All language subtitles for Hallam.Foe.2007.SLOSubs.DVDRip.Xvid-DrSi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,440 --> 00:01:06,911 CARL SE SPODAJ DAJE DOL Z JENNY DUNCAN. BARABA. 2 00:02:17,720 --> 00:02:20,382 Jebenti, mrtev si! 3 00:02:21,800 --> 00:02:25,224 Brata bom poslala nadte! -Jen, vrni se! �akaj! 4 00:02:25,240 --> 00:02:27,640 Perverzne�! 5 00:02:28,000 --> 00:02:31,219 �e je bila to �ala, ni bila sme�na. 6 00:02:31,480 --> 00:02:34,745 Pa pazi se njenega brata. Totalno utrgan je. 7 00:02:35,040 --> 00:02:37,417 Jen! Jen! 8 00:03:54,720 --> 00:03:57,746 Pogre�al te bom. -Sovra�im te. 9 00:03:58,000 --> 00:04:01,299 Jo lahko vzamem? Saj ti ni ve� prav, kaj? 10 00:04:01,600 --> 00:04:04,626 Ven. Brez teh ne gre� nikamor. 11 00:04:04,920 --> 00:04:08,504 Te bom vzel in vrnil to. -Ven iz moje sobe. 12 00:04:37,560 --> 00:04:41,064 HALLAM FOE 13 00:05:24,560 --> 00:05:29,099 Hvala. Na Avstralijo in velike pustolov��ine. 14 00:05:29,720 --> 00:05:33,065 Veselo obletnico, o�e in Verity. 15 00:05:33,560 --> 00:05:37,667 Na odsotne prijatelje. -Na odsotne prijatelje. 16 00:05:44,360 --> 00:05:48,103 Ve�, zakaj sva izbrala ta lokal? -Zaradi hrane �e ne. 17 00:05:48,440 --> 00:05:51,500 Sem ti rekel, da vzemi teletino. 18 00:05:51,800 --> 00:05:55,304 Tu me je Julius prosil, naj pomagam voditi firmo. 19 00:05:55,600 --> 00:06:00,299 Ko si bila tajnica? -Ja, ko sem bila tajnica. 20 00:06:01,160 --> 00:06:05,426 Nisem vedela. Zavrnila sem. Nisem bila pripravljena. 21 00:06:05,720 --> 00:06:10,384 Danes sem jo spet vpra�al. Pristala je. -�estitam. 22 00:06:15,120 --> 00:06:18,180 Kdaj te je prvi� vpra�al? 23 00:06:19,040 --> 00:06:23,386 Pred par leti. -Prej ali potem? 24 00:06:26,920 --> 00:06:30,868 Nedolgo pred smrtjo tvoje mame. 25 00:06:39,440 --> 00:06:43,627 Se spomni�, kaj je sledilo? Tvoj prijatelj. 26 00:06:44,000 --> 00:06:46,184 Saj res. 27 00:06:46,560 --> 00:06:50,747 Istega dne me je klical en biv�i, da greva na ve�erjo. 28 00:06:51,040 --> 00:06:53,747 Uganite, kam me je peljal. 29 00:06:55,280 --> 00:06:59,660 Le kaj si je mislilo osebje? -Najbr�, da si prostitutka. 30 00:07:08,720 --> 00:07:11,302 Verjetno. 31 00:07:15,680 --> 00:07:19,184 Zakaj ne gre� v pub? -Ne, hvala. Tu je v redu. 32 00:07:19,480 --> 00:07:24,622 Ima� tam svoj daljnogled? Pridi v pub. -Drugi�. 33 00:07:26,240 --> 00:07:29,061 Nobenega drugi� ne bo. 34 00:07:33,680 --> 00:07:36,308 Dezerterka. 35 00:08:04,560 --> 00:08:08,087 DOJEN�EK POTREBUJE OBA 36 00:09:11,600 --> 00:09:13,977 Lahko no�, mama. 37 00:09:23,840 --> 00:09:27,617 Hallam! Grem! 38 00:09:31,280 --> 00:09:34,306 Adijo! 39 00:09:43,240 --> 00:09:45,663 Lucy! 40 00:09:47,720 --> 00:09:50,621 �akaj! Lucy! 41 00:10:20,160 --> 00:10:23,539 Hallam, kosilo je pripravljeno! 42 00:10:30,280 --> 00:10:33,545 Zelo dobra juha. 43 00:10:35,280 --> 00:10:38,306 Razmi�ljala sva. Lucy je �la in ni dobro zate, 44 00:10:38,600 --> 00:10:42,422 da si tukaj brez dru�be svojih let. 45 00:10:44,000 --> 00:10:46,867 Preve� �asa za razmi�ljanje. 46 00:10:47,680 --> 00:10:51,184 Poznam ljudi v vinskih krogih v Londonu.. . 47 00:10:51,480 --> 00:10:54,984 Spoznal bo� nove prijatelje, nekaj zaslu�il 48 00:10:55,280 --> 00:10:59,057 in se nau�il kaj zanimivega. In potem bo� �el �tudirat. 49 00:11:00,040 --> 00:11:04,227 Ne bom �el �tudirat. -Kaj bo� pa po�el? 50 00:11:05,120 --> 00:11:09,227 Tukaj bom ostal. Oprosti, �e ti to kvari na�rte. 51 00:12:21,280 --> 00:12:25,421 Kot bi bila hi�a �e njena. -Saj lahko vse spremeni�. 52 00:12:25,800 --> 00:12:29,304 In to tudi po�ne�. -Ve�, kaj si najbolj �elim? 53 00:12:34,840 --> 00:12:39,220 Saj te ne sovra�i. Pa me. -Ne. Potrpe�ljiva bodi. 54 00:12:44,240 --> 00:12:47,664 Za nekaj �asa bi morala oditi. 55 00:12:50,280 --> 00:12:54,228 Bom �e jaz opravil s Hallamom. Prav? 56 00:13:15,080 --> 00:13:18,777 Kje je Verity? -K prijateljici je �la. 57 00:13:21,280 --> 00:13:24,420 Si v nemilosti? 58 00:13:25,040 --> 00:13:28,658 Kaj je, Hallam? V jezeru sem na�el mamin �oln. 59 00:13:28,960 --> 00:13:32,703 Mislil sem, da je potonil. -Saj je. 60 00:13:34,160 --> 00:13:38,756 Koliko pred smrtjo me je peljala na jezero? 61 00:13:38,960 --> 00:13:44,193 Kak�en mesec. Zakaj? -Si takrat fukal Verity? 62 00:13:44,400 --> 00:13:48,678 Zato si hotel na sprehod. -Nisi odgovoril. 63 00:13:48,880 --> 00:13:52,555 Sploh ne. Trudil sem se ohraniti normalno �ivljenje. 64 00:13:52,760 --> 00:13:56,435 Se je sama zvezala in obte�ila, ko si jo na�el? 65 00:13:56,440 --> 00:14:00,012 Od kod pa to? -Plavalci se te�ko utopijo. 66 00:14:00,120 --> 00:14:03,658 Nagon po pre�ivetju, ve�. -Kdo ti je pa to povedal? 67 00:14:03,720 --> 00:14:06,314 Pozanimal sem se. 68 00:14:08,440 --> 00:14:13,070 Takrat sem ti prihranil podrobnosti iz preiskave. 69 00:14:16,560 --> 00:14:20,712 Preden je pri�la sem, 70 00:14:20,920 --> 00:14:24,754 je vzela preve� uspavalnih tablet. 71 00:14:27,960 --> 00:14:33,614 Hvala, da si mi povedal. -Zal mi je. 72 00:14:33,640 --> 00:14:37,428 Vem, da je te�ko, vendar se mora� nekako pobrati. 73 00:14:37,640 --> 00:14:43,636 Ti si se hitro pobral. -Hal, to ne bo pomagalo. 74 00:14:47,480 --> 00:14:52,554 Torej zagotovo ni bila nesre�a? -Ne. 75 00:14:53,640 --> 00:14:56,438 Ni bila. 76 00:15:08,040 --> 00:15:09,519 REGISTRACIJA SMRTI 77 00:15:15,120 --> 00:15:19,238 900 ml kave. V kavi strupena koli�ina uspavalnih tablet. 78 00:15:29,840 --> 00:15:35,790 O, ne! Popisala sem obraz njegove mame! Popisala sem ga. 79 00:15:35,960 --> 00:15:43,776 Bom jaz. -Karta za enega. Dobro. 80 00:15:54,040 --> 00:15:55,996 RIP CANDRA 81 00:17:00,360 --> 00:17:02,658 Lucy? 82 00:17:04,480 --> 00:17:06,983 Si �e tam? Halo? 83 00:17:11,360 --> 00:17:14,978 Kaj �e ji je kdo drug dal tablete v pija�o? 84 00:17:16,360 --> 00:17:18,863 Misli�, da ni zmo�na tega? 85 00:17:19,520 --> 00:17:22,307 Zakaj je to paranoi�no? 86 00:17:23,400 --> 00:17:25,539 Seveda te pogre�am. 87 00:17:25,840 --> 00:17:30,140 To bi ji bilo v�e�. Saj �e te�i o�etu, naj se me znebi. 88 00:18:39,480 --> 00:18:41,778 �ivjo! 89 00:18:43,600 --> 00:18:47,900 Vidim, da si imel obiske. Lahko pridem gor? -Ne. 90 00:19:09,840 --> 00:19:12,661 Pustil si jih na postelji. 91 00:19:15,720 --> 00:19:20,100 Danes sem videl o�eta, kako bo�a Verity po hrbtu. 92 00:19:20,400 --> 00:19:23,221 Pomislil sem na njegove ve�erne sprehode. 93 00:19:23,520 --> 00:19:26,705 Tega ne sme� brati. Sledil sem mu in jo zagledal. 94 00:19:27,040 --> 00:19:30,100 Strmel sem v jamico na njeni rami, ki se je pojavila, 95 00:19:30,400 --> 00:19:34,427 ko je zakopala prste v njegov vrat. Sovra�im se, 96 00:19:34,840 --> 00:19:38,424 a rad bi zakopal obraz v tisto blazinico. 97 00:19:38,720 --> 00:19:42,907 Vrni mi moje dnevnike. -To mora� prerasti. 98 00:19:43,400 --> 00:19:46,699 Julius se bo strinjal z mano, ko bo prebral tole. -Ne. 99 00:19:47,040 --> 00:19:50,100 Zasebni so. Moji so! -Tudi spalnice so zasebne, 100 00:19:50,360 --> 00:19:54,581 ti pa o�itno kuka� v vse. Le kaj bi �asopis po�el s tem, 101 00:19:54,840 --> 00:19:58,867 ali pa policija. Policija? Le kaj si bodo mislili, 102 00:19:59,080 --> 00:20:02,140 ko jim povem o tebi. -O meni? 103 00:20:03,280 --> 00:20:07,899 Pozna� to? Kladivo je. -Tisto, ki je potopilo 104 00:20:08,200 --> 00:20:12,546 mami �oln, potem, ko si zastrupila njeno kavo. 105 00:20:19,360 --> 00:20:23,421 Hotela je umreti, Hallam. -Povej, kaj si ji naredila! 106 00:21:54,280 --> 00:21:58,785 �as je, da zapusti� gnezdo. To ve� tudi sam. 107 00:22:49,920 --> 00:22:53,105 Imate kaj drobi�a, prosim? 108 00:23:50,440 --> 00:23:53,898 DANES NE MORETE DVIGNITI NI� 109 00:24:12,080 --> 00:24:17,188 Jebena greznica je. Sem ti rekel, da no�em sem. 110 00:24:24,520 --> 00:24:28,183 Svoj jebeni grad si nekam vtakni. 111 00:24:28,520 --> 00:24:31,739 Koliko ho�e�? 30? 35? 112 00:24:37,120 --> 00:24:40,066 Potem pa odjebi! Odjebi ! 113 00:24:44,080 --> 00:24:48,346 Kako ti je ime? Carl. -Kje si pa doma, Carl? 114 00:24:49,080 --> 00:24:50,741 Pri prijatelju sem. -Pa ne pri gospodu, 115 00:24:50,760 --> 00:24:56,005 s katerim si govoril? Ne. -Kje pa stanuje prijatelj? 116 00:25:24,640 --> 00:25:27,507 Kje, hudi�a, pa je? 117 00:26:25,080 --> 00:26:28,026 Mami! 118 00:27:44,520 --> 00:27:47,068 �elite? 119 00:27:51,440 --> 00:27:54,898 Imate kak�no slu�bo, prosim? -Agencijo uporabljamo. 120 00:27:55,200 --> 00:27:58,180 Lahko vam dam podatke. -Hvala. 121 00:28:06,120 --> 00:28:10,466 Zakaj strmite vame? -Oprostite, nisem hotel. 122 00:28:10,800 --> 00:28:14,145 �e nikoli se nisem prijavil za slu�bo, pa sem mislil, 123 00:28:14,440 --> 00:28:18,467 da bi mi lahko svetovali. -Prosim? 124 00:28:18,760 --> 00:28:23,743 Bi mi lahko zastavili nekaj vpra�anj? Tako, za vajo. 125 00:28:28,240 --> 00:28:31,744 Kako nujno potrebujete delo? -Zelo. 126 00:28:32,560 --> 00:28:36,337 Najve� fluktuacije je pri kuhinjskih pomo�nikih. 127 00:28:36,680 --> 00:28:40,457 Bom pa kuhinjski pomo�nik. -Zakaj misli�, da ustreza�? 128 00:28:40,760 --> 00:28:44,378 To sem hotel po�eti od malega. -Sedi. 129 00:28:47,400 --> 00:28:50,904 Ne govori tega, kar misli�, da ho�ejo ljudje sli�ati. 130 00:28:51,120 --> 00:28:56,342 Bodi, kar si. Ja. Navdu�en sem in hitro se u�im, 131 00:28:56,640 --> 00:29:00,701 delal bom za vikend, no� in dan, brez dodatnega pla�ila. 132 00:29:01,080 --> 00:29:05,938 Zakon ne dovoli nadur brez pla�ila. -Preizkusite me. 133 00:29:06,880 --> 00:29:10,702 Rad bi stopil na prvi klin. In �e se izka�em, 134 00:29:11,000 --> 00:29:15,266 ne boste pla�ali agenciji. Za vas je oboje dobro. 135 00:29:21,880 --> 00:29:25,577 Ve�, ko sem rekla, da se pomo�niki menjavajo? 136 00:29:26,000 --> 00:29:28,742 Spoznal bo� izjemo. 137 00:29:30,800 --> 00:29:35,146 Pribor z ro�aji navzgor. -Prav. -No, daj. 138 00:29:38,960 --> 00:29:44,262 Zakaj pa hiti�? Bi me rad �e prvi dan prekosil? -Ne. 139 00:29:45,120 --> 00:29:50,023 Sovra�im to delo, vendar je moje. Jasno? 140 00:29:52,520 --> 00:29:56,581 Neko� sem nekoga ubil. Glavo sem mu razbil. 141 00:29:57,880 --> 00:30:00,337 Toliko, da ve�. 142 00:30:19,200 --> 00:30:22,180 Ti dokon�aj, jaz grem kadit. 143 00:32:41,720 --> 00:32:45,838 Ne bodi prijazen s kuharji, ker bodo hoteli usluge. 144 00:32:45,880 --> 00:32:50,510 Pa tudi ne jezi jih, ker bo� brez potrebe �istil cvrtnik. 145 00:32:51,880 --> 00:32:55,850 Sicer so pa vsi pizde. Razen TJ-ja. On je v redu. 146 00:32:56,200 --> 00:32:59,180 �eprav je naklada�. Si kdaj tu spoznal Afri�ana, 147 00:32:59,520 --> 00:33:02,899 ki tam doli ni bil mo�ganski kirurg? 148 00:33:03,200 --> 00:33:05,498 Me poslu�a�? 149 00:33:06,680 --> 00:33:11,743 Ja, seveda. Mo�ganski kirurg. Afri�an. Pizda. 150 00:33:12,120 --> 00:33:15,021 Ja, pizda. 151 00:38:42,360 --> 00:38:47,377 To te bo pa stalo. -Res? -Ja. 152 00:38:48,280 --> 00:38:51,295 Kro�nik 2 funta, skodelica en funt, kro�ni�ek 50 p. 153 00:38:51,520 --> 00:38:56,116 Misli� resno? -Ja. 3 funte za kozarec. 154 00:38:59,920 --> 00:39:02,184 Hitreje! 155 00:39:03,600 --> 00:39:05,977 Dajmo. Izgublja�. 156 00:39:11,360 --> 00:39:13,658 To je 4 funte. 157 00:39:16,600 --> 00:39:20,548 Si lahko vzamem odmor? -Delaj, kar ho�e�. 158 00:41:09,120 --> 00:41:13,500 Kdo si pa ti? -Kuhinjski pomo�nik. 159 00:41:14,000 --> 00:41:17,299 In zakaj si tu zgoraj? Saj je preprosto. 160 00:41:17,600 --> 00:41:21,548 Slu�beni vhod je v spodaj. Kuhinja in menza tudi. 161 00:41:21,840 --> 00:41:26,106 Pride�, oddela� svoje in gre�. V istem nadstropju. 162 00:41:26,480 --> 00:41:29,062 Jasno? -Ja. 163 00:41:29,440 --> 00:41:32,102 Dobro. Zdaj pa mar�. 164 00:41:45,360 --> 00:41:47,863 Si videl Raymonda? 165 00:41:48,240 --> 00:41:52,222 Smetnjake �isti Naj grem ponj? -Ni treba. 166 00:41:54,440 --> 00:41:59,218 Kako si se navadil? Zelo dobro. U�ivam. Sijajno je. 167 00:41:59,680 --> 00:42:03,502 To ni razgovor za slu�bo. -Vem. Lepo je v tej ekipi, 168 00:42:03,800 --> 00:42:06,746 ko �utim, da nekaj pomenim. 169 00:42:07,120 --> 00:42:11,227 Pade� v ritem in si v mislih igra� ustrezne melodije. 170 00:42:16,000 --> 00:42:21,063 Saj lahko pri�ge� radio. -Vem. V�e� mi je. 171 00:42:21,440 --> 00:42:24,227 Ni mi treba razmi�ljati. 172 00:42:24,600 --> 00:42:28,787 Bi bila ta zaposlitev lahko stalna? -Ja. 173 00:42:29,120 --> 00:42:32,100 �e bo� ohranil navdu�enje. 174 00:45:06,160 --> 00:45:08,822 Mudi se mi. 175 00:45:16,480 --> 00:45:20,985 Jutri ne morem. Sinov rojstni dan. Pojutri�njem? 176 00:45:21,280 --> 00:45:24,420 Pozdravi �eno. 177 00:45:26,720 --> 00:45:29,427 Se vidiva. 178 00:46:22,280 --> 00:46:24,908 Rad bi prijavil umor. 179 00:46:28,480 --> 00:46:30,903 Sedi, prosim. 180 00:46:37,160 --> 00:46:40,459 Ma�eha je ubila mojo mamo. Saj je prakti�no priznala. 181 00:46:40,840 --> 00:46:43,900 Kako? Kdaj? Povedala mi je prej�nji teden. 182 00:46:44,320 --> 00:46:49,622 Sprla sva se. Mama pa je umrla pred dvema letoma. 183 00:46:49,720 --> 00:46:53,099 Rekli so, da je naredila samomor, utopila se je. 184 00:46:53,480 --> 00:46:59,441 A v njej so na�li zdravila. Ma�eha je bila takrat 185 00:46:59,520 --> 00:47:02,057 o�etova tajnica in mislim, da je dala uspavalne tablete 186 00:47:02,080 --> 00:47:05,698 v mamino kavo in jo v �olnu, ki je pu��al, dala na vodo. 187 00:47:05,880 --> 00:47:09,464 Motiv je imela. Hotela je o�eta. In hi�o. 188 00:47:09,840 --> 00:47:12,263 Si o tem govoril z o�etom? 189 00:47:12,640 --> 00:47:17,100 Za ma�eho bi naredil vse. Njen ku�ek je. 190 00:47:50,320 --> 00:47:55,144 �edno ima�. �e kaj rabi�, pokli�e� sobno stre�bo. 191 00:48:12,080 --> 00:48:17,143 Po�akaj, da ji povem za to. -Ne bo� ji povedal. 192 00:48:17,760 --> 00:48:22,982 Misli�, da ti odlo�a�? -Sino�i sem te videl tam. 193 00:48:23,720 --> 00:48:27,668 Pa kaj? Kaj bi rekla tvoja �ena? -O �em? 194 00:48:30,840 --> 00:48:35,140 Znam obdr�ati skrivnost. -Nobene skrivnosti nimam. 195 00:48:38,280 --> 00:48:42,546 Razmi�ljal sem o tatuju. Kot je tvoj tiger na roki. 196 00:48:46,480 --> 00:48:50,257 Kadrovski bom povedal, da si dal odpoved. -Pa pla�a? 197 00:48:59,760 --> 00:49:03,981 Zdaj pa odjebi. �e te �e kdaj vidim, bo� ob�aloval. 198 00:49:44,040 --> 00:49:48,101 Bo� �tel? Ena, dve, tri! Enega si podrl. Dobro. 199 00:49:48,480 --> 00:49:51,460 Postavimo jih. Pri�el je. 200 00:49:52,320 --> 00:49:54,777 �ivjo. Dober ve�er, gospod. 201 00:49:55,080 --> 00:49:59,642 Hallam mi je pripovedoval skrivnosti. -Same pohvalne. 202 00:49:59,960 --> 00:50:04,226 �al mi je, da sem zmotil, ampak kuhar je imel nesre�o. 203 00:50:04,480 --> 00:50:08,826 Ni� resnega, toda v 12 urah potrebujemo podpis uprave. 204 00:50:26,640 --> 00:50:28,699 Hvala. 205 00:50:29,040 --> 00:50:32,146 Veselilo me je. Enako. -Adijo, Sean. -Poslovi se. 206 00:50:32,480 --> 00:50:35,108 Adijo. 207 00:50:45,160 --> 00:50:49,267 Hallam, tista de�va iz kadrovske, Kate.. . 208 00:50:49,640 --> 00:50:52,427 K njej mora�. 209 00:50:58,480 --> 00:51:01,665 Sedi. 210 00:51:10,040 --> 00:51:13,703 Sprostilo se je delovno mesto nosa�a. 211 00:51:14,040 --> 00:51:18,147 �e se prijavi�, ima� veliko mo�nosti, da ga dobi�. 212 00:51:18,600 --> 00:51:24,982 Uniforma je lep�a, delovne razmere pa bolj�e. -Ja. 213 00:51:27,840 --> 00:51:33,665 Naj te prijavim? Prav. -Lahko ostane�, kjer si. 214 00:51:34,520 --> 00:51:37,466 Vem, da ti je v�e�. 215 00:51:57,840 --> 00:52:02,106 Totalen cepec. Ne kli�i ga gospod. -Kako ga kli�e� ti? 216 00:52:02,480 --> 00:52:07,463 Dvoli�na la�niva pizda. -Hallam Foe. -�ivjo. 217 00:52:07,760 --> 00:52:11,787 V tem si pravi peder. -Pogre�am te. -Odjebi. 218 00:54:29,040 --> 00:54:34,512 VSE NAJBOLJ�E, DRAGEC. Z LJUBEZNIJO, MAMI. 219 00:55:24,560 --> 00:55:27,745 Kaj je pa s tabo? -Ni�. 220 00:55:34,800 --> 00:55:39,146 Vse najbolj�e. Hvala. -Ni� si ne domi�ljaj. 221 00:55:39,440 --> 00:55:44,184 Vsak dobi �estitko od Kate. -Hvala, Andy. -Hvala tebi. 222 00:55:44,640 --> 00:55:48,588 In pri tem, da ima� 18 let, je najbolj�i dvig pla�e. 223 00:55:49,000 --> 00:55:52,265 Zato danes pla�a� pija�o. Kje bomo slavili? 224 00:55:52,240 --> 00:55:53,434 Tvoja prva legalna pija�a. 225 00:55:53,480 --> 00:55:58,122 Ni mi do tega. Pri�la bom, da ne bo� pla�eval zase. 226 00:55:59,120 --> 00:56:01,748 Pa brez pogovorov o delu. 227 00:56:04,680 --> 00:56:07,820 Tretji�. . . Pa ne tretji�! -Sistem ocenjevanja bi moral 228 00:56:08,200 --> 00:56:11,465 vse zaposlene povezati s poslovno strategijo hotela. 229 00:56:11,760 --> 00:56:15,184 V 20 letih nismo govorili o poslovni strategiji hotela. 230 00:56:15,520 --> 00:56:20,139 Kje si pa to dobil? Sindikat hotelskih delavcev Las Vegasu. 231 00:56:21,920 --> 00:56:26,266 Pa kaj. Si mislila, da bom dobil slu�bo receptorja? 232 00:56:27,760 --> 00:56:30,183 Ugani, kdo tega ni hotel. 233 00:56:30,520 --> 00:56:35,867 Alasdair. Raje je tiho, ker fukata. Oprosti. 234 00:56:36,200 --> 00:56:40,580 Nizek udarec. -Oprosti. V�e� si mi. 235 00:56:41,640 --> 00:56:46,065 Kriv je moj polo�aj. In pija�a. -Sedi. -Ne. Grem. 236 00:56:53,080 --> 00:56:56,698 Oprosti za tole. -Zdaj bo pa moja runda. 237 00:56:57,000 --> 00:56:59,946 Mogo�e imava dovolj. -Prosim te. Daj no. 238 00:57:08,680 --> 00:57:11,865 Na zdravje. -Na zdravje. 239 00:57:16,920 --> 00:57:22,938 Je Alasdair tvoj fant? -Ne. �eno in otroka ima. 240 00:57:28,320 --> 00:57:31,744 Si ti poro�ena? -Ne. 241 00:57:34,880 --> 00:57:38,862 Pa ti? Je v tvojem �ivljenju ljubezen? 242 00:57:39,680 --> 00:57:42,057 Mrtva je. 243 00:57:42,520 --> 00:57:44,943 Bi jo rada spoznala? 244 00:57:45,440 --> 00:57:47,704 V�e� so mi grozljivi tipi. 245 00:57:47,720 --> 00:57:50,188 Ena, dve, tri! 246 00:58:05,560 --> 00:58:09,382 �e bi se druga�e obla�il, bi mislila, da si gej. 247 00:58:09,520 --> 00:58:15,060 Lepa si. Pofafal bi ti�a zadnjemu, ki te je pofukal. 248 00:58:15,560 --> 00:58:19,303 Pa je v�galo? Kaj to pove o tebi? 249 00:58:20,120 --> 00:58:24,500 Da sem naivna candra. -Ta je huda. Candra mogo�e. 250 00:58:26,600 --> 00:58:29,034 Prinesi mi kaj za pit. 251 00:58:32,800 --> 00:58:37,737 Mogo�e kavo ali. .. Ne. Pojdiva na pija�o k meni. 252 00:58:39,160 --> 00:58:43,267 Pozno je. Moral bi. . . 253 00:58:43,760 --> 00:58:46,945 Ne, res. . . -Z mano gre�. 254 01:00:19,760 --> 01:00:23,139 Ne dotikaj se me. Gej sem. 255 01:00:26,120 --> 01:00:30,147 Od kod pa erekcija? Na kariero sem misli. -Ni res. 256 01:00:30,480 --> 01:00:34,587 Privla�na si, politi�no pa sem za gejevsko gibanje. 257 01:00:34,920 --> 01:00:39,266 Ima� fanta? Ne. -To ti celo verjamem. 258 01:00:39,760 --> 01:00:44,379 Vse drugo pa je sumljivo. -Devi�nik sem. 259 01:00:47,320 --> 01:00:51,745 Ni� hudega. Pa je. -Za vse je enkrat prvi�. 260 01:00:53,000 --> 01:00:55,423 Saj ni prvi� zame. 261 01:00:57,800 --> 01:01:00,143 Raje pojdi. 262 01:01:01,920 --> 01:01:05,868 Res si �elim s tabo v posteljo. 263 01:01:06,240 --> 01:01:09,061 Trenutek je minil. 264 01:01:15,200 --> 01:01:20,740 No�em odgovornosti. -Ni treba, da to po�neva. 265 01:01:22,800 --> 01:01:26,418 Samo spal bi rad s tabo, da bom lahko govoril o tem. 266 01:02:04,440 --> 01:02:06,704 �ivjo. 267 01:02:06,760 --> 01:02:10,082 �ivjo. Bi �la potem na pivo? 268 01:02:10,360 --> 01:02:14,865 Ne. Kaj pa v kino? -Ne bi bilo pametno. 269 01:02:15,920 --> 01:02:19,265 Tisto sino�i ni bilo pametno. 270 01:02:20,480 --> 01:02:24,985 Prav. Se vidiva. -Ja. 271 01:02:32,640 --> 01:02:38,624 303? Ja. Razumem. Hvala. 303 je slaba soba. 272 01:02:39,920 --> 01:02:42,297 Nekdo je v njej ubil �eno. Ve�, kdo je na�el truplo? 273 01:02:43,760 --> 01:02:47,981 �el sem noter, pa je izpod postelje �trlela noga. 274 01:02:48,320 --> 01:02:51,699 Njen ljubosumni mo� jo je. Bilo mi je hudo, ker. . . 275 01:02:56,200 --> 01:02:59,818 Prej�nji ve�er me je klicala gor in mi ga fafala. 276 01:03:00,120 --> 01:03:04,261 Potrkal sem. Odprla je. Jo�ki zunaj, pijana, 277 01:03:04,640 --> 01:03:08,622 pa pravi: ''Pofukaj me. '' Jaz pa: ''Poro�en sem. '' 278 01:03:09,000 --> 01:03:12,948 In ona: ''Jaz tudi. '' Jaz pa: ''�al tega ne morem, gospa, '' 279 01:03:13,240 --> 01:03:17,427 ''lahko pa mi ga pofafate. '' In sem spustil hla�e. '' 280 01:03:18,440 --> 01:03:22,422 Receptor. Takoj. Prav. 281 01:03:25,200 --> 01:03:29,261 Odnesi prtljago iz 405, g. Foe. -Zdajle neham. 282 01:03:29,560 --> 01:03:34,577 Po imenu so te zahtevali. Pojdi gor. -Po imenu? -Ja. 283 01:03:40,200 --> 01:03:42,748 Receptor. 284 01:03:53,480 --> 01:03:56,062 Je kdo tu? 285 01:03:58,880 --> 01:04:01,622 Receptor. 286 01:04:04,760 --> 01:04:08,947 Nikogar ni. Pogovoriti se morava o sino�i. 287 01:04:10,040 --> 01:04:14,386 Razumem. Pijana si bila in zdaj ima� slabo vest. 288 01:04:15,240 --> 01:04:19,506 Oprosti, da sem te spravil v to, a sem se imel lepo. 289 01:04:20,000 --> 01:04:23,868 U�ival sem. -Jaz tudi. 290 01:04:25,880 --> 01:04:30,499 Samo nisem pri�akovala. . . -Jaz tudi ne. 291 01:04:37,760 --> 01:04:41,947 Bi ostala malo tukaj? �e ima� drugi na�rtov. 292 01:04:44,040 --> 01:04:48,067 Ne skrbi. Soba je zastonj. Le �efu ga pofafam. 293 01:04:51,040 --> 01:04:53,747 �alim se. 294 01:04:55,800 --> 01:04:58,940 Kako mu pravi�? -�emu? 295 01:05:04,800 --> 01:05:08,748 Moj ti�ek. Pa ti? -Moja mucka. 296 01:05:11,360 --> 01:05:13,624 Moj klinc. 297 01:05:14,560 --> 01:05:16,858 Moja �e�plja. 298 01:05:17,920 --> 01:05:20,502 Moja batina. 299 01:05:20,680 --> 01:05:23,183 Moja luknja. 300 01:05:25,480 --> 01:05:28,187 Moj otepa�. 301 01:05:28,480 --> 01:05:31,825 Moja �pranja. -Moj kij. 302 01:05:33,640 --> 01:05:36,143 Moj tepih. 303 01:06:34,720 --> 01:06:38,668 Tu po�akaj, druga�e bova na naslovnici. 304 01:07:45,040 --> 01:07:49,022 Ima� novega? Kdo je? Ga poznam? -Ni va�no. 305 01:07:49,360 --> 01:07:53,979 Ne strinjam se. Povej. -Boli. -A dela v hotelu? 306 01:07:54,920 --> 01:07:57,104 Kdo je? Kako mu je ime? 307 01:07:57,400 --> 01:08:00,745 Povej, kdo je! -Alasdair, ne! -Pusti jo! 308 01:08:04,080 --> 01:08:07,982 Je to tvoj mo�ki? -Kako si pri�el sem? 309 01:08:08,280 --> 01:08:11,306 Prakti�no �ivi na strehi. 310 01:08:12,080 --> 01:08:16,426 Rad gleda. -Kaj gleda? -Kaj misli�? 311 01:08:22,520 --> 01:08:28,026 Ti, ven. Ven. 312 01:08:32,400 --> 01:08:36,621 Si prepri�ana, da je dovolj mo�a? -Odjebi. 313 01:08:43,360 --> 01:08:47,308 Oprosti. Kako dolgo �e to traja? 314 01:08:48,800 --> 01:08:51,667 Odkar sem te prvi� videl. 315 01:08:52,040 --> 01:08:55,419 Spominja� me na nekoga, pa sem ti sledil. 316 01:08:55,800 --> 01:08:59,987 Nisem vedel, da bo kaj med nama. -Na koga te spominjam? 317 01:09:01,920 --> 01:09:05,424 Na mojo mamo. Mrtva je. 318 01:09:09,240 --> 01:09:13,665 Pusti me pri miru. Resno mislim. 319 01:09:15,280 --> 01:09:19,307 Zdaj se pa poberi. Odpu��en si. 320 01:10:26,400 --> 01:10:28,903 Kaj ho�e�? 321 01:10:29,680 --> 01:10:33,423 Menda imate prosto mesto receptorja. 322 01:10:33,720 --> 01:10:37,463 Potrebuje� priporo�ilo prej�njega delodajalca. 323 01:10:37,800 --> 01:10:41,304 �e bi prej�nja delodajalka poznala dejstva, bi menila, 324 01:10:41,600 --> 01:10:44,899 da dobro pretehta nad slabim. -A res? 325 01:10:45,240 --> 01:10:49,017 Juna�ko sem jo re�il pred tipom, ve�jim od mene. 326 01:10:49,400 --> 01:10:52,460 In kaj je nehvale�no mrho motilo? 327 01:10:52,800 --> 01:10:58,306 Moja neprijetna razvada. . . -Neprijetna razvada? 328 01:11:03,360 --> 01:11:06,466 Ko mi je mama umrla, sem hotel biti sam. 329 01:11:06,960 --> 01:11:10,305 O�e mi je naredil hi�ico na drevesu. Arhitekt je. 330 01:11:10,520 --> 01:11:13,899 Umaknil sem se tja in od dale� opazoval ljudi. 331 01:11:14,840 --> 01:11:19,539 In tega sem se navadil. -Koga si najve� opazoval? 332 01:11:20,400 --> 01:11:23,301 Ma�eho. -Zakaj? 333 01:11:23,840 --> 01:11:28,300 Nisem ji zaupal. -Si jo opazoval z o�etom? 334 01:11:30,840 --> 01:11:34,662 Te je to vzburilo? -Vem, da ne bo� verjela, 335 01:11:34,960 --> 01:11:39,784 vendar ljudi ne opazujem zaradi tega. -Kaj pa jaz? 336 01:11:40,920 --> 01:11:44,185 Sem te vzburila, ko si me gledal? 337 01:11:45,280 --> 01:11:49,182 Ali pa ti izvedba ni bila v�e�? 338 01:11:51,680 --> 01:11:54,410 Zdelo se mi je, da ne u�iva� vedno. 339 01:11:54,640 --> 01:11:59,236 Si u�ivala? -Pridi sem. 340 01:12:06,600 --> 01:12:11,902 �iv �lovek sem. V�asih ho�em sladko, v�asih grenko. 341 01:12:12,720 --> 01:12:16,861 V�asih pa ne vem, kaj ho�em. Moj drek smrdi. Umrla bom. 342 01:12:17,800 --> 01:12:21,418 Tvoji mami sem podobna po naklju�ju. 343 01:12:21,720 --> 01:12:26,908 A �esa od tega nisi vedel? -Lahko to kako popravim? 344 01:12:30,520 --> 01:12:33,102 Najbr� ne. 345 01:12:33,400 --> 01:12:37,222 Obleci se, pojdi in pridi jutri v slu�bo. 346 01:12:50,080 --> 01:12:52,344 Hallam. 347 01:12:56,040 --> 01:12:59,100 Ni ti treba iti, �e no�e�. 348 01:13:26,080 --> 01:13:29,425 Pa obleka? -Mamina. 349 01:13:30,600 --> 01:13:35,025 Res si ji podobna. -Se samo zato zanima� zame? 350 01:13:35,520 --> 01:13:37,897 Ne. 351 01:13:44,280 --> 01:13:47,340 Vendar jo pogre�am. 352 01:13:51,400 --> 01:13:54,107 Zelo jo pogre�am. 353 01:13:56,960 --> 01:13:59,986 Ho�e�, da jo oble�em? 354 01:14:21,920 --> 01:14:24,627 Si v redu? 355 01:15:11,400 --> 01:15:14,460 �ivjo. -�ivjo. 356 01:15:32,800 --> 01:15:35,348 Izgubila si ga. 357 01:15:36,080 --> 01:15:38,184 Pripravljena? 358 01:15:38,480 --> 01:15:41,904 Sem ti povedala, da imam hudo vrtoglavico? 359 01:15:45,720 --> 01:15:48,621 V redu? Si v redu? 360 01:15:49,080 --> 01:15:52,459 Tako si zijala, da bi ti skoraj padel v usta. Takole. 361 01:15:54,600 --> 01:15:58,218 No, pojdi. Saj no�e� na naslovnico, ne? 362 01:15:58,720 --> 01:16:01,018 Aja? 363 01:16:18,360 --> 01:16:22,501 Hallam, tvoji star�i so pri nas. Tvoja mama je vro�a. 364 01:16:42,960 --> 01:16:47,385 Hvala bogu, da sva te na�la. -Kako sta me na�la? 365 01:16:49,200 --> 01:16:53,261 Klical je prijazen policist. Skrbelo ga je zate. 366 01:16:56,440 --> 01:17:01,707 Kaj pa si? Pomo�ni natakar? -Receptor. 367 01:17:03,120 --> 01:17:06,817 �ivjo, Hallamova prijateljica Kate sem. 368 01:17:09,560 --> 01:17:13,906 O�e? Kaj si pa imel? -Ni�. Neumen padec. 369 01:17:17,800 --> 01:17:21,497 Veselilo me je, Kate. Zdaj pa dovoli, 370 01:17:21,880 --> 01:17:25,748 pogovoriti se moramo o dru�inskih zadevah. 371 01:17:26,080 --> 01:17:29,504 Opravi�ilo ti dolgujem. Nisem razumel, 372 01:17:29,880 --> 01:17:33,338 kako hudo ti je bilo. Oprosti. 373 01:17:34,760 --> 01:17:38,264 In vem zate in za Verity. Povedala mi je, 374 01:17:39,120 --> 01:17:43,068 kako nerodno si jo osvajal. -Ne. . . -Ni� hudega. 375 01:17:43,760 --> 01:17:47,059 Kot najstnik sem bil zatreskan v u�iteljico. 376 01:17:47,400 --> 01:17:50,585 Saj ni bilo tako. O�e ti sku�a nekaj povedati. 377 01:17:50,960 --> 01:17:55,181 Ne spreminjaj teme. -Res se morava pogovoriti. 378 01:17:55,880 --> 01:17:58,337 Sediva. 379 01:18:08,560 --> 01:18:12,462 Zadnje �ase ni �lo dobro. Nimam ve� dosti naro�il. 380 01:18:12,760 --> 01:18:17,379 Razmisliti sva morala o drugih finan�nih opcijah. 381 01:18:20,640 --> 01:18:25,703 Banka se strinja z idejo o gradnji na na�em zemlji��u. 382 01:18:25,960 --> 01:18:31,182 Pustinjo okrog jezera bi pozidali z eko hi�ami. 383 01:18:32,640 --> 01:18:38,021 Zakaj mi to pripovedujeta? -Posvet s tabo je pogoj 384 01:18:38,320 --> 01:18:42,142 iz oporoke tvoje mame. -Kaj pa Lucy? 385 01:18:42,160 --> 01:18:45,948 Lucy se strinja. Misli�, da bi mama to odobravala? 386 01:18:46,320 --> 01:18:49,380 Tega ne bi po�el, �e bi imel kak�no drugo mo�nost. 387 01:18:49,480 --> 01:18:52,745 Prosim, poslu�aj. Ubila je mojo mamo. Vse mi je jasno. 388 01:18:52,760 --> 01:18:56,742 Zato sem �el na policijo. -Zaplezal si se. 389 01:18:57,080 --> 01:19:01,460 Ne krivi za vse Verity. -Ne vidi�, da te manipulira? 390 01:19:03,520 --> 01:19:06,705 Hallam, prosim! -�e v redu. 391 01:19:08,000 --> 01:19:12,266 Medtem, ko si se ti zabaval z dvojnico, sem pregledala 392 01:19:12,640 --> 01:19:17,384 o�etove knjige. 800.000 funtov dolga ima. 393 01:19:17,680 --> 01:19:22,822 Dve stranki ga to�ita. Tvojo pomo� potrebuje. 394 01:19:24,000 --> 01:19:27,618 Umorila si mojo mamo in to priznala. 395 01:19:27,880 --> 01:19:31,907 Tisto no� sploh nisem bila tam ! -A zdaj ima� pa alibi? 396 01:19:35,200 --> 01:19:40,945 Kar je bilo med nama, je bila napaka. �al mi je. 397 01:19:42,960 --> 01:19:46,145 Mislila sem, da bova lahko z Juliusom za�ela znova, 398 01:19:46,440 --> 01:19:49,580 a to ni bilo mogo�e, ko sta me ti in Lucy obravnavala 399 01:19:49,600 --> 01:19:54,742 kot vsiljivko. Poskusi se postaviti v moj polo�aj. 400 01:19:56,000 --> 01:20:00,266 Obravnaval si me kot kurbo, ki ho�e samo denar. 401 01:20:01,240 --> 01:20:03,583 In to�no to si. 402 01:20:07,240 --> 01:20:11,620 Se ti zdi, da s tvojo dvojnico fuka� mamico? 403 01:20:18,640 --> 01:20:21,620 Se ti zdi, da fuka� mamico? 404 01:20:21,640 --> 01:20:24,211 Se ti zdi, da fuka� mamico? 405 01:21:06,400 --> 01:21:08,743 Hallam? 406 01:21:09,760 --> 01:21:12,388 Na pomo�! Pusti me! 407 01:21:21,560 --> 01:21:25,144 Na pomo�! 408 01:22:00,520 --> 01:22:03,819 Sovra�im te. Sovra�im te. 409 01:23:18,320 --> 01:23:21,062 Napako sem naredil. 410 01:23:25,560 --> 01:23:27,903 V redu je. Pridi. 411 01:23:46,880 --> 01:23:50,748 O, bog! Kaj je naredil? -Pogovori se z njim. 412 01:24:04,960 --> 01:24:09,738 �e �e mora� koga kriviti, jaz sem razbil �oln, 413 01:24:10,640 --> 01:24:16,021 da se mama ne bi vozila z njim. Pa je �la plavat. 414 01:24:19,120 --> 01:24:21,623 In kaj si naredil? 415 01:24:24,960 --> 01:24:29,465 Vleklo se je �e mesece. Utrujen sem bil. -O�e! 416 01:24:32,320 --> 01:24:36,939 Kaj si naredil? -Ni�esar nisem naredil. 417 01:24:41,440 --> 01:24:45,183 Sli�al sem jo brskati po omarici z zdravili, 418 01:24:45,520 --> 01:24:48,341 sli�al sem jo oditi ven. 419 01:24:50,000 --> 01:24:53,345 Pa nisem naredil ni�esar. Obupal sem. 420 01:24:57,800 --> 01:25:02,624 Sama se je odlo�ila. Kon�na zmaga v vojni proti meni. 421 01:25:08,560 --> 01:25:11,620 Kaj pa jaz? -Tebe je imela rada. 422 01:25:11,680 --> 01:25:16,196 Ne dovolj, da bi �ivela. -Zato si bil tako jezen. 423 01:25:20,520 --> 01:25:22,818 Vem. 424 01:25:59,640 --> 01:26:02,825 Ne skrbi, ne i��em slu�be. 425 01:26:04,880 --> 01:26:08,828 Kako si? -Bolje. Hvala. 426 01:26:09,520 --> 01:26:12,023 Par stvari sem uredil. 427 01:26:12,320 --> 01:26:14,618 Me veseli. 428 01:26:16,200 --> 01:26:19,021 Smem naprej? 429 01:26:19,960 --> 01:26:22,588 Zdajle ni pravi �as. 430 01:26:27,560 --> 01:26:30,700 Razmerja mi itak ne le�ijo. 431 01:26:47,080 --> 01:26:51,062 Kmalu bo� na�el kak�no, ki bo zgladila te gube. 432 01:26:55,400 --> 01:26:59,143 Saj se bova �e videla. -Ja. 433 01:27:00,400 --> 01:27:02,948 To bi bilo dobro. 434 01:27:04,000 --> 01:27:07,185 Poi��i me �ez pet let. 435 01:27:08,200 --> 01:27:13,183 Bo� �ez pet let �e lepa? -Upam. 436 01:27:16,280 --> 01:27:18,544 Bo�. 437 01:27:19,640 --> 01:27:26,523 Prevedla: Tanja Borozan Tehni�na obdelava: SiHQ 34218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.