Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,635 --> 00:00:02,436
Tidligere i
Strengt Fortroligt.
2
00:00:02,436 --> 00:00:06,271
Dig og A.D. Skinner er de to primære
vidner til Mulder's forsvunden.
3
00:00:06,273 --> 00:00:09,375
- I skal afhøres omgående.
- Af hvem?
5
00:00:09,377 --> 00:00:12,311
Mine gruppeleder i dette,
Special Agent John Doggett.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,513
Hvis vi kan finde ud af
hvor det skib skulle hen,
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,248
har vi en chance
for at finde Mulder.
8
00:00:17,318 --> 00:00:20,452
Jeg så hvorfor de tog Mulder,
hvorfor de er i Arizona.
10
00:00:20,454 --> 00:00:24,356
De vil finde ud af hvor drengen
Gibson Praise befinder sig.>
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,458
Vi har lige bekræftet
en lokation på drengen.
13
00:00:26,460 --> 00:00:29,862
Han er på en skole for døve,
i et sted kaldet Flemingtown.
15
00:00:29,864 --> 00:00:31,630
Hold øje udenfor vinduet.
16
00:00:31,632 --> 00:00:33,966
- Hvad laver du her?
- Hvad laver du her?
18
00:00:33,968 --> 00:00:37,069
Jeg prøver at finde Mulder.
1
00:00:40,334 --> 00:00:43,584
Vi har levet i et selvforårsaget mørke,
2
00:00:43,670 --> 00:00:47,917
blinde for en beboet verden,
som ingen af os har set.
3
00:00:49,134 --> 00:00:52,218
En verden af skabninger,
som rejser gennem tid og rum,
4
00:00:52,304 --> 00:00:56,254
og som vi kun regner for fantasi.
5
00:00:58,435 --> 00:01:02,812
Hvem er disse væsner, som vi vover
at forestille os, men frygter at acceptere?
6
00:01:02,898 --> 00:01:07,476
Hvilket dunkelt arbejde foregår
i deres umulige maskiner,
7
00:01:07,569 --> 00:01:11,104
skjult for os af usynlige kræfter?
8
00:01:12,157 --> 00:01:17,780
Hvis de kender vores hemmeligheder,
hvorfor kender vi så ikke deres?
9
00:01:31,051 --> 00:01:33,174
PARANORMAL AKTIVITET
10
00:01:35,472 --> 00:01:37,346
REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB
11
00:01:50,571 --> 00:01:52,528
SANDHEDEN ER DERUDE
12
00:02:06,835 --> 00:02:11,082
Hold op. Nej.
13
00:02:11,172 --> 00:02:13,746
Hold op. Giv slip.
14
00:02:13,842 --> 00:02:17,127
- Giv slip.
- Giv slip på drengen!
15
00:02:18,138 --> 00:02:20,711
Giv slip, Mulder!
16
00:02:27,606 --> 00:02:32,066
Giv slip, ellers er jeg tvunget
til at bruge mit våben.
17
00:02:32,152 --> 00:02:34,939
Det vil jeg ikke. Jeg vil ikke skyde.
18
00:02:46,791 --> 00:02:48,914
Er du bevæbnet?
19
00:02:51,004 --> 00:02:53,958
For pokker. Det her er dumt.
20
00:02:54,049 --> 00:02:59,423
Vær nu ikke så dramatisk.
Bare sig, om du har en pistol.
21
00:02:59,512 --> 00:03:01,920
Det er for varmt til det her pis.
22
00:03:06,394 --> 00:03:09,479
Okay, så læg dig ned på jorden.
23
00:03:09,564 --> 00:03:12,980
Jeg vil kunne se dine hænder.
Læg dig på maven.
24
00:03:19,074 --> 00:03:21,481
Hvad laver du?
25
00:03:22,369 --> 00:03:24,990
Agent Mulder, bliv der!
26
00:03:41,721 --> 00:03:44,094
Han faldt ud over kanten!
27
00:03:44,182 --> 00:03:45,842
Hvem?
28
00:03:47,352 --> 00:03:48,894
Mulder.
29
00:04:21,595 --> 00:04:27,348
Okay. Jeg taler med Scully.
I vender tilbage til skolen.
30
00:04:27,434 --> 00:04:31,728
- Hvor er han? Hvor er Mulder?
- Det ved jeg ikke.
31
00:04:31,813 --> 00:04:35,893
Ved du det ikke?
En agent sagde, du så ham?
32
00:04:35,984 --> 00:04:40,278
Jeg så ham bakke ud over skrænten
og falde lige derovre.
33
00:04:40,989 --> 00:04:42,898
- Hvor er han så?
- Han er væk.
34
00:04:42,991 --> 00:04:46,194
- Han kan ikke være væk.
- Nej, men det er han.
35
00:04:47,829 --> 00:04:51,494
Den skrænt? Faldt han derfra?
36
00:04:51,583 --> 00:04:54,584
Efter sådan et fald er det umuligt...
37
00:04:55,754 --> 00:05:00,914
Som strømer ser man ting. En mand falder
fem etager og vender tilbage på arbejde.
38
00:05:01,009 --> 00:05:05,552
En gammel dame bliver skudt
og fisker kuglen ud af sin æggekage.
39
00:05:05,639 --> 00:05:09,588
Men selv om Mulder overlever det her,
er, hvad han så gør, helt umuligt.
40
00:05:09,684 --> 00:05:13,634
Nedslagspunktet er der, klart og tydeligt.
41
00:05:13,730 --> 00:05:17,395
Og nogle spor fører ned til vandet.
42
00:05:20,737 --> 00:05:23,940
Se på sporene. Hvad ser du?
43
00:05:25,700 --> 00:05:28,191
Mulder løb.
44
00:05:29,913 --> 00:05:33,578
- Det var ikke Mulder.
- Det er jeg helt sikker på.
45
00:05:33,667 --> 00:05:36,870
Måske lignede det Mulder,
men det var ikke Mulder.
46
00:05:36,962 --> 00:05:41,540
Jeg sagde, jeg kendte Mulder.
Måske kendte jeg ham ikke så godt,
47
00:05:41,633 --> 00:05:44,587
men jeg ved, at det var Fox Mulder deroppe.
48
00:05:44,678 --> 00:05:49,968
Jeg er sikker på, det lignede Mulder,
og du har grund til at tro, det var ham.
49
00:05:50,058 --> 00:05:52,893
Men det var ikke Mulder.
50
00:05:55,897 --> 00:06:00,939
Jeg sagde, jeg havde set ting,
som jeg ikke kan forklare.
51
00:06:01,027 --> 00:06:06,781
Jeg har set, hvad der ligner en mand,
forvandle sig til en anden.
52
00:06:07,784 --> 00:06:11,319
Noget, der ligner en mand,
men som ikke er det?
53
00:06:16,251 --> 00:06:19,786
- Hvad er han?
- Det skal du ikke ønske dig at vide.
54
00:06:19,880 --> 00:06:23,794
Hvis han ikke er en mand,
hvad fanden er han så?
55
00:06:23,884 --> 00:06:28,130
Vend ikke ryggen til mig,
Jeg stiller dig et rimeligt spørgsmål.
56
00:06:30,640 --> 00:06:32,716
Han er udenjordisk.
57
00:06:39,149 --> 00:06:45,401
- Han er dusørjæger.
- Som vil have dusøren for...?
58
00:06:45,488 --> 00:06:48,608
For Gibson Praise
59
00:06:48,700 --> 00:06:50,609
fordi han er delvis udenjordisk.
60
00:06:53,204 --> 00:06:55,909
Han er en menneskelig anomali.
61
00:06:57,375 --> 00:07:02,618
Forklæder en udenjordisk dusørjæger sig
som Mulder og kidnapper drengen?
62
00:07:02,714 --> 00:07:07,542
For at tage ham tilbage til sit skib,
hvor vi mener, Mulder er.
63
00:07:11,932 --> 00:07:18,184
Agent Scully, du er begyndt
at minde mig meget om agent Mulder.
64
00:07:18,271 --> 00:07:21,272
Hvad er så din forklaring?
65
00:07:26,905 --> 00:07:32,575
Hvis det er sandt, at sådan
en skabning findes, en dusørjæger,
66
00:07:32,661 --> 00:07:37,239
kunne han forvandle sig til alle.
Dig, mig, hvem som helst.
67
00:07:37,332 --> 00:07:39,740
Jeg tror, det er sandt.
68
00:07:41,044 --> 00:07:43,286
Og muligt.
69
00:07:45,465 --> 00:07:48,585
Og uanset hvor Mulder er lige nu,
70
00:07:49,469 --> 00:07:52,553
så håber jeg sgu, han smiler.
71
00:08:11,658 --> 00:08:13,117
De er her.
72
00:08:24,170 --> 00:08:29,082
- Er der noget spor af Mulder?
- Ikke ifølge de her mennesker.
73
00:08:29,175 --> 00:08:31,548
Vi gennemsøgte skolen.
74
00:08:38,310 --> 00:08:40,979
- Det kan du gøre bedre.
- Sir?
75
00:08:42,147 --> 00:08:47,437
Han må være her et sted.
Lad os gennemsøge skolen igen.
76
00:09:19,935 --> 00:09:22,342
Hallo?
77
00:09:26,191 --> 00:09:29,311
Undskyld, jeg troede, du var...
78
00:09:29,402 --> 00:09:31,810
Jeg troede, I var blevet bedt om at gå.
79
00:09:33,490 --> 00:09:36,028
Har du fundet noget?
80
00:09:36,117 --> 00:09:39,368
Nej. Lad os fortsætte med at lede.
81
00:09:56,596 --> 00:10:01,804
- Der er ingen i administrationsbygningen.
- Modtaget. Tjek den igen.
82
00:10:02,894 --> 00:10:07,224
Jeg vil vide, hvordan Doggett vidste,
hvor vi var på vej hen.
83
00:10:07,315 --> 00:10:12,024
Jeg ved det ikke, men han endevender stedet
i sin søgen efter den forkerte person.
84
00:10:12,112 --> 00:10:18,446
- Hvad skete der med Gibson Praise?
- Uanset hvad, så er han over alle bjerge.
85
00:10:18,535 --> 00:10:21,370
Hvad han end er, så er han tre skridt foran os.
86
00:10:34,175 --> 00:10:39,252
De holder øje med os.
Begynd at gå. Jeg er lige bagved.
87
00:10:52,485 --> 00:10:54,145
Må jeg tale med dig?
88
00:13:02,866 --> 00:13:05,357
Du skulle ikke være kommet.
89
00:13:15,377 --> 00:13:18,876
Du skulle ikke være kommet.
Du fører dem til mig.
90
00:13:18,964 --> 00:13:21,122
Jeg er her for at beskytte dig, Gibson.
91
00:13:24,511 --> 00:13:27,844
Jeg ved, at du ved, jeg taler sandt.
92
00:13:27,931 --> 00:13:30,386
Jeg ved, at du kan læse min tanker.
93
00:13:30,475 --> 00:13:34,389
Jeg ved, de tog manden,
som du arbejder sammen med - Mulder.
94
00:13:34,479 --> 00:13:37,599
Og nu er de kommet efter mig.
95
00:13:40,276 --> 00:13:46,944
Den eneste grund til, de vil tage dig,
er, fordi du er en ganske særlig dreng.
96
00:13:48,034 --> 00:13:51,450
De vil tage dig på grund af, hvad du er.
97
00:13:51,538 --> 00:13:55,582
Undskyld, jeg vidste ikke,
at nogen fulgte efter mig.
98
00:13:57,711 --> 00:14:02,373
Min ven Thea ved det.
Hun er den eneste, jeg har fortalt det til.
99
00:14:02,465 --> 00:14:07,460
Hun siger, FBI også leder efter mig.
Hun er bekymret for mig.
100
00:14:07,554 --> 00:14:12,761
Hun har ret til at være bange.
Vi ved ikke, hvem vi kan stole på.
101
00:14:16,855 --> 00:14:20,769
- Jeg faldt, da jeg stak af.
- Du har måske brækket det.
102
00:14:23,778 --> 00:14:28,855
Hvis de finder mig, så tager de mig.
Det har jeg altid vidst.
103
00:14:32,120 --> 00:14:35,204
Jeg laver en skinne til dig.
104
00:14:36,541 --> 00:14:43,837
Jeg kan justere dit ben,
men jeg skal bruge en bil til at få dig herfra.
105
00:14:46,593 --> 00:14:50,425
Jeg lover at komme tilbage efter dig.
106
00:14:52,182 --> 00:14:54,933
Jeg lover, at der ikke sker dig noget.
107
00:14:55,018 --> 00:14:58,019
Det har du sagt før.
108
00:15:21,670 --> 00:15:23,828
Det er vicedirektøren til dig.
109
00:15:25,507 --> 00:15:29,754
- John Doggett.
- Jeg får meldinger fra Arizona...
110
00:15:29,844 --> 00:15:32,715
- Ja, sir.
- ...at du har fundet agent Mulder.
111
00:15:32,806 --> 00:15:35,676
Nogen var lidt hurtigt ude.
Jeg så ham, men jeg...
112
00:15:35,767 --> 00:15:37,760
Hvad mener du med, at du så ham?
113
00:15:37,852 --> 00:15:39,928
Hvad foregår der derude?
114
00:15:40,647 --> 00:15:46,732
Et lokalt eftersøgningshold hjælper, området
er afspærret og afsøges. Vi er på sagen.
115
00:15:46,820 --> 00:15:51,612
Hvordan kan FBI finde en mand
116
00:15:51,700 --> 00:15:56,492
og så miste ham midt i ørkenen?
117
00:15:56,579 --> 00:15:58,371
Det vil jeg gerne vide.
118
00:15:59,833 --> 00:16:02,537
- Er du der?
- Ja, jeg hørte spørgsmålet.
119
00:16:02,627 --> 00:16:04,703
Jeg gav dig kommandoen derude.
120
00:16:04,796 --> 00:16:07,204
Gør så dit skide arbejde.
121
00:16:15,473 --> 00:16:18,973
Synes du, det er sjovt?
Synes du, jeg er sjov?
122
00:16:19,060 --> 00:16:22,809
Nej. Det gav pludselig mening.
123
00:16:22,897 --> 00:16:25,685
Hvordan du fandt hertil,
hvem førte dig til Gibson.
124
00:16:25,775 --> 00:16:30,603
- Tror du, jeg udspionerede dig?
- Nej, men det gjorde vores nye vicedirektør.
125
00:16:30,697 --> 00:16:34,232
Du er en brik i et svindelnummer.
126
00:16:41,124 --> 00:16:43,911
Du har fortalt detaljerne,
så giv mig hele billedet.
127
00:16:44,002 --> 00:16:45,662
Okay.
128
00:16:45,754 --> 00:16:50,048
Du har et godt omdømme.
Du går ikke på kompromis, du giver ikke op.
129
00:16:50,133 --> 00:16:52,042
Du er en god FBI-agent.
130
00:16:52,135 --> 00:16:55,469
Mange vil sige,
at du ender som direktør en dag.
131
00:16:55,555 --> 00:16:58,924
Derfor er det meningen,
det skal mislykkes for dig.
132
00:16:59,017 --> 00:17:03,228
Hverken afspærringer
eller helikoptere vil finde Mulder.
133
00:17:03,313 --> 00:17:05,270
Det er den forkerte fremgangsmåde.
134
00:17:05,357 --> 00:17:08,227
Der findes ingen andre.
135
00:17:08,985 --> 00:17:13,149
Du finder kun Mulder,
hvis du giver efter for sandheden.
136
00:17:13,239 --> 00:17:15,565
Lytter til Scully.
137
00:17:16,451 --> 00:17:20,579
Men lad os sige, du finder ham,
138
00:17:20,664 --> 00:17:22,989
men selv da taber du.
139
00:17:25,043 --> 00:17:32,090
Hvis du skriver noget om aliens
eller ufoer i din rapport,
140
00:17:32,175 --> 00:17:34,333
vil Kersh ruinere dig.
141
00:17:35,762 --> 00:17:38,004
Jeg vil vædde på, det var hans plan.
142
00:17:44,688 --> 00:17:47,392
Er agent Scully her?
143
00:17:47,482 --> 00:17:49,558
Hvor er agent Scully?
144
00:17:51,987 --> 00:17:55,237
Hvis man er sammen med agent Scully,
så giv hende radioen.
145
00:17:56,241 --> 00:17:58,566
Er nogen sammen med agent Scully?
146
00:18:02,330 --> 00:18:04,904
Er der nogen, som ved, hvor agent Scully er?
147
00:18:06,293 --> 00:18:08,784
Er nogen sammen med hende?
148
00:18:13,466 --> 00:18:17,215
- Jeg er sammen med agent Scully.
- Hvem er det her så?
149
00:18:20,640 --> 00:18:23,262
Jeg har agent Scully.
150
00:18:26,938 --> 00:18:29,310
Hvad?
151
00:18:29,399 --> 00:18:31,475
Giv mig radioen.
152
00:18:32,694 --> 00:18:35,611
- Er du sammen med Scully?
- Hun står over for mig.
153
00:18:36,740 --> 00:18:39,575
Over for hvem? Over for mig?
154
00:18:39,659 --> 00:18:41,533
Hvor?
155
00:18:41,619 --> 00:18:44,157
- Hvor er du?
- I en sovebarak.
156
00:18:44,247 --> 00:18:46,323
Vi er i sovesalen.
157
00:18:47,250 --> 00:18:50,999
Sig, han ikke må slippe hende af syne.
158
00:18:51,087 --> 00:18:53,543
Tilbagehold Scully. Vi kommer.
159
00:18:55,133 --> 00:18:56,675
Agent Scully.
160
00:19:25,163 --> 00:19:26,741
Der er hun.
161
00:19:27,874 --> 00:19:29,997
Kan du se hende?
162
00:19:42,305 --> 00:19:45,508
- Hvor blev hun af? Så du hende?
- Nej.
163
00:19:46,351 --> 00:19:48,723
Hun løb den her vej!
164
00:19:49,771 --> 00:19:52,309
Jeg så hende!
165
00:19:52,399 --> 00:19:54,687
Du så hende!
166
00:20:09,124 --> 00:20:11,697
Agent, kan du trække vejret?
167
00:20:18,883 --> 00:20:20,959
Han tror, det var mig.
168
00:20:22,595 --> 00:20:27,637
Han tror, jeg gjorde det.
Hvordan er det muligt?
169
00:20:31,896 --> 00:20:34,434
Det er nogen i det her lokale.
170
00:21:42,926 --> 00:21:45,002
Mulder.
171
00:22:46,780 --> 00:22:48,856
Agent Scully?
172
00:22:50,533 --> 00:22:52,609
Hvor skal du hen?
173
00:23:02,670 --> 00:23:05,078
Stig ud af bilen.
174
00:23:13,431 --> 00:23:15,803
- Hvem er du?
- Hvem jeg er?
175
00:23:17,310 --> 00:23:19,184
- Smid våbnet, og vend dig om.
- Nej.
176
00:23:19,270 --> 00:23:24,431
Bare gør det! Jeg ved, hvordan det fungerer.
Et dødeligt skud i nakken.
177
00:23:24,526 --> 00:23:27,099
Du sigter på en ven.
178
00:23:27,195 --> 00:23:30,860
Vend dig om, ellers antager jeg,
du ikke er den, du udgiver dig for.
179
00:23:30,949 --> 00:23:33,654
Scully, det er mig! Skinner!
180
00:23:59,769 --> 00:24:01,845
Jeg kan bevise det.
181
00:24:03,356 --> 00:24:06,559
Jeg kender din hemmelighed.
Hvem ellers gør det?
182
00:24:09,362 --> 00:24:12,778
Okay. Så fortæl mig den.
183
00:24:14,117 --> 00:24:18,993
Det kan du gøre.
Hvordan ved jeg ellers, det er dig?
184
00:24:24,753 --> 00:24:27,504
Jeg bryder mig ikke om
at sigte på en gravid kvinde
185
00:24:27,589 --> 00:24:31,207
og heller ikke, at de sigter på mig.
186
00:24:44,856 --> 00:24:47,264
Det her er gået for vidt, Scully.
187
00:24:47,358 --> 00:24:50,941
Nej. Det er det, der er galt.
188
00:24:52,447 --> 00:24:54,570
Det er ikke gået vidt nok.
189
00:24:58,495 --> 00:25:01,828
- Jeg skal bruge bilnøglerne.
- Hvad skal du?
190
00:25:01,915 --> 00:25:05,663
Vi lader os hæmme af FBI,
191
00:25:05,752 --> 00:25:09,536
af John Doggett
og uden tvivl af vores egen mistro.
192
00:25:09,631 --> 00:25:12,715
Uanset hvad, så fungerer det,
så længe vi giver det lov.
193
00:25:12,801 --> 00:25:16,004
Du sagde, Mulder ikke ville tillade det.
194
00:25:17,263 --> 00:25:21,047
At han ikke ville lade det her
ødelægge min karriere eller ham.
195
00:25:23,103 --> 00:25:30,101
Men hvad med dig, Scully?
For dig står der endnu mere på spil.
196
00:25:38,410 --> 00:25:42,324
Jeg kan ikke risikere,
at jeg aldrig ser ham igen.
197
00:25:42,414 --> 00:25:46,281
Mulder kunne pludselig komme gående.
Vi ved det ikke.
198
00:25:46,376 --> 00:25:53,422
En sidste chance venter på os ude i ørkenen.
199
00:25:55,343 --> 00:25:57,668
Gibson Praise.
200
00:25:59,764 --> 00:26:03,050
Det drejer sig måske kun om,
hvem når først frem til ham.
201
00:26:09,357 --> 00:26:11,813
Ind i bilen. Jeg kører.
202
00:27:06,915 --> 00:27:09,750
Han er ikke dernede.
203
00:27:09,834 --> 00:27:14,543
Jeg sagde, han skulle blive her.
204
00:27:20,428 --> 00:27:22,504
Jeg har fundet ham.
205
00:27:32,524 --> 00:27:37,862
Hvad laver du herude?
Hvorfor svarede du mig ikke?
206
00:27:39,656 --> 00:27:41,898
Han er her.
207
00:27:46,704 --> 00:27:48,662
Jeg kan høre ham.
208
00:27:55,797 --> 00:27:57,671
Hvad taler du om?
209
00:27:59,259 --> 00:28:02,010
Mulder.
210
00:28:02,095 --> 00:28:04,503
Han er et sted derude.
211
00:28:07,142 --> 00:28:12,563
Han har høj feber.
Hans ben er muligvis inficeret.
212
00:28:12,647 --> 00:28:16,396
Du skal på hospitalet.
Okay, min ven?
213
00:28:18,862 --> 00:28:21,531
Du er så tæt på nu.
214
00:28:25,952 --> 00:28:28,443
Læg armen om mig. Pas på dit ben.
215
00:28:38,214 --> 00:28:42,259
- Du kører ham på hospitalet.
- Hvad med dig?
216
00:28:52,145 --> 00:28:55,644
MACLAREN AMTSSYGEHUS
24.48
217
00:28:58,193 --> 00:29:02,985
Jeg har en dreng her,
som skal tilses øjeblikkeligt!
218
00:29:31,226 --> 00:29:33,633
Hvad?
219
00:29:33,728 --> 00:29:35,887
Er du okay? Hvad er der galt?
220
00:29:43,988 --> 00:29:47,108
Det er okay, Gibson. Læg dig ned.
221
00:31:20,418 --> 00:31:23,040
Du godeste.
222
00:32:32,030 --> 00:32:36,324
For nogen, som hævder ikke at følge
efter mig, så er du sandelig god til det.
223
00:32:36,410 --> 00:32:41,321
- Du er, hvor der sker noget.
- Vil det sige, jeg er tosset, eller at jeg har ret?
224
00:32:41,415 --> 00:32:45,958
Du vandrer rundt i ørkenen midt om natten,
hvad tror du?
225
00:32:46,044 --> 00:32:49,793
Du vil finde Mulder,
men vil ikke gøre, hvad der skal til.
226
00:32:49,881 --> 00:32:53,500
- Du er bange for, jeg har ret.
- Jeg er ikke bange for noget.
227
00:32:53,593 --> 00:32:56,962
Bortset fra, at Mulder har fået selv dig
til at tro på det her pis.
228
00:32:57,055 --> 00:33:02,180
Du har selv set det her "pis" nu.
Hvordan forklarer du, hvad der skete i dag?
229
00:33:04,271 --> 00:33:06,940
Lad mig stille dig et hypotetisk spørgsmål.
230
00:33:07,024 --> 00:33:12,398
Hvis du fandt ham, rumskibet
eller den her alien dusørjæger herude,
231
00:33:12,487 --> 00:33:16,948
- hvad ville du så gøre?
- Jeg ved, hvad agent Mulder ville gøre.
232
00:33:17,034 --> 00:33:21,660
- Han ville gøre, hvad der skal til.
- Du mener lyve. Som du har løjet for mig.
233
00:33:21,747 --> 00:33:26,409
Og lade hånt om ordrer, som du har gjort.
Er det det, der skal til?
234
00:33:26,501 --> 00:33:31,329
- Giv lidt for at få lidt!
- Hvorfor sagde du ikke, hvor drengen var?
235
00:33:31,423 --> 00:33:33,879
Hvilken dreng? Jeg kan ikke se nogen.
236
00:33:33,967 --> 00:33:39,756
Nu lyver du igen!
Skinner kørte ham på sygehuset.
237
00:33:48,190 --> 00:33:50,763
Hvordan ved du det?
238
00:33:52,110 --> 00:33:59,358
En ting, jeg er sikker på, er, Mulder leder
efter Gibson Praise, men jeg ved ikke hvorfor.
239
00:33:59,451 --> 00:34:04,611
Men når han finder drengen,
venter mine mænd på ham.
240
00:34:04,706 --> 00:34:08,241
Fulgte dine mænd efter vicedirektør Skinner?
241
00:34:13,924 --> 00:34:17,507
Hvor skal du hen?
Agent Scully, hvor skal du hen?
242
00:34:17,594 --> 00:34:19,468
Er dine mænd på sygehuset?
243
00:34:19,554 --> 00:34:22,805
Jeg har det under kontrol.
Ingen forlader den bygning.
244
00:34:22,891 --> 00:34:26,094
Hvordan ved du, at det er dine mænd?
245
00:35:15,360 --> 00:35:20,781
- Hvor er drengen?
- Døren for enden af gangen, med Skinner.
246
00:35:22,326 --> 00:35:23,820
Er du sikker?
247
00:35:23,910 --> 00:35:28,987
Mine agenter så drengen i vinduet.
Sygeplejersken tjekker ham hvert 20. minut.
248
00:35:29,082 --> 00:35:32,997
Personalet passer deres egne sager.
Vi venter bare på Mulder.
249
00:35:33,086 --> 00:35:37,001
Hvert minut I venter, er drengen i fare.
250
00:35:37,090 --> 00:35:41,384
Ingen kommer forbi os.
Ingen er kommet forbi os.
251
00:35:42,512 --> 00:35:44,920
Tror du på det, agent Doggett?
252
00:36:00,238 --> 00:36:05,446
Hvis noget forsøger at rive hovedet af dig,
dækker jeg dig.
253
00:36:08,288 --> 00:36:10,364
Vicedirektør Skinner.
254
00:36:11,291 --> 00:36:13,414
Det er John Doggett.
255
00:36:19,925 --> 00:36:23,128
Hvad helvede er det her? Hvad foregår der?
256
00:36:23,220 --> 00:36:25,592
Stuen er tom.
257
00:36:30,435 --> 00:36:34,385
Jeg leder efter en patient, en 12-årig dreng.
258
00:36:35,148 --> 00:36:37,936
Han er måske stadig i bygningen.
259
00:36:45,409 --> 00:36:47,069
Vinduet kan ikke åbnes.
260
00:36:47,160 --> 00:36:51,953
Hvordan forlader en mand og en dreng
værelset, bortset fra gennem døren?
261
00:37:05,470 --> 00:37:09,171
Det er okay. Jeg har ham. Gibson.
262
00:37:14,062 --> 00:37:17,265
Hvordan er du kommet?
263
00:37:17,357 --> 00:37:22,150
- Hvordan fik du ham ud fra stuen?
- Gennem loftet.
264
00:37:23,530 --> 00:37:27,065
Jeg ved ikke, hvem jeg kan stole på.
265
00:37:27,159 --> 00:37:29,863
Hvor er han?
266
00:37:29,953 --> 00:37:32,029
Han er her.
267
00:37:35,626 --> 00:37:38,117
De finder ham.
268
00:38:53,578 --> 00:38:55,654
En agent har brug for hjælp.
269
00:39:16,351 --> 00:39:18,807
Jeg sagde, en agent har brug for hjælp!
270
00:39:58,977 --> 00:40:02,346
Det er heldigt,
det hele fandt sted på et sygehus.
271
00:40:02,439 --> 00:40:05,060
Ja, meget heldigt, sir.
272
00:40:05,150 --> 00:40:11,899
Jeg formoder, de sundhedsfarlige materialer
må have været medicinske.
273
00:40:11,990 --> 00:40:14,066
Det er ikke blevet bekræftet endnu.
274
00:40:14,159 --> 00:40:19,913
Meget er ikke blevet bekræftet.
Heller ikke, hvor Mulder befinder sig.
275
00:40:21,541 --> 00:40:24,661
Men nogle af dine "fakta",
276
00:40:26,046 --> 00:40:30,044
som "en mand falder
fra en skrænt og forsvinder",
277
00:40:30,133 --> 00:40:37,381
"en agent bliver kvalt af en gerningsmand,
som forsvinder ud i den blå luft."
278
00:40:37,474 --> 00:40:40,179
Det lyder som science fiction.
279
00:40:40,268 --> 00:40:43,353
Du mener, det lyder som en X-fil.
280
00:40:45,941 --> 00:40:50,188
Men det var det, du havde i sinde,
da du gav mig sagen, ikke?
281
00:40:50,278 --> 00:40:55,237
Jeg stiller spørgsmålene, John.
Du skal bare give mig svarene.
282
00:41:00,080 --> 00:41:03,164
Kom ikke tilbage, før du har dem.
283
00:41:08,922 --> 00:41:12,671
GOD BEDRING
284
00:41:22,978 --> 00:41:26,678
Min far sagde altid,
at det ikke handler om at vinde eller tabe,
285
00:41:26,773 --> 00:41:30,059
men om, hvem der får flest tæsk.
286
00:41:30,152 --> 00:41:34,149
- Skal det virke opmuntrende?
- Det mente jeg.
287
00:41:34,239 --> 00:41:38,107
Men jeg så aldrig din modstander.
288
00:41:38,201 --> 00:41:40,075
Og det kommer du aldrig til.
289
00:41:41,913 --> 00:41:45,033
Du tror mig stadig ikke.
290
00:41:45,125 --> 00:41:49,075
Hvad, jeg ikke forstår, er,
hvorfor de beholder dig her.
291
00:41:49,171 --> 00:41:53,916
Der er bare nogle ting, de skal undersøge.
292
00:41:55,093 --> 00:41:58,842
Jeg har nogle ting,
som jeg tænke, du ville have undersøgt.
293
00:41:58,930 --> 00:42:01,848
Skinners tilstand er stabil.
294
00:42:01,933 --> 00:42:05,978
Han hviler og afventer en diagnose.
295
00:42:06,063 --> 00:42:09,348
Det samme gælder agent Landaus hals.
296
00:42:09,441 --> 00:42:11,813
Gibson Praise er nu under statens tilsyn,
297
00:42:11,902 --> 00:42:16,445
men jeg har bedt om særlig beskyttelse,
som jeg formoder, du selv ville.
298
00:42:17,699 --> 00:42:22,077
- Hvorfor er du her?
- Jeg holder dig underrettet om sagen.
299
00:42:22,954 --> 00:42:25,410
Det er ikke dit job.
300
00:42:25,499 --> 00:42:27,954
Det er det faktisk.
301
00:42:28,043 --> 00:42:30,119
Officielt.
302
00:42:31,630 --> 00:42:36,790
Jeg er blevet overflyttet til X-filerne.
303
00:42:52,651 --> 00:42:58,025
Uanset vores meningsforskelle,
så finder jeg ham, agent Scully.
304
00:44:40,092 --> 00:44:42,168
DANISH
25581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.