All language subtitles for Eureka.S04E18.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,200
Previously on Eureka.
2
00:00:03,660 --> 00:00:04,540
I
3
00:00:04,540 --> 00:00:16,340
hate
4
00:00:16,340 --> 00:00:17,340
this.
5
00:00:29,260 --> 00:00:30,980
Me too. I like their tauntiness.
6
00:00:31,260 --> 00:00:31,999
I know.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
Hey, kids, more of espresso?
8
00:00:33,620 --> 00:00:36,280
Definitely. On second thought, I'm
cutting you off.
9
00:00:36,540 --> 00:00:40,240
Why can't they schedule individual times
for our final interviews? Because
10
00:00:40,240 --> 00:00:44,300
Senator Wen is sadistic. We don't even
know how long the interviews will last
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,980
what kinds of questions they'll ask. Me,
in a room talking.
12
00:00:47,340 --> 00:00:51,360
Oh, this can't end well. I am not
exactly a sharer. I wouldn't say that.
13
00:00:52,960 --> 00:00:57,260
We've passed the stress test and the
physicals. We've proven we can handle
14
00:00:57,260 --> 00:00:58,940
mission. What more could they want to
know?
15
00:01:01,460 --> 00:01:02,860
Looks like I'm about to find out.
16
00:01:03,620 --> 00:01:07,860
As you know, Mr. Donovan, our goal for
this election process has been to find
17
00:01:07,860 --> 00:01:09,560
the best of the best in Eureka.
18
00:01:10,620 --> 00:01:14,680
We've narrowed it down to the most
qualified, so now we're just looking for
19
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
X factor.
20
00:01:15,700 --> 00:01:18,280
And you're going to find it by digging
around in my brain.
21
00:01:19,180 --> 00:01:21,560
Resumes and IQs only paint part of the
picture.
22
00:01:22,160 --> 00:01:25,800
We want to know what drives you, what
makes you want this more than the
23
00:01:26,360 --> 00:01:29,000
We want to know you.
24
00:01:30,100 --> 00:01:31,660
I've beaten lie detectors before.
25
00:01:31,860 --> 00:01:36,260
The biocortex recorder is not a lie
detector, Mr. Donovan.
26
00:01:37,060 --> 00:01:41,840
It simply creates a visual
representation of your memory without
27
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
that we place on ourselves.
28
00:01:43,340 --> 00:01:45,360
I have nothing to hide. What do you want
to know?
29
00:01:50,240 --> 00:01:51,740
Hey there, stranger. A stranger?
30
00:01:52,060 --> 00:01:54,860
We had dinner last night. Yeah, we did
have breakfast. This is arguably the
31
00:01:54,860 --> 00:01:57,100
important meal of the day. You have to
be really careful.
32
00:01:57,560 --> 00:01:58,780
What? Oh, why?
33
00:01:59,080 --> 00:02:01,520
Because the relationship auditor told us
we were going to break up, and I'm
34
00:02:01,520 --> 00:02:02,520
breaking up?
35
00:02:02,720 --> 00:02:06,320
Screw the DOD. They're sending a
supervisor today to hear our appeal.
36
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
be here any minute.
37
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
Today? Today.
38
00:02:11,980 --> 00:02:14,080
Like I said, a lot.
39
00:02:14,510 --> 00:02:17,610
A smart people at the DOD. Nice,
attractive bunch.
40
00:02:17,990 --> 00:02:19,430
It's really subtle.
41
00:02:19,670 --> 00:02:20,670
Thanks, I'm trying.
42
00:02:20,810 --> 00:02:21,810
Where are we going?
43
00:02:21,990 --> 00:02:25,450
Well, we're only six weeks out for the
launch, so we're putting Astraeus
44
00:02:25,450 --> 00:02:27,270
the ringer, running system tests on
everything.
45
00:02:27,550 --> 00:02:31,410
We're doing a full diagnostic workup.
First up is the electromagnetic
46
00:02:31,410 --> 00:02:36,490
It was designed to withstand the
atmospheric conditions and the extreme
47
00:02:36,490 --> 00:02:41,870
temperatures on Titan, not to mention
every type of ionizing radiation.
48
00:02:43,720 --> 00:02:46,540
It's not like you're going to fire a
warhead at it to see if it works, are
49
00:02:46,720 --> 00:02:47,960
Unfortunately, no. Not today.
50
00:02:48,660 --> 00:02:49,960
Today, we're just going to turn it on.
51
00:02:50,180 --> 00:02:51,180
Hit it.
52
00:02:55,160 --> 00:02:56,160
Wow.
53
00:02:56,600 --> 00:02:58,180
Henry, that's actually kind of
impressive.
54
00:02:58,540 --> 00:03:00,020
Great work, Henry. Thank you.
55
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
Pretty.
56
00:03:02,200 --> 00:03:03,940
Looks like lightning.
57
00:03:05,260 --> 00:03:06,960
Dr. Hughes, what are you doing here?
58
00:03:07,440 --> 00:03:11,960
And a very good morning to you, too, Dr.
Blake. A fellow named Larry pointed me
59
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
this way.
60
00:03:13,230 --> 00:03:16,390
I've come to consider your appeal of my
ruling.
61
00:03:16,610 --> 00:03:18,410
I thought the DOD was sending a
supervisor.
62
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
They did.
63
00:03:20,590 --> 00:03:23,770
Seems the folks over there saw fit to
promote me.
64
00:03:24,550 --> 00:03:26,370
To be your own supervisor?
65
00:03:26,730 --> 00:03:29,250
On a case you worked on two weeks ago?
66
00:03:29,610 --> 00:03:30,870
I know. It's amazing.
67
00:03:31,450 --> 00:03:33,370
Aren't you going to congratulate me?
68
00:03:36,890 --> 00:03:37,950
Whenever you're ready.
69
00:03:38,350 --> 00:03:40,770
Does no one see a conflict of interest
here?
70
00:03:41,130 --> 00:03:42,130
I'm trained.
71
00:03:42,750 --> 00:03:45,110
To be unbiased. Of course you are. Does
it hurt?
72
00:03:45,350 --> 00:03:50,850
Of course not. The BioCortex recorder is
completely non -invasive. It simply
73
00:03:50,850 --> 00:03:55,370
records memories from the events of your
past and downloads them to this little
74
00:03:55,370 --> 00:03:56,370
drive here.
75
00:03:57,090 --> 00:04:03,210
Well, what if there's a part of our
history that we don't want to share?
76
00:04:03,210 --> 00:04:07,270
based on the same technology they're
using for the Astraeus interviews. They
77
00:04:07,270 --> 00:04:08,690
into our hippocampus.
78
00:04:09,450 --> 00:04:13,630
it will only record the things that
you're willing to share. So think of
79
00:04:13,910 --> 00:04:17,130
No, see, I've seen this before, and then
the Stay Puft Marshmallow Man kept
80
00:04:17,130 --> 00:04:19,290
going down the street. I don't know.
81
00:04:19,610 --> 00:04:24,470
Well, we can always cancel the session
and let my original ruling stand.
82
00:04:27,810 --> 00:04:28,810
Let's continue.
83
00:04:31,750 --> 00:04:37,750
So, you two claim to work well together
despite your personal relationship.
84
00:04:38,280 --> 00:04:42,700
But we do work well together, man. We
can think of hundreds of... Excellent!
85
00:04:43,120 --> 00:04:44,800
I think we have what we need.
86
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
That's it?
87
00:04:47,300 --> 00:04:49,840
Well, what were you expecting, the
Spanish Inquisition?
88
00:04:50,420 --> 00:04:52,900
I don't expect the Spanish Inquisition.
89
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
There you go.
90
00:04:55,840 --> 00:04:59,380
Oh! Are you all right?
91
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Yeah, I had something.
92
00:05:04,540 --> 00:05:06,420
Sorry about that bio thingy.
93
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
So,
94
00:05:10,600 --> 00:05:13,420
I'll be in touch when I've had a chance
to review these recordings.
95
00:05:13,820 --> 00:05:15,540
But I wouldn't hold my breath if I were
you.
96
00:05:16,060 --> 00:05:20,180
Your original case manager was an
excellent judge of character.
97
00:05:28,100 --> 00:05:32,800
Great. So, Mr. Donovan, what we really
want to know is why space?
98
00:05:33,200 --> 00:05:35,720
What or who inspired you to pursue it?
99
00:05:38,590 --> 00:05:40,970
There weren't a lot of people I looked
up to when I was a kid.
100
00:05:41,810 --> 00:05:43,770
So I looked for inspiration elsewhere.
101
00:06:00,370 --> 00:06:01,370
Pencils down.
102
00:06:01,600 --> 00:06:05,220
Now before you disperse, don't forget
that next week is Bring Your Dad to
103
00:06:05,220 --> 00:06:10,120
Day, the follow -up to our wildly
successful Bring Your Mom to School Day.
104
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
a good weekend.
105
00:06:11,220 --> 00:06:14,880
Mr. Donovan, I'm looking forward to
finally seeing your dad in person.
106
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
You and me both.
107
00:06:30,080 --> 00:06:32,520
My dad wasn't what you'd call reliable.
108
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
Perfect.
109
00:06:42,760 --> 00:06:44,500
So I learned to rely on myself.
110
00:07:05,200 --> 00:07:09,560
My dad really wanted to be here, but he
sent some pretty cool photos from
111
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
Discovery.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,980
And he's the mission commander, so that
means he's in charge of a lot of
113
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
important stuff.
114
00:07:17,360 --> 00:07:21,960
The bad thing about having an astronaut
for a dad is that he's gone a lot, but
115
00:07:21,960 --> 00:07:24,760
it's kind of cool knowing he's out there
somewhere.
116
00:07:26,460 --> 00:07:29,060
And hopefully, he'll be coming home
soon.
117
00:07:57,770 --> 00:08:01,790
So you hacked into NASA's mainframe in
the fifth grade?
118
00:08:02,050 --> 00:08:03,370
I created a false identity.
119
00:08:03,830 --> 00:08:05,930
I photoshopped his picture into the
images.
120
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
I should have gotten an A.
121
00:08:07,410 --> 00:08:08,630
You should have been expelled.
122
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
I was, actually.
123
00:08:10,370 --> 00:08:16,170
So why an astronaut? Why not make him a
spy or a pro -athlete? Yeah, it's what I
124
00:08:16,170 --> 00:08:17,149
wanted to be.
125
00:08:17,150 --> 00:08:18,150
And still do.
126
00:08:18,230 --> 00:08:21,030
And yet you tell us the story of your
first felony.
127
00:08:22,410 --> 00:08:24,490
How is that supposed to convince us?
128
00:08:24,750 --> 00:08:25,830
Because you need me.
129
00:08:26,330 --> 00:08:29,230
When the pressure's on, I know how to
improvise. I've been doing it my entire
130
00:08:29,230 --> 00:08:34,210
life. We're assembling the best team of
20 out of hundreds of applicants.
131
00:08:35,530 --> 00:08:37,169
You're a loner, Mr. Donovan.
132
00:08:37,610 --> 00:08:41,309
You said so yourself. You never depended
on anyone your entire life.
133
00:08:41,970 --> 00:08:45,030
By definition, you're not a team player.
134
00:08:46,870 --> 00:08:47,870
Then cut me.
135
00:08:49,630 --> 00:08:51,870
If I haven't proven myself by now, I
never will.
136
00:08:52,610 --> 00:08:54,050
But I'm done jumping through hoops.
137
00:08:56,230 --> 00:08:57,530
You all have yourself a good day.
138
00:09:36,910 --> 00:09:40,250
What's going on? Main engine test. I
mean, they powered up just fine, but now
139
00:09:40,250 --> 00:09:41,570
they won't accept our command to shut
down.
140
00:09:41,890 --> 00:09:45,190
Thrusters are about to engage, and we
are locked out of the control.
141
00:09:49,750 --> 00:09:51,290
The mooring clamps are failing.
142
00:09:51,510 --> 00:09:53,190
What happens if the thrusters engage
inside?
143
00:09:53,490 --> 00:09:55,390
The ship will tear a hole right through
GD.
144
00:10:19,980 --> 00:10:22,920
the emergency checklist and we're still
locked out so i'm going to bypass the
145
00:10:22,920 --> 00:10:27,620
control panel and access the secondary
system can we just cut the fuel supply
146
00:10:27,620 --> 00:10:32,360
astraeus's engines generate thrust using
self -sustaining magnetic fields to
147
00:10:32,360 --> 00:10:39,320
accelerate the ion no fuel thank you but
if i
148
00:10:39,320 --> 00:10:45,370
flood the engine compartment With xenon
gas, it should accelerate the ions so
149
00:10:45,370 --> 00:10:49,430
quickly that they overwhelm the field.
Yes, that's what I was going to say.
150
00:10:50,770 --> 00:10:53,330
The morning class, we're about to break
loose. We're out of time.
151
00:10:53,590 --> 00:10:54,930
No, no, no, no, no. It's working.
152
00:10:55,190 --> 00:11:00,010
It's working. The magnetic field
overloaded and cut off the engine, and
153
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
powering down.
154
00:11:04,650 --> 00:11:07,850
Well, the good news is, you know, the
engines work.
155
00:11:08,070 --> 00:11:09,070
You think?
156
00:11:10,380 --> 00:11:13,500
Except I'm still not getting any
readings for automation error.
157
00:11:15,360 --> 00:11:16,520
Well, what caused it?
158
00:11:17,860 --> 00:11:19,980
I am so bummed we missed the thruster
test.
159
00:11:20,300 --> 00:11:21,440
I mean, who doesn't love thrust?
160
00:11:21,740 --> 00:11:24,720
Yeah, well, probably for the best. Me
and engine tests are kind of like cesium
161
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
and water.
162
00:11:25,760 --> 00:11:26,940
Explosives? Big time.
163
00:11:27,460 --> 00:11:30,160
You know, maybe we should do some more
practice questions.
164
00:11:30,500 --> 00:11:33,780
I mean, you can never be too prepared.
No, Doug, we went on this run to take
165
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
minds off the internet.
166
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
An excellent idea.
167
00:11:37,180 --> 00:11:38,700
Best not to focus on the many.
168
00:11:39,180 --> 00:11:40,580
Many ways that you could choke.
169
00:11:41,400 --> 00:11:44,380
Well, me the best man, blah, blah, blah.
170
00:11:46,940 --> 00:11:49,080
Oh, now I'm really stressed.
171
00:11:49,940 --> 00:11:51,180
I'm kind of homicidal.
172
00:11:51,400 --> 00:11:53,960
Isaac is just trying to psych us out. We
will do something else to relax.
173
00:11:54,560 --> 00:11:56,160
Although, there's kind of not much left.
174
00:11:56,680 --> 00:11:58,500
Yoga didn't work. Meditation didn't
work.
175
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
We tried everything.
176
00:12:01,340 --> 00:12:04,620
Well, not everything.
177
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Oh?
178
00:12:09,630 --> 00:12:12,490
You know, when you first came to Eureka,
I never thought we'd end up like this.
179
00:12:12,610 --> 00:12:14,450
I mean, I did FTL you into the woods.
180
00:12:14,750 --> 00:12:15,970
I've had worse first dates.
181
00:12:17,350 --> 00:12:18,350
This is great.
182
00:12:18,630 --> 00:12:19,750
Best idea ever.
183
00:12:20,170 --> 00:12:21,170
You still stressed?
184
00:12:21,290 --> 00:12:22,290
Not even a little.
185
00:12:22,690 --> 00:12:24,290
Because you're kicking my wizard's ass.
186
00:12:25,270 --> 00:12:26,890
Or at least you were.
187
00:12:27,930 --> 00:12:32,050
Let's see how your Orc King feels about
a little fountain of flame in your face.
188
00:12:37,730 --> 00:12:38,730
Harsh.
189
00:12:38,830 --> 00:12:41,450
Well, I still forgive you. Oh, really?
Mm -hmm.
190
00:12:44,730 --> 00:12:47,810
Is that yours?
191
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
It's for you.
192
00:12:51,050 --> 00:12:52,050
Your phone?
193
00:12:52,630 --> 00:12:53,670
Oh, my interview.
194
00:12:54,030 --> 00:12:55,130
My phone. Where is it?
195
00:12:56,310 --> 00:12:59,030
I'm not ready. I don't even know what
I'm saying. No, Doug. Just be yourself.
196
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Wait.
197
00:13:04,730 --> 00:13:05,730
For luck.
198
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
I'll leave the game here.
199
00:13:14,650 --> 00:13:15,650
For later.
200
00:13:21,510 --> 00:13:22,510
Hey.
201
00:13:22,890 --> 00:13:24,090
You find anything yet?
202
00:13:24,470 --> 00:13:27,370
The hull looks clean.
203
00:13:27,590 --> 00:13:28,590
Oh, wait.
204
00:13:29,230 --> 00:13:30,209
What's that?
205
00:13:30,210 --> 00:13:33,910
Looks like a piece of metal jammed into
the electron recombination grid.
206
00:13:34,370 --> 00:13:35,370
Wow.
207
00:13:36,270 --> 00:13:37,570
What? I'm studying.
208
00:13:38,140 --> 00:13:41,400
So, uh, what do you think? Maybe
somebody got cut from the Astraea's
209
00:13:41,400 --> 00:13:43,580
they're feeling jilted? You think it's
the next candidate?
210
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
Nah.
211
00:13:45,760 --> 00:13:46,820
Shit didn't do that to itself.
212
00:13:50,900 --> 00:13:51,900
Uh, Dr. Worth?
213
00:13:54,440 --> 00:13:57,120
Excellent! You found my missing
photovoltaic capacitor!
214
00:13:57,640 --> 00:14:00,960
Well, not so excellent. It was rammed up
the backside of the Astraea's.
215
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Ouch.
216
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Here, take a look.
217
00:14:05,780 --> 00:14:07,320
Oh, they nicked it!
218
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
Totally useless to me now.
219
00:14:10,860 --> 00:14:12,600
Any idea who could have gotten their
hands on this?
220
00:14:13,160 --> 00:14:16,340
Anyone. Everyone. As you can see,
there's plenty of foot traffic around
221
00:14:17,240 --> 00:14:20,860
Well, if you'll excuse me, a new
photovoltaic capacitor won't build
222
00:14:24,940 --> 00:14:26,420
Any other brilliant ideas?
223
00:14:28,160 --> 00:14:29,900
Which side of this thing was stuck in
the estrus?
224
00:14:30,340 --> 00:14:33,020
Okay, then how does the other side get
nicked? Well, it could have been fired
225
00:14:33,020 --> 00:14:34,260
some kind of projectile weapon.
226
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
That makes sense.
227
00:14:37,040 --> 00:14:39,560
I mean, it's up pretty high, and someone
would have seen our guy if he used a
228
00:14:39,560 --> 00:14:41,380
ladder. Yeah, if we find our weapon.
229
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
We find our shooter.
230
00:14:43,900 --> 00:14:46,560
I'll measure the groove on this thing,
see if I can pinpoint what fired it.
231
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
That's not so bad.
232
00:15:22,240 --> 00:15:23,240
Stage two.
233
00:15:25,240 --> 00:15:32,000
My face is on fire.
234
00:15:32,260 --> 00:15:33,800
You're lucky it was a mild chemical
burn.
235
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
All better?
236
00:15:40,940 --> 00:15:42,360
You may have missed a spot.
237
00:15:42,640 --> 00:15:45,800
Okay, I think we're in enough trouble as
it is. My, I can't believe we're
238
00:15:45,800 --> 00:15:50,620
trying. Hey, do you think there's a
connection between the ship sabotage and
239
00:15:50,620 --> 00:15:51,620
your decontamination?
240
00:15:52,320 --> 00:15:58,040
Yeah. Yeah, I mean, if you think about
it, both incidents have been... No.
241
00:15:58,500 --> 00:16:00,000
No, no, I have no idea.
242
00:16:01,620 --> 00:16:04,860
Weird, though, that there'd be a trail
of maze kernels.
243
00:16:05,420 --> 00:16:07,400
Weirder than what, dry cranberry?
244
00:16:07,640 --> 00:16:09,140
No, weirder.
245
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
Well, I guess I will.
246
00:16:14,810 --> 00:16:17,270
Of all the candidates, why should we
pick you?
247
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Why do you want this?
248
00:16:19,730 --> 00:16:23,910
It's what I've dreamed of since I was a
kid. Everything I've done has been
249
00:16:23,910 --> 00:16:24,869
towards this goal.
250
00:16:24,870 --> 00:16:29,850
And yet, you have quite a history of
making, shall we say, questionable
251
00:16:30,130 --> 00:16:32,870
The most recent includes wormholing Dr.
Martin.
252
00:16:33,130 --> 00:16:35,030
What? No, no, no. I swear, we've only
just kissed.
253
00:16:36,450 --> 00:16:39,530
The FTL incident, Dr. Fargo.
254
00:16:42,730 --> 00:16:47,530
So, why should we think your decision
-making skills on this mission should be
255
00:16:47,530 --> 00:16:48,530
any different?
256
00:16:48,910 --> 00:16:49,910
All right!
257
00:16:49,950 --> 00:16:50,950
Awesome, awesome!
258
00:16:51,310 --> 00:16:53,450
Radical Raccoons, give me some love,
give me some awesome love!
259
00:16:53,730 --> 00:16:59,150
Hey! Hey, guys! How's everybody doing?
All right! All right, Rocketeers! 24
260
00:16:59,150 --> 00:17:02,970
hours till our annual engine contest
and... We will roast! We will roast!
261
00:17:04,630 --> 00:17:09,369
All right! Okay! The team with the best
test burn is going to take home the
262
00:17:09,369 --> 00:17:11,650
prized Golden Rocket Trophy!
263
00:17:12,220 --> 00:17:17,079
My question for you is, can anyone
dethrone the four -year reign of the
264
00:17:17,079 --> 00:17:18,079
possums?
265
00:17:18,960 --> 00:17:22,520
I'm not sure, I'm not sure, but we're
all going to find out tomorrow.
266
00:17:22,960 --> 00:17:24,579
All right, who's ready to build some
rockets?
267
00:17:25,440 --> 00:17:27,339
Yeah, let's go, come on.
268
00:17:31,380 --> 00:17:35,200
This engine's going to burn too hot. We
need that power if we're going to stand
269
00:17:35,200 --> 00:17:38,640
a chance of kicking possum butt. But
it's not faint. The whole thing could
270
00:17:38,640 --> 00:17:40,940
ignite. Shh, don't look now.
271
00:17:41,770 --> 00:17:43,410
Awesome possums are headed this way.
272
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
Oh, look.
273
00:17:45,650 --> 00:17:48,810
It's the radical rejects. And little
Douglas.
274
00:17:49,470 --> 00:17:52,550
You do realize that the engine's
supposed to power a rocket.
275
00:17:53,150 --> 00:17:54,890
The thing won't even make it off the
ground.
276
00:17:55,210 --> 00:17:57,830
Oh, our rocket's going up. Right up
here. Big talk.
277
00:17:58,650 --> 00:17:59,910
From such a little boy.
278
00:18:00,790 --> 00:18:02,630
Hey, whoa. Fellas, fellas. Come on.
279
00:18:02,910 --> 00:18:06,150
Listen. We work in the spirit of
scientific discovery.
280
00:18:06,690 --> 00:18:07,850
We leave the eagles at home.
281
00:18:08,050 --> 00:18:09,670
Okay? All right, everybody?
282
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
Back to work.
283
00:18:11,630 --> 00:18:13,270
Rockets. All right. Later, losers.
284
00:18:15,150 --> 00:18:16,810
I really hate that kid.
285
00:18:19,510 --> 00:18:23,470
What is it we study here? The way of
thermal propulsion, sir.
286
00:18:23,710 --> 00:18:24,770
And what is that way?
287
00:18:25,070 --> 00:18:26,049
Thrust first.
288
00:18:26,050 --> 00:18:28,050
Thrust hard. No mercy, sir.
289
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
We're toast.
290
00:18:30,330 --> 00:18:35,130
Guys, I have an idea. It's over, Fargo.
There's no way we can win. Yes, we can.
291
00:18:35,270 --> 00:18:38,770
The excess heat from the engine can be
the additional power we need.
292
00:18:38,970 --> 00:18:41,050
We'll turn those possums into roadkill.
293
00:18:41,870 --> 00:18:46,730
And first up, our returning champions,
four times in a row, the Awesome
294
00:18:51,470 --> 00:18:55,710
All right, Possums, you ready to show us
what you got? Yeah. Okay, in five,
295
00:18:56,070 --> 00:19:00,010
four, three, two, one, burn!
296
00:19:00,850 --> 00:19:07,470
Good job, Awesome Possums. A
297
00:19:07,470 --> 00:19:09,850
perfect burn. I guess we shouldn't be
surprised.
298
00:19:15,080 --> 00:19:17,480
Next up, the radical raccoon.
299
00:19:18,500 --> 00:19:24,760
All right, all right, here we go. In
five, four, three, two, one.
300
00:20:01,159 --> 00:20:06,200
Ladies and gentlemen, it is my great
pleasure to present this trophy for
301
00:20:06,200 --> 00:20:11,640
place for the 10th annual Galaxy Camp
Rocket Engine Competition to our
302
00:20:11,840 --> 00:20:13,300
the Awesome Possums.
303
00:20:17,520 --> 00:20:18,520
just don't get a trophy.
304
00:20:21,300 --> 00:20:24,580
I guess my temperature calculations were
a smidge off.
305
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
You think?
306
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
Let's pray.
307
00:20:35,980 --> 00:20:42,240
You put on one heck of a show, Mr.
Fargo.
308
00:20:42,620 --> 00:20:45,020
I was testing my new thermocouple
design.
309
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
It's very impressive.
310
00:20:47,830 --> 00:20:49,330
Don't you get it? I blew it.
311
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Maybe.
312
00:20:51,610 --> 00:20:53,110
It was awesome.
313
00:20:56,090 --> 00:20:57,090
I'm going to keep this.
314
00:20:58,250 --> 00:21:00,790
I want to show your design to the gang
back at JPL.
315
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
Take my card.
316
00:21:03,490 --> 00:21:05,010
Get your parents to give me a call
sometime.
317
00:21:06,930 --> 00:21:08,210
I see big things for you.
318
00:21:20,360 --> 00:21:24,080
The thermocouples that overloaded led to
a new design which now generates power
319
00:21:24,080 --> 00:21:26,140
for the RTGs aboard the Cassini
spacecraft.
320
00:21:27,740 --> 00:21:31,840
If I've learned anything over the years,
it's that being bold and being
321
00:21:31,840 --> 00:21:33,200
innovative go hand in hand.
322
00:21:34,020 --> 00:21:37,760
So, would I make the same questionable
choices during the Astraeus mission?
323
00:21:39,420 --> 00:21:40,640
I'm going to try, Senator.
324
00:21:42,200 --> 00:21:43,960
Thank you for your time, Dr. Fargo.
325
00:21:45,780 --> 00:21:48,280
By the way, whatever happened to your
rival?
326
00:21:48,980 --> 00:21:50,280
The awesomest possum.
327
00:21:52,720 --> 00:21:55,660
Five years in a row, ladies and
gentlemen. You know, it's been a great
328
00:21:55,740 --> 00:21:58,720
Five years in a row. It is a possum
dynasty.
329
00:21:59,180 --> 00:22:03,800
Despite the insufficient intellect of my
teammates, I found a way to win.
330
00:22:04,060 --> 00:22:08,800
It's been a fantastic camp for
everybody. You guys were great. They
331
00:22:08,800 --> 00:22:09,579
little greater.
332
00:22:09,580 --> 00:22:11,480
All right. I'll see you all again next
year.
333
00:22:11,840 --> 00:22:18,260
Yeah. And that is how I led the possums
to an unprecedented fifth.
334
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Straight victory.
335
00:22:20,960 --> 00:22:24,300
Very impressive, Dr. Parrish. Thank you
for sharing.
336
00:22:24,620 --> 00:22:25,920
It was entirely my pleasure.
337
00:22:27,680 --> 00:22:28,680
We'll be in touch.
338
00:22:29,740 --> 00:22:30,800
Ah, yes.
339
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
Yes, you will.
340
00:22:40,940 --> 00:22:41,960
How'd it go, Isaac?
341
00:22:42,360 --> 00:22:43,960
Please, I slayed them.
342
00:22:44,220 --> 00:22:46,040
Dr. Martin, we're ready for you.
343
00:22:46,420 --> 00:22:48,220
Uh... Thank you, Senator.
344
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
This is it.
345
00:22:51,320 --> 00:22:52,279
Wish me luck.
346
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
You'll do great. Just relax.
347
00:22:54,700 --> 00:22:56,920
Imagine them in their underwear. I find
that's always helpful.
348
00:22:57,720 --> 00:23:01,700
And you could always come and see me if
you're still tense after your interview.
349
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
No worries.
350
00:23:03,900 --> 00:23:05,280
Doug and I already took care of that.
351
00:23:10,660 --> 00:23:11,740
She slayed me.
352
00:23:12,900 --> 00:23:14,700
You played D &D together?
353
00:23:18,760 --> 00:23:20,320
She told me she wasn't into role
-playing.
354
00:23:35,560 --> 00:23:36,519
Hey, Carter.
355
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Yeah. Hey.
356
00:23:37,720 --> 00:23:40,580
Hey. I heard about your chemical bath.
You okay? Uh, yeah, a little itchy, but
357
00:23:40,580 --> 00:23:44,300
I'm already... Is that her weapon? Yeah,
yeah, yeah. You see how the gash lines
358
00:23:44,300 --> 00:23:46,080
up with the bow's release mechanism?
359
00:23:46,440 --> 00:23:47,440
Yeah.
360
00:23:47,639 --> 00:23:50,240
Yeah, so our rod's an arrow?
361
00:23:50,840 --> 00:23:53,920
At some point we're going to stop
calling it a rod, right? Oh, where's the
362
00:23:53,920 --> 00:23:54,920
in that?
363
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
Oh, God.
364
00:24:02,180 --> 00:24:04,160
I guess today couldn't get any weirder,
huh?
365
00:24:08,840 --> 00:24:13,440
Dr. Parrish walked away, then I felt
this burning pain on my neck, and I was
366
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
the ground.
367
00:24:14,460 --> 00:24:15,980
I don't remember anything after that.
368
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
You didn't see anyone?
369
00:24:17,940 --> 00:24:19,780
I don't know who did this, but they were
smooth.
370
00:24:20,200 --> 00:24:21,320
I never saw them coming.
371
00:24:21,960 --> 00:24:23,620
What would they want with this uniform?
372
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
I have no idea.
373
00:24:26,040 --> 00:24:27,040
My interview.
374
00:24:27,260 --> 00:24:28,260
I'm next.
375
00:24:28,400 --> 00:24:31,540
Yeah, go on, go on. Are you sure? Yeah.
Okay.
376
00:24:35,160 --> 00:24:37,900
And that was the second planetary nebula
I discovered.
377
00:24:38,120 --> 00:24:39,120
Then I turned 11.
378
00:24:39,280 --> 00:24:44,260
Dr. Martin, thank you for sharing your
lengthy history of your... Oh, oh, and
379
00:24:44,260 --> 00:24:45,560
there was this one time at space camp.
380
00:24:46,010 --> 00:24:48,970
I went to the real one, but there was
another one called Galaxy Camp that got
381
00:24:48,970 --> 00:24:50,130
shut down for safety violations.
382
00:24:50,610 --> 00:24:54,670
Anyway, I can feed the lights to turn on
at night every hour and a half, since
383
00:24:54,670 --> 00:24:57,570
astronauts have to learn how to sleep
with the sunrise every 90 minutes during
384
00:24:57,570 --> 00:24:58,570
real missions.
385
00:24:58,650 --> 00:25:01,690
That did not go over with my roommates
as well as you might think. I think I
386
00:25:01,690 --> 00:25:05,110
speak for everyone when I say that we
really don't need to hear anymore.
387
00:25:05,530 --> 00:25:07,810
Oh, but... No, we really don't.
388
00:25:10,090 --> 00:25:11,090
I'm trying to stop.
389
00:25:11,670 --> 00:25:12,670
Honest.
390
00:25:14,980 --> 00:25:16,780
Sorry, sir. I wish you could have been
more help. You're great.
391
00:25:17,380 --> 00:25:18,380
Thanks.
392
00:25:18,740 --> 00:25:19,940
Hey, Henry, what you got?
393
00:25:20,260 --> 00:25:23,940
Well, I finished my analysis on the
decontamination chamber, and it was set
394
00:25:23,940 --> 00:25:27,100
auto -decon as soon as someone steps
inside.
395
00:25:27,500 --> 00:25:28,920
Anyone could have followed that trail.
396
00:25:30,500 --> 00:25:33,440
I mean, who sets a trap with a specific
target of mine? That doesn't make sense.
397
00:25:33,780 --> 00:25:37,260
It makes as much sense as shooting an
arrow into a stray or attacking a guard
398
00:25:37,260 --> 00:25:37,999
for his uniform.
399
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Yeah.
400
00:25:40,220 --> 00:25:42,440
Well, unless they needed it to gain
access to something.
401
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Or someone.
402
00:25:50,280 --> 00:25:54,500
All right, Larry, don't hover. If you
want something, just ask. I want your
403
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
hand.
404
00:25:56,000 --> 00:25:58,700
Warren, I thought you left it. What are
you wearing?
405
00:25:58,980 --> 00:26:00,080
Come on, we have to hurry.
406
00:26:00,360 --> 00:26:02,020
Why? What is going on? Here.
407
00:26:02,760 --> 00:26:03,840
You're going to need this.
408
00:26:04,460 --> 00:26:06,740
All right, Dr. Hughes, are you on some
medication?
409
00:26:07,500 --> 00:26:10,120
Shh. It's almost time.
410
00:26:11,160 --> 00:26:12,840
Okay, time for what?
411
00:26:13,560 --> 00:26:14,600
We're going to disappear.
412
00:26:16,080 --> 00:26:17,240
But it'll be okay.
413
00:26:19,320 --> 00:26:20,320
Just...
414
00:26:20,460 --> 00:26:22,340
Okay, what the hell are you doing?
415
00:26:23,300 --> 00:26:25,700
You know, I've seen all this before.
416
00:26:26,300 --> 00:26:30,820
When I was at Harvard, I lured an
invisible cat into a shower using mace
417
00:26:30,820 --> 00:26:31,820
kernels.
418
00:26:31,920 --> 00:26:35,420
Yeah, but you didn't lure yourself into
the decontamination chamber.
419
00:26:35,660 --> 00:26:42,520
No, but the arrow, when you turned on
the Australia
420
00:26:42,520 --> 00:26:44,220
Shield, it looked like lightning. That
sounds familiar.
421
00:26:44,880 --> 00:26:48,600
Oh, yeah, yeah, Fargo's runaway
positronic lightning array. You had to
422
00:26:48,600 --> 00:26:51,200
arrow into the dump coil to ground it.
Exactly. Everything that's happening now
423
00:26:51,200 --> 00:26:56,040
has happened before, but to me. So you
think this is a copycat?
424
00:26:57,220 --> 00:27:00,260
Not only a handful of people knew about
Fargo's experiment, Zoe's the only one
425
00:27:00,260 --> 00:27:01,260
who knew about the invisible cat.
426
00:27:01,340 --> 00:27:07,000
And the uniform, I feel, 63 years ago in
another timeline, so... So maybe it's
427
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
somebody you told.
428
00:27:08,760 --> 00:27:10,840
Or somebody's reading your mind.
429
00:27:15,210 --> 00:27:16,210
We got to talk to Warren.
430
00:27:17,130 --> 00:27:18,570
We're running out of time.
431
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
For what?
432
00:27:21,010 --> 00:27:22,110
I don't know.
433
00:27:24,550 --> 00:27:26,930
You have to go somewhere.
434
00:27:27,210 --> 00:27:28,210
It's important.
435
00:27:28,290 --> 00:27:29,290
Okay, Warren. Dr.
436
00:27:29,470 --> 00:27:33,210
Hughes, listen. There is something very
wrong with you, okay?
437
00:27:33,470 --> 00:27:36,710
But I am going to take care of you. Just
let me get you to the infirmary. I know
438
00:27:36,710 --> 00:27:37,710
what's happening.
439
00:27:38,190 --> 00:27:39,530
These are mind games.
440
00:27:39,890 --> 00:27:41,490
You're not Allison.
441
00:27:42,070 --> 00:27:43,070
You're her.
442
00:27:43,650 --> 00:27:44,650
Beverly.
443
00:27:48,120 --> 00:27:51,900
Listen to me. We need to get you to the
infirmary, okay? Come on. Be gone,
444
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
demon!
445
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
Listen, Jack, her injuries.
446
00:27:58,960 --> 00:28:00,400
I tried. I'm sorry.
447
00:28:34,250 --> 00:28:35,250
Slow, slow, slow, slow.
448
00:28:35,590 --> 00:28:36,569
What happened?
449
00:28:36,570 --> 00:28:40,030
He's acting out of memories. Well, mine,
anyway. He got zapped.
450
00:28:40,670 --> 00:28:44,070
When he touched your neural interface.
That's when we assume it happened. Easy,
451
00:28:44,170 --> 00:28:44,869
easy, easy.
452
00:28:44,870 --> 00:28:48,950
So the search must have transferred the
recordings over to him somehow.
453
00:28:49,210 --> 00:28:53,230
And now he thinks he's me. Well, more
like an avatar, like a character in a
454
00:28:53,230 --> 00:28:55,710
video game of your life. And he's
playing the hero. Exactly.
455
00:28:56,010 --> 00:28:59,790
You better find him. He's exhibiting all
the clues. Classic signs of a severe
456
00:28:59,790 --> 00:29:00,790
dissociative disorder.
457
00:29:01,010 --> 00:29:04,710
Very erratic, and it's only going to get
worse. Your memories are overriding his
458
00:29:04,710 --> 00:29:08,270
own, and if you don't stop it, there
won't be anything left of him.
459
00:29:08,470 --> 00:29:11,010
Grace is studying the neural record.
It's examining a way to reverse it.
460
00:29:11,290 --> 00:29:13,670
Hang on.
461
00:29:14,090 --> 00:29:15,090
Hey, Vince, what's up?
462
00:29:19,850 --> 00:29:21,490
I don't even know how he got in there.
463
00:29:22,130 --> 00:29:23,130
Have you said anything?
464
00:29:23,590 --> 00:29:26,750
Just that he thinks the jukebox is some
sort of voodoo magic machine.
465
00:29:27,420 --> 00:29:30,080
Let me guess. It's telling people what
to do.
466
00:29:30,360 --> 00:29:33,900
I thought we took care of that after
that little NLP incident with Holly. The
467
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
jukebox is fine.
468
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
He is.
469
00:29:41,060 --> 00:29:42,060
Hey, Warren.
470
00:29:43,660 --> 00:29:45,180
Think it's time you come out of there?
471
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
Exactly. Time.
472
00:29:47,220 --> 00:29:50,140
We have to stop it before it stops time.
473
00:29:50,720 --> 00:29:52,400
We have to get to Henry's garage.
474
00:29:53,360 --> 00:29:54,860
Well, all right. Let's do it.
475
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
You want to...
476
00:29:57,070 --> 00:29:59,110
Take a little walk across the street
with me first.
477
00:29:59,970 --> 00:30:00,970
Ah!
478
00:30:02,070 --> 00:30:03,070
The ethane!
479
00:30:03,370 --> 00:30:05,190
It's in the air! It's everywhere!
480
00:30:05,390 --> 00:30:06,390
It's in the air!
481
00:30:06,430 --> 00:30:07,790
I can't breathe!
482
00:30:08,490 --> 00:30:10,330
Sheriff, he's freaking everyone out.
483
00:30:11,330 --> 00:30:14,450
Hey, buddy, we fixed the air, remember?
484
00:30:16,090 --> 00:30:22,550
Fargo, Holly, they sucked up the ethane
fog with the... The evac thingy. Yeah,
485
00:30:22,550 --> 00:30:24,850
with that. Why is he talking like you?
Long story.
486
00:30:26,670 --> 00:30:27,670
Let me show you something.
487
00:30:28,370 --> 00:30:29,850
Hey, I like your uniform.
488
00:30:30,130 --> 00:30:31,130
Thanks.
489
00:30:31,750 --> 00:30:33,110
You can't do this.
490
00:30:33,750 --> 00:30:36,010
Beverly Parlow knocked everyone out.
491
00:30:36,250 --> 00:30:38,050
She's trying to take over GD.
492
00:30:38,490 --> 00:30:39,670
I remember that one.
493
00:30:40,150 --> 00:30:41,230
Isn't that ridiculous,
494
00:30:42,150 --> 00:30:43,150
Darren?
495
00:30:43,710 --> 00:30:45,750
So, uh, you arrested him?
496
00:30:46,110 --> 00:30:50,210
Well, I reckon I don't get jukeboxed,
but yeah.
497
00:30:50,770 --> 00:30:54,830
All right, look, um, Grace and Allison
think they have a way to fix him. Oh.
498
00:30:55,610 --> 00:30:59,450
Short -term memory is stored in the
hippocampus. So if we fry the neurons in
499
00:30:59,450 --> 00:31:03,010
that part of the brain, it might prevent
your memories from sticking with him
500
00:31:03,010 --> 00:31:04,010
permanently.
501
00:31:05,430 --> 00:31:07,710
You want to give him amnesia? Basically.
502
00:31:08,090 --> 00:31:14,050
There are some risks involved, but he's
actually in no position to argue.
503
00:31:29,870 --> 00:31:32,890
Hide a key in there in case I lock
myself in! Oh, yeah, well, that was
504
00:31:33,070 --> 00:31:34,070
Yeah.
505
00:31:36,530 --> 00:31:38,610
For the record, I've only used the hide
-a -key once, though.
506
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
Whatever you say, Jack.
507
00:31:43,350 --> 00:31:45,050
Why are you here, Miss Lupo?
508
00:31:46,370 --> 00:31:47,390
I want to go to Titan.
509
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
Do you really?
510
00:31:49,970 --> 00:31:51,510
I mean, it's a wasteland.
511
00:31:52,130 --> 00:31:53,150
Desolate, dangerous.
512
00:31:53,750 --> 00:31:56,350
You have a good life here. Why leave
this for that?
513
00:31:59,520 --> 00:32:00,760
Like a good challenge.
514
00:32:02,740 --> 00:32:03,920
You can't do it, Joe.
515
00:32:04,180 --> 00:32:07,700
Sorry. Come on, Rico. I want a turn. I'm
not afraid.
516
00:32:08,660 --> 00:32:09,660
You should be.
517
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Woo -hoo!
518
00:32:14,800 --> 00:32:15,800
Woo!
519
00:32:18,220 --> 00:32:19,220
Holy cow.
520
00:32:19,280 --> 00:32:20,340
That was amazing.
521
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
My turn again.
522
00:32:22,700 --> 00:32:24,020
Kids, dinner.
523
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
Last one there sucks.
524
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
Let's go, let's go.
525
00:32:37,770 --> 00:32:38,770
Also them.
526
00:33:24,650 --> 00:33:26,990
Being raised by a dad and three brothers
wasn't easy.
527
00:33:27,550 --> 00:33:32,590
You know, for me or my dad, I always had
to keep up with sometimes painful
528
00:33:32,590 --> 00:33:36,330
retail. Joe, what did you do?
529
00:33:36,830 --> 00:33:37,830
Hi, Dad.
530
00:33:41,110 --> 00:33:48,070
Hold on a second,
531
00:33:48,130 --> 00:33:49,610
monkey. How's that feel?
532
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
I'm fine, Dad.
533
00:33:51,870 --> 00:33:55,670
Look. Joe, you don't always have to keep
up with your brothers, okay? It's not a
534
00:33:55,670 --> 00:34:00,510
contest. I'm just saying you don't have
anything to prove. Not to me or anybody.
535
00:34:04,730 --> 00:34:05,790
She's proud of you, Joe.
536
00:34:06,470 --> 00:34:07,470
I hope you know that.
537
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
Nice cat.
538
00:34:13,190 --> 00:34:15,810
Next time, leave the dangerous stuff to
the big boys.
539
00:34:16,270 --> 00:34:17,610
Let me know when you see any.
540
00:34:19,170 --> 00:34:20,170
Let's go.
541
00:34:21,900 --> 00:34:23,580
I followed in my brother's footsteps.
542
00:34:24,460 --> 00:34:27,040
Matched every honor, every achievement.
543
00:34:28,040 --> 00:34:30,520
And I've never backed down from a
challenge since.
544
00:34:31,659 --> 00:34:32,659
Sounds exhausting.
545
00:34:34,100 --> 00:34:35,100
It was.
546
00:34:36,480 --> 00:34:37,620
But it was worth it.
547
00:34:38,600 --> 00:34:40,100
It's how I ended up in Eureka.
548
00:34:40,800 --> 00:34:45,159
Well, your brothers definitely won't be
able to match you this time. I'd say
549
00:34:45,159 --> 00:34:48,679
going to Titan would trump anything that
they could do on Earth.
550
00:35:01,670 --> 00:35:03,830
If you can hear me, pick up the radio.
551
00:35:04,650 --> 00:35:06,590
Warren, pick up the radio.
552
00:35:08,310 --> 00:35:12,710
Who is this? Right. Warren, you're not
thinking like yourself right now. Why
553
00:35:12,710 --> 00:35:13,930
don't you just pull over and we can talk
about it?
554
00:35:14,230 --> 00:35:15,590
No, I can't stop.
555
00:35:15,810 --> 00:35:16,870
I have to save her.
556
00:35:17,070 --> 00:35:18,130
What are you talking about? Save who?
557
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
Who are you saving?
558
00:35:20,530 --> 00:35:24,550
Allison. I've had over heels in love
with her, and I have been since the day
559
00:35:24,550 --> 00:35:27,490
met. I've got to stop Grant and Beverly.
560
00:35:28,370 --> 00:35:29,368
The warehouse?
561
00:35:29,370 --> 00:35:32,190
The warehouse was set up inside a
holographic field.
562
00:35:32,430 --> 00:35:33,890
A mirage. He's heading for a cliff.
563
00:35:34,110 --> 00:35:35,630
Yeah, he's got a thumb on the wheeze
right over there.
564
00:35:49,750 --> 00:35:50,750
Oh, trust me.
565
00:35:51,370 --> 00:35:52,370
Oh, trust me.
566
00:35:52,890 --> 00:35:53,890
Oh, trust me.
567
00:36:01,960 --> 00:36:02,960
him off before he gets to the cliff.
568
00:36:03,520 --> 00:36:05,560
Yeah, well, he's a quarter mile away
from the cliff. We've got to go now.
569
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
All right.
570
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
I trust me.
571
00:36:13,680 --> 00:36:14,680
I trust me.
572
00:36:19,820 --> 00:36:25,300
Warren, I know what you're thinking
right now, and whatever you do, do not
573
00:36:25,300 --> 00:36:26,800
yourself. How do you...
574
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
I'll take it to her.
575
00:36:35,830 --> 00:36:37,890
No. I saw her.
576
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
What?
577
00:37:43,820 --> 00:37:47,420
Well, we shorted out the neural pathways
and suppressed the acetylcholine
578
00:37:47,420 --> 00:37:51,140
production in the basal forebrain. So
hopefully that will inhibit his ability
579
00:37:51,140 --> 00:37:54,780
retain short -term memory. But these
techniques have never been used for this
580
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
purpose before.
581
00:37:56,440 --> 00:38:00,080
Maybe an hour or... Maybe two.
582
00:38:00,720 --> 00:38:02,400
Two. Good. Great. You want to go for
dinner?
583
00:38:02,980 --> 00:38:06,240
The man holds the key to our future. We
just fried a bunch of neurons in his
584
00:38:06,240 --> 00:38:07,840
brain and you want to go out for pizza?
585
00:38:08,220 --> 00:38:10,080
No, I want to go for Chinese.
586
00:38:12,590 --> 00:38:15,530
But there's nothing to do here but wait,
so we should go.
587
00:38:16,530 --> 00:38:17,530
Are you sure?
588
00:38:17,610 --> 00:38:20,930
Go. We'll call you when he wakes up. You
see, I think we should let the fortune
589
00:38:20,930 --> 00:38:22,130
cookie decide our future.
590
00:38:22,350 --> 00:38:24,830
Oh, yeah, that's a good plan, wouldn't
hope.
591
00:38:27,650 --> 00:38:30,050
It's from the senator. She had to head
back to Washington.
592
00:38:31,330 --> 00:38:34,650
They've made their final selections for
the Australia's mission, and she wants
593
00:38:34,650 --> 00:38:35,690
me to inform the candidates.
594
00:38:45,260 --> 00:38:47,880
You guys need me? No, we're good. Come
on. Come on.
595
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Hi.
596
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
Hey, yourself.
597
00:38:59,400 --> 00:39:05,720
Um... The list is about to come out with
the final selection.
598
00:39:06,120 --> 00:39:07,120
So I've heard.
599
00:39:07,760 --> 00:39:11,000
I asked Allison if I could...
600
00:39:14,640 --> 00:39:15,640
make it, Joe.
601
00:39:16,700 --> 00:39:20,420
You're so sweet, Carter, but, uh, I
know.
602
00:39:22,680 --> 00:39:24,320
Did, uh, did Zane make it?
603
00:39:25,260 --> 00:39:27,860
Uh, yeah.
604
00:39:29,720 --> 00:39:32,780
Joe, how could you know?
605
00:39:34,240 --> 00:39:35,940
I withdrew many from consideration.
606
00:39:37,060 --> 00:39:38,060
You what?
607
00:39:41,300 --> 00:39:43,680
I'll let, I'll let you two try guys.
608
00:39:51,310 --> 00:39:55,170
Why would you drop out? We worked so
hard for this. We all did.
609
00:39:56,290 --> 00:39:58,230
You really earned it, Zane.
610
00:39:59,590 --> 00:40:00,590
Congratulations.
611
00:40:00,890 --> 00:40:02,070
You're really not going to tell me.
612
00:40:03,210 --> 00:40:04,310
Did you hear what I said?
613
00:40:05,130 --> 00:40:06,390
You're going to Titan.
614
00:40:06,630 --> 00:40:07,830
No, we did this together.
615
00:40:08,110 --> 00:40:09,390
We should be going together.
616
00:40:10,710 --> 00:40:11,850
Space isn't my dream.
617
00:40:12,130 --> 00:40:13,970
Not like it is for the rest of you.
618
00:40:16,050 --> 00:40:19,110
To me, it was just another challenge.
619
00:40:21,230 --> 00:40:24,890
If you're going to travel a billion
miles for something, it's got to mean
620
00:40:24,890 --> 00:40:25,890
than that.
621
00:40:43,810 --> 00:40:44,810
Did you?
622
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
Did you?
623
00:40:51,770 --> 00:40:53,530
We made it! We made it!
624
00:40:55,990 --> 00:40:56,990
Yay!
625
00:40:57,450 --> 00:40:58,450
Sorry.
626
00:41:05,550 --> 00:41:06,970
Congratulations, Dr. Martin.
627
00:41:07,570 --> 00:41:08,570
You earned it.
628
00:41:08,630 --> 00:41:09,630
Thank you, Isaac.
629
00:41:10,750 --> 00:41:11,950
Mighty baby, you perish.
630
00:41:13,290 --> 00:41:17,590
Your selection is merely another example
of bureaucracy rewarding mediocrity.
631
00:41:18,570 --> 00:41:19,710
I weep.
632
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
Titan.
633
00:41:26,420 --> 00:41:27,560
We made it!
634
00:41:27,780 --> 00:41:28,780
We made it!
635
00:41:30,020 --> 00:41:32,240
I can't believe I passed out.
636
00:41:32,500 --> 00:41:34,860
That must have been some delicious wine.
637
00:41:35,140 --> 00:41:36,480
Oh, it was.
638
00:41:36,880 --> 00:41:41,280
Vincent grows his own grapes. He has a
vineyard in his backyard.
639
00:41:41,940 --> 00:41:45,380
Strange, though. I can't remember
anything from the whole day.
640
00:41:45,660 --> 00:41:48,560
It's not like you let us on a crazy car
chase and nearly drove off a cliff.
641
00:41:51,110 --> 00:41:57,950
Well, it was really great to see both of
you, and I have the recordings right in
642
00:41:57,950 --> 00:42:01,430
here. But I don't need to look at them.
It's just a formality.
643
00:42:01,730 --> 00:42:04,050
We figured as much. I mean, really.
644
00:42:05,190 --> 00:42:08,410
No one in their right mind would keep
the two of you apart.
645
00:42:10,730 --> 00:42:14,490
You... You guys, you're perfect
together.
646
00:42:15,050 --> 00:42:17,170
I don't know what it is, but...
647
00:42:18,090 --> 00:42:25,010
I just feel such an incredibly strong
connection to you. I just, I just, I get
648
00:42:25,010 --> 00:42:26,470
you. You know?
649
00:42:27,190 --> 00:42:32,890
Yeah. And obviously, we both, I mean, we
feel the same.
650
00:42:33,190 --> 00:42:34,330
Both of us, absolutely.
651
00:42:34,870 --> 00:42:40,090
I am going to miss you guys so much.
652
00:42:41,170 --> 00:42:42,250
Ditto, Warren.
653
00:42:46,730 --> 00:42:48,270
Bye. Bye.
654
00:42:49,910 --> 00:42:50,910
Call me.
655
00:42:51,790 --> 00:42:52,790
Will do.
656
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
Who was that?
657
00:42:57,790 --> 00:43:00,910
You know, emotional memories and
declarative memories are accessed from
658
00:43:00,910 --> 00:43:04,830
different parts of the brain. I wonder
if when Grace and I were doing that...
659
00:43:04,830 --> 00:43:06,170
Let's not overthink it.
48341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.