All language subtitles for S08E02 - Without

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,436 Tidligere i Strengt Fortroligt. 2 00:00:02,436 --> 00:00:06,271 Dig og A.D. Skinner er de to primære vidner til Mulder's forsvunden. 3 00:00:06,273 --> 00:00:09,375 - I skal afhøres omgående. - Af hvem? 5 00:00:09,377 --> 00:00:12,311 Mine gruppeleder i dette, Special Agent John Doggett. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,513 Hvis vi kan finde ud af hvor det skib skulle hen, 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,248 har vi en chance for at finde Mulder. 8 00:00:17,318 --> 00:00:20,452 Jeg så hvorfor de tog Mulder, hvorfor de er i Arizona. 10 00:00:20,454 --> 00:00:24,356 De vil finde ud af hvor drengen Gibson Praise befinder sig. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,458 Vi har lige bekræftet en lokation på drengen. 13 00:00:26,460 --> 00:00:29,862 Han er på en skole for døve, i et sted kaldet Flemingtown. 15 00:00:29,864 --> 00:00:31,630 Hold øje udenfor vinduet. 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,966 - Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 18 00:00:33,968 --> 00:00:37,069 Jeg prøver at finde Mulder. 1 00:00:40,334 --> 00:00:43,584 Vi har levet i et selvforårsaget mørke, 2 00:00:43,670 --> 00:00:47,917 blinde for en beboet verden, som ingen af os har set. 3 00:00:49,134 --> 00:00:52,218 En verden af skabninger, som rejser gennem tid og rum, 4 00:00:52,304 --> 00:00:56,254 og som vi kun regner for fantasi. 5 00:00:58,435 --> 00:01:02,812 Hvem er disse væsner, som vi vover at forestille os, men frygter at acceptere? 6 00:01:02,898 --> 00:01:07,476 Hvilket dunkelt arbejde foregår i deres umulige maskiner, 7 00:01:07,569 --> 00:01:11,104 skjult for os af usynlige kræfter? 8 00:01:12,157 --> 00:01:17,780 Hvis de kender vores hemmeligheder, hvorfor kender vi så ikke deres? 9 00:01:31,051 --> 00:01:33,174 PARANORMAL AKTIVITET 10 00:01:35,472 --> 00:01:37,346 REGERINGEN BENÆGTER KENDSKAB 11 00:01:50,571 --> 00:01:52,528 SANDHEDEN ER DERUDE 12 00:02:06,835 --> 00:02:11,082 Hold op. Nej. 13 00:02:11,172 --> 00:02:13,746 Hold op. Giv slip. 14 00:02:13,842 --> 00:02:17,127 - Giv slip. - Giv slip på drengen! 15 00:02:18,138 --> 00:02:20,711 Giv slip, Mulder! 16 00:02:27,606 --> 00:02:32,066 Giv slip, ellers er jeg tvunget til at bruge mit våben. 17 00:02:32,152 --> 00:02:34,939 Det vil jeg ikke. Jeg vil ikke skyde. 18 00:02:46,791 --> 00:02:48,914 Er du bevæbnet? 19 00:02:51,004 --> 00:02:53,958 For pokker. Det her er dumt. 20 00:02:54,049 --> 00:02:59,423 Vær nu ikke så dramatisk. Bare sig, om du har en pistol. 21 00:02:59,512 --> 00:03:01,920 Det er for varmt til det her pis. 22 00:03:06,394 --> 00:03:09,479 Okay, så læg dig ned på jorden. 23 00:03:09,564 --> 00:03:12,980 Jeg vil kunne se dine hænder. Læg dig på maven. 24 00:03:19,074 --> 00:03:21,481 Hvad laver du? 25 00:03:22,369 --> 00:03:24,990 Agent Mulder, bliv der! 26 00:03:41,721 --> 00:03:44,094 Han faldt ud over kanten! 27 00:03:44,182 --> 00:03:45,842 Hvem? 28 00:03:47,352 --> 00:03:48,894 Mulder. 29 00:04:21,595 --> 00:04:27,348 Okay. Jeg taler med Scully. I vender tilbage til skolen. 30 00:04:27,434 --> 00:04:31,728 - Hvor er han? Hvor er Mulder? - Det ved jeg ikke. 31 00:04:31,813 --> 00:04:35,893 Ved du det ikke? En agent sagde, du så ham? 32 00:04:35,984 --> 00:04:40,278 Jeg så ham bakke ud over skrænten og falde lige derovre. 33 00:04:40,989 --> 00:04:42,898 - Hvor er han så? - Han er væk. 34 00:04:42,991 --> 00:04:46,194 - Han kan ikke være væk. - Nej, men det er han. 35 00:04:47,829 --> 00:04:51,494 Den skrænt? Faldt han derfra? 36 00:04:51,583 --> 00:04:54,584 Efter sådan et fald er det umuligt... 37 00:04:55,754 --> 00:05:00,914 Som strømer ser man ting. En mand falder fem etager og vender tilbage på arbejde. 38 00:05:01,009 --> 00:05:05,552 En gammel dame bliver skudt og fisker kuglen ud af sin æggekage. 39 00:05:05,639 --> 00:05:09,588 Men selv om Mulder overlever det her, er, hvad han så gør, helt umuligt. 40 00:05:09,684 --> 00:05:13,634 Nedslagspunktet er der, klart og tydeligt. 41 00:05:13,730 --> 00:05:17,395 Og nogle spor fører ned til vandet. 42 00:05:20,737 --> 00:05:23,940 Se på sporene. Hvad ser du? 43 00:05:25,700 --> 00:05:28,191 Mulder løb. 44 00:05:29,913 --> 00:05:33,578 - Det var ikke Mulder. - Det er jeg helt sikker på. 45 00:05:33,667 --> 00:05:36,870 Måske lignede det Mulder, men det var ikke Mulder. 46 00:05:36,962 --> 00:05:41,540 Jeg sagde, jeg kendte Mulder. Måske kendte jeg ham ikke så godt, 47 00:05:41,633 --> 00:05:44,587 men jeg ved, at det var Fox Mulder deroppe. 48 00:05:44,678 --> 00:05:49,968 Jeg er sikker på, det lignede Mulder, og du har grund til at tro, det var ham. 49 00:05:50,058 --> 00:05:52,893 Men det var ikke Mulder. 50 00:05:55,897 --> 00:06:00,939 Jeg sagde, jeg havde set ting, som jeg ikke kan forklare. 51 00:06:01,027 --> 00:06:06,781 Jeg har set, hvad der ligner en mand, forvandle sig til en anden. 52 00:06:07,784 --> 00:06:11,319 Noget, der ligner en mand, men som ikke er det? 53 00:06:16,251 --> 00:06:19,786 - Hvad er han? - Det skal du ikke ønske dig at vide. 54 00:06:19,880 --> 00:06:23,794 Hvis han ikke er en mand, hvad fanden er han så? 55 00:06:23,884 --> 00:06:28,130 Vend ikke ryggen til mig, Jeg stiller dig et rimeligt spørgsmål. 56 00:06:30,640 --> 00:06:32,716 Han er udenjordisk. 57 00:06:39,149 --> 00:06:45,401 - Han er dusørjæger. - Som vil have dusøren for...? 58 00:06:45,488 --> 00:06:48,608 For Gibson Praise 59 00:06:48,700 --> 00:06:50,609 fordi han er delvis udenjordisk. 60 00:06:53,204 --> 00:06:55,909 Han er en menneskelig anomali. 61 00:06:57,375 --> 00:07:02,618 Forklæder en udenjordisk dusørjæger sig som Mulder og kidnapper drengen? 62 00:07:02,714 --> 00:07:07,542 For at tage ham tilbage til sit skib, hvor vi mener, Mulder er. 63 00:07:11,932 --> 00:07:18,184 Agent Scully, du er begyndt at minde mig meget om agent Mulder. 64 00:07:18,271 --> 00:07:21,272 Hvad er så din forklaring? 65 00:07:26,905 --> 00:07:32,575 Hvis det er sandt, at sådan en skabning findes, en dusørjæger, 66 00:07:32,661 --> 00:07:37,239 kunne han forvandle sig til alle. Dig, mig, hvem som helst. 67 00:07:37,332 --> 00:07:39,740 Jeg tror, det er sandt. 68 00:07:41,044 --> 00:07:43,286 Og muligt. 69 00:07:45,465 --> 00:07:48,585 Og uanset hvor Mulder er lige nu, 70 00:07:49,469 --> 00:07:52,553 så håber jeg sgu, han smiler. 71 00:08:11,658 --> 00:08:13,117 De er her. 72 00:08:24,170 --> 00:08:29,082 - Er der noget spor af Mulder? - Ikke ifølge de her mennesker. 73 00:08:29,175 --> 00:08:31,548 Vi gennemsøgte skolen. 74 00:08:38,310 --> 00:08:40,979 - Det kan du gøre bedre. - Sir? 75 00:08:42,147 --> 00:08:47,437 Han må være her et sted. Lad os gennemsøge skolen igen. 76 00:09:19,935 --> 00:09:22,342 Hallo? 77 00:09:26,191 --> 00:09:29,311 Undskyld, jeg troede, du var... 78 00:09:29,402 --> 00:09:31,810 Jeg troede, I var blevet bedt om at gå. 79 00:09:33,490 --> 00:09:36,028 Har du fundet noget? 80 00:09:36,117 --> 00:09:39,368 Nej. Lad os fortsætte med at lede. 81 00:09:56,596 --> 00:10:01,804 - Der er ingen i administrationsbygningen. - Modtaget. Tjek den igen. 82 00:10:02,894 --> 00:10:07,224 Jeg vil vide, hvordan Doggett vidste, hvor vi var på vej hen. 83 00:10:07,315 --> 00:10:12,024 Jeg ved det ikke, men han endevender stedet i sin søgen efter den forkerte person. 84 00:10:12,112 --> 00:10:18,446 - Hvad skete der med Gibson Praise? - Uanset hvad, så er han over alle bjerge. 85 00:10:18,535 --> 00:10:21,370 Hvad han end er, så er han tre skridt foran os. 86 00:10:34,175 --> 00:10:39,252 De holder øje med os. Begynd at gå. Jeg er lige bagved. 87 00:10:52,485 --> 00:10:54,145 Må jeg tale med dig? 88 00:13:02,866 --> 00:13:05,357 Du skulle ikke være kommet. 89 00:13:15,377 --> 00:13:18,876 Du skulle ikke være kommet. Du fører dem til mig. 90 00:13:18,964 --> 00:13:21,122 Jeg er her for at beskytte dig, Gibson. 91 00:13:24,511 --> 00:13:27,844 Jeg ved, at du ved, jeg taler sandt. 92 00:13:27,931 --> 00:13:30,386 Jeg ved, at du kan læse min tanker. 93 00:13:30,475 --> 00:13:34,389 Jeg ved, de tog manden, som du arbejder sammen med - Mulder. 94 00:13:34,479 --> 00:13:37,599 Og nu er de kommet efter mig. 95 00:13:40,276 --> 00:13:46,944 Den eneste grund til, de vil tage dig, er, fordi du er en ganske særlig dreng. 96 00:13:48,034 --> 00:13:51,450 De vil tage dig på grund af, hvad du er. 97 00:13:51,538 --> 00:13:55,582 Undskyld, jeg vidste ikke, at nogen fulgte efter mig. 98 00:13:57,711 --> 00:14:02,373 Min ven Thea ved det. Hun er den eneste, jeg har fortalt det til. 99 00:14:02,465 --> 00:14:07,460 Hun siger, FBI også leder efter mig. Hun er bekymret for mig. 100 00:14:07,554 --> 00:14:12,761 Hun har ret til at være bange. Vi ved ikke, hvem vi kan stole på. 101 00:14:16,855 --> 00:14:20,769 - Jeg faldt, da jeg stak af. - Du har måske brækket det. 102 00:14:23,778 --> 00:14:28,855 Hvis de finder mig, så tager de mig. Det har jeg altid vidst. 103 00:14:32,120 --> 00:14:35,204 Jeg laver en skinne til dig. 104 00:14:36,541 --> 00:14:43,837 Jeg kan justere dit ben, men jeg skal bruge en bil til at få dig herfra. 105 00:14:46,593 --> 00:14:50,425 Jeg lover at komme tilbage efter dig. 106 00:14:52,182 --> 00:14:54,933 Jeg lover, at der ikke sker dig noget. 107 00:14:55,018 --> 00:14:58,019 Det har du sagt før. 108 00:15:21,670 --> 00:15:23,828 Det er vicedirektøren til dig. 109 00:15:25,507 --> 00:15:29,754 - John Doggett. - Jeg får meldinger fra Arizona... 110 00:15:29,844 --> 00:15:32,715 - Ja, sir. - ...at du har fundet agent Mulder. 111 00:15:32,806 --> 00:15:35,676 Nogen var lidt hurtigt ude. Jeg så ham, men jeg... 112 00:15:35,767 --> 00:15:37,760 Hvad mener du med, at du så ham? 113 00:15:37,852 --> 00:15:39,928 Hvad foregår der derude? 114 00:15:40,647 --> 00:15:46,732 Et lokalt eftersøgningshold hjælper, området er afspærret og afsøges. Vi er på sagen. 115 00:15:46,820 --> 00:15:51,612 Hvordan kan FBI finde en mand 116 00:15:51,700 --> 00:15:56,492 og så miste ham midt i ørkenen? 117 00:15:56,579 --> 00:15:58,371 Det vil jeg gerne vide. 118 00:15:59,833 --> 00:16:02,537 - Er du der? - Ja, jeg hørte spørgsmålet. 119 00:16:02,627 --> 00:16:04,703 Jeg gav dig kommandoen derude. 120 00:16:04,796 --> 00:16:07,204 Gør så dit skide arbejde. 121 00:16:15,473 --> 00:16:18,973 Synes du, det er sjovt? Synes du, jeg er sjov? 122 00:16:19,060 --> 00:16:22,809 Nej. Det gav pludselig mening. 123 00:16:22,897 --> 00:16:25,685 Hvordan du fandt hertil, hvem førte dig til Gibson. 124 00:16:25,775 --> 00:16:30,603 - Tror du, jeg udspionerede dig? - Nej, men det gjorde vores nye vicedirektør. 125 00:16:30,697 --> 00:16:34,232 Du er en brik i et svindelnummer. 126 00:16:41,124 --> 00:16:43,911 Du har fortalt detaljerne, så giv mig hele billedet. 127 00:16:44,002 --> 00:16:45,662 Okay. 128 00:16:45,754 --> 00:16:50,048 Du har et godt omdømme. Du går ikke på kompromis, du giver ikke op. 129 00:16:50,133 --> 00:16:52,042 Du er en god FBI-agent. 130 00:16:52,135 --> 00:16:55,469 Mange vil sige, at du ender som direktør en dag. 131 00:16:55,555 --> 00:16:58,924 Derfor er det meningen, det skal mislykkes for dig. 132 00:16:59,017 --> 00:17:03,228 Hverken afspærringer eller helikoptere vil finde Mulder. 133 00:17:03,313 --> 00:17:05,270 Det er den forkerte fremgangsmåde. 134 00:17:05,357 --> 00:17:08,227 Der findes ingen andre. 135 00:17:08,985 --> 00:17:13,149 Du finder kun Mulder, hvis du giver efter for sandheden. 136 00:17:13,239 --> 00:17:15,565 Lytter til Scully. 137 00:17:16,451 --> 00:17:20,579 Men lad os sige, du finder ham, 138 00:17:20,664 --> 00:17:22,989 men selv da taber du. 139 00:17:25,043 --> 00:17:32,090 Hvis du skriver noget om aliens eller ufoer i din rapport, 140 00:17:32,175 --> 00:17:34,333 vil Kersh ruinere dig. 141 00:17:35,762 --> 00:17:38,004 Jeg vil vædde på, det var hans plan. 142 00:17:44,688 --> 00:17:47,392 Er agent Scully her? 143 00:17:47,482 --> 00:17:49,558 Hvor er agent Scully? 144 00:17:51,987 --> 00:17:55,237 Hvis man er sammen med agent Scully, så giv hende radioen. 145 00:17:56,241 --> 00:17:58,566 Er nogen sammen med agent Scully? 146 00:18:02,330 --> 00:18:04,904 Er der nogen, som ved, hvor agent Scully er? 147 00:18:06,293 --> 00:18:08,784 Er nogen sammen med hende? 148 00:18:13,466 --> 00:18:17,215 - Jeg er sammen med agent Scully. - Hvem er det her så? 149 00:18:20,640 --> 00:18:23,262 Jeg har agent Scully. 150 00:18:26,938 --> 00:18:29,310 Hvad? 151 00:18:29,399 --> 00:18:31,475 Giv mig radioen. 152 00:18:32,694 --> 00:18:35,611 - Er du sammen med Scully? - Hun står over for mig. 153 00:18:36,740 --> 00:18:39,575 Over for hvem? Over for mig? 154 00:18:39,659 --> 00:18:41,533 Hvor? 155 00:18:41,619 --> 00:18:44,157 - Hvor er du? - I en sovebarak. 156 00:18:44,247 --> 00:18:46,323 Vi er i sovesalen. 157 00:18:47,250 --> 00:18:50,999 Sig, han ikke må slippe hende af syne. 158 00:18:51,087 --> 00:18:53,543 Tilbagehold Scully. Vi kommer. 159 00:18:55,133 --> 00:18:56,675 Agent Scully. 160 00:19:25,163 --> 00:19:26,741 Der er hun. 161 00:19:27,874 --> 00:19:29,997 Kan du se hende? 162 00:19:42,305 --> 00:19:45,508 - Hvor blev hun af? Så du hende? - Nej. 163 00:19:46,351 --> 00:19:48,723 Hun løb den her vej! 164 00:19:49,771 --> 00:19:52,309 Jeg så hende! 165 00:19:52,399 --> 00:19:54,687 Du så hende! 166 00:20:09,124 --> 00:20:11,697 Agent, kan du trække vejret? 167 00:20:18,883 --> 00:20:20,959 Han tror, det var mig. 168 00:20:22,595 --> 00:20:27,637 Han tror, jeg gjorde det. Hvordan er det muligt? 169 00:20:31,896 --> 00:20:34,434 Det er nogen i det her lokale. 170 00:21:42,926 --> 00:21:45,002 Mulder. 171 00:22:46,780 --> 00:22:48,856 Agent Scully? 172 00:22:50,533 --> 00:22:52,609 Hvor skal du hen? 173 00:23:02,670 --> 00:23:05,078 Stig ud af bilen. 174 00:23:13,431 --> 00:23:15,803 - Hvem er du? - Hvem jeg er? 175 00:23:17,310 --> 00:23:19,184 - Smid våbnet, og vend dig om. - Nej. 176 00:23:19,270 --> 00:23:24,431 Bare gør det! Jeg ved, hvordan det fungerer. Et dødeligt skud i nakken. 177 00:23:24,526 --> 00:23:27,099 Du sigter på en ven. 178 00:23:27,195 --> 00:23:30,860 Vend dig om, ellers antager jeg, du ikke er den, du udgiver dig for. 179 00:23:30,949 --> 00:23:33,654 Scully, det er mig! Skinner! 180 00:23:59,769 --> 00:24:01,845 Jeg kan bevise det. 181 00:24:03,356 --> 00:24:06,559 Jeg kender din hemmelighed. Hvem ellers gør det? 182 00:24:09,362 --> 00:24:12,778 Okay. Så fortæl mig den. 183 00:24:14,117 --> 00:24:18,993 Det kan du gøre. Hvordan ved jeg ellers, det er dig? 184 00:24:24,753 --> 00:24:27,504 Jeg bryder mig ikke om at sigte på en gravid kvinde 185 00:24:27,589 --> 00:24:31,207 og heller ikke, at de sigter på mig. 186 00:24:44,856 --> 00:24:47,264 Det her er gået for vidt, Scully. 187 00:24:47,358 --> 00:24:50,941 Nej. Det er det, der er galt. 188 00:24:52,447 --> 00:24:54,570 Det er ikke gået vidt nok. 189 00:24:58,495 --> 00:25:01,828 - Jeg skal bruge bilnøglerne. - Hvad skal du? 190 00:25:01,915 --> 00:25:05,663 Vi lader os hæmme af FBI, 191 00:25:05,752 --> 00:25:09,536 af John Doggett og uden tvivl af vores egen mistro. 192 00:25:09,631 --> 00:25:12,715 Uanset hvad, så fungerer det, så længe vi giver det lov. 193 00:25:12,801 --> 00:25:16,004 Du sagde, Mulder ikke ville tillade det. 194 00:25:17,263 --> 00:25:21,047 At han ikke ville lade det her ødelægge min karriere eller ham. 195 00:25:23,103 --> 00:25:30,101 Men hvad med dig, Scully? For dig står der endnu mere på spil. 196 00:25:38,410 --> 00:25:42,324 Jeg kan ikke risikere, at jeg aldrig ser ham igen. 197 00:25:42,414 --> 00:25:46,281 Mulder kunne pludselig komme gående. Vi ved det ikke. 198 00:25:46,376 --> 00:25:53,422 En sidste chance venter på os ude i ørkenen. 199 00:25:55,343 --> 00:25:57,668 Gibson Praise. 200 00:25:59,764 --> 00:26:03,050 Det drejer sig måske kun om, hvem når først frem til ham. 201 00:26:09,357 --> 00:26:11,813 Ind i bilen. Jeg kører. 202 00:27:06,915 --> 00:27:09,750 Han er ikke dernede. 203 00:27:09,834 --> 00:27:14,543 Jeg sagde, han skulle blive her. 204 00:27:20,428 --> 00:27:22,504 Jeg har fundet ham. 205 00:27:32,524 --> 00:27:37,862 Hvad laver du herude? Hvorfor svarede du mig ikke? 206 00:27:39,656 --> 00:27:41,898 Han er her. 207 00:27:46,704 --> 00:27:48,662 Jeg kan høre ham. 208 00:27:55,797 --> 00:27:57,671 Hvad taler du om? 209 00:27:59,259 --> 00:28:02,010 Mulder. 210 00:28:02,095 --> 00:28:04,503 Han er et sted derude. 211 00:28:07,142 --> 00:28:12,563 Han har høj feber. Hans ben er muligvis inficeret. 212 00:28:12,647 --> 00:28:16,396 Du skal på hospitalet. Okay, min ven? 213 00:28:18,862 --> 00:28:21,531 Du er så tæt på nu. 214 00:28:25,952 --> 00:28:28,443 Læg armen om mig. Pas på dit ben. 215 00:28:38,214 --> 00:28:42,259 - Du kører ham på hospitalet. - Hvad med dig? 216 00:28:52,145 --> 00:28:55,644 MACLAREN AMTSSYGEHUS 24.48 217 00:28:58,193 --> 00:29:02,985 Jeg har en dreng her, som skal tilses øjeblikkeligt! 218 00:29:31,226 --> 00:29:33,633 Hvad? 219 00:29:33,728 --> 00:29:35,887 Er du okay? Hvad er der galt? 220 00:29:43,988 --> 00:29:47,108 Det er okay, Gibson. Læg dig ned. 221 00:31:20,418 --> 00:31:23,040 Du godeste. 222 00:32:32,030 --> 00:32:36,324 For nogen, som hævder ikke at følge efter mig, så er du sandelig god til det. 223 00:32:36,410 --> 00:32:41,321 - Du er, hvor der sker noget. - Vil det sige, jeg er tosset, eller at jeg har ret? 224 00:32:41,415 --> 00:32:45,958 Du vandrer rundt i ørkenen midt om natten, hvad tror du? 225 00:32:46,044 --> 00:32:49,793 Du vil finde Mulder, men vil ikke gøre, hvad der skal til. 226 00:32:49,881 --> 00:32:53,500 - Du er bange for, jeg har ret. - Jeg er ikke bange for noget. 227 00:32:53,593 --> 00:32:56,962 Bortset fra, at Mulder har fået selv dig til at tro på det her pis. 228 00:32:57,055 --> 00:33:02,180 Du har selv set det her "pis" nu. Hvordan forklarer du, hvad der skete i dag? 229 00:33:04,271 --> 00:33:06,940 Lad mig stille dig et hypotetisk spørgsmål. 230 00:33:07,024 --> 00:33:12,398 Hvis du fandt ham, rumskibet eller den her alien dusørjæger herude, 231 00:33:12,487 --> 00:33:16,948 - hvad ville du så gøre? - Jeg ved, hvad agent Mulder ville gøre. 232 00:33:17,034 --> 00:33:21,660 - Han ville gøre, hvad der skal til. - Du mener lyve. Som du har løjet for mig. 233 00:33:21,747 --> 00:33:26,409 Og lade hånt om ordrer, som du har gjort. Er det det, der skal til? 234 00:33:26,501 --> 00:33:31,329 - Giv lidt for at få lidt! - Hvorfor sagde du ikke, hvor drengen var? 235 00:33:31,423 --> 00:33:33,879 Hvilken dreng? Jeg kan ikke se nogen. 236 00:33:33,967 --> 00:33:39,756 Nu lyver du igen! Skinner kørte ham på sygehuset. 237 00:33:48,190 --> 00:33:50,763 Hvordan ved du det? 238 00:33:52,110 --> 00:33:59,358 En ting, jeg er sikker på, er, Mulder leder efter Gibson Praise, men jeg ved ikke hvorfor. 239 00:33:59,451 --> 00:34:04,611 Men når han finder drengen, venter mine mænd på ham. 240 00:34:04,706 --> 00:34:08,241 Fulgte dine mænd efter vicedirektør Skinner? 241 00:34:13,924 --> 00:34:17,507 Hvor skal du hen? Agent Scully, hvor skal du hen? 242 00:34:17,594 --> 00:34:19,468 Er dine mænd på sygehuset? 243 00:34:19,554 --> 00:34:22,805 Jeg har det under kontrol. Ingen forlader den bygning. 244 00:34:22,891 --> 00:34:26,094 Hvordan ved du, at det er dine mænd? 245 00:35:15,360 --> 00:35:20,781 - Hvor er drengen? - Døren for enden af gangen, med Skinner. 246 00:35:22,326 --> 00:35:23,820 Er du sikker? 247 00:35:23,910 --> 00:35:28,987 Mine agenter så drengen i vinduet. Sygeplejersken tjekker ham hvert 20. minut. 248 00:35:29,082 --> 00:35:32,997 Personalet passer deres egne sager. Vi venter bare på Mulder. 249 00:35:33,086 --> 00:35:37,001 Hvert minut I venter, er drengen i fare. 250 00:35:37,090 --> 00:35:41,384 Ingen kommer forbi os. Ingen er kommet forbi os. 251 00:35:42,512 --> 00:35:44,920 Tror du på det, agent Doggett? 252 00:36:00,238 --> 00:36:05,446 Hvis noget forsøger at rive hovedet af dig, dækker jeg dig. 253 00:36:08,288 --> 00:36:10,364 Vicedirektør Skinner. 254 00:36:11,291 --> 00:36:13,414 Det er John Doggett. 255 00:36:19,925 --> 00:36:23,128 Hvad helvede er det her? Hvad foregår der? 256 00:36:23,220 --> 00:36:25,592 Stuen er tom. 257 00:36:30,435 --> 00:36:34,385 Jeg leder efter en patient, en 12-årig dreng. 258 00:36:35,148 --> 00:36:37,936 Han er måske stadig i bygningen. 259 00:36:45,409 --> 00:36:47,069 Vinduet kan ikke åbnes. 260 00:36:47,160 --> 00:36:51,953 Hvordan forlader en mand og en dreng værelset, bortset fra gennem døren? 261 00:37:05,470 --> 00:37:09,171 Det er okay. Jeg har ham. Gibson. 262 00:37:14,062 --> 00:37:17,265 Hvordan er du kommet? 263 00:37:17,357 --> 00:37:22,150 - Hvordan fik du ham ud fra stuen? - Gennem loftet. 264 00:37:23,530 --> 00:37:27,065 Jeg ved ikke, hvem jeg kan stole på. 265 00:37:27,159 --> 00:37:29,863 Hvor er han? 266 00:37:29,953 --> 00:37:32,029 Han er her. 267 00:37:35,626 --> 00:37:38,117 De finder ham. 268 00:38:53,578 --> 00:38:55,654 En agent har brug for hjælp. 269 00:39:16,351 --> 00:39:18,807 Jeg sagde, en agent har brug for hjælp! 270 00:39:58,977 --> 00:40:02,346 Det er heldigt, det hele fandt sted på et sygehus. 271 00:40:02,439 --> 00:40:05,060 Ja, meget heldigt, sir. 272 00:40:05,150 --> 00:40:11,899 Jeg formoder, de sundhedsfarlige materialer må have været medicinske. 273 00:40:11,990 --> 00:40:14,066 Det er ikke blevet bekræftet endnu. 274 00:40:14,159 --> 00:40:19,913 Meget er ikke blevet bekræftet. Heller ikke, hvor Mulder befinder sig. 275 00:40:21,541 --> 00:40:24,661 Men nogle af dine "fakta", 276 00:40:26,046 --> 00:40:30,044 som "en mand falder fra en skrænt og forsvinder", 277 00:40:30,133 --> 00:40:37,381 "en agent bliver kvalt af en gerningsmand, som forsvinder ud i den blå luft." 278 00:40:37,474 --> 00:40:40,179 Det lyder som science fiction. 279 00:40:40,268 --> 00:40:43,353 Du mener, det lyder som en X-fil. 280 00:40:45,941 --> 00:40:50,188 Men det var det, du havde i sinde, da du gav mig sagen, ikke? 281 00:40:50,278 --> 00:40:55,237 Jeg stiller spørgsmålene, John. Du skal bare give mig svarene. 282 00:41:00,080 --> 00:41:03,164 Kom ikke tilbage, før du har dem. 283 00:41:08,922 --> 00:41:12,671 GOD BEDRING 284 00:41:22,978 --> 00:41:26,678 Min far sagde altid, at det ikke handler om at vinde eller tabe, 285 00:41:26,773 --> 00:41:30,059 men om, hvem der får flest tæsk. 286 00:41:30,152 --> 00:41:34,149 - Skal det virke opmuntrende? - Det mente jeg. 287 00:41:34,239 --> 00:41:38,107 Men jeg så aldrig din modstander. 288 00:41:38,201 --> 00:41:40,075 Og det kommer du aldrig til. 289 00:41:41,913 --> 00:41:45,033 Du tror mig stadig ikke. 290 00:41:45,125 --> 00:41:49,075 Hvad, jeg ikke forstår, er, hvorfor de beholder dig her. 291 00:41:49,171 --> 00:41:53,916 Der er bare nogle ting, de skal undersøge. 292 00:41:55,093 --> 00:41:58,842 Jeg har nogle ting, som jeg tænke, du ville have undersøgt. 293 00:41:58,930 --> 00:42:01,848 Skinners tilstand er stabil. 294 00:42:01,933 --> 00:42:05,978 Han hviler og afventer en diagnose. 295 00:42:06,063 --> 00:42:09,348 Det samme gælder agent Landaus hals. 296 00:42:09,441 --> 00:42:11,813 Gibson Praise er nu under statens tilsyn, 297 00:42:11,902 --> 00:42:16,445 men jeg har bedt om særlig beskyttelse, som jeg formoder, du selv ville. 298 00:42:17,699 --> 00:42:22,077 - Hvorfor er du her? - Jeg holder dig underrettet om sagen. 299 00:42:22,954 --> 00:42:25,410 Det er ikke dit job. 300 00:42:25,499 --> 00:42:27,954 Det er det faktisk. 301 00:42:28,043 --> 00:42:30,119 Officielt. 302 00:42:31,630 --> 00:42:36,790 Jeg er blevet overflyttet til X-filerne. 303 00:42:52,651 --> 00:42:58,025 Uanset vores meningsforskelle, så finder jeg ham, agent Scully. 304 00:44:40,092 --> 00:44:42,168 DANISH 25581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.