Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,235 --> 00:00:12,043
Previously on Sleeper Cell...
2
00:00:13,433 --> 00:00:14,526
I love you.
3
00:00:14,738 --> 00:00:17,188
Samia! Did you ever think
you'd be looking at my face again?
4
00:00:17,266 --> 00:00:18,379
No, it's true. I didn't.
5
00:00:18,443 --> 00:00:19,563
I didn't.
6
00:00:19,601 --> 00:00:21,878
Who is the African American member
of your cell?
7
00:00:22,126 --> 00:00:23,315
Martin Luther King.
8
00:00:24,709 --> 00:00:26,664
There was never a need
9
00:00:27,142 --> 00:00:28,700
to doubt our friendship
10
00:00:29,137 --> 00:00:30,230
or my loyalty.
11
00:00:31,140 --> 00:00:33,168
I forgive you, and I welcome you back.
12
00:00:33,360 --> 00:00:35,688
- Where is Mina?
- She has her own mission.
13
00:00:36,357 --> 00:00:37,360
Mina!
14
00:00:37,529 --> 00:00:38,562
Out the back door.
15
00:00:38,667 --> 00:00:40,862
You and I will be
at the Hollywood Bowl
16
00:00:40,946 --> 00:00:42,273
where we'll detonate the cooler.
17
00:00:42,298 --> 00:00:44,262
Simultaneous coordinated attacks.
18
00:00:44,375 --> 00:00:46,270
Blanket the city in nuclear fallout.
19
00:00:46,336 --> 00:00:47,351
By the way...
20
00:00:47,396 --> 00:00:48,712
brother Farik says hello.
21
00:00:50,145 --> 00:00:51,903
It's Independence Day
in the United States.
22
00:00:52,415 --> 00:00:54,262
There's gonna be
some tremendous fireworks.
23
00:00:55,106 --> 00:00:56,112
Where is Salim?
24
00:00:56,136 --> 00:00:57,741
He's got the other four fuel rods.
25
00:00:59,186 --> 00:01:00,193
I see Salim.
26
00:01:00,225 --> 00:01:01,240
Agent Al-Sayeed,
27
00:01:01,276 --> 00:01:02,513
engage the subject.
28
00:01:02,935 --> 00:01:04,111
Take him out now!
29
00:01:13,318 --> 00:01:14,431
Gayle's dead.
30
00:01:21,106 --> 00:01:22,650
Hello, ma'am. Welcome to Las Vegas.
31
00:01:22,866 --> 00:01:24,521
- Hi.
- Have a happy 4th of July.
32
00:01:35,777 --> 00:01:38,623
Sync & Transcript by Anyone.
33
00:01:39,186 --> 00:01:42,300
Sleeper Cell 2x08
Reunion
34
00:01:42,448 --> 00:01:46,743
... at last count, the dead
in Las Vegas number 532
35
00:01:46,877 --> 00:01:49,591
plus another 212 injured
36
00:01:49,688 --> 00:01:53,591
almost all of these members
of the United States army reserve unit
37
00:01:53,646 --> 00:01:54,642
and their families
38
00:01:54,936 --> 00:01:58,240
were there to celebrate
their first 4th of July back home.
39
00:01:58,425 --> 00:02:00,401
The Las Vegas hotel bombing
40
00:02:00,516 --> 00:02:03,092
is the first successful attack
on American soil
41
00:02:03,096 --> 00:02:06,520
since September 11th 2001, now confirmed
42
00:02:06,715 --> 00:02:09,413
to have been carried out
by Wilhemina Van den Hulst
43
00:02:09,707 --> 00:02:11,981
a Dutch citizen and Muslim convert
44
00:02:12,016 --> 00:02:15,071
whose husband is believed
to have been killed by US forces
45
00:02:15,398 --> 00:02:17,732
while fighting as an insurgent in Iraq.
46
00:03:16,908 --> 00:03:18,710
- Agent Diaz?
- Yeah.
47
00:03:23,895 --> 00:03:24,953
Yes, send him in.
48
00:03:38,055 --> 00:03:39,342
It's good to see you Darwyn.
49
00:03:49,807 --> 00:03:52,731
Is it true the CIA as a lead
on Farik's location?
50
00:03:55,057 --> 00:03:56,372
Where the hell did you hear that?
51
00:03:56,456 --> 00:03:57,913
Come on...
52
00:03:58,818 --> 00:04:00,252
You owe me this much.
53
00:04:01,058 --> 00:04:02,532
I deserve to know if it's true.
54
00:04:03,185 --> 00:04:06,121
They told me you still haven't reported
to the post traumatic stress unit.
55
00:04:06,137 --> 00:04:07,272
Answer my question.
56
00:04:10,237 --> 00:04:11,282
Please.
57
00:04:13,615 --> 00:04:14,712
The CIA...
58
00:04:14,975 --> 00:04:16,883
thinks they have a line
on where he's hiding.
59
00:04:17,507 --> 00:04:19,653
Apparently, he's been sending messages
back and forth
60
00:04:19,658 --> 00:04:21,151
to his Al-Qaeda brothers, but...
61
00:04:21,307 --> 00:04:23,131
piggybacking
on a web server for some...
62
00:04:23,576 --> 00:04:24,652
Internet porn site.
63
00:04:25,576 --> 00:04:27,911
It turns out the adult
entertainment industry is
64
00:04:29,038 --> 00:04:31,541
on the cutting edge
of web security technology.
65
00:04:32,907 --> 00:04:34,662
The pornographer whose site
Farik was using
66
00:04:34,737 --> 00:04:36,693
hacked his way back
into Farik's transmission.
67
00:04:37,288 --> 00:04:38,942
Even NSA was impressed with the guy.
68
00:04:39,618 --> 00:04:40,922
They started where he left off,
69
00:04:40,927 --> 00:04:43,043
they were able
to trace his source physically.
70
00:04:44,846 --> 00:04:45,860
To Yemen.
71
00:04:46,487 --> 00:04:47,860
And that's where he's holed up.
72
00:04:49,198 --> 00:04:50,290
It looks that way.
73
00:04:50,698 --> 00:04:53,432
CIA is gonna send in
a capture team to bag him?
74
00:04:53,846 --> 00:04:55,181
Things are tight, right now...
75
00:04:55,385 --> 00:04:56,533
The States Department says
76
00:04:56,606 --> 00:04:58,950
the PR war in the Arab street
is going against us.
77
00:04:59,816 --> 00:05:00,821
Badly.
78
00:05:00,878 --> 00:05:01,991
Iraq, Lebanon...
79
00:05:02,467 --> 00:05:05,752
The people at the top figure
any direct action in Yemen,
80
00:05:05,827 --> 00:05:07,030
will do us more harm than good.
81
00:05:07,827 --> 00:05:09,683
And the spooks at the CIA
82
00:05:09,895 --> 00:05:10,990
are pushing hard, but...
83
00:05:11,907 --> 00:05:12,993
best case scenario
84
00:05:13,807 --> 00:05:15,600
they won't get
the green light for months.
85
00:05:15,738 --> 00:05:18,051
And by that time,
Farik could be long gone.
86
00:05:24,528 --> 00:05:25,571
Thank you...
87
00:05:27,458 --> 00:05:28,481
for telling me.
88
00:05:31,827 --> 00:05:33,182
If you really want to thank me,
89
00:05:34,098 --> 00:05:36,023
try to make it to the PTAs units soon.
90
00:05:37,366 --> 00:05:38,383
Okay.
91
00:05:43,265 --> 00:05:44,302
Jimmy G.
92
00:05:44,926 --> 00:05:46,122
Darwyn.
93
00:05:48,666 --> 00:05:49,920
Look at you, man.
94
00:05:52,205 --> 00:05:53,213
How have you been?
95
00:05:54,185 --> 00:05:55,213
I'm cool.
96
00:05:55,815 --> 00:05:57,350
You believe that shit in Vegas, man?
97
00:05:59,186 --> 00:06:00,350
Bin Laden strikes again.
98
00:06:03,225 --> 00:06:05,300
I heard from JM Shay you made
in spec-ops
99
00:06:05,307 --> 00:06:06,652
just before 9/11.
100
00:06:06,996 --> 00:06:09,441
You have my overdue congratulations,
man.
101
00:06:10,548 --> 00:06:11,690
It was perfect timing.
102
00:06:12,146 --> 00:06:13,562
I mean, if you like to keep busy.
103
00:06:14,497 --> 00:06:17,072
I heard you went to work at the FBI
about the same time, yeah?
104
00:06:17,078 --> 00:06:18,161
Yeah, that's about right.
105
00:06:18,686 --> 00:06:19,860
You're still with the bureau?
106
00:06:22,727 --> 00:06:23,780
How was that?
107
00:06:23,837 --> 00:06:25,311
High speed, low-drag or what?
108
00:06:25,315 --> 00:06:28,490
Same as everywhere else, man.
Some people are high speed, low-drag.
109
00:06:29,608 --> 00:06:30,991
Some are little slower.
110
00:06:31,505 --> 00:06:32,570
Not with the D boys.
111
00:06:32,806 --> 00:06:34,803
We'll slow down there,
one way or another.
112
00:06:35,285 --> 00:06:36,840
You are not long for the world.
113
00:06:38,186 --> 00:06:39,953
Look,
I loved every minute of it, though.
114
00:06:41,345 --> 00:06:43,470
So you went straight from Delta to CIA?
115
00:06:44,548 --> 00:06:45,583
Darwyn...
116
00:06:46,435 --> 00:06:48,383
You and me go way... way back.
117
00:06:49,666 --> 00:06:51,823
You should know I can't talk
to you about that stuff.
118
00:06:52,585 --> 00:06:53,661
Yeah.
119
00:06:54,377 --> 00:06:57,852
Listen, Jimmy, I need to get in contact
with somebody from the agency, man.
120
00:06:59,358 --> 00:07:00,583
An FBI agent?
121
00:07:01,146 --> 00:07:02,201
Pick up the phone!
122
00:07:05,048 --> 00:07:06,852
This has nothing to do with the bureau.
123
00:07:09,815 --> 00:07:10,922
It's all personal.
124
00:07:12,887 --> 00:07:15,462
You're the only personal contact
I have in that world.
125
00:07:18,676 --> 00:07:20,111
Who's this guy you're looking for?
126
00:07:20,626 --> 00:07:21,811
I don't know his name.
127
00:07:23,506 --> 00:07:26,600
All I know is he was half
of the two men interrogation team
128
00:07:26,677 --> 00:07:28,581
that worked on Saad Bin Safwan,
129
00:07:29,906 --> 00:07:31,773
aka Faris Al-Farik.
130
00:07:33,998 --> 00:07:35,470
The Saudi target I helped...
131
00:07:36,648 --> 00:07:38,972
...to take down last year.
- Dodgers stadium attack?
132
00:07:39,475 --> 00:07:40,510
You worked there?
133
00:07:44,796 --> 00:07:46,433
Those rangers do lead the way, huh?
134
00:07:50,596 --> 00:07:51,752
I'll talk to some people.
135
00:07:54,125 --> 00:07:55,182
Alright.
136
00:08:11,927 --> 00:08:13,251
Can I help you with something?
137
00:08:18,087 --> 00:08:19,540
My name is Darwyn Al-Haki...
138
00:08:20,598 --> 00:08:21,981
Darwyn Al-Sayeed, sir.
139
00:08:22,207 --> 00:08:23,831
I am a...
140
00:08:24,738 --> 00:08:25,753
Hold that...
141
00:08:27,455 --> 00:08:28,513
I know who you are.
142
00:08:29,717 --> 00:08:30,830
Shit, man.
143
00:08:30,995 --> 00:08:32,650
I thought you were an urban legend.
144
00:08:32,970 --> 00:08:35,968
God! A fucking American Muslim
working under cover for the bureau?
145
00:08:37,040 --> 00:08:38,858
Fucking outstanding.
146
00:08:40,057 --> 00:08:42,340
You're the best thing
the FBI has done in years.
147
00:08:42,729 --> 00:08:44,620
You wanna come inside
for a beer or something?
148
00:08:44,716 --> 00:08:46,593
Wait... You guys
don't drink alcohol, right?
149
00:08:46,635 --> 00:08:47,950
- How about some iced tea?
- No.
150
00:08:47,987 --> 00:08:49,210
- Mister Huskin...
- Patrick.
151
00:08:51,947 --> 00:08:52,972
Patrick.
152
00:08:53,805 --> 00:08:56,540
I wanted to talk to you about
a mutual acquaintance of ours.
153
00:08:57,777 --> 00:09:00,092
His name is Saad Bin Safwan,
but I know him as...
154
00:09:00,428 --> 00:09:01,570
Faris al-Farik.
155
00:09:08,847 --> 00:09:10,043
Let's take a walk.
156
00:09:15,637 --> 00:09:16,720
No bullshit.
157
00:09:17,255 --> 00:09:18,511
What the hell do you want?
158
00:09:27,237 --> 00:09:30,500
I know Farik was heavily involved
in planning a Las Vegas attack.
159
00:09:31,408 --> 00:09:34,393
And that he was behind the murder
of some people very close to me.
160
00:09:34,957 --> 00:09:36,813
The same he was responsible
for the death
161
00:09:36,975 --> 00:09:38,783
of someone close to you, your partner.
162
00:09:39,575 --> 00:09:40,592
Robert McKennie.
163
00:09:40,668 --> 00:09:41,993
Bob. Go on.
164
00:09:47,537 --> 00:09:48,693
I want Farik.
165
00:09:50,215 --> 00:09:51,212
But I need your help.
166
00:09:52,215 --> 00:09:55,300
You have access to Farik's agency files,
intel on the target,
167
00:09:55,326 --> 00:09:56,721
communications overseas...
168
00:09:56,725 --> 00:09:58,971
Are you just another
Muslim fanatic too, huh?
169
00:09:59,017 --> 00:10:00,062
Is that it?
170
00:10:00,718 --> 00:10:02,391
You just go at it
from a different angle?
171
00:10:02,618 --> 00:10:03,981
Patrick, I am a Muslim.
172
00:10:05,526 --> 00:10:07,413
An that is exactly why I can get to him.
173
00:10:08,378 --> 00:10:09,893
Are you fucking serious?
174
00:10:11,307 --> 00:10:12,682
Listen G.I. Joe,
175
00:10:13,178 --> 00:10:14,650
Even if you could get to him,
176
00:10:14,855 --> 00:10:16,123
he's not stupid.
177
00:10:16,478 --> 00:10:17,603
He knows you're involved
178
00:10:17,707 --> 00:10:19,642
in this fucked-up Dodgers' stadium
attack.
179
00:10:19,796 --> 00:10:23,133
And even if he hasn't figured out
that you're a sworn officer of the FBI,
180
00:10:23,197 --> 00:10:26,732
he damn well know you're compromised.
It would be a suicide mission.
181
00:10:31,528 --> 00:10:32,670
Will you help me?
182
00:10:33,416 --> 00:10:35,110
Un-fucking believable!
183
00:10:37,345 --> 00:10:40,571
Americans are not supposed to be hot
for suicide missions.
184
00:10:41,698 --> 00:10:43,861
That's just kamikaze pilots
from World War II
185
00:10:43,927 --> 00:10:45,820
and you co-religioners
from the Middle-East.
186
00:10:49,056 --> 00:10:50,101
Will you help me?
187
00:11:17,897 --> 00:11:19,060
What the hell do you want?
188
00:11:20,526 --> 00:11:21,551
I...
189
00:11:23,938 --> 00:11:25,151
I've been trying to reach you
190
00:11:25,197 --> 00:11:27,251
but you haven't returned
any of my calls.
191
00:11:34,958 --> 00:11:36,191
What do you expect?
192
00:11:38,455 --> 00:11:39,833
You killed my sister.
193
00:11:42,847 --> 00:11:45,141
I know you didn't
technically kill her but...
194
00:11:46,426 --> 00:11:48,532
she's dead all the same because of you.
195
00:11:51,295 --> 00:11:52,381
That's the truth.
196
00:11:54,427 --> 00:11:55,482
And you know it.
197
00:12:07,477 --> 00:12:09,311
I came by for two reasons.
198
00:12:12,437 --> 00:12:14,002
One was to give you this.
199
00:12:15,197 --> 00:12:16,242
What is it?
200
00:12:20,436 --> 00:12:21,442
Money.
201
00:12:24,945 --> 00:12:26,732
To help out with Marcus. I know...
202
00:12:27,498 --> 00:12:29,831
...you and Jim have two kids
of your own and...
203
00:12:32,427 --> 00:12:33,643
and one on the way.
204
00:12:39,168 --> 00:12:41,461
How much was my sister's life worth?
205
00:12:47,707 --> 00:12:50,002
There's 75 000 dollars in there.
206
00:13:03,517 --> 00:13:04,733
We can use it.
207
00:13:08,216 --> 00:13:09,663
What's the other reason you came?
208
00:13:10,667 --> 00:13:11,741
I...
209
00:13:12,158 --> 00:13:14,220
I'm going away tomorrow morning and...
210
00:13:17,136 --> 00:13:19,573
I don't know when I'm gonna be back.
211
00:13:21,905 --> 00:13:23,223
Hoping I could...
212
00:13:24,807 --> 00:13:26,173
just see Marcus.
213
00:13:27,456 --> 00:13:28,533
Say goodbye.
214
00:13:43,955 --> 00:13:45,520
Honey, there's someone to see you.
215
00:14:48,015 --> 00:14:49,671
Your husband sent me, okay?
216
00:14:49,717 --> 00:14:51,553
- Saad sent me.
- Who are you?
217
00:14:51,827 --> 00:14:52,840
He's dead!
218
00:14:54,166 --> 00:14:55,250
He's alive.
219
00:14:55,297 --> 00:14:56,290
Saad is alive!
220
00:14:59,456 --> 00:15:00,601
Who are you?
221
00:15:01,117 --> 00:15:03,500
My name is Darwyn Al-Hakim.
222
00:15:04,616 --> 00:15:07,670
I was a mudjahidin in the faithful unit
your husband lead in Los Angeles
223
00:15:07,716 --> 00:15:09,021
before he was captured.
224
00:15:09,147 --> 00:15:10,861
Now, you're released
from American custody
225
00:15:10,906 --> 00:15:13,090
because everyone does think he's dead.
226
00:15:13,297 --> 00:15:15,461
But he made contact
with me three days ago.
227
00:15:16,747 --> 00:15:17,821
He told me where you were.
228
00:15:18,085 --> 00:15:19,800
- I don't understand.
- Samia,
229
00:15:21,027 --> 00:15:22,810
Your husband sent me to find you
230
00:15:23,655 --> 00:15:24,783
and bring you to him.
231
00:15:40,657 --> 00:15:41,721
Fine.
232
00:15:41,976 --> 00:15:43,372
I don't believe you.
233
00:15:43,446 --> 00:15:45,701
- This is some sort of a trick!
- No!
234
00:15:45,967 --> 00:15:48,110
He told me your daughter's name
was Asma.
235
00:15:49,226 --> 00:15:50,991
and that you spoke to him only once,
236
00:15:51,208 --> 00:15:53,040
while you both were in custody,
237
00:15:54,098 --> 00:15:55,910
over computer video conference.
238
00:16:07,157 --> 00:16:09,543
I walk through the streets like a ghost.
239
00:16:13,947 --> 00:16:15,210
My phones are tapped.
240
00:16:16,467 --> 00:16:19,942
British intelligence follows me
everywhere I go.
241
00:16:20,825 --> 00:16:22,830
I'm not a person anymore.
242
00:16:25,257 --> 00:16:26,293
My heart...
243
00:16:27,297 --> 00:16:29,752
...has been taken away from me.
244
00:16:43,618 --> 00:16:44,641
I'm here...
245
00:16:45,558 --> 00:16:46,882
...to give it back to you.
246
00:16:48,857 --> 00:16:50,033
Pack one bag.
247
00:16:51,258 --> 00:16:53,691
Some friends in the brotherhood
got you a fake passport
248
00:16:53,718 --> 00:16:55,711
and they'll help us
to get out of this country.
249
00:16:57,928 --> 00:16:58,981
But first...
250
00:17:00,386 --> 00:17:01,911
First, we have to lose your tail.
251
00:17:17,695 --> 00:17:19,751
Hello, Patrick. It's been a while.
252
00:17:20,048 --> 00:17:22,251
Glad to see you still
recognize my number, Alister.
253
00:17:22,725 --> 00:17:23,753
How is it hanging?
254
00:17:24,115 --> 00:17:25,372
Fine, as usual.
255
00:17:25,905 --> 00:17:27,483
So, what can I...
256
00:17:27,618 --> 00:17:28,672
do for you?
257
00:17:28,928 --> 00:17:30,240
I have a little favor to ask.
258
00:17:31,915 --> 00:17:34,411
I figured you still owed me one
since I saved your ass
259
00:17:34,467 --> 00:17:37,342
those mick dickheads
on Coventry street, that night.
260
00:17:37,376 --> 00:17:39,792
What the fuck, man?
We're gonna see Mamma Mia again?
261
00:17:39,946 --> 00:17:42,042
I know you think all Brits are gay,
Patrick,
262
00:17:42,065 --> 00:17:43,782
but I've never seen Mamma Mia.
263
00:17:44,745 --> 00:17:47,181
Though I do admit
to owing you that favor.
264
00:17:48,545 --> 00:17:49,741
I'm gonna give you a name,
265
00:17:50,106 --> 00:17:51,833
and I'm gonna need you
to let this subject
266
00:17:51,855 --> 00:17:53,530
slip through any British
airport at ill.
267
00:17:55,017 --> 00:17:56,683
Exactly how long are we talking?
268
00:17:57,435 --> 00:17:58,710
Twelve hours tops, Al.
269
00:18:00,427 --> 00:18:01,582
Give me the name,
270
00:18:02,085 --> 00:18:03,112
and...
271
00:18:04,048 --> 00:18:06,172
...don't ever call me Al again.
272
00:20:24,057 --> 00:20:25,961
Thank you for doing this, Darwyn.
273
00:20:26,756 --> 00:20:28,261
I can never repay you.
274
00:20:36,168 --> 00:20:37,173
You know...
275
00:20:37,677 --> 00:20:38,683
Farik...
276
00:20:39,716 --> 00:20:40,722
Saad...
277
00:20:41,945 --> 00:20:44,381
He told me a lot when we were
together in Los Angeles.
278
00:20:45,295 --> 00:20:46,552
Not everything, of course.
279
00:20:48,075 --> 00:20:49,871
So, how long have you two
been married?
280
00:20:53,097 --> 00:20:54,801
Fourteen years in May.
281
00:20:57,255 --> 00:20:58,290
Our wedding...
282
00:20:58,828 --> 00:21:01,353
was a beautiful ceremony.
283
00:21:04,667 --> 00:21:07,162
You only knew one side of Saad.
284
00:21:07,648 --> 00:21:08,742
The soldier.
285
00:21:09,057 --> 00:21:10,582
Holy warrior.
286
00:21:11,675 --> 00:21:13,742
But he's also a loving husband.
287
00:21:14,748 --> 00:21:16,260
A devoted father.
288
00:21:17,645 --> 00:21:19,960
Like the Prophet
- sallall�hu 'alayhi wa sal�m -,
289
00:21:22,536 --> 00:21:24,331
Muhammed is the messenger of God
290
00:21:24,336 --> 00:21:27,361
and those who follow him are harsh
towards his disbelievers,
291
00:21:29,258 --> 00:21:31,132
and compassionate towards each other.
292
00:21:32,478 --> 00:21:34,463
How long before I can see him?
293
00:21:37,576 --> 00:21:38,773
That's up to him.
294
00:21:46,615 --> 00:21:48,391
I'm going to head out.
295
00:21:50,268 --> 00:21:52,240
Make the first move towards contact.
296
00:21:54,738 --> 00:21:57,292
I'm going to wash up and get some rest.
297
00:21:57,497 --> 00:22:00,262
Just make sure the door is locked,
alright?
298
00:22:01,096 --> 00:22:02,101
I will.
299
00:23:27,005 --> 00:23:28,230
Sybilla.
300
00:23:30,848 --> 00:23:31,963
Saladin?
301
00:23:33,988 --> 00:23:35,373
As Salaam Aleikum.
302
00:23:42,436 --> 00:23:44,041
Aleikum As Salaam.
303
00:23:49,545 --> 00:23:52,142
A Glock 19 pistol, mostly plastic,
304
00:23:52,738 --> 00:23:54,662
and the Global Star sat phone.
305
00:24:23,295 --> 00:24:24,583
Thank you.
306
00:24:25,248 --> 00:24:27,132
Don't thank me. Thank Huskin.
307
00:24:27,606 --> 00:24:29,562
He's the only reason I'm helping you.
308
00:24:32,757 --> 00:24:35,031
Do you have some kind
of problem with me?
309
00:24:36,676 --> 00:24:38,912
I have a problem with your operation.
310
00:24:39,427 --> 00:24:42,481
The agency is not supposed to be
in the martyrdom business.
311
00:24:42,646 --> 00:24:44,753
I don't know what you're talking about.
312
00:24:45,708 --> 00:24:47,802
I have an exfiltration plan.
313
00:24:47,995 --> 00:24:49,813
I know. I read it.
314
00:24:50,378 --> 00:24:51,700
It's a joke.
315
00:24:56,427 --> 00:24:57,433
Don't...
316
00:24:59,196 --> 00:25:00,610
Don't try and judge me.
317
00:25:02,746 --> 00:25:04,670
You don't know what I've seen.
318
00:25:06,457 --> 00:25:08,071
You don't know what I've been through.
319
00:25:40,315 --> 00:25:41,753
Listen. The key
320
00:25:42,058 --> 00:25:45,293
is to pattern your operation
or organization on the...
321
00:25:46,028 --> 00:25:47,120
Grapes?
322
00:25:47,267 --> 00:25:48,620
Bunches of grapes.
323
00:25:49,607 --> 00:25:51,692
Though they all grow on the same wine,
324
00:25:52,036 --> 00:25:53,311
each bunch is
325
00:25:53,686 --> 00:25:55,241
self contained, isolated.
326
00:25:55,975 --> 00:25:57,633
If one grape is contaminated,
327
00:25:58,268 --> 00:25:59,271
compromised,
328
00:26:00,008 --> 00:26:02,312
then, the other grapes on the bunch
will be lost.
329
00:26:02,366 --> 00:26:03,762
But the rest of the wine
330
00:26:04,065 --> 00:26:05,193
will stay intact.
331
00:26:06,665 --> 00:26:07,883
The same holds true
332
00:26:08,025 --> 00:26:09,802
for your faithful units of your cells.
333
00:26:09,885 --> 00:26:13,173
As long as you limit the knowledge
and connections
334
00:26:13,455 --> 00:26:14,650
of each cell member.
335
00:26:14,968 --> 00:26:16,143
Each grape...
336
00:26:18,596 --> 00:26:20,882
Forgive the intrusion, brother Farik.
337
00:26:21,005 --> 00:26:24,570
- Brother Ajijul.
- No forgiveness necessary brother Ilija.
338
00:26:25,376 --> 00:26:26,423
It's time I went to bed.
339
00:26:31,718 --> 00:26:33,210
I have a good feeling about him.
340
00:26:35,607 --> 00:26:37,390
He reminds me a little of you.
341
00:26:39,056 --> 00:26:41,871
Farik, there's something
you need to see.
342
00:26:42,617 --> 00:26:43,740
What is this?
343
00:26:43,827 --> 00:26:46,662
Our people in Sana'a took them
earlier today.
344
00:27:26,896 --> 00:27:29,000
I'll meet you right here
after the service.
345
00:30:44,816 --> 00:30:46,410
Peace be upon you, brother.
346
00:30:57,037 --> 00:30:58,572
And also upon you.
347
00:31:16,777 --> 00:31:17,792
Nice hair.
348
00:31:23,276 --> 00:31:24,281
Come.
349
00:31:25,786 --> 00:31:27,222
We have somewhere to be.
350
00:31:43,906 --> 00:31:46,791
Samia, I'd like to introduce you
to an old friend of mine.
351
00:31:47,526 --> 00:31:49,030
Ilija Korjanic.
352
00:31:49,368 --> 00:31:52,372
It will be my honor
to bring you to your husband
353
00:31:52,816 --> 00:31:54,492
and our mutual friend.
354
00:31:59,258 --> 00:32:01,533
Greater union is at hand.
355
00:32:10,735 --> 00:32:14,030
I pick up this pretty cool
cover version of a song we both know.
356
00:32:15,557 --> 00:32:17,451
but these guys
don't really appreciate it.
357
00:32:21,188 --> 00:32:23,892
I left my wallet in El Segundo.
358
00:32:29,538 --> 00:32:31,903
I got to get it! I got guts to get it!
359
00:33:42,196 --> 00:33:43,192
Saad!
360
00:33:45,587 --> 00:33:46,590
Samia.
361
00:33:53,805 --> 00:33:55,772
I'm only here because of your friend.
362
00:33:56,446 --> 00:33:58,273
Brother Darwyn Al-Hakim.
363
00:33:59,196 --> 00:34:01,051
He found me and he brought me to you.
364
00:34:01,136 --> 00:34:03,192
He smuggled me out of London to Yemen.
365
00:34:03,857 --> 00:34:05,491
We owe him everything.
366
00:34:11,115 --> 00:34:12,123
Darwyn...
367
00:34:12,798 --> 00:34:13,881
... my brother.
368
00:34:15,987 --> 00:34:18,752
We are all so grateful to you,
aren't we, Ilija?
369
00:34:19,235 --> 00:34:20,513
Of course, we are.
370
00:34:21,905 --> 00:34:23,391
I must see to it that...
371
00:34:23,965 --> 00:34:25,810
...you receive a mighty reward.
372
00:34:31,588 --> 00:34:32,580
Thank you...
373
00:34:35,207 --> 00:34:36,361
...for everything,
374
00:34:37,887 --> 00:34:39,180
brother Darwyn...
375
00:34:39,805 --> 00:34:42,180
...Al-Sayeed of the FBI!
376
00:34:42,638 --> 00:34:43,643
Saad!
377
00:34:44,318 --> 00:34:46,220
Are you mad? What are you doing?
378
00:34:46,275 --> 00:34:47,400
This man...
379
00:34:47,828 --> 00:34:49,620
- Saad!
- ...is a spy!
380
00:34:49,665 --> 00:34:51,420
- What are you doing?
- He is...
381
00:34:51,535 --> 00:34:53,263
...working for the Americans!
382
00:34:53,346 --> 00:34:54,371
An assassin!
383
00:34:54,478 --> 00:34:57,400
Farik! All the brothers are watching!
And you are our leader,
384
00:34:57,478 --> 00:34:59,093
our example of discipline self...
385
00:34:59,385 --> 00:35:00,940
...control.
386
00:35:04,747 --> 00:35:05,842
Search him.
387
00:35:38,228 --> 00:35:39,542
Just these.
388
00:35:46,486 --> 00:35:47,892
You see, Samia...
389
00:35:49,136 --> 00:35:51,190
He has tricked you
so he could get close enough
390
00:35:51,257 --> 00:35:54,613
to stab this into my heart,
on shoot this into my head.
391
00:35:58,027 --> 00:35:59,942
I don't understand!
392
00:36:00,205 --> 00:36:03,322
Samia, he's been lying to you
this whole time.
393
00:36:14,307 --> 00:36:15,931
I trusted you.
394
00:36:25,195 --> 00:36:26,832
We all trusted him, my love.
395
00:36:29,017 --> 00:36:30,172
He betrayed us all.
396
00:36:41,705 --> 00:36:42,712
Saad, wait.
397
00:36:44,235 --> 00:36:45,321
I'm sorry.
398
00:36:46,186 --> 00:36:47,970
I should have been more careful.
399
00:36:48,628 --> 00:36:50,023
More suspicious.
400
00:36:50,728 --> 00:36:51,823
It's alright.
401
00:36:52,585 --> 00:36:55,003
It's alright. My men have been watching
since you arrived.
402
00:36:55,055 --> 00:36:57,413
They've been running
counter surveillance on both of you.
403
00:36:57,458 --> 00:36:59,920
There are no American rendition teams,
404
00:37:00,007 --> 00:37:01,632
no Delta Force commandos.
405
00:37:02,295 --> 00:37:04,260
The fool came here by himself.
406
00:37:23,236 --> 00:37:24,743
407
00:37:14,917 --> 00:37:17,160
408
00:37:36,426 --> 00:37:37,581
Speak English.
409
00:37:48,275 --> 00:37:50,323
It's an insult to hear
the language of the Prophet
410
00:37:50,385 --> 00:37:51,960
coming from your kaffir lips.
411
00:38:00,428 --> 00:38:01,723
When did you know?
412
00:38:05,505 --> 00:38:08,062
I suspected sabotage
when the truck bomb
413
00:38:08,086 --> 00:38:09,590
didn't go off at Dodgers' stadium,
414
00:38:09,895 --> 00:38:11,481
but I couldn't be sure it was you.
415
00:38:11,515 --> 00:38:13,201
It could have been
the price I had to pay
416
00:38:13,286 --> 00:38:15,633
for you refusing to stop fucking
that Gayle Bishop.
417
00:38:15,855 --> 00:38:18,420
The one that went bitching to the LAPD.
418
00:38:18,936 --> 00:38:20,462
Is that why you had her killed?
419
00:38:22,506 --> 00:38:24,572
Her death was your fault, not mine.
420
00:38:25,156 --> 00:38:27,273
What were you thinking,
getting involved with...
421
00:38:27,625 --> 00:38:29,042
a civilian anyway?
422
00:38:29,517 --> 00:38:31,131
She was doomed the day she met you.
423
00:38:32,066 --> 00:38:33,860
She... was...
424
00:38:34,046 --> 00:38:35,082
...innocent.
425
00:38:35,217 --> 00:38:36,751
Just like my wife,
426
00:38:37,257 --> 00:38:39,700
who spent months
in an American military prison.
427
00:38:39,837 --> 00:38:42,272
Your wife knew what you were doing,
who you were...
428
00:38:42,626 --> 00:38:45,001
She's hard core, devoted to the cause!
429
00:38:47,365 --> 00:38:49,063
You must be very proud.
430
00:38:51,145 --> 00:38:53,090
Tell me, how... How did it feel?
431
00:38:56,535 --> 00:38:57,742
How did it feel
432
00:38:58,426 --> 00:39:01,593
lying to Gayle all that time
the way you lied to me?
433
00:39:02,566 --> 00:39:06,173
I wonder... Did you ever get the chance
to tell her who you really were?
434
00:39:07,017 --> 00:39:08,302
You know, before she died?
435
00:39:22,448 --> 00:39:23,780
What's with all the kids?
436
00:39:24,196 --> 00:39:26,343
They're just children from the village.
437
00:39:26,788 --> 00:39:28,393
They like to come here and play.
438
00:39:29,536 --> 00:39:31,000
We give them candy,
439
00:39:31,556 --> 00:39:33,111
money, toy guns.
440
00:39:33,298 --> 00:39:37,960
The next generation of Jihad
just waiting for some...
441
00:39:38,628 --> 00:39:41,520
cold manipulative bastard like you
442
00:39:41,678 --> 00:39:44,850
to lead into the struggle
and then hide behind them
443
00:39:45,038 --> 00:39:46,810
when bullets start flying.
444
00:39:49,445 --> 00:39:50,820
Tell me, Farik...
445
00:39:52,976 --> 00:39:55,453
What does the Holy Qur'an say
446
00:39:56,088 --> 00:39:57,753
about human shields?
447
00:39:58,165 --> 00:39:59,470
Don't you dare
448
00:39:59,846 --> 00:40:01,600
quote the Qur�an to me.
449
00:40:03,907 --> 00:40:05,443
It is the word of God,
450
00:40:06,615 --> 00:40:09,090
but it was written when armies
were brave men
451
00:40:09,255 --> 00:40:11,541
riding into battles
against other brave men,
452
00:40:12,135 --> 00:40:13,501
looking each other in the eye
453
00:40:13,635 --> 00:40:16,210
until death came
to whomever was weaker.
454
00:40:18,738 --> 00:40:21,132
Now, armies are made
of computer chips and...
455
00:40:21,435 --> 00:40:25,522
and molded plastic. Killing is done
by cowards pressing buttons!
456
00:40:27,407 --> 00:40:31,093
Like the button on the detonator
of a suicide bomb.
457
00:40:41,976 --> 00:40:43,790
You can twist my words...
458
00:40:45,596 --> 00:40:47,610
but you can't twist my will.
459
00:40:48,968 --> 00:40:50,722
I know what I do is right.
460
00:40:51,236 --> 00:40:52,850
Can you say the same?
461
00:40:55,886 --> 00:40:57,560
I live for God.
462
00:40:57,618 --> 00:40:59,061
I will die for God
463
00:40:59,286 --> 00:41:01,082
and I will kill for God.
464
00:41:02,426 --> 00:41:03,431
You?
465
00:41:04,416 --> 00:41:06,520
You're just here for revenge!
466
00:41:15,008 --> 00:41:16,522
According to you,
467
00:41:18,275 --> 00:41:21,431
revenge is permitted
in the Holy Qur�an, no problem.
468
00:41:22,677 --> 00:41:25,173
Sura 2, verse 1-78:
469
00:41:25,337 --> 00:41:27,182
"Oh you, who believe,
470
00:41:27,577 --> 00:41:31,392
"the law of equality is prescribed
for you in cases of murder:
471
00:41:33,456 --> 00:41:34,873
"The free for the free,
472
00:41:35,667 --> 00:41:38,440
- "the slave for the slave..."
- I told you...
473
00:41:39,786 --> 00:41:42,391
not to quote the Qur'an to me.
474
00:41:54,506 --> 00:41:55,581
Take him out.
475
00:42:29,838 --> 00:42:31,133
I want to thank you.
476
00:42:32,487 --> 00:42:35,842
Because I've never had the pleasure
to see a traitor executed before.
477
00:42:38,108 --> 00:42:39,750
It should be fucking awesome.
478
00:42:56,025 --> 00:42:57,453
He's a young man.
479
00:43:00,045 --> 00:43:01,791
Like we used to be.
480
00:43:09,738 --> 00:43:11,260
I went back home.
481
00:43:12,487 --> 00:43:13,691
To Sarajevo.
482
00:43:17,726 --> 00:43:19,132
It was beautiful.
483
00:43:28,056 --> 00:43:29,572
So why did you leave?
484
00:43:43,296 --> 00:43:44,293
Darwyn...
485
00:43:50,656 --> 00:43:53,340
Although you carry a great weight
on your shoulders,
486
00:43:57,157 --> 00:43:59,050
you hold yourself responsible
487
00:43:59,406 --> 00:44:01,172
for the death of someone
488
00:44:01,697 --> 00:44:02,741
you loved.
489
00:44:06,716 --> 00:44:08,063
But for you,
490
00:44:09,218 --> 00:44:10,550
all that weight
491
00:44:11,385 --> 00:44:13,112
will soon be gone.
492
00:44:23,728 --> 00:44:24,731
Ilija.
493
00:44:27,656 --> 00:44:29,502
Is this true Islam?
494
00:44:30,997 --> 00:44:33,073
You know it isn't! Ilija!
495
00:44:47,476 --> 00:44:48,600
Were you...
496
00:44:49,188 --> 00:44:51,600
Were you gonna shoot me or stab me?
497
00:44:53,267 --> 00:44:56,531
It's a pretty pathetic plan
to think you could kill me this way.
498
00:44:59,308 --> 00:45:01,891
Anyway, your death
won't last long enough, but...
499
00:45:02,516 --> 00:45:03,961
it will live forever.
500
00:45:04,328 --> 00:45:05,763
I'm recording this, so...
501
00:45:05,896 --> 00:45:07,321
...the faithful all over the world
502
00:45:07,367 --> 00:45:10,810
can see what happens to a Muslim
who betrays his people.
503
00:45:16,416 --> 00:45:18,313
That wasn't my plan.
504
00:45:20,117 --> 00:45:21,111
What?
505
00:45:21,866 --> 00:45:22,922
To shoot you...
506
00:45:25,018 --> 00:45:26,093
...or stab you.
507
00:45:29,288 --> 00:45:31,032
That wasn't my plan.
508
00:45:36,108 --> 00:45:38,543
You didn't let me finish my verse...
509
00:45:41,565 --> 00:45:43,831
...from the holy Qur'an.
510
00:45:47,498 --> 00:45:48,762
"The free
511
00:45:49,645 --> 00:45:50,792
"for the free.
512
00:45:52,117 --> 00:45:54,023
"The slave for the slave.
513
00:45:57,195 --> 00:45:58,993
"And the female
514
00:46:00,756 --> 00:46:02,293
"for the female."
515
00:46:30,447 --> 00:46:31,462
Saad!
516
00:46:32,977 --> 00:46:33,992
Saad!
517
00:46:34,368 --> 00:46:35,390
Samia!
518
00:46:35,486 --> 00:46:36,571
519
00:46:27,778 --> 00:46:28,931
520
00:46:29,017 --> 00:46:30,393
521
00:46:37,917 --> 00:46:40,351
That's a direct hit on the camp,
Mr. Huskin.
522
00:46:51,545 --> 00:46:54,670
Sybilla, can you confirm
that the target was destroyed?
523
00:46:55,575 --> 00:46:56,572
Negative.
524
00:46:57,445 --> 00:46:58,632
Hellfire strike...
525
00:46:58,675 --> 00:46:59,670
...confirmed,
526
00:46:59,708 --> 00:47:02,542
...but status of target still unknown.
- Copy that.
527
00:47:40,708 --> 00:47:41,711
Samia...
528
00:47:54,115 --> 00:47:55,383
Come on, come on.
529
00:47:55,945 --> 00:47:57,023
Come on, Samia.
530
00:47:57,058 --> 00:47:58,150
Come on!
531
00:51:54,387 --> 00:51:55,451
Brother Farik!
36581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.