusami. 480 00:45:46,380 --> 00:45:47,380 Oh, 481 00:45:47,960 --> 00:45:49,620 ti ricordi? 482 00:45:50,260 --> 00:45:51,580 Ci siamo visti all 'e -park. 483 00:45:52,300 --> 00:45:53,660 Ah, sì, sì, mi ricordo. 484 00:45:57,770 --> 00:45:58,770 Tu mi stai seguendo? 485 00:45:59,510 --> 00:46:01,130 No. E allora chi ti ha mandato? 486 00:46:01,690 --> 00:46:03,390 No, nessuno. Vuoi farti un tiro con noi? 487 00:46:04,250 --> 00:46:06,430 Zero tabacco, eh? Tutta roba naturale. 488 00:46:07,430 --> 00:46:08,510 È un po' come te. 489 00:46:10,870 --> 00:46:11,870 Dai, vieni. 490 00:46:12,430 --> 00:46:13,430 Come ti chiami? 491 00:46:13,510 --> 00:46:14,510 Max. 492 00:46:15,050 --> 00:46:16,050 Dimmi. 493 00:46:16,670 --> 00:46:18,650 Perché l 'altro giorno te ne sei andato così? 494 00:46:20,130 --> 00:46:22,930 Vedi, Max, esistono due tipi di persone. 495 00:46:23,830 --> 00:46:27,470 Quelli che mandano a fanculo Price e quelli che glielo leccano. 496 00:46:27,760 --> 00:46:28,840 Il culo ha preso. 497 00:46:30,320 --> 00:46:33,260 Che lui è bravo a far sentire importanti quelli come noi. 498 00:46:34,680 --> 00:46:39,640 La merita lui di lui se può di fregare, quindi... Dici così perché ti sei fatto 499 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 licenziare? 500 00:46:41,120 --> 00:46:42,240 Che cucciolo che sei. 501 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Pensavo, eh. 502 00:46:46,480 --> 00:46:48,200 Invece non capisci un cazzo, sono tutti l 'arte. 503 00:46:48,840 --> 00:46:49,840 Ciao, bello. 504 00:46:56,970 --> 00:46:57,970 Max, vieni. 505 00:46:58,430 --> 00:46:59,430 Siete calmi. 506 00:47:00,970 --> 00:47:01,970 Ciao. Ciao. 507 00:47:02,650 --> 00:47:06,370 Vabbè, comunque stiamo a D. Perché scegliere Telesofia se non per il 508 00:47:06,370 --> 00:47:10,110 di non crescere mai? È vero, ma alla fine solo i bambini filosofi si fanno 509 00:47:10,110 --> 00:47:11,410 sempre domande sul mondo. 510 00:47:11,830 --> 00:47:15,910 Però i bambini non si possono servire a Macbacon e non conoscono Platone. 511 00:47:17,230 --> 00:47:19,770 Senti, io te già li ho visti da qualche parte. 512 00:47:20,230 --> 00:47:21,350 Ma tu sei in Sapienza? 513 00:47:21,770 --> 00:47:22,970 No, io lavoro. 514 00:47:23,910 --> 00:47:25,290 Mi dice di saprovarsi. 515 00:47:26,160 --> 00:47:29,400 L 'affaticarsi nel lavoro contiene una ricerca di ruddi piacere. 516 00:47:29,620 --> 00:47:32,040 No, ma questo ci dice che c 'è pure un contatto. 517 00:47:32,460 --> 00:47:34,920 Devo ancora firmarlo, però. Ma che cazzo dici? 518 00:47:35,300 --> 00:47:36,360 L 'unicorno, raga! 519 00:47:36,760 --> 00:47:38,720 Nicio mi ha detto qualcosa sull 'unicorno. Eh, spero. 520 00:47:39,220 --> 00:47:40,220 Come ti chiami? 521 00:47:40,300 --> 00:47:41,300 Max. 522 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Max Carati. 523 00:47:42,980 --> 00:47:46,640 Senti, vabbè, io comunque tollevo e studio filosofia insieme a Lega e Noemi. 524 00:47:46,640 --> 00:47:47,609 invece è Lollo. 525 00:47:47,610 --> 00:47:50,730 Uno studia filosofia con noi per tipo un mezzo genio, con i computer, fa le cose 526 00:47:50,730 --> 00:47:53,750 impazzite, pensa che mo sta pure a sviluppare un 'app, però non mi chiede 527 00:47:53,750 --> 00:47:54,750 che io non ci capisco un cazzo. 528 00:47:54,950 --> 00:47:58,210 E pensa di darla ad una di queste incubatrici, basta chiudere gli occhi e 529 00:47:58,210 --> 00:47:59,350 fregarsene di quello che ci fanno. 530 00:47:59,910 --> 00:48:00,910 Cioè che che ci fanno? 531 00:48:01,110 --> 00:48:02,110 Che ci fanno? 532 00:48:02,530 --> 00:48:05,410 Lollo, digli un po' che ci fanno. Però, cazzo, non c 'è idea che aiuta gli altri 533 00:48:05,410 --> 00:48:08,010 a scegliere. Cazzo, non c 'è idea, tu sei mascherati, quello della sparata su 534 00:48:08,010 --> 00:48:09,010 Next. 535 00:48:09,030 --> 00:48:11,150 Bro, cazzo, questo ha spaccato internet. 536 00:48:12,050 --> 00:48:13,710 È assurdo, mi devi dare il suo numero. 537 00:48:14,810 --> 00:48:16,810 Dammi il suo numero. Siamo veri mascherati. 538 00:48:17,400 --> 00:48:23,460 Gira il mondo, gira nello spazio senza fine, con gli amori 539 00:48:23,460 --> 00:48:30,400 appena nati, con gli amori già finiti, con la gioia e col dolore della 540 00:48:30,400 --> 00:48:37,080 gente come me. Un mondo soltanto... 541 00:50:32,400 --> 00:50:34,280 Parlaci tu, Max, che ti ascolta. 542 00:50:34,520 --> 00:50:35,760 Io non so più cosa fare. 543 00:50:36,220 --> 00:50:39,620 Non posso mica mandarlo dallo psicologo come quando io ero piccolo, no? 544 00:50:40,220 --> 00:50:41,720 Non ci sarebbe niente di male. 545 00:50:43,500 --> 00:50:44,760 Magari dovresti insistere. 546 00:50:45,800 --> 00:50:47,080 Diglielo tu a Filippo. 547 00:50:47,860 --> 00:50:50,000 Adesso te ne ha messo di mezzo anche a mio marito. 548 00:50:50,400 --> 00:50:52,220 Stato come Gesella Alfonso, no? 549 00:50:53,160 --> 00:50:57,320 Vorrebbe che si iscrivesse a medicina. L 'hai chiuso qui da una settimana, Max. 550 00:50:58,040 --> 00:50:59,040 Cosa goda a fare? 551 00:51:20,650 --> 00:51:22,910 Guarda come sei divertito per venire in Roma. 552 00:51:40,690 --> 00:51:41,690 Te la rischi? 553 00:51:45,630 --> 00:51:46,630 Vieni a Roma. 554 00:51:47,190 --> 00:51:48,930 Scrivimi un petto e lo presentiamo al mio capo. 555 00:51:53,800 --> 00:51:58,900 e queste te le riprendi quando vieni esci da sta baracca del cazzo 556 00:51:58,900 --> 00:52:14,240 Max 557 00:52:14,240 --> 00:52:21,140 ciao raga Hai raffinato i negozi del 558 00:52:21,140 --> 00:52:23,700 manifesto di membri, oh! Il salito stronzo! 559 00:52:23,920 --> 00:52:25,460 Ci siete mancati. Anche tu. 560 00:52:26,280 --> 00:52:29,000 Lei è Elisa, mia amorosa. Ciao. Ciao Max. 561 00:52:29,260 --> 00:52:32,560 Ciao. Ho sentito parlare di te tutto il tempo. Sei famoso, vero? 562 00:52:33,020 --> 00:52:34,500 Oh, non fanno altro che limonare. 563 00:52:34,840 --> 00:52:35,920 Che sei geloso! 564 00:52:36,160 --> 00:52:37,700 Ciao. Ciao, tutto bene? 565 00:52:38,280 --> 00:52:40,260 Sì. Avevi ragione su tutto. 566 00:52:40,960 --> 00:52:43,960 Io ho deciso di fare un giro per l 'Europa prima di studiare lingue. 567 00:52:44,620 --> 00:52:47,880 La Bea si iscrive a comunicazione. Avevi ragione, Andrea. 568 00:52:48,460 --> 00:52:53,000 Andrea, rimane la fattoria del tuo padre per la merda. Mi sono troppo capra per 569 00:52:53,000 --> 00:52:57,140 permettermi i vostri sogni. Come si chiama la tua... Compax? Bea! 570 00:52:57,380 --> 00:52:59,120 Mi pare il nome di una sorbetta. 571 00:53:00,280 --> 00:53:01,500 E' più buona. 572 00:53:06,300 --> 00:53:07,800 Sei andato da filo, vero? 573 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 Come sta? 574 00:53:13,480 --> 00:53:14,820 A volte mi sento in colpa. 575 00:53:15,500 --> 00:53:19,080 Se non l 'avessi lasciato magari non sarebbe stato così male, ecco. Tutto 576 00:53:19,080 --> 00:53:23,380 quanto. Ma guarda che la depressione per queste cose ti viene e poi ti passa. 577 00:53:24,680 --> 00:53:29,440 Invece credo che Filo sia semplicemente Filo. 578 00:53:30,160 --> 00:53:33,240 Non è mai stato proprio dritto, dritto. A perdere. 579 00:53:45,000 --> 00:53:46,800 quindi a settembre te ne vai. 580 00:53:48,660 --> 00:53:50,500 Sì, perché dovrei restare? 581 00:53:50,840 --> 00:53:54,880 Per diventare come mia madre che non è mai salita su un aereo e senza l 'exulta 582 00:53:54,880 --> 00:53:56,940 non me ne ho messa? No, ovvio che me ne vado. 583 00:53:59,800 --> 00:54:02,320 Ma tanto dopo queste fatte sarà tutto cambiato. 584 00:54:03,160 --> 00:54:05,080 Io e te non saremo più gli stessi. 585 00:54:07,300 --> 00:54:09,820 E io non voglio che avere rimorsi o rimpianti, Max. 586 00:55:11,370 --> 00:55:13,270 Vabbè dai, non fa niente. 587 00:55:13,930 --> 00:55:15,410 Non fa niente, dai. 588 00:55:18,190 --> 00:55:19,230 Te la rischi. 589 00:55:22,190 --> 00:55:23,470 Dammi cinque minuti. 590 00:55:29,310 --> 00:55:36,090 Non eri tu mica con la Anna fuori da 591 00:55:36,090 --> 00:55:37,370 casa stanotte, vero? 592 00:55:39,430 --> 00:55:40,770 Non sta a preoccuparti. 593 00:55:41,280 --> 00:55:42,480 La mamma non ha mai visto niente. 594 00:55:46,220 --> 00:55:47,440 Perché mi hai portato qua? 595 00:55:50,700 --> 00:55:55,160 Max, ho deciso di chiudere l 'officina. 596 00:55:56,920 --> 00:55:58,020 Non vi è più nessuno. 597 00:55:59,080 --> 00:56:01,500 Io pensavo altri dieci anni e poi la pensione. 598 00:56:01,940 --> 00:56:06,920 Invece, tutta la vita ad aggiustare il motore per far muovere gli altri, alla 599 00:56:06,920 --> 00:56:07,920 fine mi sono fermato a me. 600 00:56:08,780 --> 00:56:09,860 Senti che avevi ragione. 601 00:56:10,900 --> 00:56:12,160 Dovevo farmi la pubblicità. 602 00:56:21,140 --> 00:56:23,180 Ti ho dito che i sogni sei importanti, no? 603 00:56:25,660 --> 00:56:26,920 Buono, anche amico è il mio. 604 00:56:28,620 --> 00:56:31,920 Voglio fare un bel laghetto da pesca sportiva. 605 00:56:32,940 --> 00:56:35,500 Dove c 'è la cava abbandonata, qui oltre il paese. 606 00:56:37,080 --> 00:56:38,080 Siete un amico? 607 00:56:38,520 --> 00:56:39,980 Rovelli, non so se lo ricordi. 608 00:56:40,880 --> 00:56:44,400 E ora, mi trovo i capitali. E poi facciamo metà. 609 00:56:44,780 --> 00:56:45,880 Roba seria, eh? 610 00:56:46,680 --> 00:56:49,720 Da una parte, Lucio Berca per i dilettanti. 611 00:56:50,580 --> 00:56:54,520 Da quell 'altra, alleviamo il persico spigolo astriato. 612 00:56:56,540 --> 00:56:59,160 Divertente da pescare, lunatico, combattivo. 613 00:56:59,660 --> 00:57:01,300 Perfetto per quei che sono esperti come me. 614 00:57:03,580 --> 00:57:04,960 La questione dei schei. 615 00:57:08,060 --> 00:57:09,340 La banca non me li dà. 616 00:57:15,280 --> 00:57:18,160 Mi dispiace, Pa. Ma non sta a dispiacerti. 617 00:57:18,620 --> 00:57:24,940 Può pensare che forse, magari, per la nostra piccola impresa, Roma ci può 618 00:57:24,940 --> 00:57:25,919 aiutare, no? 619 00:57:25,920 --> 00:57:32,000 No, il mio capo investe, però in tecnologia, non in persico spigola. 620 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Sì. 621 00:57:34,960 --> 00:57:35,960 Eh, va bene. 622 00:57:41,520 --> 00:57:42,540 Ci proviamo? 623 00:57:44,700 --> 00:57:45,700 Dai. 624 00:57:50,520 --> 00:57:52,240 Non abboccano oggi, eh? 625 00:57:52,540 --> 00:57:56,840 No, oggi proprio non abboccano. 626 00:57:59,700 --> 00:58:03,400 Comunque l 'Anna sei davvero una brava attuosa, Max. 627 00:58:07,280 --> 00:58:09,440 Ok, fa vedere. 628 00:58:13,290 --> 00:58:14,470 Perché hai aggiunto questa riga? 629 00:58:15,630 --> 00:58:16,630 Te l 'ho detto. 630 00:58:16,990 --> 00:58:18,410 La abbiamo potenziata. 631 00:58:18,610 --> 00:58:22,030 No, questa cosa qua, questa stringa, non l 'ho scritta io. A cosa serve? E 632 00:58:22,030 --> 00:58:25,050 questi che dati sono? 633 00:58:25,270 --> 00:58:28,550 Lascia perdere, andiamo avanti, dai. Non funziona meglio. Non capisco dove 634 00:58:28,550 --> 00:58:29,990 porta. Ma non ti preoccupare. 635 00:58:30,370 --> 00:58:32,150 Guarda che lo stiamo per lanciare, andrà benissimo. 636 00:58:34,190 --> 00:58:36,910 Allora, siamo pronti? Sì. 637 00:58:42,830 --> 00:58:43,830 Ok. 638 00:58:46,510 --> 00:58:47,890 Bella buona la gatti. 639 00:58:49,750 --> 00:58:50,750 What do you think? 640 00:58:53,070 --> 00:58:54,070 I like it. 641 00:58:59,850 --> 00:59:02,610 Rob, per la musica so che può fare il jingle. 642 00:59:03,670 --> 00:59:04,670 Ok. 643 00:59:07,670 --> 00:59:12,110 Are you sure he can handle it? Yeah, I'm sure. Look, he wants to win, so he's 644 00:59:12,110 --> 00:59:12,879 gonna handle it. 645 00:59:12,880 --> 00:59:14,280 Buono, perché non possiamo perdere. 646 01:00:01,000 --> 01:00:02,440 Cazzo, ma che invece di sono qua dentro? 647 01:00:02,680 --> 01:00:03,680 Eh, lo so. 648 01:00:07,280 --> 01:00:09,560 Come sei venuto? Ho preso la macchina di mio padre. 649 01:00:09,940 --> 01:00:10,940 Ah, ci hai fatto pace? 650 01:00:11,040 --> 01:00:12,760 Ho detto che l 'ho presa, non che gliel 'ho chiesta. 651 01:00:13,940 --> 01:00:16,580 Non lascerò che mio padre decida cosa fare della mia vita. 652 01:00:18,300 --> 01:00:19,940 Domani presentiamo il tuo pezzo al mio capo. 653 01:00:20,520 --> 01:00:21,520 E adesso? 654 01:00:22,080 --> 01:00:25,620 Adesso, io e te, Filo, fiamose Roma. 655 01:00:48,170 --> 01:00:49,950 Hai saputo che l 'Anna va via? 656 01:00:51,090 --> 01:00:52,090 Sì, me l 'ha detto. 657 01:00:52,870 --> 01:00:54,630 Siete stati insieme quando sei tornato su? 658 01:00:59,170 --> 01:01:02,810 Ma se ci mangiasse una carbonara... Eh, perché no? Cacio e pepe non ti bastano. 659 01:01:06,590 --> 01:01:08,530 Certo che sarà difficile vederla andare via. 660 01:01:09,570 --> 01:01:10,770 Lei ha il ritmo. 661 01:01:11,130 --> 01:01:12,770 Senza di lei le note non hanno senso. 662 01:01:19,020 --> 01:01:20,140 Ci ho sempre invidiato. 663 01:01:20,520 --> 01:01:22,100 No, è mola. No, serio. 664 01:01:24,240 --> 01:01:26,700 Hai dedicato così tanto tempo a questa chitarra. 665 01:01:27,020 --> 01:01:28,720 E non è solo talento, eh. 666 01:01:30,020 --> 01:01:35,300 Devi sbagliare mille note prima di trovare un giro di accordi mai esistito. 667 01:01:35,300 --> 01:01:37,480 sputare l 'anima per scrivere un terzo originale. 668 01:01:39,900 --> 01:01:41,200 Anche a me sarebbe piaciuto. 669 01:01:42,580 --> 01:01:46,520 Avevo cose da esprimere, ma nessun talento per farlo. 670 01:01:47,950 --> 01:01:49,570 Non ho mai avuto voglia di impegnarmi. 671 01:01:50,430 --> 01:01:53,710 O come adesso non ho davvero voglia di impegnarmi in niente con nessuno. 672 01:01:57,330 --> 01:01:58,690 Ma tu hai avuto coraggio. 673 01:02:00,030 --> 01:02:01,630 E anche l 'Anna la pensa così. 674 01:02:05,290 --> 01:02:07,490 Sai che ci penso sempre. 675 01:02:11,970 --> 01:02:15,690 Max non è colpa tua, sua o mia. 676 01:02:16,940 --> 01:02:19,440 Una volta un tizio mi ha detto che se ti fermi è finito. 677 01:02:22,480 --> 01:02:23,480 Un genio. 678 01:02:23,620 --> 01:02:24,680 In realtà lo sento io. 679 01:02:25,000 --> 01:02:26,860 L 'ho visto che correva vestito da maiale. 680 01:03:10,240 --> 01:03:11,240 Bene. 681 01:03:12,040 --> 01:03:13,400 Hai fatto un buon lavoro. 682 01:03:13,900 --> 01:03:14,900 Grazie. 683 01:03:16,260 --> 01:03:17,420 Ci dai un secondo? 684 01:03:25,820 --> 01:03:26,820 Bello. 685 01:03:28,040 --> 01:03:29,040 Romantico. 686 01:03:30,080 --> 01:03:32,300 Ma non va bene per Compax. 687 01:03:32,540 --> 01:03:35,320 Ma è solo una demo, va un banco arrangiato. È amatoriale. 688 01:03:36,180 --> 01:03:38,240 La AI lo fa meglio. 689 01:03:39,950 --> 01:03:40,970 Vorrei farlo qui. 690 01:03:42,330 --> 01:03:44,870 Sì, infatti, facciamoglielo rifare, dai. Non funziona. 691 01:03:45,910 --> 01:03:46,910 Punto e stop. 692 01:03:49,470 --> 01:03:51,890 Ora vai di là e glielo dici. 693 01:03:53,470 --> 01:03:54,670 Perché non gliel 'hai detto tu? 694 01:03:57,230 --> 01:03:59,110 Perché è il tuo progetto. 695 01:03:59,450 --> 01:04:02,670 Quindi tu vai a pulire il tuo merda. 696 01:04:21,800 --> 01:04:23,200 Cazzo vuole, ma lo fa poco. Non qui. 697 01:04:27,740 --> 01:04:30,180 Perché non ti sei imposto? Il progetto è tuo. 698 01:04:30,380 --> 01:04:33,660 Mi ha detto punto e stop, cosa potevo fare? Max, non è tutt 'oro qualche 699 01:04:33,760 --> 01:04:34,760 l 'altro ha già detto. 700 01:04:34,860 --> 01:04:37,760 Riparchi un bel posto, ma devi svegliarti e vedere anche l 'altra 701 01:04:37,760 --> 01:04:38,760 medaglia. 702 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Io ho firmato un accordo di riservatezza e mi serve il mio lavoro. 703 01:04:47,380 --> 01:04:49,840 Giona, te lo sai dove lo posso trovare? 704 01:04:59,720 --> 01:05:00,720 E quello? 705 01:05:01,600 --> 01:05:03,120 Telefono non rintracciabile. 706 01:05:03,480 --> 01:05:07,260 Te l 'ho detto. Con l 'altro smartphone siamo tutti sempre connessi. 707 01:05:07,600 --> 01:05:08,940 Anche quando non voliamo. 708 01:05:11,900 --> 01:05:12,900 Ciao. 709 01:05:13,400 --> 01:05:15,260 C 'è una persona che vuole parlarti. 710 01:05:18,420 --> 01:05:19,420 Vale. 711 01:05:19,980 --> 01:05:20,980 Ciao. 712 01:05:23,680 --> 01:05:26,280 Giona vive a Monti. Ti mando l 'indirizzo. 713 01:05:26,700 --> 01:05:28,720 Lui conosce Rob meglio di tutti. 714 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Chi ti rivede? 715 01:06:06,940 --> 01:06:07,940 Eh? 716 01:06:08,180 --> 01:06:09,880 E' qui per caso o mi stai seguendo? 717 01:06:10,160 --> 01:06:11,160 Cosa fai prima? 718 01:06:28,680 --> 01:06:30,860 Io ho trovato una stringa sconosciuta nel mio algoritmo. 719 01:06:31,780 --> 01:06:33,440 Fucking knew it. I knew it. 720 01:06:34,799 --> 01:06:36,080 Cosa? Quella stringa Ethan. 721 01:06:36,800 --> 01:06:37,800 Ethan Hunt. 722 01:06:38,860 --> 01:06:39,738 Tom Cruise. 723 01:06:39,740 --> 01:06:41,780 Eh. Eh, mi sono imposti. Eh, sì, quindi? 724 01:06:42,000 --> 01:06:43,000 No, niente, è una cosa mia. 725 01:06:43,740 --> 01:06:47,020 Vabbè, comunque anche io a mio padre ho portato un 'idea pazzesca. Un algoritmo 726 01:06:47,020 --> 01:06:50,380 che dialoga con la cronologia degli utenti, polenziato con le AI, cioè una 727 01:06:51,800 --> 01:06:54,040 Soltanto che lui l 'ha presa e ci ha fatto quello che voleva senza il mio 728 01:06:54,040 --> 01:06:55,040 permesso. 729 01:06:56,400 --> 01:07:00,100 Oh, non stiamo parlando soltanto di vendere da delle aziende, ma di fornire 730 01:07:00,100 --> 01:07:01,280 loro il consumatore perfetto. 731 01:07:04,110 --> 01:07:07,770 I tuoi giovani indecisi della tua applicazione del cazzo, come si chiama? 732 01:07:07,910 --> 01:07:09,090 Compax. Compax. 733 01:07:09,470 --> 01:07:14,190 Vabbè, fin con Compax, mio padre ci ha visto l 'occasione che aspettava da 734 01:07:14,190 --> 01:07:15,190 tempo. 735 01:07:15,570 --> 01:07:17,270 E leva il tuo telefono, ti sto a parlare. 736 01:07:17,650 --> 01:07:20,630 Scusa. Quello che offre mio padre è reale. Lui ci credeva veramente. 737 01:07:22,290 --> 01:07:25,010 Purtroppo. Ma c 'è un modo per eliminare Ethan da Compax? 738 01:07:25,690 --> 01:07:26,690 Eliminare? 739 01:07:26,910 --> 01:07:28,230 Beh, c 'è un modo, sì. 740 01:07:28,800 --> 01:07:32,320 C 'è un codice criptato che serve a distruggerlo, ma puoi generarlo soltanto 741 01:07:32,320 --> 01:07:35,760 dalla sorgente madre da dentro. Dal server Genesi? Server Genesi. 742 01:07:36,160 --> 01:07:37,440 Sì, ma è inutile che ridi. 743 01:07:37,840 --> 01:07:40,500 Qua è impossibile entrare. Non te lo permetteranno mai. 744 01:07:44,340 --> 01:07:45,340 Andrei, che vuoi? 745 01:07:57,800 --> 01:08:00,060 Guarda come ti hai rivestito bene per venire qui con me. 746 01:08:00,260 --> 01:08:04,780 Non mi chiamare quasi niente. Lo so, non ti va a capire. Non mi chiamare pimpi, 747 01:08:04,780 --> 01:08:05,780 c 'è un mora. 748 01:08:06,160 --> 01:08:07,940 Buonacchie qua dentro per il resto della tua vita. 749 01:08:08,220 --> 01:08:09,740 Tu non stai un cazzo. 750 01:08:10,320 --> 01:08:13,880 Stai perdendo tempo. Se credi di vendermi la tua app che potrei 751 01:08:13,880 --> 01:08:14,698 nella terra. 752 01:08:14,700 --> 01:08:18,560 Stai benissimo qua dove sei. Ti devo suonare da quando hai sei anni. Io 753 01:08:18,560 --> 01:08:20,420 suonare. Allora fallo cazzo. 754 01:08:21,460 --> 01:08:22,460 Fallo. 755 01:08:22,920 --> 01:08:27,000 Iscriviti ad un talent, carica su YouTube, creati un brand, ma fa 756 01:08:27,000 --> 01:08:28,140 da qui e fallo, cazzo! 757 01:08:29,439 --> 01:08:31,560 Ma ci credi anche a ste cazzate tu? 758 01:08:33,600 --> 01:08:34,960 Sai che ci ho anche creduto io? 759 01:08:38,840 --> 01:08:40,500 Ma che vogliamo prendere per il culo? 760 01:08:41,140 --> 01:08:44,540 L 'artista guadagna due spicci di royalties mentre questi fanno una 761 01:08:44,540 --> 01:08:45,540 soldi. 762 01:08:46,260 --> 01:08:49,160 Io preferisco fare ciò che amo e morire nell 'anonimato, Max. 763 01:08:49,380 --> 01:08:50,580 Non lo vendo il culo. 764 01:08:52,690 --> 01:08:53,690 Guardati. 765 01:08:55,550 --> 01:08:58,250 Sto griffato. Che parli di brand e social. 766 01:08:58,689 --> 01:09:00,090 E talenso di sti coioni. 767 01:09:01,930 --> 01:09:02,930 Ma chi sei? 768 01:09:03,229 --> 01:09:05,330 Io non ci voglio vivere costante ogni giorno. 769 01:09:05,569 --> 01:09:07,069 Non so come fartela passare. 770 01:09:07,850 --> 01:09:10,170 Ma so che in questo cazzo di mondo siete fermi a finita. 771 01:09:12,490 --> 01:09:14,990 E ora io non ci voglio vivere in sto mondo. 772 01:09:39,430 --> 01:09:40,149 te la rischi 773 01:09:40,149 --> 01:09:48,550 una 774 01:09:48,550 --> 01:09:51,649 volta un tizio mi ha detto che se ti fermi è finito 775 01:11:03,240 --> 01:11:04,240 Grazie. 776 01:12:18,120 --> 01:12:19,440 Ho più ragato il treno. 777 01:12:19,920 --> 01:12:20,600 Ma non è 778 01:12:20,600 --> 01:12:28,760 colpa 779 01:12:28,760 --> 01:12:29,760 tua lo salto, vero? 780 01:12:37,840 --> 01:12:44,820 Quando avevo la tua età non pensavo che le cose sarebbero andate così in 781 01:12:44,820 --> 01:12:45,820 fretta. 782 01:12:46,250 --> 01:12:51,250 So che c 'è anche colpa nostra e vi stiamo lasciando un mondo storto. 783 01:12:52,490 --> 01:12:54,430 Non è facile per voi, Fiori. 784 01:12:56,490 --> 01:12:59,710 Sempre rincorano la stessa cosa per stare al passo con tutta la follia. 785 01:13:04,570 --> 01:13:08,470 Invece, Gavaria, da fermarvi ogni tanto e ascoltare quello che avete qua dentro. 786 01:13:11,210 --> 01:13:13,570 Per non stare a fare i nostri stessi errori. 787 01:14:02,739 --> 01:14:04,300 Come andiamo a camminare? 788 01:14:06,560 --> 01:14:12,520 Guarda, non hai segnato il tuo contratto, è un problema, 789 01:14:12,720 --> 01:14:14,120 capisci? 790 01:14:18,190 --> 01:14:20,730 Tutto che per il pitch di domani. 791 01:14:21,710 --> 01:14:25,750 Quindi lanciamo un 'app che aiuta i ragazzi e un 'app con Italy, che li 792 01:14:27,070 --> 01:14:30,510 Adesso le tue app sono più performanti. 793 01:14:31,210 --> 01:14:35,190 Non ti bastava chiedergli cosa mangiano, quello che bevono, cosa sognano. 794 01:14:35,470 --> 01:14:37,550 Devono mangiare per sognare quello che vuoi tu. 795 01:14:39,070 --> 01:14:41,050 Quante persone avete incontrato che sanno cosa vogliono? 796 01:14:42,910 --> 01:14:44,910 Stiamo aiutando loro. 797 01:14:48,860 --> 01:14:50,720 Quanto ci guadagni? 798 01:14:53,440 --> 01:14:54,440 Vai. 799 01:15:00,900 --> 01:15:01,640 Pure 800 01:15:01,640 --> 01:15:10,240 tuo 801 01:15:10,240 --> 01:15:11,600 figlio è passato per fare questo. 802 01:15:12,320 --> 01:15:13,720 C 'è una scelta. 803 01:15:15,340 --> 01:15:19,200 Ma chi sei? 804 01:15:20,260 --> 01:15:23,860 Non sei sui social, è come se non esistessi. Ma chi cazzo sei tu? 805 01:15:29,040 --> 01:15:29,960 Ma che 806 01:15:29,960 --> 01:15:36,780 cazzo di 807 01:15:36,780 --> 01:15:37,780 contratto? 808 01:16:05,040 --> 01:16:06,760 E quando 809 01:16:06,760 --> 01:16:13,740 lo sarà io farò le cose diversamente 810 01:16:13,740 --> 01:16:16,180 Speriamo 811 01:16:19,310 --> 01:16:22,170 Sai, quando ero piccolo volevo diventare proprio come te, papà. 812 01:16:22,790 --> 01:16:25,810 Tutto quello che ho fatto nella mia vita l 'ho fatto soltanto per dimostrarti 813 01:16:25,810 --> 01:16:26,810 quanto ero bravo. 814 01:16:27,210 --> 01:16:28,210 In tutto. 815 01:16:30,270 --> 01:16:34,850 E il giorno che mi ha rubato la mia idea e l 'ha cambiata, ero arrabbiato, non 816 01:16:34,850 --> 01:16:35,850 capivo. 817 01:16:37,790 --> 01:16:40,190 Invece oggi ti ringrazio, perché sono cambiato anch 'io. 818 01:16:48,810 --> 01:16:52,210 A volte devi lasciare quelli che ami per trovare il tuo modo. 819 01:17:44,560 --> 01:17:46,940 Le scelte che facciamo ci conducono dove siamo. 820 01:17:47,940 --> 01:17:50,720 La strada da seguire è unica per ognuno di noi. 821 01:17:52,640 --> 01:17:56,620 Compax impara i tuoi gusti, le tue passioni, i tuoi desideri, come una 822 01:17:56,620 --> 01:18:02,000 amica. E grazie all 'intelligenza generativa, proponi sempre la miglior 823 01:18:02,000 --> 01:18:03,000 soluzione. 824 01:18:03,980 --> 01:18:06,620 Fino a dove puoi arrivare facendo le scelte giuste? 825 01:18:07,700 --> 01:18:09,340 Lasciati guidare da Compax. 826 01:18:10,720 --> 01:18:12,920 Compax. Live without regrets. 827 01:18:21,840 --> 01:18:24,300 Compact can do all of that and more. 828 01:18:24,780 --> 01:18:28,200 It is like the loving guidance from a wise parent. 829 01:18:28,460 --> 01:18:32,920 And it's going to help the next generation make the best decisions for 830 01:18:32,920 --> 01:18:39,180 future. It is made for young people by a young person. Please welcome 831 01:18:39,180 --> 01:18:41,720 Max Karate, age 19. 832 01:19:02,650 --> 01:19:04,730 La maturità ti mette davanti ad una scelta. 833 01:19:04,970 --> 01:19:06,770 E io ho capito che non riuscivo a farla. 834 01:19:07,050 --> 01:19:13,350 Così ho creato un algoritmo che per aiutarmi... Ma mi sbagliavo. 835 01:19:16,690 --> 01:19:18,550 Nessun algoritmo può sostituirsi a noi. 836 01:19:19,330 --> 01:19:21,850 E Compact ti aiuta, ma alla fine la scelta rimane nostra. 837 01:19:22,460 --> 01:19:24,480 E le scelte hanno bisogno solo di una cosa. 838 01:19:25,240 --> 01:19:27,340 Tempo. Tempo per crescere. 839 01:19:30,880 --> 01:19:33,160 I vostri figli hanno bisogno di tempo. 840 01:19:33,800 --> 01:19:35,180 La fretta rovina il futuro. 841 01:19:51,850 --> 01:19:53,750 Andare via non cambierà niente. 842 01:19:54,750 --> 01:19:57,810 Compact sopravviverà with or without you. Sei sicuro? 843 01:19:59,030 --> 01:20:00,690 Grazie di tutto, ma io non sono come te. 844 01:20:05,630 --> 01:20:06,630 Rob, 845 01:20:07,430 --> 01:20:08,910 è stato bello finché è durato. 846 01:20:10,010 --> 01:20:11,190 Niente di personale. 847 01:20:29,370 --> 01:20:33,010 Cos 'è un algoritmo? Una sequenza di ordini che risolvono un problema. 848 01:20:36,170 --> 01:20:37,170 Problema numero uno. 849 01:20:37,430 --> 01:20:40,650 Criptare Ethan per sempre e impedirgli di interagire con Comvax. 850 01:20:54,930 --> 01:20:58,290 Lorenzo Catwell. Sì, vabbè, puoi chiamarmi logo, eh. 851 01:20:58,810 --> 01:20:59,810 Va bene, Lola. 852 01:21:01,250 --> 01:21:02,250 Problema numero due. 853 01:21:02,650 --> 01:21:04,050 Realizzare il sogno di mio padre. 854 01:21:07,670 --> 01:21:11,490 Perché crescere a volte significa dire ad un genitore non aver paura del buio, 855 01:21:11,510 --> 01:21:13,810 dopo che per tutta la vita lui l 'ha fatto con te. 856 01:21:19,530 --> 01:21:21,530 Hai avuto una magnifica idea. 857 01:21:23,010 --> 01:21:24,010 Quanti anni hai? 858 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 21. 859 01:21:29,200 --> 01:21:30,380 anche il mio figlio 860 01:22:25,610 --> 01:22:28,070 Fin da piccoli pensiamo a cosa vorremmo fare da grandi. 861 01:22:28,490 --> 01:22:30,610 E forse non smettiamo mai di chiedercelo. 862 01:22:36,070 --> 01:22:38,490 Scegli, scegli bene, scegli subito. 863 01:22:39,590 --> 01:22:40,590 Filo aveva ragione. 864 01:22:41,310 --> 01:22:43,370 Questa fretta che sentivamo non era nostra. 865 01:22:46,790 --> 01:22:47,790 Io scelgo me. 866 01:22:48,590 --> 01:22:51,490 I miei amici, le mie idee, il mio futuro. 867 01:23:04,620 --> 01:23:05,920 Chi se ne frega di scegliere? 868 01:23:06,560 --> 01:23:08,600 In fondo ho solo 19 anni. 61743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.