All language subtitles for Locked Up Abroad_S11E08_Declassified_ Mole in the Mob
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:11,190
The mafia guys, they're outlaws.
2
00:00:11,970 --> 00:00:14,930
And I equated gangster life with
freedom.
3
00:00:18,730 --> 00:00:19,730
Here's the deal.
4
00:00:20,910 --> 00:00:23,610
The FBI wanted to bring down the whole
organization.
5
00:00:24,490 --> 00:00:26,890
This is like James Bond CIA stuff.
6
00:00:27,230 --> 00:00:29,070
I want to use some of your guys to hurt
some people.
7
00:00:30,270 --> 00:00:31,710
He is mafia royalty.
8
00:00:32,150 --> 00:00:33,150
It's a secret.
9
00:00:33,290 --> 00:00:34,950
I have the gnawing fear in my belly.
10
00:00:35,230 --> 00:00:36,950
He found out that I'm an informant.
11
00:00:39,790 --> 00:00:40,950
You got a problem with that?
12
00:00:42,070 --> 00:00:43,170
Here's what you're going to do.
13
00:00:43,530 --> 00:00:44,750
We're in a collision course.
14
00:00:45,130 --> 00:00:47,930
There's no stopping it.
15
00:00:48,610 --> 00:00:51,210
This is how they kill you.
16
00:01:09,420 --> 00:01:12,880
Growing up, the only thing I wanted to
be was a gangster.
17
00:01:14,480 --> 00:01:17,060
From an early age, I watched all the
movies.
18
00:01:17,340 --> 00:01:21,060
I want a map covering the storm drain
system. This culture enamored me.
19
00:01:21,520 --> 00:01:23,820
I would see guys who were dressed really
nice.
20
00:01:24,460 --> 00:01:27,100
They had rolled the cash, spending money
like water.
21
00:01:27,620 --> 00:01:31,260
I just wanted to be that, and that was
my whole plan.
22
00:01:36,810 --> 00:01:41,870
So by the time I'm 22 years old, I look
like your typical Orange County, Newport
23
00:01:41,870 --> 00:01:42,829
Beach kid.
24
00:01:42,830 --> 00:01:45,150
But I'm getting closer to where I need
to be.
25
00:01:47,610 --> 00:01:49,150
I was an organized criminal.
26
00:01:50,310 --> 00:01:51,490
Crime was my life.
27
00:01:53,190 --> 00:01:55,690
In 1990, cocaine was king.
28
00:01:57,350 --> 00:02:02,370
And I was a drug dealer, moving in
excess of 10 kilos at a shot.
29
00:02:03,830 --> 00:02:05,330
I'm out there on my own.
30
00:02:05,720 --> 00:02:07,500
making hundreds of thousands of dollars.
31
00:02:08,900 --> 00:02:11,660
I had a knack for making money, but it
was cash.
32
00:02:13,200 --> 00:02:17,460
I needed a vehicle to launder all of my
drug money and make it clean.
33
00:02:19,520 --> 00:02:23,580
So I was able to use the porn industry
to move large amounts of cash.
34
00:02:24,580 --> 00:02:31,360
I would pay dirty cash to everybody on
the sets, sell the movies, and get that
35
00:02:31,360 --> 00:02:34,200
clean check. Well, clean as you can get
in the porno business.
36
00:02:36,400 --> 00:02:38,120
And I was like, wow, this is amazing.
37
00:02:38,760 --> 00:02:43,640
I'm directing porn, selling cocaine,
making money hand over fist.
38
00:02:44,960 --> 00:02:51,120
And at that age, it made me feel
invincible, like I could do anything.
39
00:02:52,560 --> 00:02:57,280
And then I hit a wall called the mob.
40
00:03:00,020 --> 00:03:01,460
One day I go in the office.
41
00:03:04,720 --> 00:03:06,000
And we've been broken into.
42
00:03:10,400 --> 00:03:14,440
My two latest films, the master tapes
have been stolen.
43
00:03:17,240 --> 00:03:21,820
The porn business at the time was
infested with mafia guys.
44
00:03:22,160 --> 00:03:24,940
They're the ones who basically
controlled the porn film distribution.
45
00:03:27,580 --> 00:03:30,120
And then I got a call from somebody.
46
00:03:31,320 --> 00:03:33,980
And they said, hey.
47
00:03:34,490 --> 00:03:36,170
Big Jerry wants to speak to you.
48
00:03:37,130 --> 00:03:41,490
Big Jerry was very closely connected to
the Colombo crime family, and the
49
00:03:41,490 --> 00:03:44,090
Colombo crime family is one of the five
mafia families.
50
00:03:46,930 --> 00:03:51,530
I didn't know why he wanted to see me,
but I had to have the meeting. I had to
51
00:03:51,530 --> 00:03:52,529
go.
52
00:03:52,530 --> 00:03:57,190
The five are the big leagues, and
Colombo's are one of them, and that's
53
00:03:57,190 --> 00:03:58,190
wanted to be.
54
00:04:09,520 --> 00:04:10,540
It was nerve -wracking.
55
00:04:12,080 --> 00:04:16,000
This is like the mafia. This is like the
Cosa Nostra. This is the real deal.
56
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
I walk in, and I meet Big Jerry.
57
00:04:24,280 --> 00:04:29,660
I know he's in the videotape business,
but I don't know anything else, and I
58
00:04:29,660 --> 00:04:30,980
scared of what might happen.
59
00:04:39,560 --> 00:04:42,220
The first thing he said to me is, I know
what you're doing.
60
00:04:42,880 --> 00:04:44,280
I know you're taking cash.
61
00:04:44,960 --> 00:04:46,900
I know you're laundering it through the
porn business.
62
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Let's take a look.
63
00:04:53,940 --> 00:04:57,180
And I thought, he wants to take over all
his competition.
64
00:04:58,760 --> 00:04:59,880
Maybe they might kill me.
65
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
Or at least throw me a beating.
66
00:05:08,460 --> 00:05:12,740
Then he said, look, tough guys are a
dime a dozen.
67
00:05:15,340 --> 00:05:17,600
We need guys that could earn and think
for themselves.
68
00:05:17,960 --> 00:05:20,060
You got brains and you got the ability
to earn.
69
00:05:23,360 --> 00:05:24,500
Why don't you come by me?
70
00:05:25,960 --> 00:05:27,920
Come by me means like work with him.
71
00:05:28,840 --> 00:05:32,700
He wanted me to clean money, launder it
for the mafia.
72
00:05:33,980 --> 00:05:35,680
I felt like meeting Jerry.
73
00:05:36,270 --> 00:05:38,090
was a huge opportunity for me.
74
00:05:38,290 --> 00:05:39,370
It was my in.
75
00:05:39,990 --> 00:05:43,750
My dream since I was a kid was to be in
the mob.
76
00:05:44,090 --> 00:05:48,370
And with the mob, I can make thousands
more than I could by myself.
77
00:05:50,910 --> 00:05:52,610
OK. So I agreed.
78
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
I'm in.
79
00:05:56,990 --> 00:05:58,590
I want to be in the mob.
80
00:05:58,950 --> 00:05:59,950
He's my opportunity.
81
00:06:00,250 --> 00:06:01,410
Who cares what it costs?
82
00:06:02,090 --> 00:06:03,090
It's a dream come true.
83
00:06:05,580 --> 00:06:08,740
All right, so this is your new family,
okay?
84
00:06:09,820 --> 00:06:12,660
Big Jerry Zimmerman opened the door for
me.
85
00:06:13,180 --> 00:06:16,340
Gentlemen, I'd like to introduce you to
a new man.
86
00:06:17,480 --> 00:06:20,360
And from that point on, it was like
turbo boost.
87
00:06:23,140 --> 00:06:29,720
I'm now laundering the money for the
mob, millions of dollars, to know that
88
00:06:29,720 --> 00:06:32,300
capable of handling that kind of money
made me feel good.
89
00:06:35,530 --> 00:06:36,830
What all mobsters do.
90
00:06:38,330 --> 00:06:40,670
Loan sharking and gambling.
91
00:06:40,990 --> 00:06:47,170
I make more money, which means I give
the rest of the mob guys more money.
92
00:06:49,310 --> 00:06:53,430
The whole mob is set up to make you feel
like you are part of the family. How
93
00:06:53,430 --> 00:06:54,430
you doing?
94
00:06:54,770 --> 00:06:56,230
I had a great time.
95
00:06:56,490 --> 00:06:58,730
It was like a drug. I'm addicted to the
lifestyle.
96
00:06:59,470 --> 00:07:01,110
The flash and the pizzazz.
97
00:07:01,830 --> 00:07:03,750
Picking up money, moving money.
98
00:07:04,940 --> 00:07:07,860
And it seemed like the fun would never
end.
99
00:07:12,800 --> 00:07:16,400
One of the guys who I got to know was a
guy named Fat Herbie Blitzteam.
100
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Hey!
101
00:07:18,660 --> 00:07:20,520
Fat Herbie was at Moan Shark.
102
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
Beautiful, beautiful.
103
00:07:22,660 --> 00:07:24,080
Everyone I knew respected him.
104
00:07:24,460 --> 00:07:26,840
I really liked him. I liked him. I
thought he was a good guy.
105
00:07:27,280 --> 00:07:28,760
Okay, gentlemen, we'll be back later.
106
00:07:29,640 --> 00:07:31,660
But the mafia is run.
107
00:07:32,160 --> 00:07:34,500
By making money and power, you have to
keep your power.
108
00:07:34,780 --> 00:07:38,360
And the way you keep everyone in line,
the ultimate way is violence.
109
00:07:47,900 --> 00:07:50,440
Fat Herbie, he was murdered in Las
Vegas.
110
00:07:55,260 --> 00:07:57,540
His death shocked me.
111
00:07:59,120 --> 00:08:01,200
He wasn't a bad guy. He didn't have
enemies.
112
00:08:02,669 --> 00:08:04,770
But he was shot in the back of his head.
113
00:08:05,730 --> 00:08:09,170
I didn't understand, and I still, I
really don't understand, it's like, what
114
00:08:09,170 --> 00:08:10,450
did to deserve that.
115
00:08:13,550 --> 00:08:19,730
Not long after, two agents walked in,
blast their badge,
116
00:08:19,910 --> 00:08:22,310
and they told me that I was under
arrest.
117
00:08:22,950 --> 00:08:25,810
They suspected me to be part of Fat
Herbie's murder.
118
00:08:28,050 --> 00:08:30,410
I had nothing to do with it, and I knew
I didn't.
119
00:08:30,780 --> 00:08:34,000
And so I was, like, in shock.
120
00:08:38,220 --> 00:08:41,260
It brought me in and put me into a
holding cell.
121
00:08:44,640 --> 00:08:46,700
Herbie's murder opened my eyes.
122
00:08:48,700 --> 00:08:53,020
It really made me see the writing on the
wall that we're not a family.
123
00:08:53,380 --> 00:08:57,180
We're only as good as the last dollar we
made until we're expendable.
124
00:09:00,480 --> 00:09:05,140
Made me see the people for what they
really were.
125
00:09:06,200 --> 00:09:09,100
And the mafia lost its luster to me.
126
00:09:10,680 --> 00:09:15,080
I started seeing that money's not worth
a life.
127
00:09:19,820 --> 00:09:21,900
For five days, I was in my holding cell.
128
00:09:25,520 --> 00:09:29,620
And then one day, they'd say over the
speaker, Gallo.
129
00:09:30,120 --> 00:09:31,140
Roll your stuff up.
130
00:09:33,340 --> 00:09:35,900
And I asked, where am I going? And they
said, you're being released.
131
00:09:39,500 --> 00:09:46,340
But then we turn into this room, and
there's other FBI
132
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
agents there.
133
00:09:48,160 --> 00:09:50,040
And I was like, what's going on?
134
00:09:51,580 --> 00:09:54,600
One of them says, relax, kid, sit down.
135
00:09:55,260 --> 00:09:56,540
We just want to talk to you.
136
00:10:05,230 --> 00:10:08,190
But then he turns at me and he says,
we've been watching you.
137
00:10:09,530 --> 00:10:10,710
We know all about you.
138
00:10:11,770 --> 00:10:12,890
We know what you do.
139
00:10:14,230 --> 00:10:15,470
You work for the mob.
140
00:10:16,670 --> 00:10:20,070
And that's when I knew, honestly, that I
was in big trouble.
141
00:10:20,810 --> 00:10:24,690
I've been committing crimes steadily for
over 10 years, more, longer.
142
00:10:25,630 --> 00:10:28,630
They know that they could dig up
something to arrest me for eventually.
143
00:10:32,780 --> 00:10:34,920
And then he dropped the bomb on me.
144
00:10:35,360 --> 00:10:36,960
We want you to work for us.
145
00:10:39,140 --> 00:10:44,260
They wanted to use me as an informant to
connect the dots and bring down the
146
00:10:44,260 --> 00:10:45,260
whole organization.
147
00:10:45,900 --> 00:10:48,500
But I thought, I'm with the mob.
148
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
I'm a gangster.
149
00:10:49,940 --> 00:10:51,620
I make my money this way.
150
00:10:52,300 --> 00:10:54,540
And my immediate reaction was, no.
151
00:10:59,180 --> 00:11:00,920
And he goes, here's the deal.
152
00:11:02,220 --> 00:11:05,100
We're either going to arrest you and put
you in prison for the rest of your
153
00:11:05,100 --> 00:11:07,820
life, or I'm going to get murdered by
the mob.
154
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
I thought about it.
155
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
He was right.
156
00:11:13,040 --> 00:11:15,520
That's the way the mob is. They can kill
you at any moment.
157
00:11:16,640 --> 00:11:19,640
So I asked him, well, what do I get out
of it?
158
00:11:21,560 --> 00:11:23,920
And he said, you get a fresh start.
159
00:11:25,560 --> 00:11:28,220
I knew that that meant witness
protection.
160
00:11:29,320 --> 00:11:32,920
If they would offer me money or get out
of jail free card, I don't even care.
161
00:11:33,460 --> 00:11:36,340
But they offered me a new chance at a
life.
162
00:11:38,840 --> 00:11:43,600
But when I said okay, I was scared.
163
00:11:44,620 --> 00:11:48,100
I just broke the cardinal sin. I agreed
to cooperate with the FBI.
164
00:11:48,360 --> 00:11:52,580
If the mob found out, 100%, they would
kill me.
165
00:12:02,130 --> 00:12:06,150
The feds were interested in taking down
the whole mafia.
166
00:12:06,710 --> 00:12:10,490
I'm just one more guy putting a piece of
the puzzle together for him.
167
00:12:13,170 --> 00:12:15,410
This special agent was going to be my
handler.
168
00:12:15,670 --> 00:12:19,890
He gave me the small recorder, and it
went into a jockstrap.
169
00:12:20,130 --> 00:12:21,970
And he's like, yeah, just put it on over
your underwear.
170
00:12:22,470 --> 00:12:23,470
You have to record everybody.
171
00:12:23,910 --> 00:12:24,910
There's no exceptions.
172
00:12:26,050 --> 00:12:27,750
He started going over rules.
173
00:12:28,370 --> 00:12:29,390
Can't leave the wire.
174
00:12:29,630 --> 00:12:30,630
No violence.
175
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
None at all.
176
00:12:32,700 --> 00:12:33,960
Otherwise the deal's off.
177
00:12:34,800 --> 00:12:37,480
He gave me my code name, Break Shot.
178
00:12:38,140 --> 00:12:43,360
Break Shot is the first shot in a pool
game when they spread out all the balls.
179
00:12:43,580 --> 00:12:47,380
And that's basically what they wanted me
to do. To help smash them off into
180
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
pieces.
181
00:12:49,620 --> 00:12:52,720
The deal was six months to a year.
182
00:12:53,280 --> 00:12:56,220
But I knew my life was about to change
forever.
183
00:13:00,200 --> 00:13:04,460
The first time I was wearing a wire, I
was going to meet a capo named Jimmy
184
00:13:04,460 --> 00:13:07,940
Kachi, a very powerful captain in the
Colombo family.
185
00:13:08,860 --> 00:13:13,000
Contrary to popular belief, there's no
agents waiting in a van around the
186
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
corner.
187
00:13:14,560 --> 00:13:20,460
When I pressed the button, I realized
that I was about to go out and I'm going
188
00:13:20,460 --> 00:13:24,000
to record one of the most dangerous men
in the world.
189
00:13:28,750 --> 00:13:31,910
I thought in my head, this is it. This
is for real.
190
00:13:36,030 --> 00:13:39,310
Wearing a wire, you think that everyone
can see that thing in your pocket.
191
00:13:45,130 --> 00:13:50,270
I sit down at the table.
192
00:13:52,850 --> 00:13:57,850
And in walks this big Italian guy.
193
00:13:58,270 --> 00:13:59,330
who I've never seen before.
194
00:14:01,250 --> 00:14:04,950
He identified on tape, he said, I'm a
wise guy just like Jimmy.
195
00:14:06,270 --> 00:14:12,190
He starts talking about the inner
workings of the mafia.
196
00:14:12,430 --> 00:14:17,610
He wants to propose a guy into the
organization from Vegas.
197
00:14:19,770 --> 00:14:26,070
And I'm just sitting there still, hoping
that the recorder is picking up every
198
00:14:26,070 --> 00:14:27,740
word. Because I know it's good.
199
00:14:27,940 --> 00:14:29,120
He's a friend. He's a lawyer.
200
00:14:29,660 --> 00:14:34,040
But he's a friend. He talked about the
organization and its structure.
201
00:14:34,300 --> 00:14:37,940
And this is what the FBI is after. This
is the kind of evidence that they want.
202
00:14:39,960 --> 00:14:43,340
And then I start to feel this warm
sensation coming from the recorder.
203
00:14:44,740 --> 00:14:50,020
But I just kind of blow it off because
the guy is talking a lot.
204
00:14:50,280 --> 00:14:51,440
I want to let things unfold.
205
00:14:58,190 --> 00:15:01,670
And I'm looking at him, and it's
starting to get hotter and hotter and
206
00:15:01,670 --> 00:15:02,670
and hotter.
207
00:15:03,450 --> 00:15:06,870
I'm realizing that this thing is
starting to burn in my crotch.
208
00:15:08,810 --> 00:15:09,810
You okay?
209
00:15:13,370 --> 00:15:15,370
All of a sudden, it just gets
unbearable.
210
00:15:15,810 --> 00:15:18,030
Finally, I just told him, I gotta go.
211
00:15:27,240 --> 00:15:28,440
I met up with my handler.
212
00:15:32,120 --> 00:15:34,040
He asked me, so what happened?
213
00:15:34,780 --> 00:15:39,400
I told him, it was burning so hot, I
thought my nuts were on fire.
214
00:15:41,180 --> 00:15:42,580
He just started laughing.
215
00:15:43,780 --> 00:15:46,400
He's like, oh, I heard that sometimes
they malfunction like that.
216
00:15:47,460 --> 00:15:51,540
But I was relieved because he told me
that the tape was good.
217
00:15:53,100 --> 00:15:56,880
It was valuable because it would help
them find the structure and figure out
218
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
who's doing what.
219
00:16:01,760 --> 00:16:05,180
As time went on, I started to get it
down.
220
00:16:07,980 --> 00:16:13,520
I learned how to elicit what I wanted
out of people.
221
00:16:16,540 --> 00:16:21,580
But the fear never goes.
222
00:16:22,640 --> 00:16:25,660
You always have to worry about being
found out.
223
00:16:28,220 --> 00:16:32,620
Almost every single person I knew had
been involved in a murder at one point
224
00:16:32,620 --> 00:16:33,620
another.
225
00:16:33,720 --> 00:16:36,260
And I was gathering intel on them for
the FBI.
226
00:16:37,760 --> 00:16:41,180
I started seeing that I could actually
make a difference.
227
00:16:41,820 --> 00:16:44,840
I'm going to need some fake IDs, some
guns, bulletproof vests.
228
00:16:45,980 --> 00:16:49,100
That encouraged me to do more because I
felt like I accomplished something.
229
00:16:49,520 --> 00:16:50,520
Raise it to five.
230
00:16:51,210 --> 00:16:54,650
At this point, I'd been undercover for
six months. I was supposed to be wearing
231
00:16:54,650 --> 00:17:01,590
a wire, but I decided to continue on
because I began to feel a lot of
232
00:17:01,590 --> 00:17:02,730
pride in what I was doing.
233
00:17:11,089 --> 00:17:18,089
The FBI wanted me to aim higher, go
bigger, and I knew
234
00:17:18,089 --> 00:17:19,890
that that meant the New York families.
235
00:17:20,800 --> 00:17:23,800
It's the epicenter of the mafia. It's
where the power is.
236
00:17:26,200 --> 00:17:28,520
So I made a trip to New York.
237
00:17:30,940 --> 00:17:32,480
That's when I met Eddie Garofalo.
238
00:17:34,100 --> 00:17:41,000
Eddie Garofalo is a Colombo
239
00:17:41,000 --> 00:17:44,600
associate from New York, and he was very
well connected.
240
00:17:45,280 --> 00:17:47,300
Jerry believes in you. I guess you're
the real deal.
241
00:17:48,060 --> 00:17:54,960
And he wanted me to move to Brooklyn and
be in his crew and be invited there.
242
00:17:55,020 --> 00:18:00,380
It was a huge step up. This was my
chance to get intel on the real big fish
243
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
the mafia.
244
00:18:01,600 --> 00:18:03,040
I'm honored, truly.
245
00:18:03,900 --> 00:18:07,160
But I had no idea what I was getting
myself into.
246
00:18:19,820 --> 00:18:21,840
Moving to New York was a huge step up.
247
00:18:22,120 --> 00:18:25,460
Now I'd be living amongst the Colombos.
248
00:18:26,260 --> 00:18:33,060
This is me, the kid from California,
right in Brooklyn, in the
249
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
epicenter of the mafia.
250
00:18:34,860 --> 00:18:41,240
And my handler wanted me to work
exclusively on helping take down the
251
00:18:41,240 --> 00:18:42,240
family.
252
00:18:43,060 --> 00:18:47,000
He gave me a watch, and he goes, all you
have to do is take this paperclip and
253
00:18:47,000 --> 00:18:48,640
press it until it clicks.
254
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
And the recorder's on.
255
00:18:50,690 --> 00:18:53,890
You can't turn it off. It's just going
to record for nine hours.
256
00:18:55,870 --> 00:18:56,930
It means it's working.
257
00:18:57,290 --> 00:18:58,550
I've also got these belts.
258
00:18:59,130 --> 00:19:04,810
And again, I press a little tiny
indentation with a paper clip, and then
259
00:19:04,810 --> 00:19:06,350
thing rolls for 13 hours.
260
00:19:06,810 --> 00:19:08,850
He said, wear both of them at the same
time.
261
00:19:09,290 --> 00:19:13,510
I felt like, wow, this is like James
Bond CIA stuff.
262
00:19:14,070 --> 00:19:15,770
This is cool. I'm like a spy.
263
00:19:18,540 --> 00:19:23,720
The FBI were really interested in the
Columbo's influence and connections in
264
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
construction industry.
265
00:19:26,320 --> 00:19:30,080
And Eddie Garofalo and I went to
construction sites.
266
00:19:30,280 --> 00:19:32,100
Let me get this whole place cleaned up
properly.
267
00:19:33,020 --> 00:19:33,979
Hey, Tony.
268
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
What do you want, buddy?
269
00:19:35,060 --> 00:19:39,460
I was informing, but I was still
laundering money for the mob.
270
00:19:39,840 --> 00:19:42,220
All right, so I'm going to tell you how
things are going to work from now on.
271
00:19:42,360 --> 00:19:46,740
The construction industry, it's a multi
-billion dollar business.
272
00:19:47,500 --> 00:19:51,300
that the mob families of New York have a
stranglehold on. It's bigger than
273
00:19:51,300 --> 00:19:54,120
drugs. This is one of their lifebloods.
This is huge.
274
00:19:56,960 --> 00:20:03,520
Eddie was
275
00:20:03,520 --> 00:20:07,780
most of the time a nice guy, but he
could turn violent in a second.
276
00:20:09,460 --> 00:20:12,620
One time, a driver kept honking his horn
at Eddie.
277
00:20:15,550 --> 00:20:16,550
Move it, buddy.
278
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
What's your problem?
279
00:20:17,930 --> 00:20:19,470
Move your ass. You got a problem?
280
00:20:19,690 --> 00:20:21,630
Yeah. I'll show you what the problem is.
Move your ass.
281
00:20:23,810 --> 00:20:26,890
He hit him so hard that the guy's teeth
went into Eddie's hand.
282
00:20:27,890 --> 00:20:30,070
The mafia guys, they're outlaws.
283
00:20:30,450 --> 00:20:34,150
And you live in that violent world, but
I can't participate in violence.
284
00:20:34,970 --> 00:20:35,970
No violence.
285
00:20:36,670 --> 00:20:37,930
Otherwise, the deal is off.
286
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
Let's get out of here.
287
00:20:49,500 --> 00:20:53,720
I had the fear that Eddie suspected me
because I held back.
288
00:20:55,280 --> 00:20:59,960
I'm paranoid this was going to come back
on me, that I was going to be found
289
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
out.
290
00:21:05,120 --> 00:21:11,520
The next day, I get a call from Eddie
Garofalo, the same guy, and he says that
291
00:21:11,520 --> 00:21:12,740
he needs to see me right away.
292
00:21:13,760 --> 00:21:15,340
And I tell him that I'm in the city.
293
00:21:16,800 --> 00:21:19,000
And then he says, well, you've got to
get out to Staten Island.
294
00:21:20,140 --> 00:21:24,040
He wants me to come out to his truck
yard, out in the middle of nowhere.
295
00:21:24,880 --> 00:21:26,880
He says to me, you need to come now.
296
00:21:33,420 --> 00:21:37,480
The worst thing in the mafia is to get
sent for it.
297
00:21:40,360 --> 00:21:43,160
He kept calling back to see where I'm
at.
298
00:21:43,770 --> 00:21:48,490
And he's like, got to see you. I got to
see you. I got to see you. I'm coming
299
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
in.
300
00:21:51,290 --> 00:21:53,110
I have the gnawing fear in my belly.
301
00:21:54,270 --> 00:21:55,950
Maybe he found out that I'm an
informant.
302
00:21:57,770 --> 00:22:01,410
Staten Island is not the place where I
want to be with Eddie.
303
00:22:02,010 --> 00:22:04,770
That's the place where they put a bullet
in your head and they put you in the
304
00:22:04,770 --> 00:22:05,770
landfill.
305
00:22:11,880 --> 00:22:13,280
So I get to this truck yard.
306
00:22:13,800 --> 00:22:20,660
I start thinking about, like, all my
choices in life have brought me to
307
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
here.
308
00:22:23,300 --> 00:22:25,640
What have I gotten myself into at this
point?
309
00:22:29,200 --> 00:22:35,660
I see Eddie,
310
00:22:35,800 --> 00:22:38,660
and he looks at me, and he smiles like
he's happy.
311
00:22:39,040 --> 00:22:40,160
Let's go for a little walk.
312
00:22:44,919 --> 00:22:51,700
So we're walking, and I know that this
is
313
00:22:51,700 --> 00:22:58,320
how they kill you. They get you to a
deserted place, put you at ease with
314
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
someone you know.
315
00:23:02,960 --> 00:23:05,220
This is the perfect place for a hit to
go down.
316
00:23:08,460 --> 00:23:11,820
And I'm thinking, this is going to be
the end of the story.
317
00:23:23,280 --> 00:23:27,220
What I know about the mafia is they
don't just come guns blazing.
318
00:23:28,200 --> 00:23:31,060
You get sent for some deserted place.
319
00:23:32,160 --> 00:23:33,320
Then they shoot you in the head.
320
00:23:34,600 --> 00:23:36,740
Bury you or throw you in the trunk or
throw you in the water.
321
00:23:41,820 --> 00:23:46,600
I'm trying to listen and see if I hear
any footsteps or scuffling in the gravel
322
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
behind me.
323
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
I'm just trying to keep cool.
324
00:23:52,379 --> 00:23:54,780
But inside, I'm not cool.
325
00:23:55,920 --> 00:23:58,640
At any second, I can be dead.
326
00:24:02,320 --> 00:24:03,500
And he turns to me.
327
00:24:04,460 --> 00:24:07,440
He says to me, how much money you got on
you?
328
00:24:10,020 --> 00:24:13,500
And I say, about $4 ,400, give or take.
329
00:24:14,980 --> 00:24:16,860
And he says, I'm buying a truck.
330
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
I need the money.
331
00:24:24,310 --> 00:24:28,090
Even as I'm counting it, I'm already
starting to feel the adrenaline dump.
332
00:24:28,530 --> 00:24:33,290
I worked myself up for like four hours
thinking that, you know, I'm going to
333
00:24:33,290 --> 00:24:34,610
killed. I'm going to get hit with a bat.
334
00:24:34,810 --> 00:24:35,749
I might get shot.
335
00:24:35,750 --> 00:24:37,610
They might kidnap me and torture me.
336
00:24:38,370 --> 00:24:40,650
And he just wanted some money.
337
00:24:41,330 --> 00:24:42,330
Appreciate it.
338
00:24:44,030 --> 00:24:47,310
Wasted the whole day being terrified for
nothing.
339
00:24:49,410 --> 00:24:52,250
I thought, I wonder if he's playing me.
340
00:24:53,960 --> 00:24:56,320
But you never know what's really going
on.
341
00:24:57,560 --> 00:25:01,780
I just had to push those thoughts out of
my head and just keep continuing doing
342
00:25:01,780 --> 00:25:02,780
what I had to do.
343
00:25:06,540 --> 00:25:07,780
As time went by,
344
00:25:08,540 --> 00:25:12,320
Eddie Garofalo started introducing me
around to the Colombo crime family.
345
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Hey, Craig.
346
00:25:16,120 --> 00:25:18,220
This is our new boy Kenji. He's in from
L .A.
347
00:25:18,600 --> 00:25:20,380
One of the guys was Craig Marino.
348
00:25:21,770 --> 00:25:25,530
Craig was known as a moneymaker and all
-around bad guy.
349
00:25:27,010 --> 00:25:31,570
But I got along with Craig. I liked
Craig. You know, we hit it off.
350
00:25:32,830 --> 00:25:36,050
The times that I weren't with Eddie, I
would spend my time with Craig.
351
00:25:37,550 --> 00:25:40,150
We became friends.
352
00:25:41,890 --> 00:25:45,210
But I wore my wire and I recorded him
for the FBI.
353
00:25:46,570 --> 00:25:49,710
This is a dangerous time for me because
I'm playing gangster.
354
00:25:51,720 --> 00:25:52,760
to trust me.
355
00:25:55,980 --> 00:26:00,640
Eventually, I was introduced to Danny
Persico, the nephew of the boss of the
356
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
family.
357
00:26:04,060 --> 00:26:07,040
The Persicos rule the Colombo family.
358
00:26:07,320 --> 00:26:09,600
I feel like I'm getting closer to where
I need to be.
359
00:26:11,600 --> 00:26:12,720
It's just like baseball.
360
00:26:13,620 --> 00:26:17,740
Before I was in the Pony League, now I'm
in the big leagues. I moved up to the
361
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
New York Yankees.
362
00:26:20,160 --> 00:26:23,410
Using money laundering, to move up the
ranks of gangsterism.
363
00:26:30,230 --> 00:26:33,250
One day, I get a phone call from Eddie
G.
364
00:26:34,210 --> 00:26:36,290
And he says, I gotta see you.
365
00:26:37,250 --> 00:26:38,450
I got something important.
366
00:26:39,870 --> 00:26:42,170
I'm down at this restaurant right around
the corner from your house.
367
00:26:50,250 --> 00:26:54,530
And when I walk in, Eddie's sitting with
Danny Persico.
368
00:26:55,370 --> 00:26:57,050
Kenji. Danny.
369
00:26:57,870 --> 00:27:00,050
They have real serious looks on their
face.
370
00:27:01,810 --> 00:27:05,930
Danny says, my brother Teddy's getting
out tomorrow morning.
371
00:27:07,650 --> 00:27:09,370
He's been away for 17 years.
372
00:27:10,810 --> 00:27:14,710
His brother Teddy is a big deal. He's
the nephew.
373
00:27:15,440 --> 00:27:18,040
of Carmen, the longtime boss of the
Colombo family.
374
00:27:18,260 --> 00:27:19,840
He's eventually going to be boss.
375
00:27:20,600 --> 00:27:21,940
He is mafia royalty.
376
00:27:22,660 --> 00:27:23,920
And they're like, it's a secret.
377
00:27:26,140 --> 00:27:27,280
Can't let anyone know.
378
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
Okay.
379
00:27:31,180 --> 00:27:33,020
And I go, what is my part?
380
00:27:35,620 --> 00:27:37,980
And they go, we're getting a limo for
him.
381
00:27:38,580 --> 00:27:42,840
And he wanted me to ride back with Teddy
and Eddie in the limo.
382
00:27:43,380 --> 00:27:46,940
He said, I need you to get $1 ,000 and a
cell phone.
383
00:27:48,260 --> 00:27:49,520
And I go, okay.
384
00:27:50,020 --> 00:27:51,200
I mean, I can do that.
385
00:27:57,160 --> 00:27:58,420
This is huge for me.
386
00:28:00,600 --> 00:28:06,920
Having the chance to meet Teddy is like
the most I could ever expect as an
387
00:28:06,920 --> 00:28:08,060
informant working for the FBI.
388
00:28:08,740 --> 00:28:12,340
I never even dreamed that I would get in
that position.
389
00:28:12,920 --> 00:28:14,100
But it just fell into my lap.
390
00:28:15,820 --> 00:28:20,500
I knew I had to get a hold of my handler
and let him know what was going on.
391
00:28:21,520 --> 00:28:23,500
And he said, we need that cell phone.
392
00:28:24,580 --> 00:28:25,720
Here's what you're going to do.
393
00:28:27,180 --> 00:28:28,340
You're going for a run.
394
00:28:29,280 --> 00:28:31,000
You're bringing the cell phone with you.
395
00:28:32,900 --> 00:28:37,600
Right around the corner, it's going to
be parked a blue car with a window down.
396
00:28:41,130 --> 00:28:42,750
I make a big loop.
397
00:28:44,390 --> 00:28:45,730
Fifteen minutes goes by.
398
00:28:47,030 --> 00:28:48,230
I come back.
399
00:28:48,990 --> 00:28:50,690
There's a guy walking down the street.
400
00:28:51,070 --> 00:28:56,590
He bumps me in the shoulder, and as he
bumps me, he hands me the phone.
401
00:28:59,430 --> 00:29:04,150
Teddy is not even out of prison yet, and
his phone is already bugged.
402
00:29:05,930 --> 00:29:10,230
He's doomed to go back inside, and he
hasn't even left yet.
403
00:29:15,950 --> 00:29:17,650
Early the next morning, Teddy's let out
of prison.
404
00:29:18,130 --> 00:29:19,330
So I go to meet him.
405
00:29:21,110 --> 00:29:23,130
And Eddie's waiting in the limo.
406
00:29:23,910 --> 00:29:26,030
I was nervous, but weirdly excited.
407
00:29:26,350 --> 00:29:27,350
I'm meeting the boss.
408
00:29:27,570 --> 00:29:29,770
I'm going to meet the future boss of the
Colombo family.
409
00:29:39,910 --> 00:29:41,490
Good to see you, Teddy.
410
00:29:41,690 --> 00:29:42,589
You too.
411
00:29:42,590 --> 00:29:43,590
Here's your money.
412
00:29:43,870 --> 00:29:45,110
And your phone's in there too.
413
00:29:46,120 --> 00:29:52,400
And I thought, here I am, kid from Cali,
who dreamed of being a gangster.
414
00:29:52,900 --> 00:29:57,680
And right now, I'm showing the future
head of the Colombo family into a limo.
415
00:29:58,240 --> 00:30:04,280
Right there, that's like the essence of
my double life. It's the two me's coming
416
00:30:04,280 --> 00:30:06,760
together, the criminal and the
informant.
417
00:30:09,860 --> 00:30:14,000
And Teddy looks at me and he says, I've
got to leave some bodies in the street.
418
00:30:19,210 --> 00:30:21,650
And I just looked at him, and I was
like, wow.
419
00:30:22,770 --> 00:30:24,470
Teddy is a loose cannon.
420
00:30:24,870 --> 00:30:25,950
It's like a ticking bomb.
421
00:30:26,310 --> 00:30:27,410
He's ready to go off.
422
00:30:27,730 --> 00:30:30,630
He missed a lot of time, and he's trying
to make it all up.
423
00:30:31,110 --> 00:30:32,110
Come on, let's go.
424
00:30:35,090 --> 00:30:37,510
So I got in the car with Teddy and
Eddie.
425
00:30:42,070 --> 00:30:43,710
And I noticed this box.
426
00:30:44,190 --> 00:30:50,420
And inside the box, There's pistols and
some ammunition.
427
00:30:52,940 --> 00:30:56,740
So I knew that we were treading on
dangerous ground at this point.
428
00:31:00,020 --> 00:31:05,060
Teddy grabs one of them, and he puts it
in his waistband, and that's when he
429
00:31:05,060 --> 00:31:06,300
said, we're going for a ride.
430
00:31:08,580 --> 00:31:10,000
And I said, what's going on?
431
00:31:11,040 --> 00:31:13,620
And he said, we're going to deal with
something right now.
432
00:31:20,680 --> 00:31:21,680
You know Craig?
433
00:31:23,020 --> 00:31:24,020
Craig Marino.
434
00:31:24,880 --> 00:31:26,740
And he goes, he's a friend of yours?
435
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
Yeah.
436
00:31:31,380 --> 00:31:33,740
Craig was a Columbo, but he's with a
different crew.
437
00:31:34,400 --> 00:31:40,580
And Teddy just didn't like him. I didn't
know exactly why, but Columbo family
438
00:31:40,580 --> 00:31:41,700
had their civil wars.
439
00:31:42,580 --> 00:31:43,960
He says, you have a problem with that?
440
00:31:46,540 --> 00:31:47,640
I was caught in the middle.
441
00:31:47,920 --> 00:31:49,460
I couldn't be on Craig's side.
442
00:31:49,880 --> 00:31:52,340
I had to be on Teddy's side because
Teddy's the more powerful one.
443
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
And I said, no.
444
00:31:55,360 --> 00:31:56,360
Good.
445
00:31:58,740 --> 00:32:04,400
And I thought, I'm going to go with the
future boss to commit a murder.
446
00:32:04,820 --> 00:32:05,820
All right, let's go.
447
00:32:07,800 --> 00:32:11,780
From that point on, it was like we're in
a freight train and it's not stopping.
448
00:32:13,520 --> 00:32:15,520
This is a no -win situation for me.
449
00:32:16,080 --> 00:32:18,560
And I'm just thinking, what am I going
to do now?
450
00:32:29,800 --> 00:32:35,460
At this point, I knew that my situation
was very precarious because I thought,
451
00:32:35,580 --> 00:32:40,960
I'm going on actual murder, and I was
still trying to scramble in my head,
452
00:32:41,000 --> 00:32:45,980
trying to think, what can I do? How can
I get out of this? How can I stop this?
453
00:32:47,860 --> 00:32:49,100
I got to tell the FBI.
454
00:32:50,580 --> 00:32:53,740
I can't get even a second away from
anyone to make a call.
455
00:32:54,860 --> 00:32:56,300
I felt helpless.
456
00:33:02,320 --> 00:33:03,920
And Teddy starts calling his brother.
457
00:33:07,040 --> 00:33:08,360
He goes, get that Craig.
458
00:33:09,240 --> 00:33:10,560
Tell him to meet us by 101.
459
00:33:16,780 --> 00:33:18,940
Teddy looks at me and he goes, why are
you being so quiet?
460
00:33:21,560 --> 00:33:23,820
Really, I was being quiet because I'm
recording the whole thing.
461
00:33:24,540 --> 00:33:27,260
But I go, it's how I deal with things.
462
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
Don't worry about me.
463
00:33:30,500 --> 00:33:31,780
I'll do what I have to do.
464
00:33:34,140 --> 00:33:35,980
I was really afraid at this point.
465
00:33:38,520 --> 00:33:41,300
Any second, we're going to be able to
see the restaurant.
466
00:33:42,500 --> 00:33:43,500
This is it.
467
00:33:44,240 --> 00:33:45,440
We're on a collision course.
468
00:33:46,080 --> 00:33:47,480
There is no stopping it.
469
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
And I know this.
470
00:33:55,480 --> 00:33:58,700
Here we go.
471
00:34:02,470 --> 00:34:03,850
Craig was waiting for us.
472
00:34:05,410 --> 00:34:06,950
And he saw that I was with Teddy.
473
00:34:09,090 --> 00:34:12,030
Teddy says that he's going to take Craig
by the water.
474
00:34:12,830 --> 00:34:15,850
And he's like, anyone comes your way,
you deal with it, Kenji.
475
00:34:17,030 --> 00:34:18,050
Oh, it's crazy.
476
00:34:20,810 --> 00:34:24,010
I was just trying to figure out how I
can get to make the call.
477
00:34:24,270 --> 00:34:25,550
Teddy. How you doing, Craig?
478
00:34:26,010 --> 00:34:27,670
Good, and you, my friend? I haven't seen
you in a long time.
479
00:34:28,070 --> 00:34:29,070
And I couldn't.
480
00:34:29,409 --> 00:34:30,530
There's no possible way.
481
00:34:31,159 --> 00:34:32,620
Hey, why don't we take a walk, okay?
482
00:34:35,360 --> 00:34:36,739
I could see it on his face.
483
00:34:37,340 --> 00:34:38,679
He knew why we were there.
484
00:34:41,699 --> 00:34:43,300
He's shooting daggers at me.
485
00:34:44,659 --> 00:34:45,659
We were friends.
486
00:34:46,400 --> 00:34:48,440
And now he feels like I brought Teddy.
487
00:34:49,639 --> 00:34:52,739
And I know that there's no chance for me
to stop this.
488
00:34:54,820 --> 00:34:55,920
It's beyond my control.
489
00:35:05,770 --> 00:35:09,310
But then NYPD cars pull up in front of
the restaurant.
490
00:35:12,550 --> 00:35:16,070
They're wheeling out somebody who's had
a heart attack.
491
00:35:16,970 --> 00:35:20,170
And so Teddy said, it's off.
492
00:35:21,590 --> 00:35:22,590
It was over.
493
00:35:22,830 --> 00:35:24,870
It was just luck, chance.
494
00:35:25,690 --> 00:35:26,690
Couldn't believe it.
495
00:35:31,570 --> 00:35:33,710
But it's still a volatile situation.
496
00:35:35,180 --> 00:35:36,500
Craig is pissed.
497
00:35:38,560 --> 00:35:44,340
Craig and I were friends, but you got to
remember, Craig is a serious, capable,
498
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
dangerous guy.
499
00:35:45,760 --> 00:35:48,500
And I know that I have a problem at this
point.
500
00:35:55,380 --> 00:35:57,900
I'm thinking that he wants to get even
with me.
501
00:35:58,320 --> 00:35:59,560
He wants to kill me.
502
00:36:04,330 --> 00:36:07,590
When I left there, I called my handler.
503
00:36:09,670 --> 00:36:11,830
I told him, I got to get you this
recording.
504
00:36:12,190 --> 00:36:14,290
This is a big deal.
505
00:36:16,590 --> 00:36:18,690
So we made a meeting place.
506
00:36:23,570 --> 00:36:26,270
I knew that I had scored gold on that
tape.
507
00:36:27,010 --> 00:36:30,630
But I'm not a Persico. I'm not related
by blood.
508
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
I'm expendable.
509
00:36:32,750 --> 00:36:37,230
So if I stayed there, it wasn't going to
end good. It was going to end very
510
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
badly.
511
00:36:39,210 --> 00:36:40,330
I wanted to quit.
512
00:36:40,710 --> 00:36:42,410
And I said, I've done enough.
513
00:36:45,690 --> 00:36:48,770
He said to me, we need you to take down
the Colombo family.
514
00:36:52,490 --> 00:36:53,850
They didn't want me to quit yet.
515
00:36:55,970 --> 00:36:57,810
But I just didn't want to do it anymore.
516
00:37:00,210 --> 00:37:05,400
At that moment, I decided I was closing
out my life as a gangster and an
517
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
informant.
518
00:37:07,840 --> 00:37:10,300
I needed to do something about it.
519
00:37:11,060 --> 00:37:13,380
To force my handler to pull me out.
520
00:37:14,720 --> 00:37:16,300
So there is no way back.
521
00:37:17,340 --> 00:37:21,300
That's why I needed to not just burn my
bridge. I needed to blow my bridge up.
522
00:37:35,530 --> 00:37:39,870
A few days later, Teddy invited me to
his house.
523
00:37:41,550 --> 00:37:43,550
And I wanted to make big trouble.
524
00:37:44,070 --> 00:37:45,250
To cause a confrontation.
525
00:37:45,650 --> 00:37:47,550
To force the FBI to pull me out.
526
00:37:48,290 --> 00:37:49,290
KG.
527
00:37:49,870 --> 00:37:52,410
So when he said, do you think that
people are ripping me off?
528
00:37:53,830 --> 00:37:55,670
I thought that was my one chance.
529
00:37:56,290 --> 00:37:58,290
And you've got to seize the opportunity.
530
00:37:58,910 --> 00:37:59,910
So I did.
531
00:38:00,950 --> 00:38:02,670
And I said, absolutely.
532
00:38:03,390 --> 00:38:04,830
People are ripping you off, Teddy.
533
00:38:06,730 --> 00:38:08,410
And he said, what do you mean?
534
00:38:10,010 --> 00:38:14,930
What I did is I just started telling the
truth about what was going on behind
535
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
his back.
536
00:38:16,550 --> 00:38:18,830
I said, dude, everyone's making a lot of
money.
537
00:38:19,830 --> 00:38:21,150
And they're laundering it through me.
538
00:38:22,550 --> 00:38:23,810
And you're not getting it.
539
00:38:25,210 --> 00:38:27,970
Everyone else has homes. They own
buildings.
540
00:38:29,610 --> 00:38:30,670
And you don't.
541
00:38:40,450 --> 00:38:41,450
Teddy is.
542
00:38:41,510 --> 00:38:42,750
You know, he's not subtle.
543
00:38:43,130 --> 00:38:45,110
He's going to be on a rampage after
this.
544
00:38:46,490 --> 00:38:50,450
I knew 100 % that I was going to make
enemies by telling him what I just told
545
00:38:50,450 --> 00:38:51,450
him.
546
00:38:54,770 --> 00:39:01,430
So when I left there, I knew that I had
started the ball rolling.
547
00:39:02,850 --> 00:39:06,930
My informant career was counting down
quickly. I knew it was over.
548
00:39:07,950 --> 00:39:10,090
I just didn't know how fast it was going
to be over.
549
00:39:12,850 --> 00:39:19,810
A few days later, I get a call from
Eddie Garofalo, and he says that he
550
00:39:19,810 --> 00:39:20,810
to meet me.
551
00:39:21,350 --> 00:39:23,370
I felt kind of sick.
552
00:39:24,170 --> 00:39:27,110
I know that I'm in a hugely dangerous
situation.
553
00:39:30,530 --> 00:39:35,030
When I walk in, Eddie is sitting there
alone.
554
00:39:42,570 --> 00:39:44,330
You told Eddie I'm wanting money through
you.
555
00:39:45,850 --> 00:39:48,950
He immediately starts accusing me. You
told him!
556
00:39:51,810 --> 00:39:54,370
And he says, I want you to come with me
to Staten Island.
557
00:39:55,790 --> 00:40:01,090
And I thought, if I went back, I'm
pretty sure that I'd be murdered.
558
00:40:01,850 --> 00:40:04,090
I go, I'm not going to Staten Island
with you.
559
00:40:04,870 --> 00:40:08,770
Things were going south real quick, so I
go, you know what? Meeting's over. I'm
560
00:40:08,770 --> 00:40:09,770
out of here. I'm done.
561
00:40:10,890 --> 00:40:11,890
Hey!
562
00:40:18,030 --> 00:40:20,170
He's looking at me like he wants to kill
me.
563
00:40:25,430 --> 00:40:26,810
Hey, where you going?
564
00:40:29,550 --> 00:40:33,470
At that moment, I knew that I had signed
my own death warrant.
565
00:40:33,810 --> 00:40:36,150
I got in my truck.
566
00:40:38,450 --> 00:40:42,050
Right then I decided to keep going until
I got to Manhattan.
567
00:40:45,100 --> 00:40:47,420
On the way there, I called the FBI.
568
00:40:47,960 --> 00:40:53,620
And I told them, the Columbos are going
to kill me. I had already planned a trip
569
00:40:53,620 --> 00:40:54,620
to Toronto.
570
00:40:55,060 --> 00:41:00,540
And the FBI just told me, just go to
Toronto, and we're going to figure out
571
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
what's going on.
572
00:41:03,960 --> 00:41:10,640
I stayed in Toronto,
573
00:41:10,760 --> 00:41:12,960
waiting, waiting, waiting.
574
00:41:19,660 --> 00:41:21,760
My handler came to my hotel room.
575
00:41:22,860 --> 00:41:25,180
He said, I have something that you need
to hear.
576
00:41:33,860 --> 00:41:40,420
He played a tape for me where they had a
bug somewhere and people were talking
577
00:41:40,420 --> 00:41:42,360
about me. They were in Teddy's crew.
578
00:41:43,340 --> 00:41:44,960
I hear someone say,
579
00:41:49,040 --> 00:41:53,680
Only one guy on the tape didn't want to
kill me. It was Teddy.
580
00:41:57,100 --> 00:41:59,640
So there was no choice for the FBI.
581
00:42:00,120 --> 00:42:04,420
But to pull me out, my plan worked out.
582
00:42:05,260 --> 00:42:06,900
There was no going back.
583
00:42:07,980 --> 00:42:12,120
My life as a gangster and an informant,
it was over.
584
00:42:16,640 --> 00:42:22,210
With my intel, Combined with the intel
of other informants, they were able to
585
00:42:22,210 --> 00:42:24,790
take a significant chunk out of the
Colombo family.
586
00:42:30,490 --> 00:42:37,390
As an informant overall, I have zero
regrets helping the government beat this
587
00:42:37,390 --> 00:42:38,390
criminal organization.
588
00:42:38,970 --> 00:42:41,270
It's the best thing I've ever done in my
life.
589
00:42:56,590 --> 00:43:01,230
So the FBI achieved their goal, and I
have a new life.
590
00:43:03,730 --> 00:43:08,130
I spent just under two years under the
protection of the feds.
591
00:43:10,390 --> 00:43:17,010
It took some time to readjust, but I
changed my life. I turned everything
592
00:43:17,010 --> 00:43:18,010
around.
593
00:43:19,590 --> 00:43:21,210
Now I own my own gym.
594
00:43:22,190 --> 00:43:26,290
I train people. I train professional
fighters. I train a mixed martial
595
00:43:27,810 --> 00:43:28,810
I'm a Christian.
596
00:43:29,570 --> 00:43:36,490
I thank God every single day that I was
able to get a chance at
597
00:43:36,490 --> 00:43:37,490
a fresh start.
598
00:43:38,990 --> 00:43:41,710
I don't have any contact with the mob.
599
00:43:42,250 --> 00:43:43,930
I've not come back to Brooklyn.
600
00:43:44,850 --> 00:43:50,170
If I went back, I'm pretty sure that I
would be killed.
601
00:43:53,870 --> 00:43:58,030
I feel it's important for me to get my
story out there so that people can hear
602
00:43:58,030 --> 00:44:01,210
and they understand that the life is not
glamorous.
603
00:44:02,970 --> 00:44:05,650
It's never what it's cracked up to be.
604
00:44:06,390 --> 00:44:08,130
It never lives up to expectations.
46635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.