Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:02,002
There is a French psychologist
2
00:00:02,003 --> 00:00:05,087
who consulted on the original
murders, Dr. Théo Fouchard.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,964
If you see anything, anything at all
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,419
that seems off...
5
00:00:08,444 --> 00:00:10,010
come to me.
6
00:00:10,011 --> 00:00:12,136
You two made wonderful kids.
7
00:00:12,137 --> 00:00:15,150
I’m delighted to be able
to co-parent with you.
8
00:00:44,287 --> 00:00:45,557
Catch us up.
9
00:00:45,582 --> 00:00:47,464
There is a missing student
from St. John’s?
10
00:00:47,480 --> 00:00:48,780
Henry Sands.
11
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
The kids are here on a cultural exchange.
12
00:00:50,980 --> 00:00:53,750
Our students were in Newfoundland
a couple months ago.
13
00:00:53,850 --> 00:00:55,220
How long has he been missing?
14
00:00:55,320 --> 00:00:57,629
Ah, give or take 45 minutes?
15
00:00:57,654 --> 00:00:59,768
According to the tour guide Lauriane,
16
00:00:59,793 --> 00:01:02,311
Henry was nearby,
then poof, he disappeared.
17
00:01:02,312 --> 00:01:04,300
The group searched
the immediate surroundings,
18
00:01:04,400 --> 00:01:06,040
the lab buildings, the bathrooms,
19
00:01:06,130 --> 00:01:08,109
the nearby trails... no sign of him.
20
00:01:08,110 --> 00:01:09,652
Here’s the list of attendees.
21
00:01:09,653 --> 00:01:12,640
All are accounted for except
for Henry’s dad, Carlos Sands.
22
00:01:12,940 --> 00:01:15,210
When the students and chaperones
split up to search,
23
00:01:15,310 --> 00:01:17,368
Carlos ran off alone.
He hasn’t returned since.
24
00:01:17,369 --> 00:01:18,980
I gave them explicit instructions
25
00:01:19,080 --> 00:01:21,163
to stay with a buddy.
It can be very dangerous here.
26
00:01:21,164 --> 00:01:22,720
Well, the father, Carlos,
27
00:01:22,820 --> 00:01:24,326
he’s probably out there
looking for his kid.
28
00:01:24,350 --> 00:01:26,460
That’s what I’d do
regardless of any instructions.
29
00:01:26,461 --> 00:01:28,760
Hey, Claire! Stay away from the edge!
30
00:01:34,060 --> 00:01:36,100
Those cliffs are pretty treacherous.
31
00:01:36,200 --> 00:01:37,748
Easy to make a misstep.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,600
Renuf, get the Coast Guard out there
33
00:01:39,700 --> 00:01:42,127
while our officers
widen the search everywhere.
34
00:01:42,370 --> 00:01:44,370
Well, find out anything
you can on the father,
35
00:01:44,470 --> 00:01:45,670
see if there’s anything there.
36
00:01:45,740 --> 00:01:47,917
And everyone, everyone here
needs to be questioned.
37
00:01:47,942 --> 00:01:49,484
No detail is too small.
38
00:01:51,506 --> 00:01:52,946
You know as well as I do,
39
00:01:53,000 --> 00:01:55,407
every hour this child is still missing...
40
00:01:55,420 --> 00:01:58,120
The odds of him still
being alive drop dramatically.
41
00:02:15,915 --> 00:02:18,275
Our officers haven’t found any trace
42
00:02:18,300 --> 00:02:19,800
of Henry or his father.
43
00:02:19,910 --> 00:02:21,650
La brigade canine est en route.
44
00:02:21,740 --> 00:02:23,180
- That the canine unit?
- Yeah.
45
00:02:23,280 --> 00:02:25,620
Excuse me, why aren’t
you guys doing anything?
46
00:02:25,710 --> 00:02:27,080
A child is missing!
47
00:02:27,180 --> 00:02:29,106
- Mom!
- Claire, honey, not now, please.
48
00:02:29,107 --> 00:02:30,608
We appreciate your concern, ma’am,
49
00:02:30,609 --> 00:02:32,120
but we know what we’re doing.
50
00:02:32,220 --> 00:02:34,321
We have a protocol
and we intend to follow it.
51
00:02:34,322 --> 00:02:36,322
Let’s try and keep our heads here.
52
00:02:36,323 --> 00:02:37,573
She’s right.
53
00:02:37,574 --> 00:02:39,909
When did you first realize
that Henry was missing?
54
00:02:39,910 --> 00:02:42,536
We were about to head into
the lab and I did a head count
55
00:02:42,537 --> 00:02:45,023
and I was missing one. Henry.
56
00:02:45,399 --> 00:02:46,749
Carlos,
57
00:02:46,750 --> 00:02:49,810
Henry’s father, was barely allowed
in past Saint-Pierre customs.
58
00:02:49,900 --> 00:02:51,540
Sorry, why... why was that?
59
00:02:51,640 --> 00:02:53,699
Carlos has a criminal record.
60
00:02:53,910 --> 00:02:56,510
In case you haven’t noticed,
he’s gone now too.
61
00:02:56,660 --> 00:03:00,205
Wait, are you suggesting
Carlos kidnapped his own son?
62
00:03:02,280 --> 00:03:03,880
Claire, right?
63
00:03:03,980 --> 00:03:06,044
Was, uh, Henry a friend of yours?
64
00:03:07,350 --> 00:03:08,646
Not really.
65
00:03:08,647 --> 00:03:10,106
Well, I’m sure, like all of us,
66
00:03:10,107 --> 00:03:11,967
you’re looking forward
to him being found.
67
00:03:12,175 --> 00:03:15,754
The police dog needs something
of Henry’s to pick up his scent
68
00:03:15,779 --> 00:03:17,085
to help find him.
69
00:03:17,222 --> 00:03:18,948
His jacket. It’s on the bus.
70
00:03:18,949 --> 00:03:20,950
I told him he’d be cold,
but he didn’t believe me.
71
00:03:20,951 --> 00:03:22,728
Let’s go get the coat, okay?
72
00:03:24,904 --> 00:03:26,914
Tour guide is something else.
73
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
She’s implying that Carlos,
the father, he kidnapped Henry.
74
00:03:29,668 --> 00:03:31,044
Parental abductions...
75
00:03:31,045 --> 00:03:33,880
They make up a large portion
of missing child cases.
76
00:03:33,881 --> 00:03:36,216
Father’s full name is Carlos Sands.
77
00:03:36,217 --> 00:03:38,801
He’s a social worker.
Lives in St. John’s, Newfoundland.
78
00:03:38,802 --> 00:03:39,844
Criminal record?
79
00:03:39,845 --> 00:03:41,679
Marijuana trafficking charge in Canada.
80
00:03:41,680 --> 00:03:44,265
It’s over a decade old,
but more recently,
81
00:03:44,266 --> 00:03:47,101
Carlos and his partner Edwin
filed for divorce.
82
00:03:47,102 --> 00:03:49,921
Get the husband, Edwin,
on the phone, ASAP.
83
00:03:50,131 --> 00:03:51,522
Criminal record...
84
00:03:51,523 --> 00:03:53,733
could really make
a custody battle tricky.
85
00:03:53,734 --> 00:03:55,693
Sometimes the most obvious answer
86
00:03:55,694 --> 00:03:57,278
is the correct one.
87
00:03:57,279 --> 00:03:59,072
We have a child and a father missing...
88
00:03:59,073 --> 00:04:01,132
Going to treat this
as a parental abduction.
89
00:04:19,516 --> 00:04:21,135
The Marine Lab has cameras.
90
00:04:21,136 --> 00:04:22,511
Patty’s grabbing footage.
91
00:04:22,512 --> 00:04:24,832
She’ll see if there’s anything
of Henry, his father,
92
00:04:24,922 --> 00:04:26,600
or anyone else.
93
00:04:26,601 --> 00:04:28,976
I mean, over 70%
of missing children cases
94
00:04:28,977 --> 00:04:30,478
turn out to be runaways.
95
00:04:30,479 --> 00:04:31,972
Well, that would be optimal.
96
00:04:32,062 --> 00:04:33,362
Trouble in a marriage, you know,
97
00:04:33,472 --> 00:04:35,258
can really have an effect on a kid.
98
00:04:35,634 --> 00:04:37,572
Lord knows I wanted to disappear
99
00:04:37,672 --> 00:04:39,180
when I was Henry’s age.
100
00:04:40,138 --> 00:04:43,032
We can call an " Alerte
Enlèvement," your Amber Alert,
101
00:04:43,033 --> 00:04:46,061
until we know for certain
Henry was forcibly taken.
102
00:04:47,104 --> 00:04:48,662
Well, his photo’s out there.
103
00:04:48,663 --> 00:04:51,499
We’ve got all the official
ports of entry, exits,
104
00:04:51,500 --> 00:04:52,901
they’re on high alert.
105
00:04:53,861 --> 00:04:56,754
The real question is,
what if whoever took Henry
106
00:04:56,755 --> 00:04:58,990
has no intention of leaving Saint-Pierre?
107
00:05:00,909 --> 00:05:03,344
Edwin, pick up the phone! It’s important!
108
00:05:03,345 --> 00:05:05,639
Our son is missing!
Call me back right away!
109
00:05:05,640 --> 00:05:08,309
Mr. Sands? We’ve been
looking everywhere for you.
110
00:05:08,334 --> 00:05:10,601
I-I got a little disoriented
111
00:05:10,602 --> 00:05:12,479
searching for my son. Have you found him?
112
00:05:12,480 --> 00:05:14,522
We’ve got search parties
all throughout the area
113
00:05:14,523 --> 00:05:15,440
looking for him.
114
00:05:15,441 --> 00:05:16,690
Please don’t leave again.
115
00:05:16,691 --> 00:05:18,526
I’m sorry, you want me to stay put?
116
00:05:18,527 --> 00:05:20,069
We understand the instinct,
117
00:05:20,070 --> 00:05:22,196
but while you were out here disoriented,
118
00:05:22,197 --> 00:05:24,907
we were wasting valuable
resources looking for you
119
00:05:24,908 --> 00:05:26,826
when we should have been
focused on Henry.
120
00:05:26,827 --> 00:05:28,745
When did you last see your son?
121
00:05:29,312 --> 00:05:31,748
Uh, we were listening to the tour and...
122
00:05:31,773 --> 00:05:34,750
I got distracted.
I was too busy taking photos.
123
00:05:34,751 --> 00:05:36,628
I wasn’t paying attention.
124
00:05:37,002 --> 00:05:39,005
Right. Does Henry have a cell phone?
125
00:05:39,006 --> 00:05:41,882
I-I tried calling. It just rang
and then it went dead.
126
00:05:41,883 --> 00:05:43,677
And I can’t get a hold
of my partner Edwin
127
00:05:43,678 --> 00:05:44,885
back in St. John’s.
128
00:05:44,886 --> 00:05:47,429
Our people haven’t been
able to get him either.
129
00:05:47,430 --> 00:05:49,516
Is Edwin often unreachable?
130
00:05:49,517 --> 00:05:52,753
He has a restaurant
that keeps him very busy.
131
00:05:52,961 --> 00:05:55,128
He’s not great at responding
at the best of times.
132
00:05:55,152 --> 00:05:57,549
Tell us about Henry.
Anything can be helpful.
133
00:05:58,082 --> 00:06:00,802
He’s a normal 14-year-old.
134
00:06:01,762 --> 00:06:03,722
He’s moody, funny.
135
00:06:03,906 --> 00:06:06,908
He sleeps too much, he games too much.
He’s just...
136
00:06:07,028 --> 00:06:09,744
he’s the perfect boy, and he’s out there,
137
00:06:09,745 --> 00:06:11,688
and he’s probably scared to death.
138
00:06:12,355 --> 00:06:14,123
Can you think of any reason that...
139
00:06:14,124 --> 00:06:16,292
...may have caused Henry to run away?
140
00:06:16,293 --> 00:06:18,294
Are you...? No, that’s ridiculous.
141
00:06:18,295 --> 00:06:20,462
It’s an unpleasant question, for sure,
142
00:06:20,463 --> 00:06:21,881
but it’s definitely not ridiculous.
143
00:06:21,882 --> 00:06:24,758
We know you and Edwin
are going through a divorce.
144
00:06:24,759 --> 00:06:27,220
Yes, but... no, it’s not like that.
145
00:06:27,221 --> 00:06:29,138
Does he know anyone in Saint-Pierre?
146
00:06:29,139 --> 00:06:30,848
- Somewhere he might go?
- No.
147
00:06:30,849 --> 00:06:32,698
Has he ever done
anything like this before?
148
00:06:32,722 --> 00:06:35,436
Look, Henry is lost, okay? Do your jobs.
149
00:06:35,437 --> 00:06:38,502
Get your choppers and whatever
and find my son!
150
00:06:44,175 --> 00:06:47,308
- What’s going on?
- The K9 team found this.
151
00:06:47,682 --> 00:06:49,559
The strap is ripped at the seam.
152
00:06:49,726 --> 00:06:51,145
Is that blood?
153
00:06:51,394 --> 00:06:53,314
That is Henry’s backpack.
154
00:06:54,815 --> 00:06:56,274
Henry...
155
00:06:56,812 --> 00:06:58,777
His meds.
156
00:06:58,944 --> 00:07:00,552
Okay, if this is his blood...
157
00:07:00,652 --> 00:07:02,129
Henry is a haemophiliac.
158
00:07:02,130 --> 00:07:04,852
If he’s bleeding... Oh my God.
159
00:07:08,178 --> 00:07:11,514
Aminocaproic acid.
It helps with blood clotting.
160
00:07:11,515 --> 00:07:13,099
How serious is the condition?
161
00:07:13,100 --> 00:07:14,725
If Henry has hemophilia,
162
00:07:14,726 --> 00:07:17,144
something as simple
as a nosebleed could be fatal.
163
00:07:17,145 --> 00:07:19,478
We’ve taken samples
of the blood found on the bag
164
00:07:19,502 --> 00:07:20,942
to test to see if it’s even Henry’s.
165
00:07:21,032 --> 00:07:23,943
It’s been nearly two hours
since Henry was noticed missing,
166
00:07:23,944 --> 00:07:25,612
and he’s potentially injured.
167
00:07:25,712 --> 00:07:28,156
The bag was found a good ways
away from the cliff’s edge,
168
00:07:28,181 --> 00:07:29,865
which likely rules out the chance
169
00:07:29,866 --> 00:07:31,367
that he slipped in the ocean.
170
00:07:31,368 --> 00:07:33,827
Parents Carlos and Edwin Sands...
171
00:07:33,828 --> 00:07:35,790
Edwin is still unreachable.
172
00:07:35,852 --> 00:07:37,831
And what do we know
about the couple’s divorce?
173
00:07:37,832 --> 00:07:40,669
- Was it messy?
- Show me a divorce that’s not messy.
174
00:07:40,835 --> 00:07:42,419
We got a hit.
175
00:07:42,420 --> 00:07:45,255
We ran an image search through
the Marine Lab security footage
176
00:07:45,256 --> 00:07:47,325
using a selfie of Henry’s.
177
00:07:47,826 --> 00:07:49,222
Look.
178
00:07:50,501 --> 00:07:51,887
Henry’s being chased.
179
00:07:51,888 --> 00:07:54,682
Why would he be running away
that fast from his father?
180
00:07:54,683 --> 00:07:56,225
That’s not Carlos.
181
00:07:56,226 --> 00:07:57,477
The clothing is all wrong,
182
00:07:57,478 --> 00:07:59,520
and, uh, different build too.
183
00:07:59,521 --> 00:08:01,648
Patty, do you mind
rewinding it a little bit
184
00:08:01,649 --> 00:08:03,842
before the guy in the hoodie
enters the frame?
185
00:08:06,318 --> 00:08:08,058
Look at smile on Henry’s face.
186
00:08:08,083 --> 00:08:09,652
Like he knows who he’s talking to.
187
00:08:09,677 --> 00:08:10,765
Yeah.
188
00:08:10,790 --> 00:08:13,242
Yeah, we don’t have an angle
that catches the person’s face.
189
00:08:13,243 --> 00:08:15,077
Yeah, but based on this, we now know
190
00:08:15,078 --> 00:08:16,688
we’re dealing with a kidnapping.
191
00:08:21,507 --> 00:08:24,254
Henry Sands was wearing a yellow hoodie,
192
00:08:24,255 --> 00:08:27,342
black T-shirt, blue jeans,
and size 7 skater shoes.
193
00:08:27,432 --> 00:08:29,332
We have good reason to believe
he’s on foot,
194
00:08:29,442 --> 00:08:31,682
likely within a 5-kilometre radius.
195
00:08:31,772 --> 00:08:34,848
Communicate with airport,
ferries, car services.
196
00:08:34,849 --> 00:08:36,875
Search each and every boat.
197
00:08:37,042 --> 00:08:39,044
A child’s life is on the line.
198
00:08:39,253 --> 00:08:40,962
Let’s find Henry Sands.
199
00:08:41,379 --> 00:08:42,771
What can I do?
200
00:08:42,772 --> 00:08:44,357
We have a procedure to follow.
201
00:08:44,358 --> 00:08:46,801
You need to stay here
in case Henry comes back.
202
00:08:47,010 --> 00:08:49,111
- He’ll want to see you, right?
- Yes.
203
00:08:49,112 --> 00:08:50,904
Actually, there is
something else you could do.
204
00:08:50,905 --> 00:08:53,949
Could you please try and get
your husband Edwin to come here?
205
00:08:53,950 --> 00:08:55,508
Uh, I called his parents, his siblings.
206
00:08:55,532 --> 00:08:56,577
Everyone is worried sick.
207
00:08:56,578 --> 00:08:58,388
I even sent my brother to the restaurant.
208
00:08:58,413 --> 00:08:59,580
It was closed.
209
00:08:59,581 --> 00:09:01,423
Did you check with any of his staff?
210
00:09:01,513 --> 00:09:02,791
So stupid of me.
211
00:09:02,792 --> 00:09:04,544
Uh, I’ll try his chef, Jonas.
212
00:09:04,545 --> 00:09:06,295
I should have called him
in the first place.
213
00:09:06,296 --> 00:09:07,697
That’d be great. Thank you.
214
00:09:11,773 --> 00:09:14,743
Hey, Carlos, things are crazy
for me right now. What’s up?
215
00:09:14,768 --> 00:09:16,096
Jonas, have you seen Edwin?
216
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
I can’t get a hold of him
and it’s urgent.
217
00:09:17,766 --> 00:09:20,350
I should be asking you.
I haven’t heard from him in days.
218
00:09:20,351 --> 00:09:22,463
Do you even know
what I’m dealing with right now?
219
00:09:23,964 --> 00:09:25,090
Jonas?
220
00:09:25,266 --> 00:09:28,176
This is Deputy Chief Archambault
of the Saint-Pierre Police.
221
00:09:28,636 --> 00:09:30,652
When was the last time you saw Edwin?
222
00:09:30,653 --> 00:09:32,405
Carlos, why are you with the police?
223
00:09:32,406 --> 00:09:34,015
Is Edwin in some kind of trouble?
224
00:09:34,265 --> 00:09:35,657
Henry is missing.
225
00:09:35,658 --> 00:09:36,950
Oh my God.
226
00:09:36,951 --> 00:09:40,271
Okay, uh... give me some time.
I’ll see if I can find Edwin.
227
00:09:41,231 --> 00:09:42,582
Go with Officer Aucoin.
228
00:09:42,583 --> 00:09:44,763
We’ll keep you posted
with new information.
229
00:09:48,163 --> 00:09:51,591
I mean, the kid couldn’t have
just vanished into thin air.
230
00:09:51,592 --> 00:09:53,175
The bag was found in the brush
231
00:09:53,176 --> 00:09:55,262
on the west side of the Marine Lab.
232
00:09:55,503 --> 00:09:57,597
Right. And the security camera
233
00:09:57,598 --> 00:10:00,375
picked Henry up heading northwest.
234
00:10:00,583 --> 00:10:03,337
Towards Le Grand Colombier Trail.
235
00:10:04,087 --> 00:10:05,714
Hey! Over here!
236
00:10:06,507 --> 00:10:09,343
The dogs picked up Henry’s
scent somewhere around here.
237
00:10:11,535 --> 00:10:12,883
We got an ID.
238
00:10:15,159 --> 00:10:16,684
It’s Henry’s.
239
00:10:17,475 --> 00:10:19,053
He came this way.
240
00:10:21,756 --> 00:10:22,981
Who’s that?
241
00:10:24,666 --> 00:10:26,861
Ticket stub from Musée Héritage.
242
00:10:33,003 --> 00:10:35,744
This wrapper...
it’s from Le Girardin Bakery.
243
00:10:38,542 --> 00:10:40,430
The museum, the bakery,
244
00:10:40,431 --> 00:10:41,932
it’s all on their tour itinerary.
245
00:10:41,933 --> 00:10:44,211
Henry was leaving us breadcrumbs.
246
00:10:46,171 --> 00:10:48,631
We need to find out
who owns this property.
247
00:10:53,123 --> 00:10:54,262
Arch...
248
00:10:55,934 --> 00:10:57,239
Phantom Forest.
249
00:10:57,240 --> 00:10:59,059
It’s a video game my kids play.
250
00:10:59,309 --> 00:11:01,243
Carlos said that Henry was a gamer.
251
00:11:01,244 --> 00:11:02,662
I bet this is his phone.
252
00:11:02,663 --> 00:11:04,330
The kidnapper must have ditched it
253
00:11:04,331 --> 00:11:06,441
so we couldn’t track him.
254
00:11:07,108 --> 00:11:09,209
Battery’s dead.
255
00:11:09,210 --> 00:11:11,013
Renuf is meeting us up ahead.
256
00:11:15,009 --> 00:11:16,843
Owner is Owen Jennings.
257
00:11:16,844 --> 00:11:18,136
No employment listed.
258
00:11:18,161 --> 00:11:19,521
Uh, lives alone.
259
00:11:19,591 --> 00:11:22,010
Pretty remote.
Great place to stay out of view.
260
00:11:23,620 --> 00:11:25,120
Hey, Arch, easy.
261
00:11:25,145 --> 00:11:26,795
You seeing these tracks?
262
00:11:31,407 --> 00:11:33,844
Henry’s sneakers were a size 7.
263
00:11:34,177 --> 00:11:36,278
These small ones, they could be his.
264
00:11:36,279 --> 00:11:39,140
And then there’s a larger set beside it.
265
00:11:39,474 --> 00:11:42,894
It looks like a... a size 10 or 11?
266
00:11:43,395 --> 00:11:46,564
The gait seems like Henry
broke away for a second.
267
00:11:46,589 --> 00:11:48,024
There was a struggle.
268
00:11:49,150 --> 00:11:51,027
Renuf, get a team up here.
269
00:12:02,981 --> 00:12:04,348
Owen Jennings?
270
00:12:04,349 --> 00:12:05,808
We need to talk.
271
00:12:08,062 --> 00:12:10,171
Um, what’s all this about?
272
00:12:10,281 --> 00:12:12,689
You didn’t get the missing person alert?
273
00:12:12,690 --> 00:12:15,718
Of course, I did, yeah.
I just don’t know how I can help.
274
00:12:16,094 --> 00:12:19,155
Were you flying this drone today?
275
00:12:19,180 --> 00:12:20,337
Uh, yeah, I was.
276
00:12:20,362 --> 00:12:22,492
But, uh, I was just getting
some landscape shots.
277
00:12:22,542 --> 00:12:24,034
Yeah, we’re gonna need that footage.
278
00:12:24,035 --> 00:12:26,370
Oh, no, no, no. You don’t understand.
It’s private. I don’t...
279
00:12:26,371 --> 00:12:28,722
Owen, there is a missing
14-year-old out there.
280
00:12:28,812 --> 00:12:31,541
Your only answer should be,
"Whatever you need."
281
00:12:31,542 --> 00:12:35,089
Unless there’s something on there
you don’t want us to see. Arch?
282
00:12:36,781 --> 00:12:38,508
Owen, what’s your shoe size?
283
00:12:38,822 --> 00:12:41,134
Uh, 10. Why?
284
00:12:41,135 --> 00:12:43,002
You’re going to need to come with us.
285
00:12:50,061 --> 00:12:51,728
It’s been over three hours
286
00:12:51,729 --> 00:12:53,539
and the police are doing their best,
287
00:12:53,564 --> 00:12:55,282
but my son is still missing.
288
00:12:55,372 --> 00:12:56,812
I need everyone’s help, please.
289
00:12:56,912 --> 00:12:58,277
And Henry...
290
00:12:58,278 --> 00:12:59,987
if you’re hearing this...
291
00:12:59,988 --> 00:13:01,405
I love you very much.
292
00:13:01,406 --> 00:13:03,582
You guys, we gotta
get back to the station.
293
00:13:03,682 --> 00:13:05,982
- Who is that man?
- Mr. Sands, please.
294
00:13:06,092 --> 00:13:07,845
- Did he take my son?
- Step back!
295
00:13:07,870 --> 00:13:09,305
- Where is my son?!
- Hey!
296
00:13:09,330 --> 00:13:10,623
I will kill you if you hurt him!
297
00:13:10,624 --> 00:13:12,916
Do you understand that?! I will kill you!
298
00:13:35,398 --> 00:13:38,859
Not really thinking about pressing
charges on Carlos, are we?
299
00:13:38,860 --> 00:13:40,292
I don’t see a need for it.
300
00:13:40,392 --> 00:13:42,013
The man’s son is missing.
301
00:13:42,222 --> 00:13:43,823
You can chalk it up to a bad decision.
302
00:13:43,824 --> 00:13:45,741
He’s here to cool off
before we set him free.
303
00:13:45,742 --> 00:13:48,432
I’ve been scrubbing through
Owen’s drone footage.
304
00:13:50,230 --> 00:13:52,372
He definitely lingered
on the school group,
305
00:13:52,462 --> 00:13:54,442
like he was watching them.
306
00:13:54,832 --> 00:13:57,946
Well, Henry’s sure
interested in the drone.
307
00:13:59,155 --> 00:14:01,717
And Owen is really interested in Henry.
308
00:14:06,008 --> 00:14:07,929
What’s happening?
309
00:14:07,930 --> 00:14:09,782
The SD card’s been re-used.
310
00:14:09,882 --> 00:14:11,433
Ugh, it’s distorted.
311
00:14:11,434 --> 00:14:13,060
It’s kind of important.
312
00:14:13,061 --> 00:14:14,588
Yeah, I-I’m on it.
313
00:14:16,182 --> 00:14:17,982
Henry is a gamer.
314
00:14:18,035 --> 00:14:19,717
He would love that drone stuff.
315
00:14:20,843 --> 00:14:22,702
Maybe that was Owen’s lure.
316
00:14:22,802 --> 00:14:24,973
His way to get the boy to follow him.
317
00:14:25,473 --> 00:14:28,172
I have some good news
and some not so good news.
318
00:14:28,272 --> 00:14:29,743
The blood from the backpack?
319
00:14:29,744 --> 00:14:31,062
It’s not Henry’s.
320
00:14:32,188 --> 00:14:33,914
How do we have the results so fast?
321
00:14:33,915 --> 00:14:35,742
They can ID blood type. It’s AB.
322
00:14:35,842 --> 00:14:38,042
I checked with his father; Henry’s an O.
323
00:14:38,142 --> 00:14:40,922
If the blood is not Henry’s,
it could be the abductor’s.
324
00:14:41,782 --> 00:14:44,060
And the... not so good news?
325
00:14:44,085 --> 00:14:48,679
Owen’s got a criminal record
and the details are not great.
326
00:14:51,065 --> 00:14:52,535
You have to admit...
327
00:14:53,101 --> 00:14:55,728
filming a minor just before he disappears
328
00:14:55,729 --> 00:14:57,605
is a little suspicious.
329
00:14:57,606 --> 00:14:59,106
I didn’t even know that was the kid
330
00:14:59,107 --> 00:15:01,024
you were talking about until now.
331
00:15:01,025 --> 00:15:02,859
His name is Henry Sands.
332
00:15:02,860 --> 00:15:05,096
He’s been missing for almost four hours.
333
00:15:05,430 --> 00:15:07,311
This is a repeat offence.
334
00:15:07,411 --> 00:15:08,657
Seattle.
335
00:15:08,658 --> 00:15:10,784
Filming people without consent.
336
00:15:10,785 --> 00:15:12,411
In Washington state,
337
00:15:12,412 --> 00:15:15,857
voyeurism... is considered a sex crime.
338
00:15:16,114 --> 00:15:17,661
That was a rookie mistake.
339
00:15:17,686 --> 00:15:20,627
I accidentally flew my drone
over some private property.
340
00:15:20,628 --> 00:15:22,161
Look, I paid the fine.
341
00:15:22,261 --> 00:15:24,257
I lost my camera job at the news station.
342
00:15:24,258 --> 00:15:26,371
It was a real low point.
343
00:15:26,471 --> 00:15:28,427
I just thought moving here
would give me a fresh start.
344
00:15:28,428 --> 00:15:30,831
And here he is,
repeating the same mistake.
345
00:15:32,123 --> 00:15:34,375
We searched your house, your property.
346
00:15:34,612 --> 00:15:35,838
Where is Henry?
347
00:15:35,839 --> 00:15:37,721
I don’t know.
348
00:15:39,387 --> 00:15:41,427
Look, all of this is legit.
349
00:15:41,584 --> 00:15:44,693
I was hired by a software firm
to shoot Saint-Pierre
350
00:15:44,694 --> 00:15:46,621
for their immersive travel platform.
351
00:15:46,721 --> 00:15:48,639
I just thought having kids in it would...
352
00:15:48,931 --> 00:15:50,591
make it visually interesting.
353
00:15:53,071 --> 00:15:54,787
We’ll need a contact.
354
00:15:54,788 --> 00:15:55,980
Yeah.
355
00:15:56,356 --> 00:15:58,666
You’ll have to consent to a blood test.
356
00:15:58,790 --> 00:16:00,860
Of course. Whatever it takes.
357
00:16:01,054 --> 00:16:03,154
I don’t want to go through
that hell again.
358
00:16:12,627 --> 00:16:13,967
You okay?
359
00:16:14,094 --> 00:16:16,292
Yeah, I was just
trying to call back home.
360
00:16:16,738 --> 00:16:18,151
You know, the kids are safe.
361
00:16:18,176 --> 00:16:21,104
They’re just... busy, I guess,
living their lives.
362
00:16:21,105 --> 00:16:22,965
Don’t wanna talk to their old man.
363
00:16:23,508 --> 00:16:25,385
It’s a hard case for a parent to work.
364
00:16:25,760 --> 00:16:27,178
It’s a nightmare.
365
00:16:27,888 --> 00:16:29,180
We’ll find him.
366
00:16:29,430 --> 00:16:30,848
We have to.
367
00:16:31,782 --> 00:16:33,531
I took Owen’s SD card to tech support.
368
00:16:33,631 --> 00:16:35,702
They said it shouldn’t take long
to retrieve the data.
369
00:16:35,703 --> 00:16:38,246
Oh, please,
check that Owen is working for
370
00:16:38,247 --> 00:16:39,456
who he says he is.
371
00:16:39,457 --> 00:16:40,457
Mm-hm.
372
00:16:41,235 --> 00:16:43,169
Patty seem a little sharp to you?
373
00:16:43,170 --> 00:16:44,481
Mm.
374
00:16:47,264 --> 00:16:49,425
Looks like Carlos
got a hold of his husband.
375
00:16:51,154 --> 00:16:52,678
I will not calm down!
376
00:16:52,679 --> 00:16:53,970
How do you expect me to calm down?
377
00:16:53,971 --> 00:16:55,722
Edwin, our son is missing!
378
00:16:55,723 --> 00:16:58,668
I’m sorry, okay?
I am... I just feel helpless.
379
00:16:58,837 --> 00:17:00,227
Are those the cops?
380
00:17:00,228 --> 00:17:01,603
Carlos, let me speak with them.
381
00:17:01,604 --> 00:17:03,064
It’s my husband.
382
00:17:03,180 --> 00:17:04,231
Edwin?
383
00:17:04,232 --> 00:17:06,025
Carlos said you arrested a man?
384
00:17:06,026 --> 00:17:08,511
We’re doing everything
we can to find your son.
385
00:17:08,970 --> 00:17:11,431
Have you heard from Henry
in the past 24 hours?
386
00:17:11,456 --> 00:17:13,990
We texted last night. Nothing since.
387
00:17:13,991 --> 00:17:16,910
Carlos, I’m on the next flight
to Saint-Pierre. I will...
388
00:17:18,246 --> 00:17:19,246
The call dropped.
389
00:17:19,247 --> 00:17:22,066
His cell must have died. Classic Edwin.
390
00:17:22,859 --> 00:17:24,251
About earlier...
391
00:17:24,252 --> 00:17:25,627
I’m... sorry.
392
00:17:25,628 --> 00:17:28,421
I am not a violent person.
I don’t know what got into me.
393
00:17:28,521 --> 00:17:31,007
Today’s not the day for you
to be too hard on yourself.
394
00:17:31,008 --> 00:17:32,802
The issue...
395
00:17:32,953 --> 00:17:34,594
the technical issue we have,
396
00:17:34,595 --> 00:17:36,180
we have it sorted.
397
00:17:36,255 --> 00:17:37,473
We’ll talk soon.
398
00:17:37,498 --> 00:17:38,849
Let us know if he calls you back.
399
00:17:38,850 --> 00:17:40,084
Thank you.
400
00:17:41,295 --> 00:17:44,172
Owen’s drone has a 6-kilometre range.
401
00:17:44,380 --> 00:17:46,481
It was over by the Marine Lab...
402
00:17:47,877 --> 00:17:49,747
But he was not anywhere near it.
403
00:17:49,774 --> 00:17:51,945
Right, so even
if he had, like, a jetpack,
404
00:17:51,946 --> 00:17:53,906
he wouldn’t be able to get over
and grab Henry in time.
405
00:17:53,907 --> 00:17:54,948
Mm-hm.
406
00:17:54,949 --> 00:17:57,117
Was there anything else useful on there?
407
00:17:57,118 --> 00:17:58,479
Mm-hm.
408
00:18:01,148 --> 00:18:02,205
See, I knew,
409
00:18:02,206 --> 00:18:03,999
I knew there was something off about her.
410
00:18:04,000 --> 00:18:05,751
The girl? What do you mean?
411
00:18:05,752 --> 00:18:08,196
Claire. Her mother is the tour guide.
412
00:18:08,446 --> 00:18:10,880
I asked her
if she and Henry were friends,
413
00:18:10,881 --> 00:18:13,409
if they were close, and she said no.
414
00:18:14,076 --> 00:18:16,052
They look pretty friendly.
415
00:18:16,053 --> 00:18:18,372
And this was minutes
before he disappeared.
416
00:18:18,581 --> 00:18:20,625
Let’s go talk to Lauriane and Claire.
417
00:18:22,210 --> 00:18:23,560
I-I don’t understand.
418
00:18:23,561 --> 00:18:25,228
Claire hardly even knows the boy.
419
00:18:25,229 --> 00:18:27,397
- Have a look.
- What’s this?
420
00:18:27,398 --> 00:18:29,065
Claire and Henry were together
421
00:18:29,066 --> 00:18:30,885
right before Henry disappeared.
422
00:18:31,178 --> 00:18:33,095
We’ll need to speak to your daughter.
423
00:18:36,183 --> 00:18:37,308
Yes?
424
00:18:37,642 --> 00:18:39,576
I accessed Henry’s phone records.
425
00:18:39,577 --> 00:18:41,787
There’s a bunch of calls and texts
426
00:18:41,788 --> 00:18:43,705
to and from a Saint-Pierre number.
427
00:18:43,706 --> 00:18:45,192
I just sent it to you.
428
00:18:45,526 --> 00:18:47,151
Maybe from Claire?
429
00:18:47,485 --> 00:18:49,278
Okay, Patty. Thank you.
430
00:18:51,486 --> 00:18:54,300
There’s a Saint-John’s
portion to this exchange, right?
431
00:18:54,301 --> 00:18:55,550
It was a few weeks ago?
432
00:18:55,551 --> 00:18:56,636
Yeah.
433
00:18:56,637 --> 00:18:58,841
Is it possible
Claire and Henry hit it off?
434
00:18:58,941 --> 00:19:00,354
Exchanged numbers?
435
00:19:00,428 --> 00:19:03,151
My daughter is not allowed
to have a cell phone.
436
00:19:03,834 --> 00:19:07,063
So, you’re sure Claire won’t
pick up if I dial this number?
437
00:19:31,253 --> 00:19:34,089
Do you want to explain
why there are numerous texts
438
00:19:34,090 --> 00:19:37,660
and phone calls between you
and a missing 14-year-old boy?
439
00:19:39,079 --> 00:19:41,497
Maybe you were right. Maybe...
440
00:19:41,714 --> 00:19:43,854
Claire and Henry
are closer than I thought.
441
00:19:43,879 --> 00:19:44,891
Mm.
442
00:19:44,892 --> 00:19:46,877
She could have easily borrowed my phone.
443
00:19:48,922 --> 00:19:50,313
"Good morning, sweetheart.
444
00:19:50,314 --> 00:19:52,065
"Remember what I said last night?
445
00:19:52,066 --> 00:19:54,528
"You can stay here. It would be special."
446
00:19:54,553 --> 00:19:55,583
Hmm.
447
00:19:55,608 --> 00:19:58,378
Those are not texts
from your daughter to Henry.
448
00:19:59,634 --> 00:20:01,074
Where’s Claire?
449
00:20:01,075 --> 00:20:02,535
You can’t hold her.
450
00:20:02,536 --> 00:20:06,455
She’s waiting to chat with our
consulting psychologist, Dr. Fouchard.
451
00:20:07,894 --> 00:20:10,292
I would also be curious
to hear you explain
452
00:20:10,293 --> 00:20:12,361
how this isn’t grooming.
453
00:20:14,588 --> 00:20:16,574
You have the wrong...
454
00:20:17,784 --> 00:20:19,160
No, look...
455
00:20:19,368 --> 00:20:21,721
After everything
I witnessed in St. John’s,
456
00:20:21,722 --> 00:20:23,539
I was just concerned.
457
00:20:25,041 --> 00:20:26,401
"Witnessed"?
458
00:20:27,798 --> 00:20:29,296
What did you witness?
459
00:20:29,630 --> 00:20:32,064
Henry’s parents, Edwin and Carlos,
460
00:20:32,065 --> 00:20:34,441
they had multiple arguments
in front of Henry,
461
00:20:34,442 --> 00:20:35,969
in front of all of us.
462
00:20:36,552 --> 00:20:39,930
Edwin accused Carlos
of putting Henry in danger.
463
00:20:40,133 --> 00:20:41,615
What kind of danger?
464
00:20:41,616 --> 00:20:44,560
He told me all about
Carlos’ history with drugs.
465
00:20:45,421 --> 00:20:48,122
Right. Carlos’ drug history...
466
00:20:48,251 --> 00:20:53,001
consists of a trafficking charge
for marijuana in Canada
467
00:20:53,002 --> 00:20:56,371
which was thrown out once
that drug was legalized there.
468
00:20:57,384 --> 00:21:00,160
Were there any other
drug issues you knew about?
469
00:21:01,631 --> 00:21:02,953
No.
470
00:21:03,287 --> 00:21:05,972
But is... is that any way
to raise a child?
471
00:21:05,973 --> 00:21:07,708
Trafficking is bad enough.
472
00:21:08,168 --> 00:21:10,170
So, why were you texting the boy?
473
00:21:10,504 --> 00:21:13,255
I wanted Henry to know he had a refuge.
474
00:21:13,506 --> 00:21:15,925
Away from a toxic environment.
475
00:21:17,301 --> 00:21:19,251
Do you know where Henry is now?
476
00:21:20,297 --> 00:21:21,655
I do not.
477
00:21:22,139 --> 00:21:24,240
We’re going to have
to speak with your daughter.
478
00:21:24,241 --> 00:21:26,661
And you are going to stay right here.
479
00:21:28,308 --> 00:21:29,647
You buy that?
480
00:21:29,749 --> 00:21:31,791
I dunno. It’s pretty weird...
481
00:21:31,792 --> 00:21:34,834
how she insinuated herself
into those people’s lives.
482
00:21:34,835 --> 00:21:37,071
Slight overreach, yes.
483
00:21:37,096 --> 00:21:38,865
But she’s not a groomer.
484
00:21:39,073 --> 00:21:41,133
Speaking of overreach...
485
00:21:41,134 --> 00:21:43,426
why did you invite
the serial killer whisperer
486
00:21:43,427 --> 00:21:45,541
to come work on a child abduction case?
487
00:21:45,566 --> 00:21:46,721
Fitz...
488
00:21:46,722 --> 00:21:49,166
he has decades of therapeutic practice.
489
00:21:51,876 --> 00:21:53,087
Dr. Theo.
490
00:21:53,337 --> 00:21:55,131
Thank you for coming in so quickly.
491
00:21:56,049 --> 00:21:58,592
Of course. If I can be of service.
492
00:21:59,176 --> 00:22:01,821
We need you to help us
to get Claire to talk.
493
00:22:01,822 --> 00:22:03,696
She’s scared,
but she could have information
494
00:22:03,697 --> 00:22:05,240
to help us find Henry.
495
00:22:05,241 --> 00:22:08,117
It can be hard pulling anything out
of a teenager once they’ve shut down.
496
00:22:08,118 --> 00:22:10,162
Well, child psychology is complex.
497
00:22:10,163 --> 00:22:12,580
Fears and instincts,
they’re still developing.
498
00:22:12,581 --> 00:22:16,171
Well, she knows something
she’s not telling us, that’s for sure.
499
00:22:16,271 --> 00:22:17,837
If we want Claire to talk,
500
00:22:17,838 --> 00:22:19,587
we’re gonna have
to meet her on her level.
501
00:22:19,588 --> 00:22:22,081
Make her feel safe and find an opening.
502
00:22:24,094 --> 00:22:26,079
So, this is kind of weird.
503
00:22:26,620 --> 00:22:28,330
Scary, even.
504
00:22:28,691 --> 00:22:30,640
I hope you know how much we appreciate
505
00:22:30,641 --> 00:22:32,168
you speaking with us.
506
00:22:32,877 --> 00:22:34,588
I don’t know what to say.
507
00:22:35,171 --> 00:22:38,258
Henry and you were talking
just before he went missing.
508
00:22:39,008 --> 00:22:40,885
Was he upset about anything?
509
00:22:45,766 --> 00:22:47,141
Phantom Forest?
510
00:22:47,511 --> 00:22:49,869
The game? My kids, they’re obsessed.
511
00:22:49,870 --> 00:22:52,078
Are you a tank or defensive?
512
00:22:52,079 --> 00:22:53,288
Healer.
513
00:22:53,289 --> 00:22:55,457
I love being able
to fix the other players.
514
00:22:55,611 --> 00:22:57,444
My daughter, she’s a healer too.
515
00:22:58,068 --> 00:23:00,880
She says the other players,
they would be toast without her.
516
00:23:00,881 --> 00:23:02,115
They would.
517
00:23:04,575 --> 00:23:05,951
You played with Henry?
518
00:23:07,621 --> 00:23:09,038
He’s a tank.
519
00:23:09,289 --> 00:23:11,207
My son’s a tank too.
520
00:23:11,540 --> 00:23:13,392
And your mother probably doesn’t know
521
00:23:13,393 --> 00:23:16,571
that you and Henry, you can...
talk through the video game?
522
00:23:21,483 --> 00:23:24,011
This must be really exciting
for you both.
523
00:23:24,512 --> 00:23:26,281
Henry and you on this trip...
524
00:23:26,381 --> 00:23:27,974
after playing so much together?
525
00:23:29,058 --> 00:23:30,351
I guess so.
526
00:23:30,601 --> 00:23:32,394
You know, when I was a kid...
527
00:23:32,645 --> 00:23:34,522
I was terrified of my dad.
528
00:23:35,439 --> 00:23:37,917
If I had a secret or I had
done something wrong,
529
00:23:37,918 --> 00:23:40,528
he was the last person
I would want to know.
530
00:23:40,987 --> 00:23:42,823
You know how that feels, right?
531
00:23:43,990 --> 00:23:46,215
That sinking feeling
in the pit of your stomach
532
00:23:46,216 --> 00:23:48,702
when you’re holding on
so tight to something.
533
00:23:49,203 --> 00:23:50,246
Yeah.
534
00:23:50,454 --> 00:23:52,748
And when I finally told the truth...
535
00:23:53,118 --> 00:23:55,669
it was never as bad
as I thought it was gonna be.
536
00:24:01,382 --> 00:24:03,081
I’m sorry I lied to you earlier.
537
00:24:03,181 --> 00:24:05,135
But my mom can’t find out.
538
00:24:05,886 --> 00:24:08,591
Anything you say stays between us.
539
00:24:10,291 --> 00:24:12,560
We’re in love, me and Henry.
540
00:24:14,819 --> 00:24:17,831
Claire, if Henry is so important to you,
541
00:24:18,248 --> 00:24:20,150
aren’t you worried
that he’s gone missing?
542
00:24:22,069 --> 00:24:23,946
I think he’s with his dad.
543
00:24:24,364 --> 00:24:26,255
Which one? Edwin or Carlos?
544
00:24:26,256 --> 00:24:28,508
I’m not sure. She just said that his dad
545
00:24:28,509 --> 00:24:30,051
was taking him away.
546
00:24:30,052 --> 00:24:32,137
Did you and Henry talk about that?
547
00:24:32,138 --> 00:24:33,581
How that made him feel?
548
00:24:33,681 --> 00:24:35,749
Upset, that we had to say goodbye...
549
00:24:36,000 --> 00:24:37,626
maybe forever.
550
00:24:38,294 --> 00:24:39,581
But...
551
00:24:39,651 --> 00:24:41,562
he said he didn’t
want it to be like Madrid.
552
00:24:41,563 --> 00:24:42,965
What about Madrid?
553
00:24:43,216 --> 00:24:44,718
What did Henry mean by that?
554
00:24:45,134 --> 00:24:47,068
I don’t know. He didn’t want to say.
555
00:24:47,069 --> 00:24:48,596
Explain this to me...
556
00:24:48,846 --> 00:24:52,058
She said his father was taking him away?
557
00:24:52,561 --> 00:24:54,535
You said... "she."
558
00:24:54,560 --> 00:24:57,079
Who’s the "she," Claire? Is it your mom?
559
00:25:05,101 --> 00:25:06,822
The father took Henry?
560
00:25:07,448 --> 00:25:09,242
What was the plan, Lauriane?
561
00:25:09,533 --> 00:25:11,827
I gave Edwin the itinerary.
562
00:25:11,895 --> 00:25:13,595
We were supposed to meet up tomorrow.
563
00:25:13,596 --> 00:25:15,471
He was gonna take Henry somewhere safe.
564
00:25:15,472 --> 00:25:16,849
But then...
565
00:25:16,850 --> 00:25:18,792
Henry was gone, and I...
566
00:25:19,085 --> 00:25:21,837
I-I just didn’t know what went wrong.
567
00:25:22,088 --> 00:25:23,689
I haven’t been able to reach Edwin.
568
00:25:23,690 --> 00:25:25,049
I panicked.
569
00:25:25,258 --> 00:25:27,009
I just wanted to help.
570
00:25:27,275 --> 00:25:29,193
To make sure Henry was safe.
571
00:25:29,194 --> 00:25:32,098
Well, he’s not exactly safe
right now, is he?
572
00:25:41,041 --> 00:25:42,541
Aah!
573
00:25:42,542 --> 00:25:43,833
Where are we going?
574
00:25:49,894 --> 00:25:51,383
Inspector?
575
00:25:51,384 --> 00:25:53,968
You, uh, gave me the break
that led to Claire opening up.
576
00:25:53,969 --> 00:25:55,136
I appreciate it.
577
00:25:55,137 --> 00:25:57,222
Well, let’s just hope
it leads to something real.
578
00:25:57,223 --> 00:25:58,973
If Henry is with the father,
579
00:25:58,974 --> 00:26:02,002
the odds of him being in danger
are reduced significantly.
580
00:26:03,797 --> 00:26:05,397
Thanks for bringing me in.
581
00:26:05,398 --> 00:26:07,968
Anything you need, do not hesitate.
582
00:26:08,759 --> 00:26:10,181
Anytime.
583
00:26:13,740 --> 00:26:15,811
You heard him. Anytime.
584
00:26:19,770 --> 00:26:22,205
Do you think Carlos found out
what Edwin and Lauriane
585
00:26:22,206 --> 00:26:24,416
were scheming, and...
586
00:26:24,417 --> 00:26:26,501
took his son before they could?
587
00:26:26,502 --> 00:26:27,861
Maybe.
588
00:26:29,074 --> 00:26:30,961
Edwin’s flight gets in real soon.
589
00:26:31,061 --> 00:26:33,341
Maybe we pick up Carlos,
bring him to the airport,
590
00:26:33,342 --> 00:26:35,662
get them together,
and see what they’re hiding.
591
00:26:39,046 --> 00:26:40,723
This whole thing is absurd.
592
00:26:40,724 --> 00:26:41,934
Is this really necessary?
593
00:26:41,935 --> 00:26:43,684
As soon as your husband
gets off that plane,
594
00:26:43,685 --> 00:26:45,853
we need to make sure
that he comes directly to us.
595
00:26:45,854 --> 00:26:48,189
We have a witness claiming
in a sworn statement
596
00:26:48,190 --> 00:26:51,301
that at least one of Henry’s
parents put him in danger.
597
00:26:53,534 --> 00:26:55,551
Anything you’re not telling us, Carlos?
598
00:26:57,054 --> 00:26:58,559
Lauriane...
599
00:26:58,852 --> 00:27:00,535
I saw her at the station.
600
00:27:00,536 --> 00:27:02,495
That woman is the definition of busybody.
601
00:27:02,496 --> 00:27:04,732
I have no idea why Edwin befriended her.
602
00:27:05,441 --> 00:27:06,833
So, is it true?
603
00:27:06,834 --> 00:27:09,041
Did either of you put your son in danger?
604
00:27:10,290 --> 00:27:11,880
I work at a methadone clinic.
605
00:27:11,881 --> 00:27:14,173
I had to bring Henry
to work with me once.
606
00:27:14,174 --> 00:27:15,758
Edwin blew a fuse.
607
00:27:15,759 --> 00:27:17,704
I’m sure Lauriane heard all about it.
608
00:27:18,078 --> 00:27:19,621
And Madrid?
609
00:27:20,040 --> 00:27:21,415
What happened there?
610
00:27:21,708 --> 00:27:23,292
You heard about that, too?
611
00:27:23,584 --> 00:27:24,711
Huh.
612
00:27:25,045 --> 00:27:26,185
Okay.
613
00:27:26,186 --> 00:27:28,604
Yeah, we are a married couple
with problems.
614
00:27:28,605 --> 00:27:29,605
We fought.
615
00:27:29,606 --> 00:27:32,108
That doesn’t mean that Edwin
would ever hurt our son.
616
00:27:32,109 --> 00:27:33,844
What were you fighting about?
617
00:27:34,303 --> 00:27:35,512
The restaurant.
618
00:27:35,929 --> 00:27:38,223
How he had no time for us. His family.
619
00:27:38,501 --> 00:27:40,226
How he was never around.
620
00:27:40,809 --> 00:27:43,020
I gave Edwin an ultimatum.
621
00:27:43,378 --> 00:27:45,078
The business or us.
622
00:27:45,127 --> 00:27:48,667
Were you concerned you’d lose
custody of Henry in the divorce?
623
00:27:48,971 --> 00:27:50,511
Wait... you think, what?
624
00:27:50,536 --> 00:27:53,489
That I took Henry to avoid losing him?
625
00:27:54,364 --> 00:27:56,215
Well, a divorce can make normal people
626
00:27:56,216 --> 00:27:57,466
do abnormal things.
627
00:27:57,467 --> 00:27:59,302
No. We agreed to joint custody.
628
00:27:59,303 --> 00:28:02,514
I want Edwin in Henry’s life,
and he wants me in his.
629
00:28:02,515 --> 00:28:05,266
According to the agent,
Edwin wasn’t on this flight.
630
00:28:05,267 --> 00:28:07,336
He actually arrived yesterday morning.
631
00:28:08,170 --> 00:28:10,506
Sorry, how did we miss that?
632
00:28:10,798 --> 00:28:13,093
Haven’t we been monitoring
the ports of entry?
633
00:28:13,509 --> 00:28:15,985
Yeah, only since Henry’s disappearance.
634
00:28:15,986 --> 00:28:18,013
How could we have known to search before?
635
00:28:22,269 --> 00:28:25,562
We found this
in one of the rental lockers.
636
00:28:26,897 --> 00:28:28,151
It’s Edwin’s.
637
00:28:30,981 --> 00:28:32,084
Yes?
638
00:28:32,085 --> 00:28:33,753
Arch, we have a problem.
639
00:28:33,754 --> 00:28:35,047
We found fabric.
640
00:28:35,048 --> 00:28:38,131
It matches the yellow sweatshirt
Henry was wearing.
641
00:28:38,221 --> 00:28:41,011
It was caught on a fence,
and there was blood on it.
642
00:28:41,745 --> 00:28:44,748
Okay, until it’s confirmed,
we should assume it’s Henry’s.
643
00:28:45,165 --> 00:28:46,850
Thank you.
644
00:28:47,001 --> 00:28:48,877
It’s a bunch of tropical clothes.
645
00:28:49,169 --> 00:28:50,353
Henry’s.
646
00:28:50,354 --> 00:28:51,646
Two boarding passes.
647
00:28:51,647 --> 00:28:53,841
One for Edwin, one for Henry.
648
00:28:54,258 --> 00:28:56,593
To Lisbon. Through Paris.
649
00:28:57,511 --> 00:28:59,487
Patty, get Carlos back to the station.
650
00:28:59,488 --> 00:29:00,947
What... Am I under arrest?
651
00:29:00,948 --> 00:29:02,908
You’re not leaving our sight
until we figure out
652
00:29:02,909 --> 00:29:04,781
where the hell your husband is.
653
00:29:09,951 --> 00:29:11,484
Send out a blast.
654
00:29:11,985 --> 00:29:14,487
We need to find Edwin Sands.
655
00:29:15,365 --> 00:29:17,004
Come meet me at the Marine Lab.
656
00:29:17,005 --> 00:29:18,574
I have an idea.
657
00:29:22,796 --> 00:29:24,845
It’s, uh, good of you to help, Owen.
658
00:29:24,846 --> 00:29:26,265
Oh, I get it.
659
00:29:26,266 --> 00:29:28,267
There’s a kid out there. I want to help.
660
00:29:28,268 --> 00:29:31,171
Right, so, he was lost in the interior.
661
00:29:31,504 --> 00:29:33,797
If Henry is bleeding,
we don’t have much time.
662
00:29:36,847 --> 00:29:38,193
What is this?
663
00:29:38,468 --> 00:29:40,013
Owen, take us closer?
664
00:29:40,387 --> 00:29:42,931
Looks like a person
there by that big rock.
665
00:29:44,851 --> 00:29:46,200
It’s Edwin.
666
00:29:46,201 --> 00:29:48,188
Yeah, but... I don’t see Henry.
667
00:29:51,361 --> 00:29:53,401
Please... help me.
668
00:30:15,439 --> 00:30:17,191
Lisbon, tomorrow morning.
669
00:30:18,594 --> 00:30:20,094
Just a little vacay.
670
00:30:20,119 --> 00:30:22,070
According to your custody order,
671
00:30:22,071 --> 00:30:24,031
it’s illegal for you to take your son
672
00:30:24,032 --> 00:30:25,490
across international lines
673
00:30:25,491 --> 00:30:27,641
without written consent from Carlos.
674
00:30:27,731 --> 00:30:30,537
Well, Carlos was going to come too.
675
00:30:30,653 --> 00:30:32,147
Well, that’s funny.
676
00:30:32,523 --> 00:30:34,733
I don’t see his name on either of those.
677
00:30:35,123 --> 00:30:36,643
Where do you have Henry?
678
00:30:36,668 --> 00:30:38,278
I don’t have him.
679
00:30:39,023 --> 00:30:40,489
They do.
680
00:30:41,031 --> 00:30:43,603
- Who’s "they"?
- It was all his idea.
681
00:30:43,825 --> 00:30:46,428
My idiot head chef and business partner.
682
00:30:46,503 --> 00:30:47,573
Jonas.
683
00:30:47,673 --> 00:30:49,633
He and I dreamed of
opening a restaurant together
684
00:30:49,703 --> 00:30:51,189
since culinary school.
685
00:30:51,272 --> 00:30:53,369
The teacher told us, "You
wanna make a million dollars
686
00:30:53,393 --> 00:30:55,013
"in the restaurant business?
687
00:30:55,213 --> 00:30:57,005
"Start with 2 million dollars."
688
00:30:57,798 --> 00:30:58,999
He was right.
689
00:30:59,024 --> 00:31:00,502
The restaurant’s going under. We get it.
690
00:31:00,526 --> 00:31:02,069
Where is Henry?
691
00:31:02,474 --> 00:31:05,506
If you don’t tell us
what the hell is going on
692
00:31:05,531 --> 00:31:08,258
in 30 seconds, I swear to God, Edwin,
693
00:31:08,283 --> 00:31:11,179
I will not be held responsible
for what I’ll do to you.
694
00:31:11,204 --> 00:31:13,080
No, no, wait. Jonas...
695
00:31:13,105 --> 00:31:15,993
he borrowed money from some bad people.
696
00:31:16,233 --> 00:31:17,859
What do you mean, "bad people"?
697
00:31:19,043 --> 00:31:20,513
That’s my doorbell cam.
698
00:31:20,613 --> 00:31:22,253
These guys are loan sharks.
699
00:31:22,593 --> 00:31:24,733
You borrowed money from loan sharks?
700
00:31:24,758 --> 00:31:26,583
Not me. Jonas did that.
701
00:31:26,683 --> 00:31:29,423
I didn’t know anything about it
until these guys showed up.
702
00:31:29,513 --> 00:31:30,913
They threatened me.
703
00:31:31,023 --> 00:31:32,923
Henry, Carlos...
704
00:31:33,023 --> 00:31:34,153
How much?
705
00:31:34,253 --> 00:31:35,894
200 grand.
706
00:31:35,895 --> 00:31:37,393
We couldn’t pay it back.
707
00:31:37,546 --> 00:31:39,993
They were going to hurt us.
708
00:31:40,215 --> 00:31:44,886
So, I took off right away;
came here to get Henry and flee.
709
00:31:45,203 --> 00:31:47,472
- But...?
- But they followed me...
710
00:31:47,773 --> 00:31:50,616
I think. I think I led them right to us.
711
00:31:50,617 --> 00:31:52,513
They took my boy.
712
00:31:52,603 --> 00:31:54,843
Okay, you need to tell us right now.
713
00:31:55,063 --> 00:31:57,331
Have these kidnappers
made contact with you?
714
00:31:57,332 --> 00:31:59,708
Have they made any ransom demands?
715
00:31:59,709 --> 00:32:00,983
Anything?
716
00:32:01,083 --> 00:32:02,723
I had coordinates.
717
00:32:02,813 --> 00:32:05,253
The place where you found me,
I went there; there was nothing.
718
00:32:05,283 --> 00:32:06,799
You better hope
that child is still alive.
719
00:32:06,823 --> 00:32:08,493
They told me they were gonna kill Henry
720
00:32:08,593 --> 00:32:10,454
if I went to the cops.
721
00:32:10,871 --> 00:32:12,789
Show us the coordinates.
722
00:32:15,066 --> 00:32:17,170
Any idea where those coordinates are?
723
00:32:18,163 --> 00:32:20,047
Right... there.
724
00:32:21,298 --> 00:32:23,633
We picked Edwin up here.
725
00:32:23,743 --> 00:32:26,261
Exactly where the dogs
lost Henry’s scent.
726
00:32:26,503 --> 00:32:28,638
There’s only some woods and boglands.
727
00:32:28,713 --> 00:32:29,890
No, no.
728
00:32:30,182 --> 00:32:31,683
There are tunnels...
729
00:32:31,783 --> 00:32:34,483
underground... everywhere around there.
730
00:32:34,588 --> 00:32:36,304
The old ones the rumrunners used to use?
731
00:32:36,329 --> 00:32:38,914
Exactly. Al Capone, all
those guys during prohibition,
732
00:32:38,915 --> 00:32:42,423
they used to use the tunnels to
smuggle their booze illegally.
733
00:32:42,523 --> 00:32:44,263
And I know how to get to ’em.
734
00:32:44,363 --> 00:32:45,699
There are recordings on here
735
00:32:45,723 --> 00:32:47,549
from Edwin’s Ring camera.
736
00:32:47,733 --> 00:32:50,217
See if we can ID the men
who came for them.
737
00:32:50,218 --> 00:32:51,873
You’re with us.
738
00:33:17,293 --> 00:33:18,647
Voila.
739
00:33:18,993 --> 00:33:21,263
Of course your little Al Capone fetish
740
00:33:21,363 --> 00:33:22,863
turns out to be useful.
741
00:33:22,963 --> 00:33:25,081
This entrance was locked up years ago.
742
00:33:25,116 --> 00:33:27,456
Yeah, well, it looks like
someone unlocked it.
743
00:33:34,346 --> 00:33:36,388
The hatch up there is welded shut.
744
00:33:36,389 --> 00:33:37,723
It’s a dead end.
745
00:33:37,724 --> 00:33:39,653
All the other tunnels are sealed as well.
746
00:33:39,743 --> 00:33:41,670
So, they would have had
to have been in here.
747
00:33:42,629 --> 00:33:43,943
Look.
748
00:33:48,153 --> 00:33:49,527
Ooh...
749
00:33:49,528 --> 00:33:51,196
Gourmet mac and cheese.
750
00:33:51,293 --> 00:33:52,493
Pretty fancy.
751
00:33:52,593 --> 00:33:54,363
Fitz, Edwin and Jonas’ restaurant
752
00:33:54,463 --> 00:33:56,556
is called Apex Cuisine.
753
00:33:56,581 --> 00:33:59,745
So, what, the loan sharks,
before they grab Henry,
754
00:33:59,746 --> 00:34:02,263
they stacked up on a bunch
of takeout mac and cheese?
755
00:34:02,373 --> 00:34:04,373
Or it wasn’t loan sharks.
756
00:34:04,473 --> 00:34:07,028
There’s more blood. Guys...
757
00:34:07,273 --> 00:34:09,143
This is very bad.
758
00:34:12,543 --> 00:34:15,121
Without his meds, Henry will bleed out.
759
00:34:18,457 --> 00:34:20,923
I scrubbed through
Edwin’s doorbell camera app.
760
00:34:21,023 --> 00:34:24,229
It has an algorithm that logs
and groups repeat guests.
761
00:34:24,230 --> 00:34:26,214
Guess who shows up more than once?
762
00:34:26,623 --> 00:34:28,563
Jonas’s loan sharks.
763
00:34:28,663 --> 00:34:30,563
How often have they been
to Edwin’s house?
764
00:34:30,663 --> 00:34:32,633
A bunch of times over the month.
765
00:34:32,733 --> 00:34:34,389
Edwin keeps lying to us.
766
00:34:40,973 --> 00:34:44,107
Do you want us
to tell Carlos, or will you?
767
00:34:44,543 --> 00:34:46,183
Tell him... what?
768
00:34:46,283 --> 00:34:49,523
That takeout container is
from your husband’s restaurant.
769
00:34:49,613 --> 00:34:53,007
We found it where we believe
Henry was being held.
770
00:34:53,008 --> 00:34:54,660
Guess what was inside?
771
00:34:55,911 --> 00:34:57,579
Truffle mac and cheese.
772
00:34:58,371 --> 00:34:59,915
Henry’s favourite.
773
00:35:00,291 --> 00:35:02,263
The only people who know that are us.
774
00:35:02,363 --> 00:35:03,533
And...
775
00:35:04,533 --> 00:35:05,879
Jonas.
776
00:35:06,363 --> 00:35:08,715
Edwin... did Jonas take Henry?
777
00:35:09,073 --> 00:35:10,973
Does Carlos know about the loan sharks?
778
00:35:11,073 --> 00:35:12,813
Loan sharks? What’s he talking about?
779
00:35:12,903 --> 00:35:14,543
Why are these men at our house?
780
00:35:14,643 --> 00:35:16,283
No more lies.
781
00:35:16,373 --> 00:35:19,343
It wasn’t Jonas who got
into debt with these guys.
782
00:35:19,443 --> 00:35:20,913
You not only knew about it...
783
00:35:21,013 --> 00:35:22,453
You set it up.
784
00:35:23,198 --> 00:35:24,204
Edwin?
785
00:35:24,205 --> 00:35:26,582
Your restaurant
has multiple lines of credit
786
00:35:26,583 --> 00:35:28,023
in Jonas’s name, but...
787
00:35:28,123 --> 00:35:29,363
he’s the chef.
788
00:35:29,453 --> 00:35:31,086
He doesn’t take care of the books.
789
00:35:31,087 --> 00:35:32,531
You do.
790
00:35:32,763 --> 00:35:36,660
Your husband
borrowed money from those men.
791
00:35:37,328 --> 00:35:39,321
He was trying to dig himself
792
00:35:39,346 --> 00:35:41,573
out of a mountain of debt and fraud.
793
00:35:41,790 --> 00:35:43,013
Edwin, you... you said
794
00:35:43,103 --> 00:35:45,503
the bank wouldn’t lend you
any more money.
795
00:35:46,461 --> 00:35:48,713
Did you take out loans in Jonas’s name?
796
00:35:48,813 --> 00:35:50,653
I thought I could handle it!
797
00:35:50,743 --> 00:35:52,385
The loan sharks...
798
00:35:53,013 --> 00:35:55,713
then they got angry and they...
they came for Jonas.
799
00:35:55,991 --> 00:35:58,131
Who has your son?
800
00:35:58,156 --> 00:36:01,476
Jonas, he must have
grabbed Henry as collateral.
801
00:36:01,793 --> 00:36:04,145
He wanted the money to pay the men back.
802
00:36:05,105 --> 00:36:06,603
Get up.
803
00:36:11,156 --> 00:36:12,526
Jonas...
804
00:36:12,833 --> 00:36:14,633
Look, I know you have Henry.
805
00:36:14,906 --> 00:36:17,503
Please, let’s work this out.
806
00:36:17,603 --> 00:36:19,543
Now you wanna work it out?
807
00:36:19,643 --> 00:36:21,343
Those guys threatened to kill me!
808
00:36:21,443 --> 00:36:23,082
Look what they did to me!
809
00:36:23,957 --> 00:36:25,717
They took a finger, Ed!
810
00:36:25,742 --> 00:36:28,036
And you need to pay back
everything that you owe them.
811
00:36:28,061 --> 00:36:29,523
They’re gonna kill me!
812
00:36:29,613 --> 00:36:30,979
I will do whatever it takes,
813
00:36:30,980 --> 00:36:33,174
but please let me speak to Henry.
814
00:36:36,136 --> 00:36:39,233
If you hurt him, Jonas,
I swear to God, I will...
815
00:36:39,323 --> 00:36:40,640
You’re with the cops?
816
00:36:42,101 --> 00:36:43,283
Edwin!
817
00:36:52,252 --> 00:36:54,337
I’ll try to trace the location
of the phone, but...
818
00:36:54,338 --> 00:36:56,543
He’s probably removed
the SIM card by now.
819
00:36:56,568 --> 00:36:58,867
And he’s in a van. He could be anywhere.
820
00:36:59,993 --> 00:37:02,594
Patty, we were recording
that call, right?
821
00:37:02,595 --> 00:37:04,893
Can you just pull it back a few frames?
822
00:37:06,956 --> 00:37:08,893
The green light on Jonas’ face.
823
00:37:08,894 --> 00:37:10,519
I know where it’s coming from.
824
00:37:10,520 --> 00:37:12,723
If Jonas does care about Henry...
825
00:37:12,823 --> 00:37:14,293
Maybe he wants to help him.
826
00:37:33,753 --> 00:37:37,072
Looks like Jonas was
trying to find meds for Henry.
827
00:37:37,906 --> 00:37:40,008
Grabbed things to bandage him up.
828
00:37:40,183 --> 00:37:42,594
Fitz, what if Jonas was too late?
829
00:37:42,595 --> 00:37:45,323
Well, at least we know
he doesn’t want Henry to die.
830
00:37:45,423 --> 00:37:48,633
We need officers to search
every drug store, clinics...
831
00:37:48,658 --> 00:37:50,958
- We gotta check out the hospital.
- Yeah.
832
00:37:52,706 --> 00:37:54,540
A man matching Jonas’s description
833
00:37:54,565 --> 00:37:56,573
was just seen outside of
the emerg entrance
834
00:37:56,673 --> 00:37:58,484
at Saint-Pierre Hospital.
835
00:37:58,485 --> 00:38:00,346
Renuf is meeting us there.
836
00:38:01,346 --> 00:38:02,764
Hey, Jonas!
837
00:38:03,932 --> 00:38:05,141
Jonas!
838
00:38:05,643 --> 00:38:07,435
Stop right there!
839
00:38:09,312 --> 00:38:10,553
Put him down!
840
00:38:10,583 --> 00:38:12,253
He wasn’t supposed to get hurt.
841
00:38:12,353 --> 00:38:13,499
He did, though!
842
00:38:13,500 --> 00:38:15,486
We need the doctors to get to him.
843
00:38:18,027 --> 00:38:21,282
Edwin left me
to deal with those horrible men!
844
00:38:21,933 --> 00:38:23,303
I had no choice.
845
00:38:23,393 --> 00:38:25,693
Don’t... come any closer!
846
00:38:25,803 --> 00:38:27,346
- Easy.
- Jonas...
847
00:38:27,347 --> 00:38:28,713
You brought Henry here.
848
00:38:28,738 --> 00:38:30,682
I’m sure you don’t want to do this.
849
00:38:30,683 --> 00:38:33,169
I needed to protect myself!
850
00:38:33,503 --> 00:38:36,230
Needed leverage to make Edwin help me.
851
00:38:36,231 --> 00:38:38,466
I was so messed up...
852
00:38:38,883 --> 00:38:41,302
I forgot about Henry’s condition.
853
00:38:41,554 --> 00:38:42,953
It’s all right.
854
00:38:43,053 --> 00:38:44,753
He wouldn’t stop bleeding.
855
00:38:44,853 --> 00:38:46,523
We’re on the same side here.
856
00:38:46,623 --> 00:38:48,493
We want to help him, right?
857
00:38:48,494 --> 00:38:50,577
Let him go. Let him go. Let him...
858
00:38:50,578 --> 00:38:52,231
I got him.
859
00:38:53,940 --> 00:38:56,103
Help! Help us, please!
860
00:39:16,153 --> 00:39:18,453
♪ From walking home and talking loads ♪
861
00:39:22,423 --> 00:39:25,723
♪ To seeing shows
in evening clothes with you ♪
862
00:39:28,533 --> 00:39:30,303
♪ Now we’re sleeping at the edge ♪
863
00:39:30,393 --> 00:39:32,263
♪ Holding something we don’t need ♪
864
00:39:35,003 --> 00:39:36,903
♪ All this delusion in our heads ♪
865
00:39:37,003 --> 00:39:39,103
♪ Is gonna bring us to our knees ♪
866
00:39:40,573 --> 00:39:43,713
♪ So, come on, let it go ♪
867
00:39:43,813 --> 00:39:46,508
♪ Just let it be... ♪
868
00:39:46,509 --> 00:39:48,983
Oh, wait, we need to wait for Patty.
869
00:39:49,083 --> 00:39:50,283
Well, she was tired.
870
00:39:50,383 --> 00:39:52,323
It was a long day, so she went to bed.
871
00:39:52,423 --> 00:39:54,223
Long day, but a successful one.
872
00:39:54,323 --> 00:39:56,599
These cases don’t always end up
with this kind of outcome.
873
00:39:56,623 --> 00:39:58,454
But Henry’s gonna be okay,
874
00:39:58,479 --> 00:40:01,691
and the people responsible are facing
the consequences of their actions.
875
00:40:01,716 --> 00:40:03,323
You can all sleep well tonight.
876
00:40:03,433 --> 00:40:04,703
Santé. Santé.
877
00:40:04,803 --> 00:40:06,043
You guys, gimme a sec.
878
00:40:15,543 --> 00:40:16,943
And...
879
00:40:17,296 --> 00:40:19,049
- how are you?
- Oh, fine.
880
00:40:19,143 --> 00:40:21,283
- Hmm, no, you’re not.
- No.
881
00:40:23,542 --> 00:40:25,189
It’s just this case, you know?
882
00:40:25,214 --> 00:40:27,493
Henry... my kids back home.
883
00:40:28,743 --> 00:40:31,721
Watching Edwin and Carlos just...
884
00:40:32,323 --> 00:40:34,163
destroy their relationship.
885
00:40:35,665 --> 00:40:36,905
Hit here a little.
886
00:40:36,930 --> 00:40:38,310
Mm-hm.
887
00:40:38,311 --> 00:40:40,414
Have you spoken to Meredith about...
888
00:40:40,439 --> 00:40:43,691
About the baby that is or isn’t mine? No.
889
00:40:43,716 --> 00:40:45,651
Every time I’m on the phone
with her, you know,
890
00:40:45,652 --> 00:40:49,473
O’Brien’s within earshot
or the kids are around.
891
00:40:49,573 --> 00:40:52,573
It’s not exactly like I speak
to her every day anymore, so...
892
00:40:52,683 --> 00:40:53,883
Mm.
893
00:40:53,983 --> 00:40:55,187
Hey...
894
00:40:56,689 --> 00:40:58,982
I kind of feel like I wanna get drunk.
895
00:41:00,423 --> 00:41:02,063
You wanna get drunk with me tonight?
896
00:41:03,419 --> 00:41:05,071
You wanna get drunk with me?
897
00:41:05,364 --> 00:41:06,593
Um...
898
00:41:07,763 --> 00:41:09,201
Yeah...
899
00:41:09,409 --> 00:41:11,135
I would love to, but...
900
00:41:12,463 --> 00:41:13,463
Rain check?
901
00:41:13,969 --> 00:41:15,003
Yeah.
902
00:41:15,028 --> 00:41:16,641
No. It...
903
00:41:16,642 --> 00:41:18,058
Pfft, it, um...
904
00:41:18,059 --> 00:41:19,726
It’s fine. It’s probably...
905
00:41:19,727 --> 00:41:22,543
best for me to go home
and go to bed anyway, so...
906
00:41:22,643 --> 00:41:23,816
I’m sorry.
907
00:41:24,983 --> 00:41:26,223
Night.
908
00:41:27,783 --> 00:41:29,153
Night.
909
00:41:38,330 --> 00:41:40,393
Geneviève Archambault.
910
00:41:40,493 --> 00:41:42,763
What are the chances
I would see you here?
911
00:41:42,863 --> 00:41:44,863
Oh, well, I’d say pretty good,
912
00:41:44,963 --> 00:41:46,878
considering you texted me to meet you.
913
00:41:46,879 --> 00:41:48,990
Hmm, no wonder you’re such a good cop!
914
00:41:50,603 --> 00:41:51,801
So...
915
00:41:52,035 --> 00:41:54,370
what’d you have in mind
for our little, um...
916
00:41:54,943 --> 00:41:56,113
date?
917
00:41:56,213 --> 00:41:57,457
Can I call it that?
918
00:41:57,743 --> 00:41:59,042
You can.
919
00:41:59,783 --> 00:42:02,588
We can walk, and, uh...
920
00:42:02,813 --> 00:42:04,896
you can talk to me about that story
921
00:42:04,897 --> 00:42:06,463
you shared with Claire.
922
00:42:06,553 --> 00:42:07,675
Your dad.
923
00:42:09,428 --> 00:42:11,638
I may have exaggerated a little.
924
00:42:11,893 --> 00:42:13,848
He was an imposing figure.
925
00:42:14,163 --> 00:42:15,967
But I kept my secrets from him.
926
00:42:15,992 --> 00:42:17,951
Oh... What kind of secrets?
927
00:42:17,952 --> 00:42:19,687
Oh, wouldn’t you like to know?
928
00:42:19,963 --> 00:42:21,106
I would.
929
00:42:22,133 --> 00:42:23,733
Maybe over ice cream?
930
00:42:24,033 --> 00:42:25,444
Ice cream?
931
00:42:25,703 --> 00:42:27,127
At this hour?
932
00:42:27,128 --> 00:42:28,447
Where?
933
00:42:28,905 --> 00:42:30,283
Your place?
934
00:42:32,083 --> 00:42:33,953
I do have ice cream.
935
00:42:34,620 --> 00:42:37,580
But let’s just start with a walk.
936
00:42:37,883 --> 00:42:39,783
♪ Leave it to the breeze ♪
937
00:42:40,993 --> 00:42:43,993
♪ Let the ashes fall ♪
938
00:42:44,093 --> 00:42:46,263
♪ Forget about me ♪
939
00:42:47,393 --> 00:42:50,633
♪ Come on, let it go ♪
940
00:42:50,733 --> 00:42:53,873
♪ Just let it be ♪
941
00:42:53,982 --> 00:42:57,052
♪ Why don’t you be you ♪
942
00:42:57,133 --> 00:42:58,733
♪ And I’ll be me? ♪
943
00:43:00,303 --> 00:43:02,373
♪ And I’ll be me. ♪
944
00:43:19,823 --> 00:43:21,908
Arch’s transfer request
to Saint-Pierre...?
945
00:43:39,586 --> 00:43:42,747
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
68727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.