All language subtitles for O.Casal.da.Porta.ao.Lado-Atra+º+úo.Fatal.S02E03.1080p.RPLAY.WEB-DL.H.264-spinky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32.600 --> 00:00:33.720 Acordaste cedo. 2 00:00:34.840 --> 00:00:36.200 A ressaca tirou-me da cama. 3 00:00:40.120 --> 00:00:43.680 Desculpa ter desmaiado. Tu sabes como eu sou com álcool. 4 00:00:44.120 --> 00:00:45.320 Não faz mal. 5 00:00:47.240 --> 00:00:49.040 Lembras-te de eu te ter levado para a cama? 6 00:00:50.240 --> 00:00:52.000 Não. 7 00:00:53.600 --> 00:00:54.640 Há café fresco. 8 00:00:54.760 --> 00:00:56.320 Meu Deus. Obrigada. 9 00:01:01.240 --> 00:01:04.319 QUARTOS DATA DE CHECK-IN 10 00:01:08.760 --> 00:01:10.040 Foi uma noite divertida. 11 00:01:10.800 --> 00:01:12.200 Sim. 12 00:01:12.360 --> 00:01:15.080 Desculpa não termos conseguido terminar o que começámos. 13 00:01:16.840 --> 00:01:18.400 A Mia ficou muito tempo? 14 00:01:19.800 --> 00:01:21.160 Nem por isso. 15 00:01:24.840 --> 00:01:27.360 - Amo-te. - Amas, pois. 16 00:01:37.560 --> 00:01:40.960 O CASAL DA PORTA AO LADO 17 00:01:48.600 --> 00:01:49.680 Bom dia. 18 00:01:49.920 --> 00:01:51.280 Olá! 19 00:01:51.400 --> 00:01:55.680 Desculpa por ontem à noite e ter desmaiado. Que vergonha. 20 00:01:55.920 --> 00:01:58.760 Não, tudo bem. Conseguimos divertir-nos sem ti. 21 00:02:01.320 --> 00:02:04.320 Bem, eu queria agradecer-te. 22 00:02:05.160 --> 00:02:06.480 Porquê? 23 00:02:06.600 --> 00:02:08.919 Sei lá, por teres agitado as coisas. 24 00:02:09.320 --> 00:02:10.600 Tens razão. Funcionou. 25 00:02:10.880 --> 00:02:12.760 Ele vai levar-me para viajar no nosso aniversário. 26 00:02:12.920 --> 00:02:15.280 Isso é ótimo. Para onde vão? 27 00:02:15.640 --> 00:02:17.760 De volta ao lugar onde nos conhecemos. Antuérpia. 28 00:02:17.880 --> 00:02:20.600 - Férias de estudantes de medicina. - Que bom. 29 00:02:20.720 --> 00:02:23.240 É uma surpresa, mas vi a reserva no portátil dele, 30 00:02:23.360 --> 00:02:25.480 por isso não lhe digas que eu sei. - Prometo. 31 00:02:27.280 --> 00:02:28.680 Estás pronto? 32 00:02:29.000 --> 00:02:31.280 - Bom dia, Jacob. - Bom dia, Mia. 33 00:02:35.080 --> 00:02:37.200 - Acho que devíamos... - Sim, estamos atrasados. 34 00:02:37.320 --> 00:02:38.760 - Adeus! - Adeus. 35 00:02:44.480 --> 00:02:45.920 Esse é um jornal local? 36 00:02:46.040 --> 00:02:47.480 - Sim. - Posso... 37 00:02:52.400 --> 00:02:53.520 O que procuras? 38 00:02:53.640 --> 00:02:55.160 Eu saberei, se encontrar. 39 00:03:01.320 --> 00:03:02.400 Obrigada. 40 00:03:37.560 --> 00:03:39.040 Isso é teu? 41 00:03:39.880 --> 00:03:41.760 O que estás a fazer aqui? 42 00:03:45.920 --> 00:03:47.720 Não sabia que tinhas TDAH. 43 00:03:48.120 --> 00:03:50.440 É um velho hábito da faculdade de medicina. 44 00:03:50.560 --> 00:03:52.720 Normalmente não tomo, mas hoje preciso de me concentrar. 45 00:03:52.840 --> 00:03:54.160 Pois, eu também. 46 00:03:56.280 --> 00:03:57.600 Vá lá. 47 00:04:05.400 --> 00:04:06.560 É uma dose bastante baixa. 48 00:04:06.680 --> 00:04:09.560 Sim, mas são de libertação rápida, por isso não tomaria duas... 49 00:04:09.680 --> 00:04:11.080 Foi isso que tomaste, não foi? 50 00:04:12.200 --> 00:04:14.640 Bem, hoje vai ser divertido. 51 00:04:15.400 --> 00:04:18.240 Não tão divertido como ontem à noite, mas o que podia ser? 52 00:04:18.360 --> 00:04:20.079 Mia, sobre isso. 53 00:04:23.360 --> 00:04:25.840 Foi totalmente fora do normal. Eu não traio a minha mulher. 54 00:04:25.960 --> 00:04:27.360 Sim, mas traíste. 55 00:04:28.040 --> 00:04:29.320 - Olha... - Tudo bem. 56 00:04:29.440 --> 00:04:31.760 Pode ser o nosso segredinho. 57 00:04:32.800 --> 00:04:35.120 Assim como... isto. 58 00:04:38.920 --> 00:04:40.040 Até logo. 59 00:04:42.160 --> 00:04:44.960 A tensão está a 60, ritmo sinusal normal. 60 00:04:45.080 --> 00:04:46.960 Nada no dreno. Sem inotrópicos. 61 00:04:47.160 --> 00:04:50.040 Bem, acho que terminámos. Excelente trabalho, equipa. 62 00:04:51.360 --> 00:04:53.280 Vamos levar o paciente para a UCI. 63 00:05:02.720 --> 00:05:03.960 Tudo bem? 64 00:05:04.240 --> 00:05:05.800 Sem dúvida. 65 00:05:06.760 --> 00:05:07.800 Divertiste-te no baile? 66 00:05:07.920 --> 00:05:09.600 Tu é que te divertiste. 67 00:05:10.280 --> 00:05:11.800 Eu chateei-te? 68 00:05:11.920 --> 00:05:14.000 Não. De forma alguma. 69 00:05:14.720 --> 00:05:16.800 Só parecia muito fora do normal. 70 00:05:18.320 --> 00:05:20.480 Bem, até os consultores relaxam às vezes. 71 00:05:22.160 --> 00:05:25.920 Bem, não achei que fosse um bom exemplo, se queres saber. 72 00:05:46.680 --> 00:05:48.120 Está bem, enfermeira? 73 00:05:51.200 --> 00:05:53.360 Sim... Estou bem. 74 00:06:11.440 --> 00:06:13.120 Estás aí. 75 00:06:13.960 --> 00:06:17.560 Autorizei isto para o Sr. Ashley. Cinco miligramas de morfina. 76 00:06:17.680 --> 00:06:19.040 Podes preparar tudo? 77 00:06:25.520 --> 00:06:27.280 Como está hoje, Sr. Ashley? 78 00:06:28.280 --> 00:06:30.680 Vou só aumentar a sua medicação para o alívio da dor. 79 00:06:30.800 --> 00:06:32.080 Mas eu... 80 00:06:33.560 --> 00:06:35.680 Esse é o Sr. Arnold. 81 00:06:36.640 --> 00:06:38.240 O Sr. Ashley está ali. 82 00:06:38.360 --> 00:06:39.360 Bolas... 83 00:06:39.480 --> 00:06:41.240 Porque não esperaste por mim? 84 00:06:41.800 --> 00:06:45.720 O que tens? Quase deste morfina ao paciente errado. 85 00:06:45.840 --> 00:06:47.440 Desculpe, chefe. Não estava concentrada. 86 00:06:47.560 --> 00:06:49.360 Espero muito mais cuidado da minha equipa. 87 00:06:49.480 --> 00:06:50.920 Não deixes isso acontecer novamente. 88 00:06:51.040 --> 00:06:52.320 Claro. Desculpe. 89 00:06:52.440 --> 00:06:53.960 Posso falar consigo, enfermeira? 90 00:06:56.400 --> 00:06:58.600 Podias ter causado uma overdose num paciente. Controla-te! 91 00:06:58.720 --> 00:07:00.240 Estou a tentar. Estou super agitada. 92 00:07:00.360 --> 00:07:01.560 Eu avisei-te! 93 00:07:02.160 --> 00:07:04.920 Como é que isso não te afeta? Há quanto tempo fazes isso? 94 00:07:06.960 --> 00:07:09.200 - A Charlotte sabe? - Não. 95 00:07:09.320 --> 00:07:11.120 Vamos manter isso entre nós. Está bem? 96 00:07:11.960 --> 00:07:13.480 Vais conseguir voltar ao trabalho? 97 00:07:14.640 --> 00:07:16.080 Acho que sim. 98 00:08:05.600 --> 00:08:08.840 HOMEM NOS SEUS SESSENTAS PROCURA... 99 00:08:31.560 --> 00:08:32.919 OBSESSÃO COM PROFESSORA DE IOGA 100 00:08:38.799 --> 00:08:40.120 POLÍCIA ELOGIA CORAGEM DA VÍTIMA 101 00:08:40.240 --> 00:08:41.640 VERGONHA DO DEPRAVADO 102 00:08:57.520 --> 00:08:59.720 LIGAR VPN 103 00:09:08.360 --> 00:09:10.320 MIA ELDEGARD NÃO ENCONTRADA 104 00:09:25.240 --> 00:09:28.680 NÃO TENS SAUDADES MINHAS? VOU ENCONTRAR-TE. 105 00:09:32.040 --> 00:09:33.600 Olha, isto é emocionante... 106 00:09:34.480 --> 00:09:36.360 Adoro que não faças ideia para onde vamos. 107 00:09:38.320 --> 00:09:39.960 - Olá. - Olá. 108 00:09:40.200 --> 00:09:41.280 Obrigada. 109 00:09:42.400 --> 00:09:43.520 Cuidado com a porta. 110 00:10:27.520 --> 00:10:29.600 E ESSA VIAGEM? 111 00:10:29.720 --> 00:10:33.760 AINDA ESTÁS A FINGIR QUE NÃO SABES PARA ONDE VAIS? 112 00:11:39.760 --> 00:11:41.120 Olá. 113 00:11:41.440 --> 00:11:44.080 - Vou viajar por alguns dias. - Certo. 114 00:11:46.440 --> 00:11:47.880 Podes ficar de olho na minha casa? 115 00:11:48.000 --> 00:11:49.240 Não estou com disposição para piadas. 116 00:11:49.400 --> 00:11:50.760 Estou a falar a sério. 117 00:11:50.880 --> 00:11:54.840 Se vires alguma coisa ou alguém estranho, podes... 118 00:11:57.840 --> 00:11:59.240 Porquê? 119 00:11:59.880 --> 00:12:01.600 - Estás preocupada com alguém? - Não... 120 00:12:01.720 --> 00:12:04.400 Quero dizer, de modo geral, podes dar um olhinho? 121 00:12:05.960 --> 00:12:07.720 Também, é uma coisa que fazes bem. 122 00:12:11.600 --> 00:12:13.640 Claro. Se quiseres. 123 00:12:14.760 --> 00:12:16.000 Obrigada. 124 00:12:28.600 --> 00:12:31.400 Então, cá estamos nós, 20 anos depois. 125 00:12:31.840 --> 00:12:33.120 Obrigada, querido. 126 00:12:34.840 --> 00:12:36.520 Quando é que adivinhaste para onde íamos? 127 00:12:36.960 --> 00:12:39.200 Talvez tenha visto a reserva do hotel no teu portátil. 128 00:12:39.560 --> 00:12:43.120 Vá lá. É o nosso aniversário. Era uma aposta segura. 129 00:12:43.880 --> 00:12:45.360 Estou tão entusiasmada por estar de volta. 130 00:12:48.240 --> 00:12:49.240 Anda. 131 00:12:49.400 --> 00:12:51.880 A suite principal fica no segundo andar 132 00:12:52.040 --> 00:12:54.000 e as escadas ficam ali. 133 00:12:55.200 --> 00:12:57.320 Bem-vindos. Tenham uma estadia agradável. 134 00:12:57.440 --> 00:12:58.800 - Muito obrigada. - Obrigado. 135 00:12:58.920 --> 00:13:01.520 Talvez precisemos de mais de sexo espontâneo nas casas de banho, 136 00:13:01.640 --> 00:13:03.080 se é a isto que leva. 137 00:13:11.000 --> 00:13:12.440 Nada mal. 138 00:13:15.440 --> 00:13:17.320 - Saúde. - Saúde. 139 00:13:22.360 --> 00:13:23.520 Então...? 140 00:13:24.120 --> 00:13:25.400 Paciência. 141 00:13:29.600 --> 00:13:31.160 Olá, bem-vindos a Antuérpia. 142 00:13:31.720 --> 00:13:35.520 Levantem as mãos os que vieram para a visita histórica à cidade. 143 00:13:36.920 --> 00:13:38.480 Todos vocês? Muito bem, vamos lá. 144 00:13:38.600 --> 00:13:39.760 Anda. 145 00:13:45.480 --> 00:13:48.000 - Beleza absoluta. - Com bastante sal e vinagre. 146 00:13:49.120 --> 00:13:51.120 Molho de caril. Simplesmente divinal. 147 00:13:52.760 --> 00:13:53.920 O que é isto? 148 00:13:54.040 --> 00:13:55.960 Sabes há quanto tempo estou com vontade de comer isto? 149 00:13:56.080 --> 00:13:58.360 Ele não pode comer alimentos gordurosos. 150 00:13:58.520 --> 00:14:01.280 Olha, o que o pai quer, o pai consegue. 151 00:14:01.400 --> 00:14:04.320 Por favor. Já chega dessa onda saudável, sim? 152 00:14:04.440 --> 00:14:06.000 Que diferença faz? 153 00:14:08.800 --> 00:14:11.320 Então, como foi o baile? Morreste de tédio? 154 00:14:12.280 --> 00:14:15.920 Olha, não foi assim tão mau. É bom representar a família. 155 00:14:17.320 --> 00:14:20.120 Bem, é muito fácil passear por aí, apertar algumas mãos. 156 00:14:20.240 --> 00:14:21.880 Não estou a tentar pisar-te os calos. 157 00:14:22.000 --> 00:14:23.400 Então sai de cima deles! 158 00:14:23.640 --> 00:14:25.840 Porque é que tenho a sensação de que queres que eu saia do caminho? 159 00:14:26.360 --> 00:14:28.360 O que é que te deu essa impressão? 160 00:14:28.520 --> 00:14:30.480 Chega. Hari. 161 00:14:33.560 --> 00:14:35.120 Ele só está a tentar ajudar. 162 00:14:35.560 --> 00:14:38.040 Leo, não o provoques. 163 00:14:38.600 --> 00:14:41.720 Não quero passar as minhas últimas horas 164 00:14:41.840 --> 00:14:44.680 a ouvir-vos discutir. 165 00:14:45.960 --> 00:14:47.600 - Desculpa, pai. - Desculpa. 166 00:14:48.200 --> 00:14:50.480 Ouve, os médicos acham que estás muito bem. 167 00:14:51.000 --> 00:14:55.000 Por favor, qualquer idiota pode ver que estou em declínio terminal. 168 00:14:55.920 --> 00:14:58.200 Quando eu começar a piorar, 169 00:14:58.840 --> 00:15:02.840 não me mantenham vivo sem qualidade de vida. 170 00:15:13.280 --> 00:15:15.800 O cerco da cidade, que durou quatro dias, 171 00:15:15.920 --> 00:15:18.520 foi um episódio dos 80 anos de guerra 172 00:15:18.640 --> 00:15:21.960 que teve início na revolta holandesa contra o domínio espanhol. 173 00:15:22.080 --> 00:15:24.680 E é definitivamente um dos períodos mais importantes 174 00:15:24.800 --> 00:15:26.720 na história dos Países Baixos. 175 00:15:27.960 --> 00:15:29.400 Muito bem, sigam-me. 176 00:15:33.320 --> 00:15:36.080 - Ouviste alguma coisa? - Sim. 177 00:15:36.800 --> 00:15:38.320 Então quando é que isso foi pintado? 178 00:15:40.920 --> 00:15:43.800 Definitivamente, não neste século nem no século passado. 179 00:15:46.720 --> 00:15:48.760 - Desculpa, estás aborrecida? - Não. Mas tu estás. 180 00:15:48.920 --> 00:15:50.880 Não estou nada! É muito interessante. 181 00:15:52.280 --> 00:15:53.920 Pensei que gostasses de coisas culturais. 182 00:15:54.040 --> 00:15:56.600 E gosto. É agradável. Obrigada. 183 00:16:11.720 --> 00:16:13.760 MIA: ESTÁS A DIVERTIR-TE? 184 00:16:17.600 --> 00:16:19.280 MIA: ESTÁS A DIVERTIR-TE? 185 00:16:23.080 --> 00:16:27.360 ESTOU NA VISITA GUIADA MAIS ENFADONHA DE SEMPRE! 186 00:16:33.560 --> 00:16:35.840 SIM, ESTAMOS. OBRIGADO. 187 00:16:48.240 --> 00:16:49.920 Bolas, que sítio é este? 188 00:16:50.240 --> 00:16:52.840 Este é o melhor restaurante com estrela Michelin da cidade. 189 00:16:53.080 --> 00:16:54.600 Bem, é uma loucura. 190 00:16:54.880 --> 00:16:56.400 Tens a certeza de que estamos vestidos a rigor? 191 00:16:56.520 --> 00:16:58.120 Sim, estamos ótimos. 192 00:17:05.440 --> 00:17:09.400 E para si, senhor. Enguias em molho verde. É uma especialidade local. 193 00:17:09.760 --> 00:17:11.520 - Bom apetite. - Obrigado. 194 00:17:13.040 --> 00:17:15.880 Porque é que pedes sempre a coisa mais obscura do menu? 195 00:17:23.440 --> 00:17:24.640 Como estão? 196 00:17:26.560 --> 00:17:29.280 Estão muito... muito "enguiadas". 197 00:17:29.440 --> 00:17:31.800 Oh, meu Deus... Nunca aprendes. 198 00:17:38.800 --> 00:17:40.240 A excursão foi horrível, não foi? 199 00:17:43.520 --> 00:17:45.160 A primeira hora passou-se bem. 200 00:17:46.480 --> 00:17:48.320 A segunda e a terceira foram um pouco demais. 201 00:17:51.320 --> 00:17:53.320 Agradeço muito todo o esforço que estás a fazer. 202 00:17:54.640 --> 00:17:56.760 Não precisas de te esforçar tanto para me impressionar. 203 00:17:58.200 --> 00:17:59.720 Estás sempre a provocar-me, 204 00:17:59.960 --> 00:18:02.120 a dizer que não sou culto ou que não viajo o suficiente. Então... 205 00:18:02.240 --> 00:18:04.280 - Eu nunca disse isso. - Não por essas palavras, mas... 206 00:18:06.080 --> 00:18:09.760 Só precisas de ser tu mesmo. Descontrai. 207 00:18:13.080 --> 00:18:15.080 Porque é que sinto que estou a fazer tudo errado? 208 00:18:15.960 --> 00:18:17.360 O que se passa contigo? 209 00:18:18.960 --> 00:18:21.080 Nada. Estou bem. 210 00:18:29.240 --> 00:18:30.600 Sabes, 211 00:18:31.160 --> 00:18:32.280 o Ben perguntou-me 212 00:18:32.400 --> 00:18:35.360 se eu gostaria de me candidatar ao cargo de Diretor Clínico da nova ala. 213 00:18:37.120 --> 00:18:38.720 O quê? Entrar na administração? 214 00:18:39.040 --> 00:18:40.520 Porque não? 215 00:18:41.240 --> 00:18:43.080 Talvez seja altura de ser um pouco mais ambicioso. 216 00:18:44.360 --> 00:18:46.280 Pensei que isso fosse o teu pesadelo. 217 00:18:47.760 --> 00:18:49.440 Pensei que ias ficar impressionada. 218 00:18:50.880 --> 00:18:52.320 Bem, se é isso que queres... 219 00:18:52.480 --> 00:18:55.000 Bolas, Lottie, estou só a tentar chegar-me mais à frente. 220 00:19:00.400 --> 00:19:02.000 Vou só à casa de banho. 221 00:19:02.800 --> 00:19:04.280 Está bem... 222 00:19:32.040 --> 00:19:36.280 ESTAMOS NUM RESTAURANTE FINÓRIO E ELE COM CRISES. 223 00:19:38.480 --> 00:19:41.800 MIA: MEU DEUS. GOSTAVA DE ESTAR AÍ PARA VOS ANIMAR! 224 00:20:01.920 --> 00:20:04.240 Olá. Como está tudo? 225 00:20:06.640 --> 00:20:07.960 Está tudo bem? 226 00:20:08.240 --> 00:20:09.800 Sabes como é... 227 00:20:10.240 --> 00:20:12.040 O meu pai está a morrer 228 00:20:12.240 --> 00:20:13.960 e ele está a lidar com isso melhor do que eu. 229 00:20:14.080 --> 00:20:17.000 Leo... Sinto muito. 230 00:20:18.840 --> 00:20:21.360 A sério, olha para mim a falar. É patético. 231 00:20:22.120 --> 00:20:23.600 Preciso de ser forte por ele. 232 00:20:26.800 --> 00:20:30.120 Bem, na verdade, não precisas. 233 00:20:30.600 --> 00:20:34.320 Só tens de sentir o que sentes. O teu pai não precisa saber. 234 00:20:36.920 --> 00:20:38.160 Obrigado. 235 00:20:40.440 --> 00:20:44.080 Ele ainda está tão bem, mesmo com o corpo a falhar. 236 00:20:45.280 --> 00:20:48.320 E comparando com ele, eu estou um caco. 237 00:20:50.680 --> 00:20:52.880 O que estás a atravessar é totalmente normal. 238 00:20:54.440 --> 00:20:56.280 Somos nós que ficamos para trás para sofrer. 239 00:20:56.400 --> 00:20:57.880 É difícil para nós processar isso. 240 00:20:58.520 --> 00:21:00.120 Não faz mal, sabes? 241 00:21:05.920 --> 00:21:09.000 Meu Deus... Lembro-me tão bem deste sítio. 242 00:21:10.120 --> 00:21:12.440 Obviamente, a ideia era trazer-nos de volta ao bar 243 00:21:12.560 --> 00:21:13.880 onde nos beijámos pela primeira vez. 244 00:21:14.200 --> 00:21:16.040 E olha, aqui estamos nós. 245 00:21:16.720 --> 00:21:19.040 Não parece que estamos no clima mais romântico. 246 00:21:19.160 --> 00:21:21.080 Vá, deixa-te de coisas! 247 00:21:21.560 --> 00:21:23.000 Eu pago-te uma cerveja. 248 00:21:29.680 --> 00:21:31.320 MIA: ESTOU A PENSAR EM TI. 249 00:21:31.440 --> 00:21:34.160 NÃO ESTÁS UM POUCO ENFADADO? 250 00:21:40.720 --> 00:21:41.920 Toma. 251 00:21:52.400 --> 00:21:54.280 Meu Deus, é como se tivéssemos estado aqui ontem. 252 00:21:56.640 --> 00:21:58.600 Lembras-te como o Neil ficou bêbado? 253 00:21:59.000 --> 00:22:00.960 Alguém teve de levá-lo de volta para o hotel. 254 00:22:04.440 --> 00:22:05.600 O Leo... 255 00:22:10.000 --> 00:22:12.120 A culpa foi dele. Ele tinha acabado de receber o seu fundo fiduciário. 256 00:22:12.240 --> 00:22:14.160 Ele estava a pagar shots a todos. Lembras-te? 257 00:22:14.840 --> 00:22:17.560 Se calhar estava atrapalhado e quis ser generoso. 258 00:22:21.360 --> 00:22:23.920 Vejo que ele já abandonou aquele estilo de hippie rico. 259 00:22:24.760 --> 00:22:26.400 Agora é rico, e pronto. 260 00:22:27.880 --> 00:22:29.040 É ele. 261 00:22:29.720 --> 00:22:31.480 É disso que se trata tudo isto. 262 00:22:32.440 --> 00:22:34.680 Lottie, vejo que mudas sempre que o vês. 263 00:22:34.800 --> 00:22:37.160 Meu Deus... Sabes, estou a ser simpática. 264 00:22:37.440 --> 00:22:40.080 - Estás mesmo? - Jesus, és tão paranoico! 265 00:22:43.280 --> 00:22:44.560 Obrigado. 266 00:22:59.680 --> 00:23:00.880 Volto já. 267 00:23:16.280 --> 00:23:19.240 NÃO ESTÁS AQUI, POIS NÃO? 268 00:23:49.840 --> 00:23:52.720 HOSPITAL DE LEEDS REALIZOU O ESPERADO BAILE 269 00:23:56.960 --> 00:23:58.280 MIA ELDEGARD 270 00:24:54.840 --> 00:24:56.120 Precisas de alguma coisa? 271 00:24:56.280 --> 00:24:58.080 Não, estou bem. 272 00:25:15.600 --> 00:25:19.600 CONTINUA AMUADO. TENS IDEIAS? 273 00:25:20.920 --> 00:25:23.600 O QUE FARIA A MIA? 274 00:25:31.920 --> 00:25:35.520 MIA: NÃO É ESSA A RESPOSTA? SÊ EU POR UM DIA! 275 00:25:47.960 --> 00:25:49.080 Então? 276 00:25:49.680 --> 00:25:52.120 Olha, não começámos bem, 277 00:25:53.280 --> 00:25:56.120 por isso vamos recomeçar, 278 00:25:57.040 --> 00:25:58.560 divertir-nos, 279 00:25:59.480 --> 00:26:01.120 continuar de onde parámos no baile. 280 00:26:04.640 --> 00:26:05.960 Gosto dessa ideia. 281 00:26:06.560 --> 00:26:08.040 Exatamente. 282 00:26:08.480 --> 00:26:10.880 Estamos num lugar cheio de estranhos. 283 00:26:11.400 --> 00:26:13.800 Ninguém está a observar, ou a julgar-nos. 284 00:26:22.280 --> 00:26:25.720 Que tal eu assumir a liderança hoje? 285 00:26:29.480 --> 00:26:30.920 E o que tens em mente? 286 00:26:34.000 --> 00:26:35.960 Sabes que mais? Não faço ideia. 287 00:26:37.320 --> 00:26:40.280 Vamos terminar o pequeno-almoço, sair 288 00:26:41.080 --> 00:26:42.600 e depois eu decido. 289 00:26:50.840 --> 00:26:53.040 Olá. Hari Pandian. 290 00:26:54.320 --> 00:26:55.720 Sim, eu lembro-me. 291 00:26:56.000 --> 00:26:59.000 Preciso mostrar a ala abandonada a alguns investidores. 292 00:26:59.120 --> 00:27:01.680 Precisas de autorização para qualquer visita ao local. 293 00:27:02.360 --> 00:27:04.600 Está bem. E podes tratar disso? 294 00:27:05.760 --> 00:27:07.120 Na verdade, não é da minha competência, 295 00:27:07.240 --> 00:27:10.080 mas posso pedir à administração para tratar disso para ti. 296 00:27:11.160 --> 00:27:12.600 Quanto tempo vai demorar? 297 00:27:13.560 --> 00:27:15.080 Não sei. Lamento. 298 00:27:15.480 --> 00:27:17.080 Ouve, esses investidores são uma seca. 299 00:27:17.200 --> 00:27:18.640 Preciso saber quanto tempo vai demorar. 300 00:27:18.760 --> 00:27:20.680 Eu já disse que vou tratar disso. 301 00:27:23.160 --> 00:27:25.360 Não nos fizeste nenhum favor na outra noite, pois não? 302 00:27:26.680 --> 00:27:28.880 Todos viram a vossa discussão conjugal. 303 00:27:29.560 --> 00:27:32.200 Posso até cancelar todo este projeto. 304 00:27:32.560 --> 00:27:34.480 Talvez até te culpe. 305 00:27:35.560 --> 00:27:37.120 Resolve essa autorização, sim? 306 00:27:44.000 --> 00:27:45.440 O que raio foi aquilo? 307 00:27:48.760 --> 00:27:51.760 O que terão pensado ao verem-te com aquela jovem no teu braço? 308 00:27:52.280 --> 00:27:53.800 Não estás a agir como uma pessoa séria. 309 00:27:53.920 --> 00:27:56.360 Diz a bêbada que gritou connosco do outro lado da sala, 310 00:27:56.480 --> 00:27:58.640 porque isso foi mesmo coisa de adulta. 311 00:27:58.760 --> 00:28:02.360 Nenhum de nós ficou bem visto, mas humilhaste-me. 312 00:28:02.480 --> 00:28:04.480 - A culpa é tua. - A sério? 313 00:28:05.280 --> 00:28:06.560 É mesmo? 314 00:28:06.880 --> 00:28:08.280 Não me parece... 315 00:28:08.400 --> 00:28:10.960 Talvez possas resolver as coisas com a Fundação Pandian, 316 00:28:11.320 --> 00:28:14.960 especialmente considerando a tua nova relação íntima com o Leo. 317 00:28:15.080 --> 00:28:16.520 Sai do meu escritório. 318 00:28:18.720 --> 00:28:20.160 Está bem. 319 00:28:32.640 --> 00:28:34.040 Nem pensar... 320 00:28:36.240 --> 00:28:38.560 - Lottie, não vou andar de trotinete! - Anda! 321 00:28:40.680 --> 00:28:43.240 - Já fizeste isto antes? - Sim, eu tenho a aplicação. 322 00:28:43.400 --> 00:28:45.080 - Tu baixaste a aplicação? - Até sou organizada. 323 00:28:45.200 --> 00:28:46.480 Quando é que baixaste a aplicação? 324 00:28:46.960 --> 00:28:49.280 - Até logo. - Pronto, dá-me um segundo. 325 00:28:49.640 --> 00:28:50.960 Vá lá, despacha-te! 326 00:28:54.160 --> 00:28:55.520 - Meu Deus! - Cuidado! 327 00:28:58.000 --> 00:28:59.280 - Pronto... - Boa! 328 00:29:04.480 --> 00:29:05.720 Precisas de esperar por mim. 329 00:29:06.600 --> 00:29:09.640 - Vou derrotar-te. Vou ganhar! - Espera por mim. 330 00:29:17.200 --> 00:29:18.920 Vemo-nos no escritório. Obrigada. 331 00:29:23.560 --> 00:29:25.240 Ainda bem que te apanhei. Como estás? 332 00:29:25.360 --> 00:29:27.400 - Tudo bem. - Queres um café? 333 00:29:27.520 --> 00:29:28.520 - Agora? - Sim. 334 00:29:28.600 --> 00:29:29.800 Pode ser. 335 00:29:35.040 --> 00:29:36.840 Olha, espera. Este é o teu. 336 00:29:37.240 --> 00:29:38.600 Obrigado. 337 00:29:41.520 --> 00:29:42.920 Queria perguntar-te uma coisa. 338 00:29:44.520 --> 00:29:46.560 Estás envolvido na fundação da tua família? 339 00:29:47.040 --> 00:29:49.640 Nem por isso. Essa é a área do meu meio-irmão. 340 00:29:50.640 --> 00:29:53.440 - Então, não são chegados? - Não. 341 00:29:54.120 --> 00:29:56.240 Então não me estou a exceder se te disser 342 00:29:56.360 --> 00:29:59.440 que ele ameaçou cortar o financiamento da nova ala. 343 00:30:00.440 --> 00:30:02.760 - O quê? Na tua cara? - Sim. Uma ameaça direta. 344 00:30:04.160 --> 00:30:07.320 Eu sabia que aquele número de filho dedicado era fruta a mais. Credo! 345 00:30:07.960 --> 00:30:09.800 O pai ficava tão chateado se soubesse. 346 00:30:10.160 --> 00:30:11.600 O que mais estará a esconder de mim? 347 00:30:11.720 --> 00:30:14.040 - Sinto-me mal por te contar isto. - Não, não te sintas. 348 00:30:15.400 --> 00:30:17.040 Estou feliz por te ter do meu lado. 349 00:30:19.840 --> 00:30:20.880 Aqui está. 350 00:30:21.800 --> 00:30:23.360 Um divertido, um não divertido. 351 00:30:23.480 --> 00:30:24.800 - O que é isso? - Não sei. 352 00:30:24.920 --> 00:30:26.200 - O que é isso? - Olha para isto. 353 00:30:26.360 --> 00:30:27.920 Nunca vais conseguir comer tudo isso. 354 00:30:28.040 --> 00:30:29.520 - Claro que vou. - Nem pensar. 355 00:30:32.200 --> 00:30:33.480 É bom. 356 00:30:33.600 --> 00:30:35.360 - Sim, é! - Simples é bom. 357 00:30:42.360 --> 00:30:43.600 Pronto... 358 00:30:44.640 --> 00:30:48.400 Decidi que o resto do dia deve ser... 359 00:30:49.640 --> 00:30:50.960 ... preliminares. 360 00:30:52.680 --> 00:30:54.760 - Lottie... - Achei que isso te chocaria. 361 00:30:56.320 --> 00:30:57.680 O que queres dizer? 362 00:30:57.960 --> 00:30:59.600 Quero dizer, 363 00:31:00.080 --> 00:31:02.360 partilhar as coisas que gostaríamos de fazer. 364 00:31:05.960 --> 00:31:07.480 Mas sem mais contacto. 365 00:31:08.880 --> 00:31:10.360 - Nenhum? - Não. 366 00:31:11.720 --> 00:31:13.560 Quanto mais esperarmos, mais queremos. 367 00:31:38.880 --> 00:31:40.120 Queres? 368 00:31:40.480 --> 00:31:41.800 Força. 369 00:31:43.520 --> 00:31:47.280 Sinto-me um adolescente travesso a beber cidra no autocarro escolar. 370 00:31:47.640 --> 00:31:49.120 É divertido, não é? 371 00:31:53.000 --> 00:31:54.440 Anda cá. 372 00:32:02.200 --> 00:32:03.440 Então... 373 00:32:04.840 --> 00:32:06.760 No que estavas a pensar de manhã? 374 00:32:07.640 --> 00:32:08.960 Quando? 375 00:32:10.760 --> 00:32:13.600 Ao pequeno-almoço. Estavas a olhar para aquela mulher. 376 00:32:14.160 --> 00:32:15.680 Conheço esse olhar. 377 00:32:17.880 --> 00:32:19.360 O que tinha ela de especial? 378 00:32:23.480 --> 00:32:24.880 Eu... 379 00:32:28.200 --> 00:32:29.840 Pensei que fosse a Mia por um segundo. 380 00:32:35.800 --> 00:32:39.920 Aliás, poderia jurar que a tinha visto ontem à noite perto do bar. 381 00:32:41.560 --> 00:32:43.360 Por isso me levantei para ir ver. 382 00:32:44.280 --> 00:32:46.360 Parece que tens alguém na cabeça. 383 00:32:49.800 --> 00:32:51.480 Podes dizer que sim. Tudo bem. 384 00:32:51.800 --> 00:32:53.280 Não é como se eu não soubesse que gostas dela. 385 00:32:59.280 --> 00:33:02.240 Já tiveste uma paixoneta a sério 386 00:33:02.720 --> 00:33:04.200 em que quiseste agir? 387 00:33:04.520 --> 00:33:06.040 Que tipo de pergunta é essa? 388 00:33:06.160 --> 00:33:07.320 Sim ou não? 389 00:33:08.720 --> 00:33:10.000 Claro. 390 00:33:11.240 --> 00:33:14.080 Mas isso não significa que eu o fizesse. 391 00:33:15.240 --> 00:33:16.480 O que te impede? 392 00:33:17.400 --> 00:33:18.800 Olha, não sei. 393 00:33:19.160 --> 00:33:20.960 Imagino que não ficasses muito impressionada. 394 00:33:23.840 --> 00:33:25.200 Bom, e tu? 395 00:33:26.920 --> 00:33:29.080 Na verdade, eu raramente tenho paixonetas. 396 00:33:30.200 --> 00:33:31.600 Mas já tiveste. 397 00:33:32.640 --> 00:33:34.280 Aqui e ali. 398 00:33:37.480 --> 00:33:39.040 Tens alguma agora? 399 00:33:41.400 --> 00:33:42.880 E se eu te dissesse que sim? 400 00:33:46.400 --> 00:33:47.720 É ele, não é? 401 00:33:50.920 --> 00:33:52.680 Caraças...! 402 00:33:54.720 --> 00:33:57.320 Vamos deixar o Leo fora disso, está bem? 403 00:33:57.440 --> 00:33:59.040 Tudo bem. Desculpa. 404 00:34:01.560 --> 00:34:02.880 Não faz mal. 405 00:34:07.320 --> 00:34:09.000 Bem, então quem é? 406 00:34:12.239 --> 00:34:13.639 Pronto. 407 00:34:16.679 --> 00:34:21.199 Acho que tenho uma certa paixoneta... pela Mia. 408 00:34:28.639 --> 00:34:30.080 Nunca soube que gostavas de mulheres. 409 00:34:30.239 --> 00:34:32.920 Não gosto. Ou não gostava. 410 00:34:33.040 --> 00:34:36.520 Não sei. Sinto-me tão idiota por dizer isto em voz alta. 411 00:34:37.960 --> 00:34:40.880 Mas admitiste que tens pensado nela. Por isso... 412 00:34:44.960 --> 00:34:47.000 E o que queres fazer em relação a essa paixoneta? 413 00:34:48.960 --> 00:34:51.960 Nada. Não sejas tolo. Eu só estou... 414 00:34:54.040 --> 00:34:55.360 Só te estou a contar. 415 00:34:56.840 --> 00:34:58.560 Achei que isso te poderia excitar. 416 00:35:01.440 --> 00:35:03.200 Sem dúvida que excita. 417 00:35:28.720 --> 00:35:30.080 Que bom, ainda estás aqui. 418 00:35:35.920 --> 00:35:37.120 A trabalhar até tarde? 419 00:35:44.560 --> 00:35:46.160 Desculpa por aquilo de há bocado. 420 00:35:46.960 --> 00:35:48.400 O que é que querias? 421 00:35:51.200 --> 00:35:53.480 O patologista acabou de ligar com o relatório 422 00:35:54.360 --> 00:35:56.320 sobre a morte do Sr. Green e... 423 00:35:56.520 --> 00:35:58.280 Bem, há algumas anomalias. 424 00:35:58.600 --> 00:36:00.280 Que espécie de anomalias? 425 00:36:00.400 --> 00:36:02.760 Foram encontrados fármacos no corpo que não foram prescritos. 426 00:36:04.040 --> 00:36:06.160 Ou seja, um possível erro clínico? 427 00:36:07.160 --> 00:36:09.320 Sim. Bem, potencialmente. 428 00:36:09.840 --> 00:36:11.720 Então precisamos de abrir uma investigação. 429 00:36:12.080 --> 00:36:14.240 Certo. Sim. 430 00:36:14.600 --> 00:36:15.920 Imaginei que dirias isso. 431 00:36:16.040 --> 00:36:18.240 Meu Deus... Isto não vai correr bem. 432 00:36:18.800 --> 00:36:20.200 Pois... 433 00:36:23.840 --> 00:36:25.520 Também houve um pouco de inquietação 434 00:36:25.640 --> 00:36:29.720 sobre a reação de uma das enfermeiras à morte do Sr. Green. 435 00:36:31.320 --> 00:36:32.920 Bem, ela foi bastante rude com ele. 436 00:36:33.600 --> 00:36:35.080 Isso não significa muito. 437 00:36:36.360 --> 00:36:37.720 Talvez... 438 00:36:38.040 --> 00:36:39.240 Não sei. 439 00:36:40.640 --> 00:36:42.400 Acho que tudo vai ficar claro com o tempo. 440 00:36:45.800 --> 00:36:48.120 Vamos esconder isto do Hari e da fundação. 441 00:36:48.240 --> 00:36:49.680 Eles já estão a pressionar-nos o suficiente. 442 00:36:49.800 --> 00:36:51.240 Sim. Está bem. 443 00:36:53.120 --> 00:36:54.480 E obrigada por me contares. 444 00:36:57.920 --> 00:36:59.040 Boa noite. 445 00:37:01.480 --> 00:37:02.600 Boa noite. 446 00:37:08.280 --> 00:37:10.080 - Saúde. - Saúde. 447 00:37:17.440 --> 00:37:19.240 Então, essa fantasia com a Mia... 448 00:37:20.680 --> 00:37:24.320 Envolve-me ou é só vocês as duas? 449 00:37:25.040 --> 00:37:27.320 - Que pergunta. - Vá lá. Tu é que começaste. 450 00:37:28.200 --> 00:37:29.520 Pois comecei. 451 00:37:30.680 --> 00:37:31.920 Pronto... 452 00:37:33.280 --> 00:37:35.720 Não sei se já cheguei a esse ponto. 453 00:37:41.720 --> 00:37:43.240 E se eu te ajudasse a chegar lá? 454 00:37:48.680 --> 00:37:50.000 Oh, meu Deus... 455 00:37:51.320 --> 00:37:52.800 Não consigo. Aqui não. 456 00:37:52.920 --> 00:37:54.400 Porque não? 457 00:37:54.640 --> 00:37:56.320 Não há ninguém por perto. 458 00:37:57.640 --> 00:37:58.880 Senta-te. 459 00:38:12.400 --> 00:38:13.800 Posso tocar-te agora? 460 00:39:21.320 --> 00:39:22.720 Imagina que é a Mia. 461 00:39:36.280 --> 00:39:38.200 Quero que ela veja. Não pares. 462 00:39:40.440 --> 00:39:41.520 Vamos sair daqui. 463 00:40:00.080 --> 00:40:01.240 Anda lá!... 464 00:40:35.600 --> 00:40:36.880 Que raio? 465 00:40:37.920 --> 00:40:39.080 Olá. 466 00:40:40.200 --> 00:40:41.760 O que estás a fazer no nosso quarto? 467 00:40:43.440 --> 00:40:44.760 O que estás a fazer aqui? 468 00:40:45.800 --> 00:40:47.320 Meu Deus, eras mesmo tu. 469 00:40:49.800 --> 00:40:51.160 O que se passa? 470 00:40:52.640 --> 00:40:54.680 Todas aquelas coisas que estavas a dizer. Sabias disto? 471 00:40:54.960 --> 00:40:56.360 Não, juro. 472 00:40:56.480 --> 00:40:58.280 - Espera, tu sabias? - Não! 473 00:40:59.880 --> 00:41:01.680 Não podes simplesmente entrar aqui. 474 00:41:02.800 --> 00:41:05.440 Tens que sair. Diz-lhe! 475 00:41:07.680 --> 00:41:08.840 Tu devias... 476 00:41:08.960 --> 00:41:10.720 Tenho trocado mensagens com os dois, 477 00:41:10.840 --> 00:41:12.480 por isso pensei em vir até aqui, e pronto. 478 00:41:16.600 --> 00:41:18.440 Agora que estou aqui, sem ninguém a ver, 479 00:41:18.560 --> 00:41:19.760 podemos fazer o que quisermos. 480 00:41:26.040 --> 00:41:27.360 Não precisamos de ti. 481 00:41:40.800 --> 00:41:42.320 Meu Deus, desculpa, eu... 482 00:41:45.520 --> 00:41:47.720 Desculpa, interpretei mal a situação. 483 00:41:54.520 --> 00:41:55.920 Espera. 484 00:42:53.600 --> 00:42:54.720 Não te mexas. 485 00:44:14.200 --> 00:44:15.520 Mostra-me como a comes. 486 00:44:52.440 --> 00:44:53.640 Posso tomá-la agora? 487 00:46:14.760 --> 00:46:17.160 HOSPITAL DE LEEDS REALIZA BAILE MUITO ESPERADO 488 00:46:33.320 --> 00:46:35.320 CONTACTOS 489 00:46:47.200 --> 00:46:51.640 Tradução e Legendagem Alexandre Bettencourt / CRISTBET 32866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.