Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,830 --> 00:00:45,810
- School's out early today.
- Hmm.
2
00:00:46,250 --> 00:00:47,590
No one coming to pick you up?
3
00:00:47,650 --> 00:00:48,980
- No.
- You're walking?
4
00:00:49,030 --> 00:00:50,660
I always go home by myself.
5
00:00:50,690 --> 00:00:51,690
Do you live far away?
6
00:00:51,780 --> 00:00:53,320
No, just down the street.
7
00:00:53,610 --> 00:00:55,360
Well, I'll walk a little way with you.
8
00:00:55,780 --> 00:00:56,820
Would you like some candy?
9
00:00:57,110 --> 00:00:59,030
No, I have to go home now.
10
00:00:59,190 --> 00:01:01,600
Oh, there's plenty of
time, you got out early.
11
00:01:01,730 --> 00:01:02,770
Do you like puppies?
12
00:01:02,900 --> 00:01:04,440
I have a little puppy at my house.
13
00:01:04,820 --> 00:01:06,780
It's very cute. You
could play with it.
14
00:01:07,780 --> 00:01:09,200
Come on now, you come with me.
15
00:01:19,540 --> 00:01:22,440
We'll have to be very quiet
otherwise the little puppy will wake up.
16
00:01:32,090 --> 00:01:35,060
- How much farther to your house?
- Oh, not far at all now.
17
00:01:39,690 --> 00:01:40,760
Linda?
18
00:01:45,780 --> 00:01:48,410
No one lives here.
Don't you have a real house?
19
00:01:48,420 --> 00:01:51,230
Yes, you'll see. It's right here.
20
00:01:52,670 --> 00:01:53,920
Now you just sit down..
21
00:01:55,780 --> 00:01:57,660
- Would you like some candy?
- Yes.
22
00:01:58,990 --> 00:01:59,780
Come on, Hurry.
23
00:01:59,820 --> 00:02:02,400
I saw a man take a little
girl into the basement.
24
00:02:04,910 --> 00:02:06,410
- You like that?
- Mm-hmm.
25
00:02:07,670 --> 00:02:10,380
Now then, give me your school books.
26
00:02:14,310 --> 00:02:16,380
I have a nice surprise for you.
27
00:02:22,840 --> 00:02:25,140
Hurry, quick, come and phone the police.
28
00:02:34,850 --> 00:02:38,500
You'll like it, the gift
that I have for you.
29
00:02:38,580 --> 00:02:39,820
You said that there was a puppy
30
00:02:39,920 --> 00:02:41,550
to play with that you've got.
31
00:02:41,690 --> 00:02:42,810
I'll get it.
32
00:02:43,250 --> 00:02:45,020
Now, give me a little jacket first.
33
00:02:45,350 --> 00:02:47,240
He might jump up on you.
34
00:02:50,190 --> 00:02:51,850
Yes, and your blouse just..
35
00:02:53,750 --> 00:02:54,950
Come back here,
Come back here.
36
00:02:57,920 --> 00:02:59,950
Stop that!
Quiet! Quiet!
37
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Mummy!!
38
00:03:01,110 --> 00:03:02,310
Listen..
Listen to me.
39
00:03:02,460 --> 00:03:03,460
Mummy!!!
40
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
Stop that!
41
00:03:07,070 --> 00:03:09,160
Just stop screaming.
It's alright.
42
00:03:09,360 --> 00:03:10,510
Just don't say anything.
43
00:03:10,630 --> 00:03:12,270
You haven't got a dog. You were lying.
44
00:03:12,320 --> 00:03:13,580
But I have one, you'll see.
45
00:03:13,670 --> 00:03:15,570
No, I didn't lie to you.
46
00:03:37,810 --> 00:03:40,160
I am not going to be put
away again, you hear?
47
00:03:40,290 --> 00:03:43,150
Not another cell,
not another cell.
48
00:03:43,310 --> 00:03:45,150
I am going to kill you both.
49
00:03:45,330 --> 00:03:46,400
But why do that?
50
00:03:46,470 --> 00:03:47,660
We won't tell anyone.
51
00:03:47,790 --> 00:03:48,880
We came to be with you.
52
00:03:48,910 --> 00:03:50,820
We're just delighted
to have a real man. Yes.
53
00:03:50,860 --> 00:03:52,850
We've had our eyes on
you for a long time now.
54
00:03:52,900 --> 00:03:54,430
You don't have to worry about us.
55
00:03:54,470 --> 00:03:56,150
We won't tell anybody.
We promise
56
00:03:56,610 --> 00:03:58,670
You've gone to a lot of trouble
you know to come here.
57
00:03:58,690 --> 00:04:00,730
And if we leave now,
then it was all for nothing.
58
00:04:00,800 --> 00:04:02,350
You're safe down here in the basement.
59
00:04:02,420 --> 00:04:04,280
We bolted the doors and no one can get in.
60
00:04:04,350 --> 00:04:05,860
No one will bother us.
61
00:05:04,690 --> 00:05:05,850
In the cellar she said
62
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
What's going on here?
63
00:05:10,040 --> 00:05:12,080
That man was attacking
a little girl down here.
64
00:05:15,480 --> 00:05:17,020
A Child Molester huh?
65
00:05:18,810 --> 00:05:21,120
Come on, on your feet.
Come on.
66
00:05:30,490 --> 00:05:31,880
Typical case unfortunately.
67
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
I thought you'd
be interested in it
68
00:05:33,380 --> 00:05:35,710
in your capacity as a
school psychologist.
69
00:05:35,900 --> 00:05:36,900
Fascinating.
70
00:05:38,470 --> 00:05:41,300
A very interesting example
of today's moral values.
71
00:05:41,400 --> 00:05:43,140
Yes, and it would appear, although
72
00:05:43,180 --> 00:05:45,190
indicating an apparent
immorality that both
73
00:05:45,280 --> 00:05:47,550
girls still have their moral
consciousness in tact.
74
00:05:47,670 --> 00:05:49,530
Yes, to go in and face
such a danger as that.
75
00:05:50,030 --> 00:05:51,750
Shows that the protective
76
00:05:51,780 --> 00:05:53,890
instinct of women can overcome fear.
77
00:05:54,020 --> 00:05:56,400
And in this instance,
I'm forced to admit.
78
00:05:56,540 --> 00:05:59,480
Also instinctively using charms
which only women possess.
79
00:05:59,640 --> 00:06:01,880
If you mean the fact
that they undressed. Yes.
80
00:06:01,970 --> 00:06:03,220
After all, it could have gotten
81
00:06:03,250 --> 00:06:04,770
them beaten or sexually abused.
82
00:06:04,800 --> 00:06:06,900
That's not the best situation to be in.
83
00:06:07,060 --> 00:06:09,710
Although, it makes a
most fascinating theory.
84
00:06:12,290 --> 00:06:14,160
Both the girls obviously make love freely
85
00:06:14,200 --> 00:06:16,180
and yet at the same time they come to
86
00:06:16,200 --> 00:06:17,870
the rescue of a younger girl in danger.
87
00:06:17,940 --> 00:06:19,340
It's one of the mysteries of our time
88
00:06:19,370 --> 00:06:21,320
and if youth accepts it,
then we must too.
89
00:06:21,480 --> 00:06:23,610
Yes. How very true.
90
00:06:23,670 --> 00:06:24,840
The young of today face
91
00:06:24,880 --> 00:06:26,570
a world difficult to live in.
92
00:06:27,530 --> 00:06:30,330
I've recently been studying
a case of protection also,
93
00:06:30,380 --> 00:06:32,730
but the people involved
are mother and daughter.
94
00:06:33,110 --> 00:06:35,290
The mother brought me her daughter's diary.
95
00:06:35,420 --> 00:06:36,970
Girl's name is Cornelia.
96
00:06:40,460 --> 00:06:42,210
I have a feeling that my
97
00:06:42,290 --> 00:06:44,290
mother is cheating on my father.
98
00:06:45,750 --> 00:06:47,210
I'm sure of it.
99
00:06:47,290 --> 00:06:53,660
Well, I'm not absolutely sure
of it, but something's going on.
100
00:06:53,880 --> 00:06:56,300
And I just have to
find out what it is.
101
00:07:14,650 --> 00:07:15,650
Hello?
102
00:07:15,880 --> 00:07:16,920
Oh Raul...
103
00:07:16,960 --> 00:07:20,150
Yes, I'm alone.
Just a minute.
104
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
I'll make myself a little more comfy.
105
00:07:22,270 --> 00:07:25,260
No, that's really very foolish, Raul.
106
00:07:25,300 --> 00:07:26,690
Totally foolish.
107
00:07:31,310 --> 00:07:33,500
But you can't be
serious, your not thinking.
108
00:07:33,650 --> 00:07:35,030
No, it's impossible.
109
00:07:35,100 --> 00:07:36,140
Out of the question.
110
00:07:36,830 --> 00:07:39,300
Raul, it'd never work.
111
00:07:39,430 --> 00:07:41,220
But naturally, I'm
attracted to you.
112
00:07:41,290 --> 00:07:42,730
That goes without
saying I admit it.
113
00:07:42,940 --> 00:07:44,910
But, well in principle
you're right only..
114
00:07:45,630 --> 00:07:46,820
Oh look, be reasonable.
115
00:07:48,340 --> 00:07:51,140
We met a few days
ago at Fred's, if I recall.
116
00:07:52,350 --> 00:07:53,700
Oh, this weekend?
117
00:07:53,850 --> 00:07:55,330
No, it's out of the question.
118
00:07:55,830 --> 00:07:57,900
I understand, Raul, but this
119
00:07:57,930 --> 00:07:59,520
weekend is really impossible.
120
00:07:59,690 --> 00:08:01,630
Well, next weekend,
my husband is gone.
121
00:08:01,680 --> 00:08:02,860
But where could we meet?
122
00:08:02,990 --> 00:08:04,020
That's the problem.
123
00:08:04,830 --> 00:08:06,310
Well, first, I have difficulty in
124
00:08:06,340 --> 00:08:07,780
even getting away for several hours.
125
00:08:07,800 --> 00:08:09,540
I'm married, so I'm not that free.
126
00:08:10,410 --> 00:08:13,080
If we went to a hotel
here, I might be recognized.
127
00:08:13,230 --> 00:08:13,840
I don't know.
128
00:08:13,870 --> 00:08:15,520
But maybe if I went to that beauty
129
00:08:15,560 --> 00:08:17,120
farm out of town, that could work.
130
00:08:17,220 --> 00:08:19,200
You're supposed to be
there all the time, but.
131
00:08:19,290 --> 00:08:20,960
Oh, I can have the evening off.
132
00:08:21,120 --> 00:08:22,670
It's a wonderful solution.
133
00:08:22,850 --> 00:08:24,520
I'll have to go to that farm.
134
00:08:24,680 --> 00:08:28,330
I know, the other farm is
strictly forbidden to men.
135
00:08:29,010 --> 00:08:30,240
How should I know?
136
00:08:30,390 --> 00:08:32,600
Oh, but there's a nice hotel that's nearby.
137
00:08:32,760 --> 00:08:34,200
You take a room there.
138
00:08:36,030 --> 00:08:38,410
Okay. Next weekend then. Bye.
139
00:08:40,590 --> 00:08:42,360
Oh, so that's it.
140
00:08:43,110 --> 00:08:45,180
I've got to stop her.
141
00:08:46,350 --> 00:08:47,350
But how?
142
00:08:52,750 --> 00:08:53,920
Feels good.
143
00:08:57,890 --> 00:08:58,940
See you later.
144
00:09:01,710 --> 00:09:03,360
Nothing finer than a sauna to
145
00:09:03,390 --> 00:09:04,760
really get yourself in shape.
146
00:09:04,800 --> 00:09:05,860
And it's for a good cause.
147
00:09:05,930 --> 00:09:07,370
No man wants a fat wife,
148
00:09:07,430 --> 00:09:09,540
but what a hassle to stay trim.
149
00:09:09,690 --> 00:09:10,720
That's true.
150
00:09:10,870 --> 00:09:12,670
Only Vera, if you have a husband
151
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
anything like mine, he'll be appreciative.
152
00:09:14,680 --> 00:09:17,060
The sauna treatment is
very successful for you.
153
00:09:17,400 --> 00:09:18,900
Yes, I've taken off 48 and a
154
00:09:18,930 --> 00:09:21,160
half pounds since I started here.
155
00:09:21,290 --> 00:09:23,650
All you need is that
special face cream like the
156
00:09:23,680 --> 00:09:26,440
stars in Hollywood use.
What's so special about it?
157
00:09:26,530 --> 00:09:29,630
It's supposed to be the
greatest male sperm.
158
00:09:29,690 --> 00:09:31,500
It really does wonder stuff.
159
00:09:31,830 --> 00:09:33,770
You just rub it all over and let it dry
160
00:09:33,940 --> 00:09:35,710
and then you have no more wrinkles.
161
00:09:35,780 --> 00:09:36,410
You don't say?
162
00:09:36,520 --> 00:09:39,260
- Yeah, provided you use it every day.
- Every day.
163
00:09:39,420 --> 00:09:41,330
Albert's strong, but that would kill him.
164
00:09:52,790 --> 00:09:54,510
Oh, Doctor, have you any idea how
165
00:09:54,540 --> 00:09:56,160
much longer this gluey mask stays on?
166
00:09:56,190 --> 00:09:58,580
The treatment will take
another half an hour or so.
167
00:10:00,710 --> 00:10:03,280
But, Madam, you can
take your mask off anytime.
168
00:10:03,360 --> 00:10:04,790
I haven't got a mask on Doctor.
169
00:10:05,500 --> 00:10:06,500
Oh, Yes.
170
00:10:07,130 --> 00:10:08,310
Terribly sorry about that.
171
00:10:08,360 --> 00:10:09,700
Oh, it's really quite true.
172
00:10:09,780 --> 00:10:13,160
If you undergo a beauty operation
here, you won't ever regret it.
173
00:10:13,810 --> 00:10:17,110
- Oh, you mean you had an operation here?
- Yes, on my breast.
174
00:10:17,230 --> 00:10:19,380
Such a sensation. Yes, indeed.
175
00:10:19,420 --> 00:10:20,870
I recommend it very highly.
176
00:10:20,940 --> 00:10:22,700
It cost you a lot of money.
177
00:10:22,850 --> 00:10:25,110
Only it's worth every single cent.
178
00:10:29,250 --> 00:10:30,430
Yeah, I can see that.
179
00:10:30,460 --> 00:10:32,120
It's money well spent.
180
00:11:13,990 --> 00:11:16,840
I wonder if this Raul will really come.
181
00:11:17,170 --> 00:11:18,590
Maybe something happened.
182
00:11:18,760 --> 00:11:21,400
But if it does show up, what then?
183
00:11:22,090 --> 00:11:23,580
I really don't know.
184
00:11:23,780 --> 00:11:25,130
All I know is that I've got
185
00:11:25,150 --> 00:11:26,910
to stop him from meeting mother.
186
00:11:27,060 --> 00:11:30,050
Whatever it takes, no matter what.
187
00:11:32,350 --> 00:11:34,430
- Raul Hartmann.
- A good day, Mr. Hartmann.
188
00:11:34,480 --> 00:11:35,390
Your room is 34.
189
00:11:35,440 --> 00:11:37,470
I'm sure you'll like it,
with baths and balconies.
190
00:11:37,530 --> 00:11:38,230
Oh, well that suits me.
191
00:11:38,290 --> 00:11:39,600
You know the beauty farm nearby.
192
00:11:39,640 --> 00:11:41,230
Please put through a
call for me, would you?
193
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Immediately.
194
00:11:44,450 --> 00:11:45,080
I'm sorry.
195
00:11:45,290 --> 00:11:48,020
Mrs. Kersten is not able
to accept a call now.
196
00:11:48,650 --> 00:11:49,700
Yes, certainly.
197
00:11:50,750 --> 00:11:54,290
Raul Hartmann,
Park Hotel, Fine.
198
00:11:54,330 --> 00:11:56,020
She'll telephone
you when she's free.
199
00:11:56,220 --> 00:11:57,720
I'm expecting a phone call.
200
00:11:57,750 --> 00:11:59,660
I'll either be in my
room or in the bar.
201
00:11:59,990 --> 00:12:00,990
Yes, sir.
202
00:12:11,190 --> 00:12:12,720
I'd like a room, please.
203
00:12:14,190 --> 00:12:15,560
Single or double?
204
00:12:15,760 --> 00:12:17,360
Well, single, of course.
205
00:12:17,560 --> 00:12:19,870
Yes, naturally, a single room.
206
00:12:21,090 --> 00:12:22,940
You do have a room
that's free, don't you?
207
00:12:23,020 --> 00:12:24,250
Well, yes, we do.
208
00:12:24,390 --> 00:12:26,120
Fill in your name and address.
209
00:12:46,390 --> 00:12:50,090
Now then, with the right
makeup and the right dress.
210
00:12:50,260 --> 00:12:52,550
I know I can look sexier than my mother.
211
00:12:53,110 --> 00:12:54,880
Oh, I hope this works.
212
00:13:03,470 --> 00:13:05,480
Uh-uh, no bra.
213
00:13:05,870 --> 00:13:07,980
Girls looking for
action never wear bras.
214
00:13:15,450 --> 00:13:17,460
Oh, Raul, it's you.
215
00:13:18,390 --> 00:13:20,350
Yes, I got your message.
216
00:13:20,520 --> 00:13:21,920
I'm getting a massage.
217
00:13:22,060 --> 00:13:24,600
Oh, look, I'll phone
you later, Raul. Okay?
218
00:13:28,030 --> 00:13:30,400
I've had enough for today.
Let's stop.
219
00:13:40,130 --> 00:13:41,690
Would you try to get that call through?
220
00:13:41,780 --> 00:13:43,320
Yes, certainly sir.
221
00:13:45,450 --> 00:13:46,760
This is something else.
222
00:13:46,900 --> 00:13:48,330
I feel naked.
223
00:13:48,520 --> 00:13:50,460
I'm glad it's not cold in here.
224
00:13:51,090 --> 00:13:53,210
Well, at least I'm being noticed.
225
00:13:53,330 --> 00:13:55,020
That's what I wanted, isn't it?
226
00:13:57,670 --> 00:13:59,570
I wonder what Raul looks like.
227
00:13:59,740 --> 00:14:01,670
He's probably a sharp dresser.
228
00:14:02,110 --> 00:14:03,730
No, it can't be him.
229
00:14:03,890 --> 00:14:04,970
He doesn't look like he'd have
230
00:14:05,000 --> 00:14:06,320
to go after a married woman.
231
00:14:06,830 --> 00:14:09,360
Hmm, now there's a likely prospect.
232
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Just look at him.
233
00:14:11,170 --> 00:14:13,300
An adulterer if I ever saw one.
234
00:14:25,070 --> 00:14:25,850
Thank you.
235
00:14:25,950 --> 00:14:27,440
Haven't I seen you somewhere?
236
00:14:27,590 --> 00:14:28,940
You look familiar.
237
00:14:29,110 --> 00:14:33,400
I believe it was at a recent
party by a swimming pool.
238
00:14:33,540 --> 00:14:35,080
- Albert's?
- That's right.
239
00:14:35,160 --> 00:14:38,130
You wore a bikini that
was out of sight. Yes, sir.
240
00:14:38,150 --> 00:14:40,050
Albert threw a real party,
went to a lot of trouble.
241
00:14:40,070 --> 00:14:41,070
And a lot of expense.
242
00:14:41,360 --> 00:14:44,770
That's true but, what's a fortune
for him in his business
243
00:14:44,830 --> 00:14:46,020
he makes one every day.
244
00:14:46,150 --> 00:14:47,830
Why don't we talk about
him more at the bar?
245
00:14:47,860 --> 00:14:49,420
Why I'd be delighted.
246
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
Hello.
247
00:15:11,550 --> 00:15:12,600
Well, finally.
248
00:15:14,190 --> 00:15:16,460
You know, Edith, it's not
easy to reach you there.
249
00:15:16,540 --> 00:15:18,070
I called at least ten times.
250
00:15:18,750 --> 00:15:20,460
Why don't you go on I'll come later?
251
00:15:22,410 --> 00:15:25,020
Yes, but it's got to be
now or never for me.
252
00:15:26,070 --> 00:15:28,380
I don't want to wait
any longer, that's all.
253
00:15:28,890 --> 00:15:31,020
Well don't think I made
this trip for nothing.
254
00:15:33,030 --> 00:15:36,360
And besides, you promised,
you told me you'd come.
255
00:15:38,370 --> 00:15:39,770
I never told you anything.
256
00:15:39,820 --> 00:15:42,770
Excuse me? Can I have the phone
book for a second? Thanks.
257
00:15:42,950 --> 00:15:45,300
No, believe me,
it's not that at all.
258
00:15:46,730 --> 00:15:48,100
Hmm. Isn't it?
259
00:15:49,070 --> 00:15:51,360
Isn't that the reason you're
at the beauty farm, Edith?
260
00:15:51,510 --> 00:15:54,340
To make yourself
beautiful for a man, for me?
261
00:15:55,810 --> 00:15:57,440
I'll wait in the bar in the hotel.
262
00:15:57,570 --> 00:16:00,410
Not there, we might be seen,
and that wouldn't be wise.
263
00:16:00,910 --> 00:16:02,500
I'll be there around nine.
264
00:16:03,010 --> 00:16:04,060
Exactly where?
265
00:16:04,150 --> 00:16:05,340
Come to my room.
266
00:16:05,500 --> 00:16:06,600
Nobody will see you.
267
00:16:06,680 --> 00:16:08,040
The door is unlocked.
268
00:16:08,470 --> 00:16:10,490
Room number 34. Right.
269
00:16:10,540 --> 00:16:11,740
See you at 9 o'clock.
270
00:16:11,890 --> 00:16:14,040
Don't worry about a thing, Bye.
271
00:16:16,270 --> 00:16:17,270
Excuse me.
272
00:16:17,380 --> 00:16:19,520
- Yes, Miss.
- Mayer, Connie Mayer.
273
00:16:20,290 --> 00:16:21,480
Miller, Raul Miller.
274
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
Raul Miller.
275
00:16:23,410 --> 00:16:24,830
And Connie Mayor, makes a good
276
00:16:24,850 --> 00:16:27,000
sounding team like Abbott and Costello.
277
00:16:27,790 --> 00:16:28,910
Listen, please.
278
00:16:29,080 --> 00:16:32,560
This man's waiting in the
bar, he was in the lobby and
279
00:16:32,590 --> 00:16:34,270
suddenly he asked me if
I'd have a drink with him.
280
00:16:34,290 --> 00:16:34,990
But I don't want to.
281
00:16:35,030 --> 00:16:36,160
And I don't blame you.
282
00:16:36,250 --> 00:16:37,670
But I've got a good idea.
283
00:16:38,890 --> 00:16:40,210
If you don't want to go with him,
284
00:16:40,280 --> 00:16:42,070
how about coming out with me?
285
00:16:42,260 --> 00:16:44,210
They have wonderful horses here.
286
00:16:44,290 --> 00:16:46,010
We could go for a ride in the country.
287
00:16:46,690 --> 00:16:49,690
That sounds nice, but I'm
afraid of horses you see.
288
00:16:49,940 --> 00:16:51,710
Then we'll get ourselves a drink.
289
00:16:54,950 --> 00:16:55,770
Excuse me, please.
290
00:16:55,820 --> 00:16:57,140
- Could you call me a taxi?
- Yes.
291
00:16:57,320 --> 00:16:59,710
- Goodness, is it really half past 8?
- Yes.
292
00:16:59,770 --> 00:17:00,890
Will you be back for dinner?
293
00:17:01,110 --> 00:17:03,530
- No, I think I'll have dinner out.
- Alright.
294
00:17:06,330 --> 00:17:07,500
Taxi, please.
295
00:17:19,270 --> 00:17:22,190
Yeah, this is marvelous scotch Raul.
296
00:17:22,360 --> 00:17:23,500
Let's have another.
297
00:17:24,010 --> 00:17:26,110
No, I'm sorry, Connie,
but I better go now.
298
00:17:26,150 --> 00:17:28,970
- I told you I had to meet somebody.
- A meeting?
299
00:17:29,020 --> 00:17:31,370
- Yeah, but you didn't say with whom.
- All right.
300
00:17:31,420 --> 00:17:34,310
If you really want to know
it's with a very charming lady.
301
00:17:35,670 --> 00:17:38,950
I figured that's what it was...
Do you love her?
302
00:17:40,090 --> 00:17:42,350
Connie, you've been
asking questions all evening.
303
00:17:42,400 --> 00:17:44,050
Things young girls shouldn't ask.
304
00:17:44,150 --> 00:17:46,240
I just want to know if
you're in love with her.
305
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Another round sir?
306
00:17:47,530 --> 00:17:50,050
No, for God's sake,
we can't keep it up.
307
00:17:50,150 --> 00:17:51,910
Oh, now don't be like that.
308
00:17:52,070 --> 00:17:53,520
Just one more, huh?
309
00:17:53,660 --> 00:17:55,760
You can keep your
date with your lady friend.
310
00:17:55,830 --> 00:17:57,130
So answer my question.
311
00:17:57,290 --> 00:17:59,590
You love her or don't you?
312
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
I might..
313
00:18:01,630 --> 00:18:02,990
Love isn't that simple?
314
00:18:04,990 --> 00:18:06,530
So then you don't love her?
315
00:18:07,210 --> 00:18:09,710
You just want to
go to bed with her?
316
00:18:09,880 --> 00:18:11,320
All right, Connie, that's enough.
317
00:18:11,470 --> 00:18:12,740
I've got to get going.
318
00:18:12,890 --> 00:18:14,930
- Well see each other tomorrow, okay.
- Please, Raul
319
00:18:15,610 --> 00:18:18,050
A few more minutes that's all.
320
00:18:18,490 --> 00:18:21,230
Then Connie goes beddie byes, like
321
00:18:21,280 --> 00:18:23,690
a good little girl sure.
322
00:18:24,130 --> 00:18:26,440
And you can have your lady.
323
00:18:27,380 --> 00:18:29,160
The restaurant, is
on the second floor?
324
00:18:29,190 --> 00:18:31,350
- Yes, the elevators around the corner.
- Thank you.
325
00:18:37,550 --> 00:18:38,660
That's interesting.
326
00:18:39,470 --> 00:18:41,960
What kind of a woman
do you prefer, then?
327
00:18:42,590 --> 00:18:45,680
Oh, I go for the ones better like iceberg.
328
00:18:45,710 --> 00:18:48,610
Not much on the surface,
but what you find underneath.
329
00:18:48,760 --> 00:18:51,390
- Don't you ever think of anything else?
- No.
330
00:18:51,950 --> 00:18:53,190
Do you know of anything better?
331
00:19:10,510 --> 00:19:11,620
There we are.
332
00:19:15,470 --> 00:19:16,290
Where's the hole?
333
00:19:16,340 --> 00:19:17,910
I can't find the key hole.
334
00:19:24,630 --> 00:19:28,980
- Sleep well.
- Please Raul, put me to bed.
335
00:19:34,690 --> 00:19:36,470
Please take off my shoes.
336
00:20:59,590 --> 00:21:01,590
Is Mr. Hartmann in the hotel?
337
00:21:01,610 --> 00:21:03,090
I'm not sure shall I have him paged
338
00:21:04,250 --> 00:21:08,350
Hartmann? Isn't he the guy who's
screwing that little broad in room 32.
339
00:21:55,430 --> 00:21:59,140
Mother and Father remain as ever,
they are totally unaware of the facts.
340
00:21:59,190 --> 00:22:01,000
I see, and now what is Cornelia's
341
00:22:01,040 --> 00:22:02,460
relationship with her mother?
342
00:22:02,630 --> 00:22:03,970
It was because I asked Edith
343
00:22:04,000 --> 00:22:05,300
to bring Connie's diary to me.
344
00:22:05,320 --> 00:22:07,820
- That she finally found out.
- A rather sever method!
345
00:22:08,070 --> 00:22:09,490
But a successful one.
346
00:22:10,470 --> 00:22:12,180
I'm happy to say that mother and
347
00:22:12,210 --> 00:22:13,870
daughter are now the best of friends.
348
00:22:40,190 --> 00:22:41,730
Man, will you take a look over there?
349
00:22:41,760 --> 00:22:42,830
How's that for a pair?
350
00:22:42,900 --> 00:22:44,980
I'll take the left and
you take the right. Okay?
351
00:22:45,120 --> 00:22:46,330
It's not possible. Max.
352
00:22:46,360 --> 00:22:47,320
You don't just walk up like that.
353
00:22:47,340 --> 00:22:49,930
It's very impolite, it's a fine
way of getting slapped.
354
00:22:50,020 --> 00:22:51,790
Then you have the answer without asking.
355
00:22:51,910 --> 00:22:53,250
You always play it like that.
356
00:22:53,300 --> 00:22:56,540
- Yeah
- And you've never been hit by a girl?
357
00:22:56,630 --> 00:22:58,110
Friend, are you kidding? Sure. Often.
358
00:22:58,150 --> 00:22:59,630
But if she doesn't hit you, it
359
00:22:59,670 --> 00:23:02,010
means that she'll be a bed
partner. Come on, let's go
360
00:23:02,060 --> 00:23:03,480
or the other guys will get them.
361
00:23:03,670 --> 00:23:05,170
Maybe you'd better go alone.
362
00:23:05,230 --> 00:23:06,300
I just can't.
363
00:23:06,460 --> 00:23:09,450
- Still can't make it with a broad huh?
- No.
364
00:23:09,950 --> 00:23:11,600
Have you asked the doctor about it?
365
00:23:11,690 --> 00:23:12,870
I've seen him already.
366
00:23:13,790 --> 00:23:16,270
That quack says I've got a
nervous disorder that's all.
367
00:23:16,570 --> 00:23:18,820
He told me it's not normal
to get upset whenever
368
00:23:18,860 --> 00:23:19,740
I see a girl in the nude.
369
00:23:19,780 --> 00:23:20,890
I think he's right.
370
00:23:21,070 --> 00:23:23,400
If today's nudies don't turn
you on man, you're out of it.
371
00:23:23,480 --> 00:23:24,610
That happens to me all the time.
372
00:23:24,630 --> 00:23:26,050
Oh, boy, you're an exception.
373
00:23:26,170 --> 00:23:27,880
Hell, I'm crazy over a nude girl.
374
00:23:27,960 --> 00:23:30,170
- I perform like a real champion.
- You're pretty lucky.
375
00:23:30,240 --> 00:23:32,030
Well, if you don't try,
then you'll never know.
376
00:23:32,060 --> 00:23:32,690
Look, I'm a friend.
377
00:23:32,730 --> 00:23:34,940
- Believe me, try it.
- No, I'd be too afraid.
378
00:23:34,970 --> 00:23:37,120
- You want to see a master in action?
- Where?
379
00:23:37,220 --> 00:23:38,500
Come to my place tonight.
380
00:23:38,580 --> 00:23:39,580
I think I've got it.
381
00:23:39,620 --> 00:23:41,600
- Little redhead that I've been dating?
- Yeah
382
00:23:41,780 --> 00:23:44,530
She sure knows how, she'd
make a man out of any guy.
383
00:23:49,410 --> 00:23:50,120
Say, Lily.
384
00:23:50,200 --> 00:23:52,830
How do you make ends meet and
still have money left over for extra's?
385
00:23:52,860 --> 00:23:54,790
It isn't easy, I have a part time job.
386
00:23:54,870 --> 00:23:56,420
You got a job on the side, then?
387
00:23:56,520 --> 00:23:58,790
Oh, just tutoring a few slow kids in Latin.
388
00:23:58,910 --> 00:24:00,900
- I get $5 now.
- $5.
389
00:24:00,990 --> 00:24:02,950
We can take 30 for Latin lesson.
390
00:24:02,970 --> 00:24:04,110
No, for heaven's sake.
391
00:24:04,180 --> 00:24:06,080
Oh, but either that's true. You started.
392
00:24:06,160 --> 00:24:07,880
No, don't get that into your head.
393
00:24:07,980 --> 00:24:10,140
We make love for pleasure
and don't ask for cash.
394
00:24:10,230 --> 00:24:10,800
What's this?
395
00:24:10,880 --> 00:24:12,740
Eva and I are
photographers models,
396
00:24:12,940 --> 00:24:14,650
nude models, unbelievable
397
00:24:14,700 --> 00:24:16,800
what a camera bud will
pay for services rendered.
398
00:24:16,830 --> 00:24:18,920
Yeah, but if a guy gets a
good shot and publishes it..
399
00:24:18,940 --> 00:24:20,700
Oh, if that could be the case.
400
00:24:20,790 --> 00:24:24,280
No, there mostly old men who haven't
even a camera or they know how to use it.
401
00:24:24,450 --> 00:24:26,570
What if sometimes it's
more than pictures he's after?
402
00:24:26,650 --> 00:24:28,010
Then they find they've
made a mistake?
403
00:24:28,040 --> 00:24:29,960
I heard about a big party
tonight. You're coming?
404
00:24:29,980 --> 00:24:32,150
No, Max and I have plans for
this evening already.
405
00:24:32,190 --> 00:24:34,000
- Oh God. Lucky Girl.
- Yeah.
406
00:24:34,070 --> 00:24:35,680
Tell me, is he really that good?
407
00:24:35,720 --> 00:24:37,660
- Curious, aren't you?
- Have fun?
408
00:24:37,810 --> 00:24:38,880
You do the same.
409
00:24:44,230 --> 00:24:45,530
Get off the drill.
410
00:24:53,930 --> 00:24:55,560
Drilling a hole in it. You'll ruin it.
411
00:24:55,630 --> 00:24:57,060
No holes stands
between fine friends.
412
00:24:57,190 --> 00:24:58,750
You really insist I
see the whole thing.
413
00:24:58,800 --> 00:25:00,690
Yeah, it's the best way
to make sure you're cured.
414
00:25:00,710 --> 00:25:01,980
After you see my work, my boy.
415
00:25:02,010 --> 00:25:03,500
You'll see it's child's play.
416
00:25:14,910 --> 00:25:15,910
Hurry. That's Lily.
417
00:25:16,790 --> 00:25:17,790
Go on, get in.
418
00:25:19,230 --> 00:25:21,000
Sounds like she's in a hurry tonight.
419
00:25:21,150 --> 00:25:22,480
She's a very sensitive girl.
420
00:25:22,510 --> 00:25:24,600
So don't make any noise and disturb her.
421
00:25:45,730 --> 00:25:47,660
Dreaming of vacation, Erwin.
422
00:25:47,760 --> 00:25:50,070
Dreaming of you precious, only of you.
423
00:25:50,190 --> 00:25:52,480
Well, if that's true, tonight
you can try and prove it.
424
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
That's slavery.
425
00:25:53,700 --> 00:25:55,860
And maybe you forget, I
got to finish screwing this.
426
00:25:57,850 --> 00:25:58,970
Hello, Lily! Come in..
427
00:25:59,000 --> 00:26:00,070
You took long enough to answer the door
428
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
Make yourself comfy..
429
00:26:01,210 --> 00:26:02,440
You boring holes in the wall.
430
00:26:05,830 --> 00:26:07,830
Oh Max, You remember my cap?
431
00:26:07,850 --> 00:26:09,440
It's not in there. It's in here.
432
00:26:10,250 --> 00:26:12,630
But the cap can wait and I can't.
433
00:26:21,510 --> 00:26:22,660
Don't be in such a hurry.
434
00:26:22,700 --> 00:26:24,070
See a woman and you're ready for bed.
435
00:26:24,090 --> 00:26:25,740
You're so lovely, frail and magnificent.
436
00:26:32,230 --> 00:26:34,070
Max, you know how much I love you.
437
00:26:34,100 --> 00:26:35,630
But you're becoming impossible.
438
00:26:35,710 --> 00:26:37,680
Never offering to take me to a bar even.
439
00:26:37,720 --> 00:26:38,810
Well, here's the music.
440
00:26:38,920 --> 00:26:40,240
The music you'll have right now
441
00:26:40,270 --> 00:26:42,850
and after, all the drinks you want.
442
00:26:42,980 --> 00:26:44,090
Only that will have to wait.
443
00:26:44,110 --> 00:26:45,710
I have much better things in mind.
444
00:26:54,050 --> 00:26:54,820
What's that?
445
00:26:54,900 --> 00:26:56,200
You didn't like pantyhose?
446
00:26:56,240 --> 00:26:58,050
I replaced them with the garter belt.
447
00:27:08,190 --> 00:27:09,240
What was that?
448
00:27:09,390 --> 00:27:10,880
Oh, a sneeze.
449
00:27:11,040 --> 00:27:12,310
You didn't sneeze.
450
00:27:12,810 --> 00:27:14,270
My neighbor has a cold.
451
00:27:14,330 --> 00:27:15,530
He caught it playing football.
452
00:27:19,710 --> 00:27:21,290
Pretty wild ball speed
453
00:27:21,720 --> 00:27:23,330
Well, don't worry about it.
454
00:28:47,470 --> 00:28:49,180
You should take something for that.
455
00:28:51,010 --> 00:28:51,950
It's Hay fever.
456
00:28:52,000 --> 00:28:53,310
I'm sorry about yesterday.
457
00:28:53,430 --> 00:28:54,970
Look, just forget all about it.
458
00:28:55,070 --> 00:28:56,820
Catch my big performance.
459
00:28:57,020 --> 00:28:58,300
Yeah, a little of it.
460
00:28:58,390 --> 00:28:59,910
Okay, man, you're ready to have at it?
461
00:28:59,930 --> 00:29:02,290
Just put yourself in my
hands tonight, you can't fail.
462
00:29:02,380 --> 00:29:03,570
Tonight? Why so soon.
463
00:29:03,660 --> 00:29:05,390
Look, you got to strike while the iron is
464
00:29:05,410 --> 00:29:07,490
hot as the wise old Prophet clearly stated.
465
00:29:07,510 --> 00:29:09,050
And, baby, there goes your iron.
466
00:29:09,190 --> 00:29:10,590
No, Max, you have Lily.
467
00:29:10,740 --> 00:29:12,020
She's a clean, fine type.
468
00:29:12,050 --> 00:29:13,250
I've had it with her.
469
00:29:13,420 --> 00:29:15,880
Tell me, will you, Max,
explain to me why it is
470
00:29:15,910 --> 00:29:18,950
that after many men have
finished with the girl, some say
471
00:29:18,970 --> 00:29:20,870
they prefer to kick the broad out of bed.
472
00:29:23,870 --> 00:29:25,040
You're a boy.
473
00:29:38,420 --> 00:29:40,110
- Hello there.
- Good evening.
474
00:29:41,730 --> 00:29:43,280
Oh Erwin, help me?
475
00:29:43,750 --> 00:29:45,190
Oh make it over on your own.
476
00:29:45,230 --> 00:29:47,860
I'm not about to break my
back with a load like you.
477
00:29:49,030 --> 00:29:50,380
You don't care if I go and get
478
00:29:50,410 --> 00:29:51,890
my tiny little feet all wet and frozen.
479
00:29:51,910 --> 00:29:53,630
Just because you're not
man enough to do your duty.
480
00:29:53,650 --> 00:29:55,730
And who warm's the cold
tootsies up in bed tonight?
481
00:29:55,810 --> 00:29:56,440
Who cares?
482
00:29:56,490 --> 00:29:59,020
Oh, why did I ever go and marry you?
483
00:30:38,770 --> 00:30:40,650
Poor little bastard
is in for a big surprise.
484
00:30:40,710 --> 00:30:41,120
Don't worry.
485
00:30:41,160 --> 00:30:43,250
- No man's ever surprised very long.
- You're right.
486
00:30:43,270 --> 00:30:46,160
- Only first he has to be a man.
- Virgin?
487
00:30:46,360 --> 00:30:47,780
- Hmm.
- Have you told Babs?
488
00:30:47,980 --> 00:30:49,660
I've been trying to all
night but I haven't as yet.
489
00:30:49,690 --> 00:30:52,070
We'll find time
right now, wait a minute.
490
00:30:53,410 --> 00:30:54,800
Let's change partners.
491
00:30:54,900 --> 00:30:57,410
Okay, Max, you've inherited me.
492
00:31:01,330 --> 00:31:02,680
What's Max doing?
493
00:31:08,810 --> 00:31:10,100
Don't dance so close.
494
00:31:16,890 --> 00:31:19,320
- Want something to drink?
- Sure. What you got?
495
00:31:21,150 --> 00:31:23,690
- How about vodka?
- Oh yeah, just start pouring.
496
00:31:24,570 --> 00:31:25,660
What do you think of Sascha?
497
00:31:25,690 --> 00:31:29,220
- Pretty good looking guy!
- After looks, what do you think?
498
00:31:29,610 --> 00:31:32,590
- Charming, but unimpressed with me.
- Silly girl.
499
00:31:32,700 --> 00:31:34,380
He's just too shy to say anything.
500
00:31:34,770 --> 00:31:37,110
No, it's simply that I'm just not his type.
501
00:31:37,150 --> 00:31:38,150
But sure you are.
502
00:31:38,190 --> 00:31:39,790
He may not look impressed with you,
503
00:31:39,810 --> 00:31:41,080
but he told me he is.
504
00:31:41,230 --> 00:31:42,230
You mean it?
505
00:31:42,310 --> 00:31:43,570
He has one problem.
506
00:31:43,680 --> 00:31:45,360
You're going to be his first lay.
507
00:31:46,290 --> 00:31:48,910
- You mean he's never.
- Never. He's still a Virgin.
508
00:31:48,980 --> 00:31:50,770
I said I had a surprise for you tonight.
509
00:31:51,210 --> 00:31:53,860
- Well, I never expected that.
- He gets nervous.
510
00:31:53,900 --> 00:31:55,400
So you'll have to be gentle.
511
00:31:56,070 --> 00:31:57,580
He tried before and couldn't.
512
00:31:57,620 --> 00:31:59,060
So I'm counting on you Bab's.
513
00:32:23,330 --> 00:32:25,560
I'll only be gone ten
minutes Gwendolyn.
514
00:32:25,730 --> 00:32:26,980
You're off to guzzle a few.
515
00:32:27,060 --> 00:32:28,700
Your beers make you bloated and impotent.
516
00:32:28,750 --> 00:32:31,080
No, No. I'm just going to take
out the garbage my dear.
517
00:32:31,120 --> 00:32:31,950
You needn't bother?
518
00:32:31,970 --> 00:32:33,190
I've already done it.
519
00:32:33,310 --> 00:32:35,600
Well also I'll probably stop by the Forbes
520
00:32:35,630 --> 00:32:37,130
a few minutes and get back the vacuum.
521
00:32:37,150 --> 00:32:38,870
You must have forgotten Erwin.
I have it.
522
00:32:38,910 --> 00:32:40,000
The man brought it back yesterday.
523
00:32:40,030 --> 00:32:41,320
- It's over there.
- Where?
524
00:32:41,480 --> 00:32:43,770
- There.
- That's it alright.
525
00:32:49,120 --> 00:32:52,490
- Gwendolyn, for a wife, you're the..
- What?
526
00:32:54,460 --> 00:32:55,740
Sweetest.
527
00:32:58,050 --> 00:33:00,040
A little drink eh to get things started.
528
00:33:00,170 --> 00:33:01,090
Best way, really?
529
00:33:01,140 --> 00:33:02,660
To liven' things up, you know.
530
00:33:02,740 --> 00:33:04,100
Hey, I'll pour it out for you.
531
00:33:04,140 --> 00:33:05,170
A good brand of Scotch.
532
00:33:05,220 --> 00:33:06,680
But I just drink Coca Cola.
533
00:33:06,760 --> 00:33:09,250
But Scotch is the
thing to drink for a party.
534
00:33:09,750 --> 00:33:10,500
Come on, Sascha.
535
00:33:10,530 --> 00:33:11,530
Drink up.
536
00:33:11,580 --> 00:33:14,100
- Sorry, but I never drink liquor.
- Time for you to start then.
537
00:33:14,280 --> 00:33:15,850
The moment is right for everything.
538
00:33:15,990 --> 00:33:17,740
- You wouldn't disappoint me?
- No.
539
00:33:18,150 --> 00:33:19,310
Okay, here. Drink, Schulz.
540
00:33:19,500 --> 00:33:20,320
- Schulz?
- Schulz!
541
00:33:20,360 --> 00:33:22,090
That means you got to drink it all down.
542
00:33:22,170 --> 00:33:23,180
Just go easy, Babs.
543
00:33:23,200 --> 00:33:24,160
You're in Virgin territory.
544
00:33:24,200 --> 00:33:25,330
Think I'm a pioneer.
545
00:33:25,410 --> 00:33:27,660
You're a modern day miracle.
Come on, Babs get to work.
546
00:33:27,690 --> 00:33:29,090
Max, I propose my work.
547
00:33:29,140 --> 00:33:30,660
I'm not booked before to a room.
548
00:33:30,820 --> 00:33:32,660
Only tonight it's pretty special for him.
549
00:33:32,700 --> 00:33:34,490
Get this thing going and we'll vanish.
550
00:33:34,610 --> 00:33:35,760
You know Max about Eva.
551
00:33:35,790 --> 00:33:37,980
She's been looking forward
to a good time tonight.
552
00:33:38,090 --> 00:33:40,860
Look, I'll see that Eva's
happy, the problem is Sascha.
553
00:33:41,230 --> 00:33:42,420
He'll be just fine.
554
00:33:42,450 --> 00:33:44,390
It's only me who'll be left out.
555
00:33:44,570 --> 00:33:46,440
You know, virgins have no control.
556
00:33:46,890 --> 00:33:48,600
Well, how are you doing lover?
557
00:33:49,650 --> 00:33:52,150
- Are you speaking to me?
- Mm-hmm. Come on.
558
00:33:52,320 --> 00:33:53,590
Come with me, Sascha.
559
00:33:57,010 --> 00:33:58,300
I'll be right back.
560
00:33:58,870 --> 00:34:00,860
- Did she agree, Max?
- Not too easily.
561
00:34:00,960 --> 00:34:02,090
Oh, then I've got you.
562
00:34:20,050 --> 00:34:22,140
You know your bosom's
just as big as ever.
563
00:34:22,280 --> 00:34:23,990
It's just fallen a few inches.
564
00:34:40,190 --> 00:34:41,780
I think she'll get to Sascha.
565
00:34:47,430 --> 00:34:49,100
Yeah, I'll go turn the record over.
566
00:34:49,180 --> 00:34:50,910
Oh, Sascha, please leave it to Max.
567
00:34:50,980 --> 00:34:52,630
Max, I wouldn't mind if you
568
00:34:52,660 --> 00:34:53,670
found another record.
569
00:34:56,130 --> 00:34:59,030
- Like my breasts?
- Yeah, sure.
570
00:34:59,470 --> 00:35:01,180
Why don't you touch them then?
571
00:35:03,590 --> 00:35:06,070
- Kiss me..
- Yeah. Sure, Sure.
572
00:35:07,320 --> 00:35:09,200
Please darling, kiss me..
573
00:35:11,900 --> 00:35:13,440
Please..
574
00:35:38,110 --> 00:35:39,780
Sweetheart...
575
00:36:15,810 --> 00:36:17,880
It's you. Gwendolyn.
I'm sorry.
576
00:36:26,380 --> 00:36:29,580
Yeah, Kiss my breasts.
Kiss Sascha.
577
00:36:41,510 --> 00:36:42,930
Take off my garter belt..
578
00:36:57,270 --> 00:36:58,460
It's not too easy.
579
00:36:59,210 --> 00:37:00,710
Now the panties!
580
00:37:03,920 --> 00:37:04,840
Max?
581
00:37:04,920 --> 00:37:07,710
- Yeah?
- But Max can't help you now.
582
00:37:20,880 --> 00:37:22,630
Can't we continue this tomorrow?
583
00:37:26,430 --> 00:37:27,520
You make all the other men
584
00:37:27,650 --> 00:37:30,500
I've known look like
foolish children to me.
585
00:37:30,700 --> 00:37:33,210
You're still very
gentle with me, Sascha.
586
00:37:33,400 --> 00:37:34,750
Yet masculine.
587
00:37:42,130 --> 00:37:45,110
Now I know why people
say they want to make a Virgin.
588
00:37:45,550 --> 00:37:47,320
- Why?
- It's different.
589
00:37:48,380 --> 00:37:51,420
Tell me, why haven't
you done it before tonight?
590
00:37:53,410 --> 00:38:00,190
Well... Max is a friend of mine.
591
00:38:02,230 --> 00:38:03,730
But I'm wising up..
592
00:38:29,650 --> 00:38:31,270
Who are my heart? Sunlight.
593
00:38:31,950 --> 00:38:33,480
How's business in the post office?
594
00:38:33,570 --> 00:38:35,010
Or do you still plan to be a star?
595
00:38:35,170 --> 00:38:37,100
Plan? I've five years left to go with the
596
00:38:37,120 --> 00:38:39,190
postman, then Siegfried
will become a star.
597
00:38:39,630 --> 00:38:41,200
I've got a great book that teaches
598
00:38:41,240 --> 00:38:42,790
me everything I have to know.
599
00:38:43,290 --> 00:38:45,200
Bridgette, if you have a
minute or two tonight,
600
00:38:45,280 --> 00:38:47,250
I'd love to recite a monologue to you.
601
00:38:47,350 --> 00:38:48,360
Ziggy, please.
602
00:38:48,510 --> 00:38:51,680
I've already told you,
you're not my type at all.
603
00:38:51,840 --> 00:38:53,640
Oh, but, Bridget, you are my
604
00:38:53,670 --> 00:38:55,370
waking dream of the fallen night.
605
00:38:55,490 --> 00:38:56,490
My shining starlet.
606
00:38:56,610 --> 00:38:59,270
Ziggy, that's really foolish of
you. I mean, look around.
607
00:38:59,330 --> 00:39:01,990
There's many other pretty
girls you could get. Why me?
608
00:39:02,160 --> 00:39:03,850
Well, it's destiny.
609
00:39:03,900 --> 00:39:05,330
Hey, stop talking to
my daughter Ziggy.
610
00:39:05,360 --> 00:39:06,910
I've forbidden you, too.
611
00:39:07,350 --> 00:39:10,440
We'll go to a lovely land
far away where lemons grow.
612
00:39:12,150 --> 00:39:13,710
There's your lemon tree for you.
613
00:39:13,810 --> 00:39:15,380
Now get your ass going.
614
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Delivery time.
615
00:39:16,590 --> 00:39:17,870
That little guy is really funny.
616
00:39:17,900 --> 00:39:20,100
Oh Ziggy, are you hurt?
Ziggy, say something.
617
00:39:20,190 --> 00:39:21,910
Quote from Blishen verse three.
618
00:39:21,990 --> 00:39:22,990
Who the hell is he?
619
00:39:23,040 --> 00:39:24,430
Head postmaster.
620
00:39:25,290 --> 00:39:28,730
How he does it, but he finds time to
do all the cooking here in the kitchen.
621
00:39:29,100 --> 00:39:29,850
A jack of all trades.
622
00:39:29,980 --> 00:39:31,770
Hope you youngster's
enjoy today's specialty.
623
00:39:32,030 --> 00:39:32,950
Funny looking. What is it?
624
00:39:32,970 --> 00:39:34,070
Suckling pig and soy sauce.
625
00:39:34,150 --> 00:39:35,290
Fresh from the mother's breasts.
626
00:39:35,320 --> 00:39:36,910
Well, that's great, I love
sucking breasts myself.
627
00:39:36,930 --> 00:39:38,780
- How about you?
- Especially if they're Roxy's.
628
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
What about her?
629
00:39:39,880 --> 00:39:43,280
- Two beers, please?
- Sure. Two beers.
630
00:39:46,450 --> 00:39:48,850
- If he ever knew..
- Today. I hope it works.
631
00:39:49,150 --> 00:39:49,940
We can't miss today.
632
00:39:49,980 --> 00:39:51,220
- I got everything set.
- Mm-hmm
633
00:39:52,930 --> 00:39:55,310
- Hello Father.
- You're home already Roxy.
634
00:39:55,360 --> 00:39:56,090
What's new at school?
635
00:39:56,110 --> 00:39:57,190
Oh, nothing at all.
636
00:39:57,320 --> 00:39:58,030
I'll serve the beer.
637
00:39:58,230 --> 00:39:59,800
I like helping out a little.
638
00:40:03,650 --> 00:40:04,650
Hi, Roxy.
639
00:40:04,720 --> 00:40:06,600
- Are you going to make it okay?
- I don't know.
640
00:40:06,680 --> 00:40:08,120
But, Roxy, I've got two days left.
641
00:40:08,150 --> 00:40:09,380
Then I'm going to
have to leave the hotel.
642
00:40:09,400 --> 00:40:10,020
I know, but..
643
00:40:10,070 --> 00:40:11,880
No buts.. just come
to my room, it's simple.
644
00:40:11,900 --> 00:40:13,300
Oh, sure, it's simple.
645
00:40:13,330 --> 00:40:14,830
Only if father found out he'd kill us.
646
00:40:14,850 --> 00:40:16,290
Do you know how to handle things?
647
00:40:16,460 --> 00:40:18,030
No, it's too risky.
648
00:40:18,590 --> 00:40:20,540
Come over to the barn about three.
649
00:40:21,110 --> 00:40:22,540
Will you bring Bridget?
650
00:40:22,740 --> 00:40:25,280
- Yeah, she'll be with me.
- It's all set. See?
651
00:40:27,570 --> 00:40:29,000
Separate all the mail later.
652
00:40:29,080 --> 00:40:30,530
Better do the packages first.
653
00:40:30,650 --> 00:40:31,920
There's one other thing that's the last
654
00:40:31,950 --> 00:40:32,780
time I want to tell you.
655
00:40:32,820 --> 00:40:34,990
Leave my daughter alone!
Oh.. Mr. Wimmer
656
00:40:35,020 --> 00:40:37,210
I only want to share
my new versus with her.
657
00:40:37,320 --> 00:40:38,940
I know what you want to share with her.
658
00:40:39,030 --> 00:40:40,630
If I catch you again, you got my promise.
659
00:40:40,650 --> 00:40:43,200
I'll break you in two and
I'll throw away the pieces.
660
00:40:43,370 --> 00:40:45,420
Virtue will defend itself against
661
00:40:45,510 --> 00:40:47,320
the slings and arrows
of outrageous fortune.
662
00:40:47,440 --> 00:40:48,270
Oh boy, are you mixed up.
663
00:40:48,400 --> 00:40:49,580
It doesn't go like that.
664
00:40:49,720 --> 00:40:51,860
Hamlet never defended virtue.
The man hated it.
665
00:40:51,900 --> 00:40:53,530
If he did, why kill poor Desdemona?
666
00:40:53,640 --> 00:40:55,020
That's why Shakespeare could never
667
00:40:55,050 --> 00:40:56,540
wash off the blood, see.
668
00:40:57,390 --> 00:40:59,520
I have a feeling
Shakespeare just rolled over.
669
00:40:59,650 --> 00:41:01,270
Famous men are long suffering souls.
670
00:41:01,440 --> 00:41:03,880
And if the mail isn't done,
you'll be the long suffering soul.
671
00:41:04,250 --> 00:41:06,130
We have a date with Fred
and George at the barn.
672
00:41:06,280 --> 00:41:07,840
Afterwards, Where do we go?
673
00:41:07,930 --> 00:41:08,890
Freeze to death, there.
674
00:41:08,920 --> 00:41:10,180
Have to find a warmer place.
675
00:41:10,270 --> 00:41:12,310
The burgharper shed
has plenty of hay.
676
00:41:12,420 --> 00:41:13,960
The place is well heated, wonderful.
677
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
We'll go there.
678
00:41:15,120 --> 00:41:17,520
But the burgharper shed
is about an hour from here.
679
00:41:17,550 --> 00:41:18,170
Yeah, on foot.
680
00:41:18,230 --> 00:41:20,530
But if we were to say,
borrow your father's car.
681
00:41:20,580 --> 00:41:21,960
Yeah, it's a great idea.
682
00:41:22,410 --> 00:41:24,880
He won't miss it until
after his card game tonight.
683
00:41:24,920 --> 00:41:26,420
- Here's the keys.
- But wait a minute.
684
00:41:26,440 --> 00:41:27,500
I got the car and can't drive.
685
00:41:27,530 --> 00:41:29,290
I can't either but the boys can.
686
00:41:30,250 --> 00:41:31,560
Can you drive a car?
687
00:41:31,710 --> 00:41:32,770
Not really.
688
00:41:33,630 --> 00:41:34,860
Well, let me try.
689
00:42:17,230 --> 00:42:18,820
What have you gone and done?
690
00:42:23,210 --> 00:42:24,370
End of the line.
691
00:42:24,400 --> 00:42:25,770
It's all that baboon's fault.
692
00:42:26,030 --> 00:42:28,480
Stop your spying on
me you stupid idiot.
693
00:42:29,210 --> 00:42:31,050
It's surely fate that sent me out to
694
00:42:31,080 --> 00:42:32,600
this land to listen to the Oracles.
695
00:42:32,650 --> 00:42:33,700
That's not bad.
696
00:42:33,900 --> 00:42:36,420
Well, as long as you're here
I'll recite the rest of it for you.
697
00:42:36,730 --> 00:42:38,770
You better hide Ziggy,
my father's coming.
698
00:42:38,900 --> 00:42:40,200
Oh, my God. He'll kill me.
699
00:42:40,330 --> 00:42:41,780
Yeah, you could say that again.
700
00:42:41,870 --> 00:42:43,860
Especially when he finds
out you busted his car.
701
00:42:44,030 --> 00:42:45,630
You busted up the car.
It's not my fault.
702
00:42:45,690 --> 00:42:46,270
Who's is it, then?
703
00:42:46,360 --> 00:42:48,200
- Well, it's his.
- He wasn't paying attention.
704
00:42:49,160 --> 00:42:50,160
I've got an idea.
705
00:42:51,790 --> 00:42:52,790
Put him in the trunk.
706
00:42:53,150 --> 00:42:54,690
- Hurry up
- Come on..
707
00:42:56,650 --> 00:42:58,810
I hope your day is
filled with sunshine.
708
00:43:00,030 --> 00:43:01,800
Ya know, I think
something's wrong with you.
709
00:43:01,950 --> 00:43:02,950
What's the matter?
710
00:43:02,990 --> 00:43:04,740
Well, for an hour you've
been sitting there staring
711
00:43:04,770 --> 00:43:06,610
at the idiot box and there's no program.
712
00:43:06,930 --> 00:43:08,820
You worry, eventually it'll come on.
713
00:43:08,910 --> 00:43:11,960
- What happened to Bridget?
- Over at Roxy's studying.
714
00:43:12,120 --> 00:43:13,480
Bridget's a good girl.
715
00:43:13,670 --> 00:43:16,210
Did you close up
downstairs in the post office?
716
00:43:16,380 --> 00:43:18,230
Yeah, but I'm worried about Siegfried.
717
00:43:18,290 --> 00:43:21,150
- Silly fool isn't in yet.
- No worries. Ziggy will come in.
718
00:43:21,190 --> 00:43:24,490
Yeah, he's a real
bonehead. Today he confused
719
00:43:24,540 --> 00:43:26,230
Shakespeare with Faulkner.
720
00:43:30,310 --> 00:43:32,060
Well, now I got to go.
721
00:43:32,190 --> 00:43:33,470
Boys will be waiting.
722
00:43:35,410 --> 00:43:36,760
Coming home for dinner?
723
00:43:36,910 --> 00:43:38,390
No, it's Friday night, remember?
724
00:43:39,670 --> 00:43:41,450
Well don't you get too drunk?
725
00:43:42,070 --> 00:43:43,850
You know, I never get drunk.
726
00:43:44,410 --> 00:43:45,940
Sit and watch your program.
727
00:43:47,950 --> 00:43:50,680
And don't bother waiting up for me.
728
00:43:53,390 --> 00:43:54,410
Come on, hurry up.
729
00:43:54,450 --> 00:43:55,720
We'll all get stiff with cold.
730
00:43:55,800 --> 00:43:57,750
I've got a little something
that's already stiff.
731
00:43:57,770 --> 00:43:59,370
We'll see what we can do about that.
732
00:44:11,190 --> 00:44:12,030
Oh, come on.
733
00:44:12,070 --> 00:44:13,030
Don't make with the funnies.
734
00:44:13,080 --> 00:44:15,280
Open it and get it over with.
735
00:44:15,350 --> 00:44:16,670
Nothing is going to be planned.
736
00:44:16,730 --> 00:44:18,340
There's no place else for us to go now.
737
00:44:18,410 --> 00:44:19,970
Only I have to admit it's
kind of funny.
738
00:44:20,030 --> 00:44:21,250
Damn it, I'm going to come to your room,
739
00:44:21,270 --> 00:44:22,140
or you're going to come to mine?
740
00:44:22,190 --> 00:44:23,620
That's impossible, George.
741
00:44:23,720 --> 00:44:25,630
My father'd be sure to hear us.
742
00:44:25,770 --> 00:44:27,620
Look, my place is out.
The big barn is no good.
743
00:44:27,640 --> 00:44:28,930
The shed we can't get to in your
744
00:44:28,950 --> 00:44:30,680
rooms out because of your dumb old man.
745
00:44:30,780 --> 00:44:31,960
Have you forgotten my place?
746
00:44:32,030 --> 00:44:33,200
Bridget, you got to be kidding.
747
00:44:33,230 --> 00:44:35,640
- I can open up the post office.
- Hello?
748
00:44:36,090 --> 00:44:37,800
Get me out of here will you.
749
00:44:37,890 --> 00:44:39,490
Please get me out.
750
00:44:43,510 --> 00:44:43,940
Shit.
751
00:44:43,980 --> 00:44:45,100
We'll never open this thing.
752
00:44:45,200 --> 00:44:47,080
- Got to get a wrench.
- No, you'll hurt the car.
753
00:44:47,090 --> 00:44:48,200
Phone the locksmith.
754
00:44:48,300 --> 00:44:49,550
No phone at my house.
755
00:44:49,630 --> 00:44:52,320
I can call, and I'll arrange
things at the post office.
756
00:44:52,360 --> 00:44:53,660
7 o'clock, meet me at the back door.
757
00:44:53,690 --> 00:44:55,120
- Okay.
- Right.
758
00:44:56,590 --> 00:44:57,590
It's your turn.
759
00:44:57,820 --> 00:45:00,550
Come on! You gonna play or aren't you?
760
00:45:04,340 --> 00:45:05,500
Ah, you're finally home.
761
00:45:05,540 --> 00:45:07,310
You studied a long
time. Did you learn a lot?
762
00:45:07,340 --> 00:45:09,130
Oh, I learned a little.
Only not nearly enough.
763
00:45:09,150 --> 00:45:10,260
Is there anything wrong, Roxy?
764
00:45:10,280 --> 00:45:12,280
Oh, nothing I can't take
care of with hard work.
765
00:45:12,360 --> 00:45:14,880
And tonight I think I should go
back to Bridget's to study more.
766
00:45:15,030 --> 00:45:18,490
What? Tonight you're going back,
with a restaurant as full as it is.
767
00:45:18,550 --> 00:45:20,130
Oh, Father, you've always insisted that
768
00:45:20,160 --> 00:45:21,170
I have a good education.
769
00:45:21,300 --> 00:45:23,080
And that takes a lot of studying.
770
00:45:23,750 --> 00:45:25,190
Things have changed, all right?
771
00:45:25,290 --> 00:45:27,700
Never had to study that hard
when we were growing up.
772
00:45:27,780 --> 00:45:29,760
Well, as far as Bridget
goes, she better study.
773
00:45:29,790 --> 00:45:31,390
I'm paying an eye on a tooth for that girl,
774
00:45:31,410 --> 00:45:33,050
and she doesn't even
bother to say thank you.
775
00:45:33,080 --> 00:45:34,520
How's your boy coming along?
776
00:45:36,170 --> 00:45:37,470
He's in prison.
777
00:45:41,550 --> 00:45:43,210
Mother, I'm sorry, but it's impossible
778
00:45:43,260 --> 00:45:44,400
for us to study here.
779
00:45:44,490 --> 00:45:45,810
We'll go down to the post office.
780
00:45:45,880 --> 00:45:47,050
The post office?
781
00:45:47,490 --> 00:45:49,810
Yes, but be careful that
you don't disturb anything.
782
00:45:49,920 --> 00:45:52,090
No, don't worry about a thing, mother.
783
00:45:52,650 --> 00:45:54,430
I don't understand it. That great
784
00:45:54,480 --> 00:45:57,250
Gary Cooper film is supposed
to be showing right now.
785
00:45:57,420 --> 00:45:59,220
This magazine I bought says the
786
00:45:59,250 --> 00:46:00,750
Channel Two is showing that film.
787
00:46:00,820 --> 00:46:02,200
You've forgotten that today all
788
00:46:02,270 --> 00:46:03,730
programs have been cancelled.
789
00:46:04,350 --> 00:46:05,560
Why have they been cancelled?
790
00:46:05,600 --> 00:46:06,800
Energy crisis.
791
00:46:13,210 --> 00:46:14,450
He must be freezing in there.
792
00:46:14,480 --> 00:46:15,680
I feel sorry for the poor guy.
793
00:46:15,710 --> 00:46:17,670
What made him get in
the trunk in the first place?
794
00:46:17,690 --> 00:46:18,880
Oh, look, maybe we should force
795
00:46:18,910 --> 00:46:20,330
let the locksmith do it.
796
00:46:21,070 --> 00:46:23,260
Yeah, we've got other
things to do right now.
797
00:46:24,490 --> 00:46:25,660
Okay, come on in.
798
00:46:25,750 --> 00:46:27,000
But keep quiet.
799
00:46:32,270 --> 00:46:33,270
What a dream.
800
00:46:33,320 --> 00:46:36,060
That was my lovely Bridget and I.
801
00:46:36,250 --> 00:46:39,560
We are such stuff that dreams are made of.
802
00:46:47,670 --> 00:46:49,080
It was worth the wait.
803
00:46:51,270 --> 00:46:52,270
Nice.
804
00:46:53,310 --> 00:46:54,500
Ready to enjoy it?
805
00:47:18,250 --> 00:47:19,580
Cramped in here isn't it?
806
00:47:19,960 --> 00:47:20,980
It'll do.
807
00:48:12,890 --> 00:48:14,770
I don't think you'll
ever learn to play poker.
808
00:48:14,820 --> 00:48:15,880
But let's have another bear.
809
00:48:15,900 --> 00:48:17,460
You know, I don't drink beer.
810
00:48:17,560 --> 00:48:19,600
We'll have another beer
and he'll have another coke.
811
00:48:20,400 --> 00:48:21,840
Leaving with all you want.
812
00:48:21,910 --> 00:48:23,150
No, I'll be right back just
813
00:48:23,190 --> 00:48:24,740
after I water a tree outside.
814
00:48:25,610 --> 00:48:28,470
Why can't he use a toilet
like other men do? Animal.
815
00:48:28,520 --> 00:48:29,660
Let me cut him.
816
00:48:58,530 --> 00:49:00,400
Bridget, is that you?
817
00:49:00,590 --> 00:49:03,840
Light of my life or dream
of my night? You hear me?
818
00:49:03,930 --> 00:49:06,030
Do you hear the plenty
of voice in the wilderness?
819
00:49:06,160 --> 00:49:07,700
That bastard is in my car.
820
00:49:07,780 --> 00:49:09,440
He's got a meeting planned with Bridget.
821
00:49:09,540 --> 00:49:11,190
Well, he'll meet someone, all right?
822
00:49:11,290 --> 00:49:13,450
Someone who's going
to beat him to death.
823
00:49:17,190 --> 00:49:18,540
Oh, thank you.
824
00:49:19,950 --> 00:49:20,950
Wimmer?
825
00:49:21,060 --> 00:49:23,520
A wonderful star fill
winter evening, isn't it?
826
00:49:23,570 --> 00:49:25,750
You little weasel, you filthy Vermin.
827
00:49:25,770 --> 00:49:26,950
You come out you had some
828
00:49:26,970 --> 00:49:29,790
plans, but Bridget's been
replaced tonight Siegfried.
829
00:49:29,860 --> 00:49:31,740
Her father's here! Try to screw me.
830
00:49:32,820 --> 00:49:34,610
My Bridget's an innocent flower,
831
00:49:34,820 --> 00:49:36,570
and I want to see that she stays that way.
832
00:49:37,000 --> 00:49:38,870
Oh, but Mr. Wimmer..
833
00:49:52,210 --> 00:49:53,770
Who's the imbecile
knocking on the door?
834
00:49:56,090 --> 00:49:57,620
Wimmer, are you in there?
835
00:49:58,370 --> 00:50:00,370
- I bought the tube.
- Damn.
836
00:50:00,430 --> 00:50:01,910
He's going to wake up
everybody in the house.
837
00:50:01,940 --> 00:50:03,080
Your mom thinks we're studying.
838
00:50:03,110 --> 00:50:04,350
So you'll have to open it.
839
00:50:04,430 --> 00:50:05,590
Wimmer, where are you?
840
00:50:05,650 --> 00:50:06,860
What's going on?
841
00:50:07,430 --> 00:50:08,700
I've got to see Wimmer.
842
00:50:08,740 --> 00:50:09,800
Where's Wimmer?
843
00:50:09,910 --> 00:50:11,410
I brought this tube over to mail!
844
00:50:11,590 --> 00:50:14,170
At this hour of the night?
Come back in the morning.
845
00:50:14,250 --> 00:50:15,910
It has to be in the mail tomorrow.
846
00:50:16,090 --> 00:50:17,660
Very well. All right.
847
00:50:17,690 --> 00:50:18,770
I'll come down for it.
848
00:50:18,790 --> 00:50:19,790
Thank you.
849
00:50:22,920 --> 00:50:25,510
Mother. I'll open up.
You don't have to bother to do it.
850
00:50:25,530 --> 00:50:26,550
Thank you, dear.
851
00:50:26,740 --> 00:50:28,150
The man is being very insistent.
852
00:50:28,280 --> 00:50:29,770
Don't worry, I'll take care of it.
853
00:50:32,550 --> 00:50:34,020
Can't stay out here all night.
854
00:50:34,170 --> 00:50:35,660
Come around to the window.
855
00:50:45,490 --> 00:50:46,490
Yes.
856
00:50:46,750 --> 00:50:48,550
- Is your father in there?
- No.
857
00:50:48,650 --> 00:50:51,530
I brought this tube to mail.
Are you feverish?
858
00:50:51,640 --> 00:50:55,350
Yeah, it goes up and
down every hour.
859
00:50:55,690 --> 00:50:57,530
Really? Have you
taken some medicine?
860
00:50:57,580 --> 00:50:59,710
Yes, I have only have to do it again.
861
00:50:59,870 --> 00:51:02,440
I've got my ramrod in here
sending it to be repaired.
862
00:51:02,470 --> 00:51:04,250
I already have one that's working.
863
00:51:05,830 --> 00:51:06,830
What?
864
00:51:07,150 --> 00:51:09,610
I mean, nobody needs a second one.
865
00:51:09,650 --> 00:51:11,020
Your father said he'd mail my ramrod.
866
00:51:11,050 --> 00:51:12,220
He's at the restaurant, isn't he?
867
00:51:12,230 --> 00:51:13,380
Wait, I'll take it.
868
00:51:13,460 --> 00:51:15,470
- You can pay my father later.
- Good.
869
00:51:15,730 --> 00:51:17,010
I'm very grateful to you.
870
00:51:17,130 --> 00:51:18,300
The pleasure is mine.
871
00:51:18,400 --> 00:51:20,080
I won't forget to send it.
872
00:51:21,070 --> 00:51:22,070
Good night.
873
00:52:11,010 --> 00:52:13,200
Bridget's refusing to get up again.
874
00:52:15,450 --> 00:52:18,860
Well, she studied awfully
late last night. Fine student.
875
00:52:18,940 --> 00:52:19,610
I'm her mother.
876
00:52:19,640 --> 00:52:22,510
I know she is, but she
can't sleep her life away.
877
00:52:22,830 --> 00:52:25,510
Okay, quit your bitching.
878
00:52:25,680 --> 00:52:27,540
I'll go get Bridget out of bed.
879
00:52:31,330 --> 00:52:32,520
Bridget.. on your feet!
880
00:52:37,400 --> 00:52:38,850
This side up.
881
00:52:40,010 --> 00:52:41,010
Fragile.
882
00:52:43,070 --> 00:52:44,110
Special delivery.
883
00:52:44,990 --> 00:52:46,250
Return to sender.
884
00:53:13,210 --> 00:53:14,410
You little rat.
885
00:53:14,860 --> 00:53:16,140
I'm going to kill you.
886
00:53:16,170 --> 00:53:17,470
What have you done to my daughter?
887
00:53:17,480 --> 00:53:18,080
Answer me will ya?
888
00:53:18,250 --> 00:53:19,520
Nothing, I was just dreaming of her.
889
00:53:19,540 --> 00:53:21,040
You left your trademark all over her.
890
00:53:21,190 --> 00:53:21,960
Wait a second.
891
00:53:22,040 --> 00:53:23,040
Get out of here.
892
00:53:33,750 --> 00:53:34,750
I Quit!
893
00:56:05,050 --> 00:56:08,420
Master. Here is blood in offering
to your almighty power.
894
00:56:09,650 --> 00:56:12,090
Satan, accept our sacrifice.
895
00:56:15,030 --> 00:56:16,750
Blood for blood.
896
00:56:18,870 --> 00:56:23,410
Blood with the body,
body with the blood.
897
00:56:35,170 --> 00:56:37,190
Offer yourselves to the master.
898
00:56:39,650 --> 00:56:41,370
Give thanks to Satan.
899
00:57:07,750 --> 00:57:09,580
You got me another girl
who wasn't a Virgin.
900
00:57:09,960 --> 00:57:11,120
Yeah.. What of it?
901
00:57:11,510 --> 00:57:13,130
You know our rules implicitly state.
902
00:57:13,180 --> 00:57:15,060
We have to sacrifice only virgins.
903
00:57:15,140 --> 00:57:16,880
Look, your black mass rules are one thing.
904
00:57:16,950 --> 00:57:18,950
But finding virgins today is another thing.
905
00:57:19,000 --> 00:57:20,630
What do I pay you for then?
906
00:57:20,800 --> 00:57:23,560
Because I let you rape young
girls in my cellar every weekend.
907
00:57:24,010 --> 00:57:25,410
That's a big risk I take.
908
00:57:25,530 --> 00:57:26,890
- My cheque is big too.
- Yeah
909
00:57:26,990 --> 00:57:29,030
Look friend, from now
on I only want The Real McCoy.
910
00:57:29,090 --> 00:57:30,120
You had 'em in the past didn't ya?
911
00:57:30,140 --> 00:57:31,140
Rarely.
912
00:57:33,790 --> 00:57:34,370
Stop laughing!
913
00:57:34,670 --> 00:57:37,490
You're paid for fine merchandise
and before you get another cheque
914
00:57:37,530 --> 00:57:39,160
you got to come up with a Virgin.
915
00:57:39,950 --> 00:57:41,590
There won't be another
mass for three weeks
916
00:57:41,610 --> 00:57:42,640
and it's very important.
917
00:57:42,780 --> 00:57:44,740
- And I want a Virgin for it.
- You'll have her.
918
00:57:44,760 --> 00:57:45,920
But I told you it's difficult.
919
00:57:45,930 --> 00:57:47,900
I warn you, friend.
Don't try to cross us.
920
00:57:48,130 --> 00:57:49,560
What do you think I am, huh?
921
00:57:49,660 --> 00:57:50,660
A little hood.
922
00:57:50,940 --> 00:57:52,440
You took pictures of my last mass.
923
00:57:52,570 --> 00:57:54,570
So what? Within my own cellar.
924
00:57:54,590 --> 00:57:55,530
I'm free to do anything.
925
00:57:55,610 --> 00:57:56,610
The film?
926
00:58:13,890 --> 00:58:15,490
Is that okay, Franz?
927
00:58:26,410 --> 00:58:27,130
Yeah.
928
00:58:27,290 --> 00:58:28,290
Now try to smile.
929
00:58:29,890 --> 00:58:31,000
Got it, girl.
930
00:58:31,330 --> 00:58:33,070
- Hold it.
- Sure.
931
00:58:33,110 --> 00:58:36,170
- And you sold them the whole roll?
- Just mine.
932
00:58:36,670 --> 00:58:39,350
You could have gotten a bundle
of money out of those shots.
933
00:58:43,430 --> 00:58:44,970
Okay, Elfi, you can get dressed now.
934
00:58:45,000 --> 00:58:46,240
I've had it for today.
935
00:58:46,400 --> 00:58:48,070
What's wrong with you, Franz?
936
00:58:48,190 --> 00:58:49,420
Something bothering you?
937
00:58:49,500 --> 00:58:53,030
- I got to find a Virgin.
- A Virgin?
938
00:58:53,100 --> 00:58:53,790
No, not for me.
939
00:58:53,810 --> 00:58:55,610
For the next black mass in my cellar.
940
00:58:55,740 --> 00:58:56,940
Virgins for the mass.
941
00:58:57,070 --> 00:58:59,100
And I don't know any virgins in town.
942
00:58:59,200 --> 00:59:00,410
I thought maybe you knew one.
943
00:59:00,480 --> 00:59:02,520
It's difficult you know,
the pill is common now.
944
00:59:02,610 --> 00:59:04,300
You might find one among the schools.
945
00:59:04,320 --> 00:59:06,560
I don't care what she is,
but she better be a cherry.
946
00:59:06,710 --> 00:59:08,160
Friend of mine might know one.
947
00:59:08,250 --> 00:59:09,800
And she still goes to school.
948
00:59:10,850 --> 00:59:12,150
You're a sweetheart.
949
00:59:12,770 --> 00:59:14,160
Just be sure to get me one.
950
00:59:15,090 --> 00:59:16,570
Try Rosie Marek.
951
00:59:16,600 --> 00:59:18,360
She's got to be a cherry for sure.
952
00:59:18,510 --> 00:59:21,410
Her father makes awfully
sure of it. You might ask.
953
00:59:21,510 --> 00:59:22,510
I'm going to.
954
00:59:25,730 --> 00:59:27,900
- I hear you got a fiance?
- Yes.
955
00:59:28,190 --> 00:59:30,650
That's strange. I could
have sworn you were a virgin.
956
00:59:30,900 --> 00:59:33,190
But it's true.
I am Mario's Sicilian.
957
00:59:33,260 --> 00:59:34,540
Which means don't touch her.
958
00:59:34,630 --> 00:59:35,880
Got it custom that makes us
959
00:59:35,910 --> 00:59:36,990
wait until our wedding night.
960
00:59:37,010 --> 00:59:38,520
Then you've never done anything?
961
00:59:38,670 --> 00:59:40,610
No, not yet.
962
00:59:40,730 --> 00:59:43,320
- But if you said you wanted to?
- It makes no difference.
963
00:59:43,950 --> 00:59:45,420
But if he thinks I'm going
964
00:59:45,450 --> 00:59:47,390
to wait much longer, he's mistaken.
965
00:59:47,480 --> 00:59:49,810
If I were you, I'd call my engagement off.
966
00:59:49,890 --> 00:59:51,250
It's unofficial because of my dad.
967
01:00:03,550 --> 01:00:04,350
Pay attention.
968
01:00:04,410 --> 01:00:05,740
You've got spaghetti all over it again.
969
01:00:05,770 --> 01:00:07,850
What do you got against me, senior Marek?
970
01:00:07,990 --> 01:00:09,310
Simply that you're stupid.
971
01:00:09,380 --> 01:00:10,660
You think I'm a stupid?
972
01:00:10,750 --> 01:00:12,970
My momma say I'm
wisest boy of all her children.
973
01:00:13,100 --> 01:00:13,700
Oh, my God.
974
01:00:13,730 --> 01:00:15,860
I hope in that case, I
never meet the others.
975
01:00:16,050 --> 01:00:17,750
At the fabulous wedding of Rosie and me.
976
01:00:17,780 --> 01:00:18,530
You're going to meet them?
977
01:00:18,550 --> 01:00:20,940
There's spaghetti in your
head instead of brains.
978
01:00:21,430 --> 01:00:24,260
I will never consent to
let Rosie marry a foreigner.
979
01:00:24,360 --> 01:00:26,690
Which I'm your common
market brother, remember?
980
01:00:27,490 --> 01:00:28,780
All right, forget about that.
981
01:00:28,810 --> 01:00:30,480
But I won't give her to some rock head.
982
01:00:30,580 --> 01:00:32,540
Oh, Amore is far more important.
983
01:00:32,670 --> 01:00:34,020
Amore, Amore.
984
01:00:34,100 --> 01:00:35,580
Try living off your Amore.
985
01:00:35,720 --> 01:00:36,820
And another thing.
986
01:00:36,970 --> 01:00:39,590
Don't call her my Rosie
anymore. She's mine.
987
01:00:39,610 --> 01:00:41,930
And I plan to keep her
until I'm ready to let her go.
988
01:00:44,050 --> 01:00:45,530
Actually, I played it careful
989
01:00:45,580 --> 01:00:46,880
and never mentioned details.
990
01:00:46,920 --> 01:00:48,030
You don't want her scared.
991
01:00:48,120 --> 01:00:50,230
You talk too much, will
she or won't she do it?
992
01:00:50,300 --> 01:00:53,020
- Well, I'm pretty sure but..
- Why the hesitation?
993
01:00:53,130 --> 01:00:55,910
It's maybe going to
take a little money on the
994
01:00:55,940 --> 01:00:56,940
side to convince her?
995
01:00:57,280 --> 01:00:58,860
All the money she wants.
996
01:01:00,010 --> 01:01:02,880
It'll go a whole lot easier
if you pay her to do it.
997
01:01:03,020 --> 01:01:04,770
The guy I work for is loaded.
998
01:01:04,860 --> 01:01:06,600
It seems a little riskier.
999
01:01:07,150 --> 01:01:08,480
Rosie's so terribly young.
1000
01:01:08,550 --> 01:01:10,000
Well, the younger the better.
1001
01:01:10,750 --> 01:01:12,640
This is the last time I work as his pimp.
1002
01:01:12,670 --> 01:01:13,880
The money's not worth it.
1003
01:01:13,970 --> 01:01:15,160
Have different plans?
1004
01:01:15,250 --> 01:01:17,010
I'm heading down to Rome.
1005
01:01:17,160 --> 01:01:19,410
Just work as a photographer
and try to forget this shit.
1006
01:01:19,570 --> 01:01:21,700
- What do I do?
- Come along with me?
1007
01:01:27,650 --> 01:01:29,310
Not just yet, Franz.
1008
01:01:29,870 --> 01:01:30,980
Make it later.
1009
01:01:45,030 --> 01:01:46,740
The fault was all the referee's.
1010
01:01:46,830 --> 01:01:48,800
No, that wasn't a low
blow he decked you with.
1011
01:01:48,900 --> 01:01:50,790
You weren't there to feel
it, I was the one he k.o'd.
1012
01:01:50,820 --> 01:01:53,820
I told you below that level you
was a left cross to the rib section.
1013
01:01:54,210 --> 01:01:55,840
- That's a damn lie.
- Look you two, knock if off.
1014
01:01:55,860 --> 01:01:57,030
You're not in some ring.
1015
01:01:57,160 --> 01:01:58,700
- You're lucky, Ivan.
- Your lucky.
1016
01:01:58,900 --> 01:02:00,070
Look, if you got a fight, let
1017
01:02:00,100 --> 01:02:01,570
me put one together for you.
1018
01:02:01,650 --> 01:02:02,840
Yeah, it sounds fair enough.
1019
01:02:02,880 --> 01:02:03,800
It'd be a good match.
1020
01:02:03,880 --> 01:02:05,710
But now talk about the black mass.
1021
01:02:05,850 --> 01:02:08,700
Yes, I have good news for
you about our mass my friends.
1022
01:02:08,870 --> 01:02:11,280
It's all been arranged
according to Raul.
1023
01:02:11,310 --> 01:02:13,810
I almost decided to give up hope.
I have the man's word.
1024
01:02:13,950 --> 01:02:16,280
This arrangement, however, is very costly.
1025
01:02:16,440 --> 01:02:17,730
Look, I'll pay anything.
1026
01:02:17,770 --> 01:02:20,200
If you let me make the main
sacrifice, we all have to pay.
1027
01:02:20,330 --> 01:02:22,430
But the initiation is made by the master.
1028
01:02:22,490 --> 01:02:24,000
I still offer to fork over extra.
1029
01:02:24,030 --> 01:02:26,150
Only you got to promise
I can have second place.
1030
01:02:26,330 --> 01:02:27,850
Let's hope she's a Virgin and that
1031
01:02:27,880 --> 01:02:29,170
bastard don't foul us up again.
1032
01:02:29,190 --> 01:02:30,320
He won't have the chance.
1033
01:02:30,420 --> 01:02:32,310
This time I plan to make sure of the girl.
1034
01:02:32,410 --> 01:02:33,930
It's the beauty sitting in the corner.
1035
01:02:33,990 --> 01:02:35,920
She's with some Italians.
Go take a look?
1036
01:02:54,130 --> 01:02:55,420
Seems she's okay.
1037
01:02:55,560 --> 01:02:57,720
You won't find anything
nicer. Believe you, me.
1038
01:02:57,750 --> 01:02:59,660
I said seams and I'll find out soon
1039
01:02:59,690 --> 01:03:01,110
enough when she's laid on the table.
1040
01:03:01,130 --> 01:03:02,070
One look at her is enough
1041
01:03:02,090 --> 01:03:03,510
to convince anyone she hasn't.
1042
01:03:03,590 --> 01:03:05,110
If you can't go by appearances.
1043
01:03:05,140 --> 01:03:06,940
Hey, wait a second. Where's the money?
1044
01:03:07,040 --> 01:03:07,890
Your money comes after?
1045
01:03:07,940 --> 01:03:09,510
I find out the merchandise is as
1046
01:03:09,540 --> 01:03:10,700
pure as all of your promises.
1047
01:03:10,750 --> 01:03:12,090
You don't want to pay, do you?
1048
01:03:12,200 --> 01:03:13,570
Then why don't you go to Marrakesh,
1049
01:03:13,600 --> 01:03:14,880
get them by the dozen over there?
1050
01:03:14,900 --> 01:03:15,810
What are you insinuating?
1051
01:03:15,860 --> 01:03:17,230
Except that this girl is not stupid.
1052
01:03:17,260 --> 01:03:18,330
She's asking you for a little money
1053
01:03:18,350 --> 01:03:19,830
to make the scene for you guys.
1054
01:03:19,970 --> 01:03:21,700
You don't think she's doing it for a kick?
1055
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
How much?
1056
01:03:25,490 --> 01:03:29,360
Well, 500 for the chick and five for me.
1057
01:03:34,590 --> 01:03:37,090
Here's the five to pay
her and the other five.
1058
01:03:37,200 --> 01:03:39,430
Your money comes on delivery next Sunday.
1059
01:03:40,170 --> 01:03:42,480
Look, if you've got a
gripe, just tell me later.
1060
01:03:42,630 --> 01:03:44,230
I'm paid in advance too.
1061
01:03:45,330 --> 01:03:46,870
If you cross me, friend, I'm going
1062
01:03:46,900 --> 01:03:48,670
to see that you don't work again. Ever!
1063
01:03:50,190 --> 01:03:51,190
Hey, big man?
1064
01:03:52,650 --> 01:03:55,300
If you think you can,
you've got a lot to learn.
1065
01:03:55,490 --> 01:03:56,900
I put a little letter away a
1066
01:03:56,930 --> 01:03:58,930
long time ago with all the details.
1067
01:04:03,970 --> 01:04:05,750
We have to leave now, Mario.
1068
01:04:06,970 --> 01:04:09,700
Oh, no, there's no reason
why they should come along.
1069
01:04:13,490 --> 01:04:15,480
Look, if they don't want
to come, then forget it.
1070
01:04:15,780 --> 01:04:18,100
I got to get you
home to your father.
1071
01:04:18,140 --> 01:04:20,000
Oh, but really, it's
not even six yet.
1072
01:04:20,090 --> 01:04:21,150
Mario says Rosie.
1073
01:04:21,170 --> 01:04:22,320
She arrived home at six.
1074
01:04:22,350 --> 01:04:25,350
If she's not home at six,
he's going to give me trouble.
1075
01:04:27,990 --> 01:04:29,340
Tell me Mario, must
1076
01:04:29,370 --> 01:04:30,920
they always follow us around.
1077
01:04:31,080 --> 01:04:32,610
Sure, they are my friends.
1078
01:04:32,770 --> 01:04:35,540
I know, but they don't
leave us alone a minute.
1079
01:04:37,590 --> 01:04:39,220
You're in Germany, not Sicily!
1080
01:04:40,000 --> 01:04:42,360
Mario, I'm beginning to
believe you're not a man.
1081
01:04:42,930 --> 01:04:44,070
I am a man.
1082
01:04:44,170 --> 01:04:45,170
A strong man.
1083
01:04:45,890 --> 01:04:47,410
I want to have an adventure.
1084
01:04:47,520 --> 01:04:49,090
Something extraordinary.
1085
01:04:50,370 --> 01:04:51,840
- You're packing already?
- Yes.
1086
01:04:51,870 --> 01:04:53,310
We're leaving right after delivery.
1087
01:04:53,380 --> 01:04:54,740
Not before he hands over the cash.
1088
01:04:54,780 --> 01:04:55,660
That goes without saying.
1089
01:04:55,730 --> 01:04:56,730
Is everything set?
1090
01:04:56,760 --> 01:04:58,330
Everything's in place
just like you said.
1091
01:04:58,360 --> 01:04:59,640
Good, and how about the broad?
1092
01:04:59,690 --> 01:05:01,910
She sounds very excited over
the thought of the black mass.
1093
01:05:01,940 --> 01:05:04,700
- But I'm worried..
- Elfi, you can buy everything with money.
1094
01:05:04,800 --> 01:05:08,290
- I didn't have to offer anything.
- You didn't?
1095
01:05:08,400 --> 01:05:10,940
If I mentioned, I don't think
she would have taken it.
1096
01:05:11,020 --> 01:05:15,010
- You mean you have the cash?
- Right... here.
1097
01:05:15,630 --> 01:05:18,400
Stupid kids after what
she calls a big adventure.
1098
01:05:19,650 --> 01:05:21,710
Sure picked a big enough
one for a beginner.
1099
01:05:22,210 --> 01:05:26,200
- Father, what time is it?
- Going on four. Why?
1100
01:05:26,330 --> 01:05:28,690
- Oh, I'm going to have to go.
- Where?
1101
01:05:28,980 --> 01:05:31,690
- Church.
- Four seems late in the day to me.
1102
01:05:31,900 --> 01:05:33,570
The priest is giving a special mess.
1103
01:05:33,610 --> 01:05:34,640
I have to go.
1104
01:05:34,840 --> 01:05:36,510
Oh, well, something else.
1105
01:05:36,580 --> 01:05:38,650
You go whenever you want.
I don't mind.
1106
01:05:42,790 --> 01:05:43,790
Ciao.
1107
01:05:47,750 --> 01:05:48,920
Here she come's.
1108
01:05:49,250 --> 01:05:51,060
Anytime you're ready.
We're all set to roll.
1109
01:05:51,130 --> 01:05:52,790
Look, Elsie, I really don't know.
1110
01:05:52,890 --> 01:05:54,080
I thought a lot about it and..
1111
01:05:54,110 --> 01:05:56,010
Oh, you can't back out now kid.
Come on.
1112
01:08:09,850 --> 01:08:11,420
Why do I have to be completely nude?
1113
01:08:11,460 --> 01:08:13,060
- I don't think I like that.
- Don't worry.
1114
01:08:13,080 --> 01:08:14,920
All the others are
already in dress Rosie.
1115
01:08:14,940 --> 01:08:16,940
Nobody at a sex party wears clothes
1116
01:08:16,970 --> 01:08:18,090
They only get in the way
1117
01:08:33,770 --> 01:08:34,700
I'm very pleased.
1118
01:08:34,730 --> 01:08:36,330
She's beautiful and just a child.
1119
01:08:36,470 --> 01:08:37,750
You won't find better.
1120
01:08:37,870 --> 01:08:41,520
A real Virgin. At last
Satan will be satisfied.
1121
01:08:41,900 --> 01:08:43,700
Yeah, now hand over my money.
1122
01:08:43,850 --> 01:08:45,460
I've delivered your Virgin.
1123
01:08:53,730 --> 01:08:55,600
Hey, look, there's
some who aren't nude.
1124
01:08:56,970 --> 01:08:58,620
Just lie down on the center.
1125
01:09:00,750 --> 01:09:02,610
- No, you hurt me.
- Child.
1126
01:09:02,710 --> 01:09:04,410
Oh, father makes mask's for horror shows.
1127
01:09:04,500 --> 01:09:05,270
This doesn't scare me
1128
01:09:05,290 --> 01:09:06,290
Hush!
1129
01:09:06,990 --> 01:09:09,940
The almighty must be
respected by all within these walls.
1130
01:09:10,770 --> 01:09:13,600
- Satan has no sense of humor.
- No
1131
01:09:21,670 --> 01:09:29,380
No, No!
Elfi, Elfi, help me?
1132
01:10:10,650 --> 01:10:12,290
What did you do with my Rosie?
1133
01:10:12,470 --> 01:10:13,910
Get your dirty hands off, will ya?
1134
01:10:14,440 --> 01:10:16,280
That's better, in the
cellar. Look for yourself.
1135
01:10:16,310 --> 01:10:17,650
You'll find a bunch of real nice guys who
1136
01:10:17,680 --> 01:10:20,170
think it's about the time
she became a woman.
1137
01:10:28,450 --> 01:10:29,960
You louse..
1138
01:12:59,710 --> 01:13:01,740
Hearing no objections
or reasons for not uniting
1139
01:13:01,760 --> 01:13:03,670
you in a lawful and Holy state of wedlock.
1140
01:13:03,790 --> 01:13:05,000
If you agree, say yes.
1141
01:13:05,090 --> 01:13:07,050
Mario Messina.
Do you take Rosalind Marek
1142
01:13:07,130 --> 01:13:08,420
here present as your lawful wife?
1143
01:13:08,430 --> 01:13:09,870
For better or for worse, for richer or
1144
01:13:09,900 --> 01:13:11,190
for poorer, in sickness
and in health
1145
01:13:11,210 --> 01:13:12,500
- till death do you part?
- Yes.
1146
01:13:12,590 --> 01:13:14,760
Rosalind Marek.
Do you take Mario Messina here
1147
01:13:14,840 --> 01:13:15,980
present as your lawful husband?
1148
01:13:16,000 --> 01:13:18,280
For better or for worse, promising to love,
1149
01:13:18,320 --> 01:13:20,580
- honor and obey till death do you part?
- Yes.
1150
01:13:20,780 --> 01:13:22,920
Then by the powers
invested in me as justice
1151
01:13:22,960 --> 01:13:24,940
of the peace, I declare you before God and
1152
01:13:24,960 --> 01:13:27,050
by law to be husband and wife.
1153
01:13:27,180 --> 01:13:30,750
What God has joined
together let no man put asunder..
84164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.