All language subtitles for Eureka.S04E16.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,430 Previously on Eureka. 2 00:00:03,130 --> 00:00:06,490 Your criminal record disqualifies you from being in the Asturias Project. 3 00:00:06,870 --> 00:00:10,110 Yeah, I know. Allison has found something in my heart. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,610 I'm cut from mission selection. 5 00:00:13,010 --> 00:00:14,290 I'd still like to take you to dinner. 6 00:00:14,510 --> 00:00:17,070 Something more off the clock might be nice. 7 00:00:17,390 --> 00:00:18,530 So you guys really went out? 8 00:00:19,730 --> 00:00:24,390 The BBI interface with Allison becomes less stable the longer I use it. I'd 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,490 really prefer not to get stuck inside her head. 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,570 Beverly? 11 00:00:29,900 --> 00:00:31,540 Beverly doesn't live here anymore. 12 00:00:41,020 --> 00:00:45,460 Hey, was I dreaming or did I hear yelling last night? 13 00:00:45,720 --> 00:00:48,640 Oh, a bunch of commandos abducted Joe. Coffee? 14 00:00:49,600 --> 00:00:50,600 Sure. 15 00:00:51,500 --> 00:00:53,880 Oh, you made me breakfast. 16 00:00:54,100 --> 00:00:55,400 My finest ever. 17 00:00:56,580 --> 00:01:01,840 No. Well, Sarah and I had a... Sarah did most... I put the greens down. 18 00:01:02,380 --> 00:01:03,720 It's the presentation itself. 19 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 I'd like to think so. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 So what are you doing today? 21 00:01:06,400 --> 00:01:09,920 I have a meeting with Senator Wynn at GD, but I think I'll be back in time for 22 00:01:09,920 --> 00:01:13,080 lunch, so I'm thinking another picnic by the lake. 23 00:01:13,440 --> 00:01:16,120 Actually, I am planning on going back to work today. 24 00:01:16,660 --> 00:01:19,840 Two weeks of doting is about all that I can handle. 25 00:01:20,700 --> 00:01:23,360 Well, two weeks since you were brainjacked. 26 00:01:24,270 --> 00:01:25,270 And I don't. 27 00:01:25,510 --> 00:01:30,450 Don't. Oh, you don't. I mean, I love that you don't, but just not so much. 28 00:01:30,590 --> 00:01:33,530 Besides, the kids are coming back for my mom's tomorrow, so... Thursday. 29 00:01:34,770 --> 00:01:35,910 No, today is Wednesday. 30 00:01:36,130 --> 00:01:37,130 Thursday. 31 00:01:37,770 --> 00:01:38,770 See? 32 00:01:39,050 --> 00:01:40,050 Brain jacked. 33 00:01:40,170 --> 00:01:41,690 I'm fine, really. 34 00:01:47,110 --> 00:01:48,110 TikTok, people. 35 00:01:49,270 --> 00:01:50,270 TikTok. 36 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 No pressure. 37 00:01:56,200 --> 00:01:57,300 up as straight as candidates. 38 00:01:57,620 --> 00:01:58,620 Pencils down. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Easy on the stairs. 40 00:02:00,680 --> 00:02:02,020 Jack. I'm doing right. 41 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 Sheriff. 42 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 Dr. Blake. 43 00:02:04,740 --> 00:02:06,240 Good to see you up and about. 44 00:02:06,520 --> 00:02:10,160 Enjoying your time off? Yes, I was, but I'm ready to get back to work. 45 00:02:10,539 --> 00:02:11,720 Oh, no need to rush. 46 00:02:12,080 --> 00:02:13,200 Enjoy your you time. 47 00:02:13,780 --> 00:02:17,800 Well, thank you. I appreciate your understanding, but GD still needs to... 48 00:02:17,800 --> 00:02:21,120 Sorry, sometimes I forget to turn off the politician speak. It wasn't 49 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 understanding. 50 00:02:22,960 --> 00:02:25,080 I'm not reinstating you just yet. 51 00:02:26,779 --> 00:02:27,779 Oh. 52 00:02:28,080 --> 00:02:30,980 Listen, the trauma you experienced would shake anyone's confidence. 53 00:02:31,580 --> 00:02:33,800 Well, my confidence isn't shaken, Senator. 54 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Mine is. 55 00:02:36,980 --> 00:02:38,520 I just want to be sure that you're ready. 56 00:02:38,980 --> 00:02:39,980 No need to rush. 57 00:02:43,180 --> 00:02:45,000 Feel free to use the facility, Dallison. 58 00:02:45,320 --> 00:02:46,960 Maybe take a day at the spa. 59 00:02:47,640 --> 00:02:48,640 Sheriff, you're with me. 60 00:03:05,450 --> 00:03:09,950 Miss Lupo, your test results are ready. 61 00:03:10,210 --> 00:03:12,390 Wow, that was fast. 62 00:03:13,970 --> 00:03:15,370 Titan waits for no one. 63 00:03:19,550 --> 00:03:20,550 Okay. 64 00:03:21,910 --> 00:03:26,690 Quick, quick, like a bandage. It'll hurt us. 65 00:03:44,579 --> 00:03:47,440 I knew you would. 66 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 I didn't. 67 00:03:49,620 --> 00:03:51,800 I was half asleep when they brought me in here. 68 00:03:52,100 --> 00:03:56,140 Yeah, well, any tool can ace orbital dynamics with eight hours sleep and 69 00:03:56,140 --> 00:03:56,918 cups of coffee. 70 00:03:56,920 --> 00:03:58,520 That's why they yank you in the middle of the night. 71 00:03:58,800 --> 00:04:00,380 They want to see what you're really made of. 72 00:04:00,840 --> 00:04:03,620 So you should probably resume your little happy dance. 73 00:04:04,500 --> 00:04:06,040 Besides, I was kind of enjoying it. 74 00:04:07,440 --> 00:04:10,440 Yeah, I kind of wish that you were going. 75 00:04:13,450 --> 00:04:14,450 Oh, I'm going to Titan. 76 00:04:15,490 --> 00:04:16,930 They just don't know it yet. 77 00:04:19,529 --> 00:04:23,190 Level Q? 78 00:04:26,270 --> 00:04:27,270 Where the hell's that? 79 00:04:30,870 --> 00:04:31,970 Morning, everyone. 80 00:04:32,410 --> 00:04:35,250 Morning. Should I sit? Just stand there and look pretty. 81 00:04:36,170 --> 00:04:41,410 You've all been doing yeoman's work on your straightest assignments, but I'm 82 00:04:41,410 --> 00:04:42,410 afraid you're behind schedule. 83 00:04:43,070 --> 00:04:46,290 Actually, I should have construction of the ship's hull completed right on 84 00:04:46,290 --> 00:04:47,290 track. 85 00:04:47,430 --> 00:04:49,490 Not according to the new schedule. 86 00:04:53,910 --> 00:04:57,510 Oh. I'm afraid you're going to have to accelerate things a bit, Dr. 87 00:04:57,730 --> 00:05:00,910 Sanagustin. Okay, I can push our guys to finish things up. 88 00:05:01,390 --> 00:05:02,430 Oh, excellent. 89 00:05:04,610 --> 00:05:05,610 Where's Dr. Fong? 90 00:05:06,790 --> 00:05:07,790 Oh, uh... 91 00:05:19,740 --> 00:05:22,420 Sorry. Sorry, everybody. My bad. 92 00:05:23,560 --> 00:05:25,420 I'm guessing that's him. 93 00:05:25,840 --> 00:05:26,840 Yeah. 94 00:05:27,340 --> 00:05:32,760 He's been having some issues with his interstellar communication system. 95 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Well, on that note, I'll let you get back to work. 96 00:05:37,980 --> 00:05:39,260 Yeah, I should do the same. 97 00:05:39,480 --> 00:05:41,020 Oh, you are working. 98 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 For me. 99 00:05:43,680 --> 00:05:47,460 Things will be heating up around here with the tighter deadlines. 100 00:05:48,190 --> 00:05:50,430 I'd appreciate your help with extra security. 101 00:05:50,790 --> 00:05:56,410 Well, I'd love to, but I'm the town sheriff, so I have sheriffy things to 102 00:05:57,370 --> 00:05:59,410 That's politician speak, for you have to. 103 00:05:59,970 --> 00:06:01,350 The paperwork's already done. 104 00:06:01,710 --> 00:06:04,710 Oh, and I'd appreciate it if you'd wear a suit. 105 00:06:10,430 --> 00:06:11,430 Finally. 106 00:06:15,630 --> 00:06:17,090 What took you so long? 107 00:06:17,580 --> 00:06:20,580 This level is amazing. I didn't even know GD went this deep. 108 00:06:21,180 --> 00:06:23,180 So, um, what's up? 109 00:06:23,740 --> 00:06:25,200 Um, you tell us. 110 00:06:25,860 --> 00:06:27,980 We got texts from you to come down here. 111 00:06:28,420 --> 00:06:31,180 No, you sent me a text to come down here. 112 00:06:41,380 --> 00:06:42,800 Someone! Anyone! 113 00:06:43,140 --> 00:06:44,140 Let us out! 114 00:06:44,500 --> 00:06:46,300 There's no reception here, guys. 115 00:06:48,359 --> 00:06:51,280 Congratulations, Astraea's candidates, on making it to the next round. 116 00:06:52,580 --> 00:06:53,900 Psychological stress testing. 117 00:06:54,780 --> 00:06:55,920 Oh, I've read about this. 118 00:06:56,380 --> 00:07:00,300 They put us in isolation for days on end, give us challenging tasks, and test 119 00:07:00,300 --> 00:07:03,980 our mettle at every turn. Where the strong survive, and the weak get 120 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 like yesterday's trash. 121 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Silence! 122 00:07:07,100 --> 00:07:09,540 Please place all of your belongings into the chute. 123 00:07:10,280 --> 00:07:12,460 PDAs, jewelry, clothing. 124 00:07:13,760 --> 00:07:14,760 Clothing? 125 00:07:16,400 --> 00:07:17,400 Mm -hmm. 126 00:07:18,320 --> 00:07:20,780 Every last stitch. 127 00:07:36,100 --> 00:07:37,440 Tick -tock, people. 128 00:07:38,020 --> 00:07:39,020 Drop them. 129 00:07:40,240 --> 00:07:44,840 Get naked? Here? In front of everyone? 130 00:07:45,160 --> 00:07:46,960 Test uniforms will be provided. 131 00:07:47,970 --> 00:07:50,370 One of the things we're going to have to deal with on the mission is lack of 132 00:07:50,370 --> 00:07:52,650 privacy. This is our first test. 133 00:07:54,410 --> 00:07:58,550 I, for one, believe that the human body is a beautiful thing, and I'm happy to 134 00:07:58,550 --> 00:07:59,389 share it. 135 00:07:59,390 --> 00:08:00,770 Oh, no, no sharing, no. 136 00:08:01,370 --> 00:08:04,310 Fargo, eyes on the prize. We're going to space. 137 00:08:06,670 --> 00:08:10,370 Okay. Why don't we all just face our lockers and agree to no peeking? 138 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 Dean. 139 00:08:26,720 --> 00:08:27,720 Don't let me stop you. 140 00:08:30,620 --> 00:08:31,620 Ladies. 141 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 Excuse me. 142 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 Can I help you? 143 00:08:49,120 --> 00:08:50,860 Allison Blake, this is my desk. Oh. 144 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Of course, Dr. Blake. 145 00:08:53,940 --> 00:08:54,940 I'm Mark Timmons. 146 00:08:55,400 --> 00:08:58,420 I read your book on space medicine. Great, great stuff. 147 00:08:58,960 --> 00:09:01,440 Thank you. I take it Senator Wynn brought you in. 148 00:09:01,760 --> 00:09:03,080 When she calls, I heed. 149 00:09:04,580 --> 00:09:07,360 This place is so much cooler than the Mayo Clinic. 150 00:09:08,740 --> 00:09:10,500 I'd known you were coming out of cleaned up a bit. 151 00:09:10,860 --> 00:09:13,840 Well, that's fine if you can just fill me in on everything that I missed. 152 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 Senator Wynn's orders. 153 00:09:16,520 --> 00:09:22,770 I was told about your incident, and I'm afraid you're... No fly. 154 00:09:28,610 --> 00:09:35,090 Now, I'm about to start a private consultation, so... 155 00:09:35,090 --> 00:09:38,430 How are 156 00:09:38,430 --> 00:09:42,710 you 157 00:09:42,710 --> 00:09:48,090 feeling? Well, like everyone thinks that I'm crazy. 158 00:09:50,960 --> 00:09:54,600 Tell me that you were not wearing that before. No, Senator went and asked me to 159 00:09:54,600 --> 00:09:58,220 fill in for Joe while she was doing some dress test. I'm not a tie guy. This 160 00:09:58,220 --> 00:10:00,280 is... Yeah, well, maybe you should tighten it. 161 00:10:00,720 --> 00:10:01,720 A lot. 162 00:10:02,480 --> 00:10:03,700 I'm sensing hostility. 163 00:10:04,140 --> 00:10:06,100 Apparently, everyone thinks that my brain is broken. 164 00:10:06,380 --> 00:10:07,420 Well, not everyone. 165 00:10:08,620 --> 00:10:09,620 Well, what do you think? 166 00:10:10,180 --> 00:10:12,500 I think broken is a strong word. 167 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 My bad again. 168 00:10:25,340 --> 00:10:26,540 I'm going to have to talk to him. 169 00:10:27,400 --> 00:10:30,040 You know what? I can't even believe that you're taking Wynn's side. 170 00:10:30,240 --> 00:10:33,400 I'm not taking any sides, but you were fuzzy about what day it was. Because of 171 00:10:33,400 --> 00:10:35,860 the monotony of one day blending into the next. 172 00:10:36,200 --> 00:10:39,560 Spending quality time with me is monotonous. You know what I really 173 00:10:40,080 --> 00:10:43,700 I think that it's okay to be a little off your game. 174 00:10:44,600 --> 00:10:48,860 I think it's okay to ease back into things, and I think it's okay to let me 175 00:10:48,860 --> 00:10:49,860 care of you. 176 00:10:57,870 --> 00:11:00,350 You said something about taking care of me. 177 00:11:09,710 --> 00:11:12,910 Zane, what are you doing here? 178 00:11:14,910 --> 00:11:16,090 Testing my mettle. 179 00:11:16,370 --> 00:11:18,930 You're not... even qualified for the mission. 180 00:11:19,170 --> 00:11:21,750 Yeah, unless I ram my worth down their throats. 181 00:11:22,270 --> 00:11:25,410 Zane's presence paints the test. Open up the door, Larry. Do over. 182 00:11:25,610 --> 00:11:27,570 Testing protocol is very clear. 183 00:11:27,810 --> 00:11:30,150 Once the doors are sealed, no one comes or goes. 184 00:11:30,470 --> 00:11:34,010 So I suggest you adapt and overcome. 185 00:11:35,970 --> 00:11:37,170 Slim pickings in here. 186 00:11:37,390 --> 00:11:40,390 Yeah, and now they're getting slimmer with you here. The resources are meant 187 00:11:40,390 --> 00:11:41,149 four people. 188 00:11:41,150 --> 00:11:42,550 We should treat him as a stowaway. 189 00:11:43,650 --> 00:11:44,519 Restrain him. 190 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 And put them on rations. 191 00:11:45,580 --> 00:11:46,620 Oh, you're welcome to try. 192 00:11:47,420 --> 00:11:48,420 All right. 193 00:11:48,900 --> 00:11:50,380 First test, candidates. 194 00:11:55,260 --> 00:11:59,100 You must each fold 100 cranes and string them on a wire. 195 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 Seriously. 196 00:12:02,140 --> 00:12:04,340 No, no, no, no. This is an actual astronaut test. 197 00:12:04,620 --> 00:12:05,960 This is arts and crafts. 198 00:12:06,200 --> 00:12:10,320 It's empirical origami, a chronological record of our ability to perform the 199 00:12:10,320 --> 00:12:12,880 kind of intricate, repetitive tasks that will be necessary on the mission. 200 00:12:13,370 --> 00:12:14,450 How do we handle the monotony? 201 00:12:14,850 --> 00:12:16,970 Are the last ten cranes as good as our first? 202 00:12:17,790 --> 00:12:19,290 Art and craft. 203 00:12:21,350 --> 00:12:25,610 No doubt the lack of ab crunches and deadlifts disappoints you, number one. 204 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Don't call me that. 205 00:12:26,850 --> 00:12:32,190 But this is about strength of mind, as Holly so acutely observed. 206 00:12:34,490 --> 00:12:36,790 Did I mention you're being timed? 207 00:12:37,470 --> 00:12:40,230 Excuse me, excuse me. 208 00:12:42,189 --> 00:12:43,530 Well, it can't just be gone. 209 00:12:45,190 --> 00:12:47,830 There's debris at the bottom of the shaft, just no sign of the main 210 00:12:49,230 --> 00:12:51,330 Shut down all elevators until further notice. 211 00:12:57,790 --> 00:12:59,750 There is nothing wrong with me. 212 00:13:00,190 --> 00:13:02,990 Okay, so maybe it was just an accident. 213 00:13:03,410 --> 00:13:06,850 I mean, the interstellar something other guy, he shot a glass and went off this 214 00:13:06,850 --> 00:13:08,890 morning, so... Well, I guess that's possible. 215 00:13:09,800 --> 00:13:12,360 You should look into it, since clearly I'm incapable. 216 00:13:16,480 --> 00:13:22,660 Your atrial septal defect is in a particularly bad spot, Henry. 217 00:13:23,180 --> 00:13:24,980 Most doctors agree it's untreatable. 218 00:13:25,400 --> 00:13:28,240 Fortunately for you, I'm not most doctors. 219 00:13:28,480 --> 00:13:32,960 I have developed a new surgical procedure that I believe could repair 220 00:13:32,960 --> 00:13:34,100 with very little recovery time. 221 00:13:34,500 --> 00:13:36,420 What do you say we patch you up and send you to space? 222 00:13:36,880 --> 00:13:38,620 I say, when can we get started? 223 00:13:39,070 --> 00:13:40,290 What's your success rate? 224 00:13:41,010 --> 00:13:42,010 On people? 225 00:13:43,870 --> 00:13:45,790 Sample size is too small to be significant. 226 00:13:47,030 --> 00:13:48,510 It healed a lot of pigs, though. 227 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 Truckloads of them. 228 00:13:51,430 --> 00:13:53,850 Henry, we need to talk. 229 00:13:55,990 --> 00:13:56,990 Yeah, 230 00:13:57,550 --> 00:13:58,710 I guess we need to talk. 231 00:13:58,930 --> 00:13:59,930 Yeah. 232 00:14:00,630 --> 00:14:05,090 Yes, I could have disintegrated the elevator using the right or wrong 233 00:14:05,290 --> 00:14:06,770 but I didn't. Really? 234 00:14:07,760 --> 00:14:11,780 Because we heard a pretty nasty -sounding sonic boom right before the 235 00:14:11,780 --> 00:14:12,780 went bye -bye. 236 00:14:12,980 --> 00:14:18,620 You do realize I'm actualizing a real -time interplanetary communications 237 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 network? 238 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Well, that's a lot of big words, Dr. 239 00:14:23,440 --> 00:14:27,180 Fung, but you're playing loose and easy with safety, so... Nothing I've done 240 00:14:27,180 --> 00:14:31,680 could disintegrate a tungsten elevator, I swear to you. And frankly, I have... 241 00:14:59,180 --> 00:15:00,580 You know, I'll be needing a new lab. 242 00:15:00,820 --> 00:15:04,740 ASAP. It's not my department. Hey, guys, another lab and a chunk of the 243 00:15:04,740 --> 00:15:06,500 cafeteria just collapsed. Andy, any ideas? 244 00:15:07,200 --> 00:15:10,680 Yep. The floor support beams. They don't seem to be there. 245 00:15:11,760 --> 00:15:14,380 Right. Disintegrated by a giant sound wave. 246 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 Gosh, no. 247 00:15:15,880 --> 00:15:17,940 That would leave a totally different forensic signifier. 248 00:15:18,280 --> 00:15:20,400 Thank you. Totally different forensic signifier. 249 00:15:21,880 --> 00:15:25,480 So, gone as in taken, then? 250 00:15:26,940 --> 00:15:27,940 Hmm. 251 00:15:28,630 --> 00:15:33,130 Unlikely. Reinforced TD tungsten is awfully tough to cut through, though 252 00:15:33,130 --> 00:15:35,370 are tiny serrations along the remaining debris. 253 00:15:35,950 --> 00:15:39,890 Okay. Well, the missing elevator was made of tungsten. 254 00:15:42,510 --> 00:15:43,670 A pattern. 255 00:15:44,890 --> 00:15:48,150 Yeah, if it was taken, what would someone do with it? 256 00:15:48,590 --> 00:15:51,690 All kinds of useful things. They could make support beams, the Astrea 257 00:15:51,690 --> 00:15:52,890 spacecraft, an elevator. 258 00:15:53,230 --> 00:15:55,810 Let's talk about the second one. 259 00:15:59,589 --> 00:16:01,430 Boring. Let's heat you up just a bit. 260 00:16:11,370 --> 00:16:13,710 Oh, God, I love my job. 261 00:16:15,090 --> 00:16:17,290 Okay, okay, I'll grant that Dr. 262 00:16:17,510 --> 00:16:21,150 Timmons comes off a touch overconfident. A touch? 263 00:16:21,680 --> 00:16:26,260 But he is one of the top cardiac surgeons in the world. And if your heart 264 00:16:26,260 --> 00:16:30,440 danger, I'd be all for it. But your heart works perfectly fine here on 265 00:16:30,560 --> 00:16:31,780 Great. This was your idea. 266 00:16:32,800 --> 00:16:36,400 It's experimental heart surgery, Henry. It is too risky. 267 00:16:36,700 --> 00:16:37,700 It's my risk. 268 00:16:39,480 --> 00:16:42,120 Is it now? 269 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Bath is free. 270 00:16:57,500 --> 00:16:59,820 But it doesn't work. 271 00:17:01,640 --> 00:17:04,000 So, fix it, number four asterisk. 272 00:17:04,780 --> 00:17:05,659 Hell no. 273 00:17:05,660 --> 00:17:07,140 I got cranes to fold. 274 00:17:08,180 --> 00:17:09,800 How chivalrous of you. 275 00:17:11,480 --> 00:17:12,680 I bet it's part of the test. 276 00:17:12,980 --> 00:17:15,319 They mess with the facilities to see how we react. 277 00:17:16,500 --> 00:17:18,420 Luckily, I can hold it a long time. 278 00:17:18,880 --> 00:17:21,319 My doctor says I have the bladder of a water buffalo. 279 00:17:22,420 --> 00:17:26,599 Holly, have you ever heard the expression, Too much information. 280 00:17:27,880 --> 00:17:29,520 With Holly, there's no such thing. 281 00:17:30,320 --> 00:17:32,320 Aw, thanks, Isaac. 282 00:17:34,020 --> 00:17:36,600 Man, it's like a sauna in here. 283 00:17:40,020 --> 00:17:45,500 Gotta be a... Here we go. 284 00:17:47,840 --> 00:17:48,840 Seriously? 285 00:17:51,740 --> 00:17:52,740 My bad. 286 00:17:56,840 --> 00:17:59,080 Why would I steal tungsten? 287 00:17:59,700 --> 00:18:03,800 Well, Senator Wen told you to finish the spacecraft ASAP. Maybe you needed more 288 00:18:03,800 --> 00:18:05,360 raw materials to meet the new deadline. 289 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 It's already been met. 290 00:18:08,660 --> 00:18:11,500 What? The ship. The hull's done. See for yourself. 291 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 Oh. 292 00:18:23,440 --> 00:18:24,440 Whoa. 293 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Very impressive. 294 00:18:26,620 --> 00:18:28,680 Just wait until you see the micropolymer paint job. 295 00:18:29,240 --> 00:18:31,860 You said you're going to have to push your guts hard to finish it. Maybe I 296 00:18:31,860 --> 00:18:32,859 should talk to them. 297 00:18:32,860 --> 00:18:35,640 Well, you might find that conversation a bit one -sided. 298 00:18:35,980 --> 00:18:38,640 The ship was built by a team of construction mites. 299 00:18:40,200 --> 00:18:41,340 Mites as in bugs? 300 00:18:42,800 --> 00:18:46,440 Bug -like robots that are programmed to consume tungsten and infuse the raw 301 00:18:46,440 --> 00:18:49,140 material layer by layer using laser sintering. 302 00:18:49,540 --> 00:18:53,700 And you said that there were tiny serrations in the lab floor? 303 00:18:54,700 --> 00:18:57,860 See where you're going with that, boss. I would have to measure the bite radius 304 00:18:57,860 --> 00:19:00,880 of the mite to be sure, but it sounds plausible. 305 00:19:01,180 --> 00:19:04,640 I don't think so. Yes, I cranked them to 11 to speed things up, but that 306 00:19:04,640 --> 00:19:07,700 wouldn't make them go around eating elevators. They had more than ample raw 307 00:19:07,700 --> 00:19:09,040 material to complete the ship's hull. 308 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Where are the mites now? 309 00:19:11,220 --> 00:19:15,380 Well, when they complete the task, they go into storage automatically. 310 00:19:18,820 --> 00:19:19,820 Hmm. 311 00:19:20,720 --> 00:19:21,900 They should be there. 312 00:19:22,620 --> 00:19:23,980 You're going to... 313 00:19:24,620 --> 00:19:27,240 Phil looked like you were going to... Look, I designed the spacecraft. 314 00:19:27,600 --> 00:19:30,500 I didn't program the lights. Why don't you talk to the man who did? A bright 315 00:19:30,500 --> 00:19:31,660 kid. Zane Donovan. 316 00:19:32,740 --> 00:19:33,740 Got that. 317 00:19:40,280 --> 00:19:41,920 Can you stop doing that? 318 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Help me concentrate. 319 00:19:46,600 --> 00:19:53,060 Well, if you didn't bring enough for everyone... For you, Miss 92? 320 00:19:54,790 --> 00:19:56,450 Anything. How did you know my score? 321 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 On a written test. 322 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 Lucky guess. 323 00:20:00,570 --> 00:20:03,610 You hacked my test and cheated for me, didn't you? 324 00:20:04,330 --> 00:20:06,830 I'm sure I have no clue what you mean. 325 00:20:09,230 --> 00:20:13,010 Well, I guess not all of us are playing on a level field. 326 00:20:14,370 --> 00:20:15,370 Interesting. 327 00:20:17,930 --> 00:20:20,010 Could this get any more frustrating? 328 00:20:26,060 --> 00:20:28,100 Enjoy the tunes, number two. 329 00:20:28,460 --> 00:20:30,420 I gotta go, number one. 330 00:20:31,280 --> 00:20:32,400 So do I. 331 00:20:35,860 --> 00:20:39,060 Senator Wynn? 332 00:20:40,380 --> 00:20:41,380 Thank you. 333 00:20:44,520 --> 00:20:47,320 With all due respect, I believe that I should be reinstated. 334 00:20:48,380 --> 00:20:53,840 Allison, your last MRI still showed slight variation from your pre -incident 335 00:20:53,840 --> 00:20:57,640 state. Yes, but still within the parameters of normal brain activity. 336 00:20:59,420 --> 00:21:00,520 Why the rush? 337 00:21:01,500 --> 00:21:02,780 Because I'm fine. 338 00:21:03,000 --> 00:21:07,520 I've had multiple brain scans. My motor skills are perfectly fine. You didn't 339 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 answer my question. 340 00:21:08,880 --> 00:21:10,360 Why the rush? 341 00:21:11,760 --> 00:21:13,060 Then I don't understand. 342 00:21:14,300 --> 00:21:15,440 I think I do. 343 00:21:16,520 --> 00:21:19,360 To have your mind taken over? 344 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 A violation. 345 00:21:21,920 --> 00:21:26,200 The loss of control, if it were me, I'd want my normal life back as soon as 346 00:21:26,200 --> 00:21:27,600 possible. I'd need it back. 347 00:21:28,640 --> 00:21:29,740 Yes, exactly. 348 00:21:30,460 --> 00:21:36,620 So what I need to ask you is, are you absolutely sure that you're 100 % back 349 00:21:36,620 --> 00:21:39,400 normal? Or do you just need to be? 350 00:21:44,660 --> 00:21:47,180 Boss, you seem particularly stressed today. 351 00:21:47,540 --> 00:21:48,840 Would you like to talk about it? 352 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 No, no, no. 353 00:21:55,340 --> 00:21:58,360 I'm stressed because Allison's mad at me. I'm stressed because I'm wearing a 354 00:21:58,360 --> 00:22:00,960 that's strangling me. And I'm stressed because we can't find the one guy at GED 355 00:22:00,960 --> 00:22:03,600 who can tell us about a bunch of insect bugs that are running around and start 356 00:22:03,600 --> 00:22:06,540 destroying everything. Look out. 357 00:22:08,100 --> 00:22:11,280 Who put a metal door in the hallway? 358 00:22:12,480 --> 00:22:14,300 Actually, it's a hatch for the Astraeus. 359 00:22:14,680 --> 00:22:16,240 And I'm guessing they did. 360 00:22:19,940 --> 00:22:21,180 Andy, they're not building a hatch. 361 00:22:23,370 --> 00:22:25,230 You're eating GED and building a whole ship. 362 00:22:32,450 --> 00:22:34,250 Senator Wen, we have a bug problem. 363 00:22:34,470 --> 00:22:36,610 I just heard about the missing lights from Dr. Van Agustin. 364 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 Not just missing. 365 00:22:38,490 --> 00:22:39,490 Eating. 366 00:22:39,590 --> 00:22:42,530 Eating and building ship walls. Now, we've evacuated the areas with the most 367 00:22:42,530 --> 00:22:45,010 damage, but it's only a matter of time before whole sections collapse. 368 00:22:45,970 --> 00:22:46,970 Recommendations. 369 00:22:47,470 --> 00:22:49,030 I think we should kill the mites. 370 00:22:49,350 --> 00:22:52,610 Actually, the construction mites are pretty darn scrappy. They're designed to 371 00:22:52,610 --> 00:22:55,710 perform repairs in the extreme conditions on Titan. They're impervious 372 00:22:55,790 --> 00:22:57,870 cold, gases, electromagnetic pulses. 373 00:22:58,350 --> 00:22:59,470 Indestructible bug. Fantastic. 374 00:22:59,950 --> 00:23:03,690 Dr. Deacon is working on shutting them off, but it could be hours without Mr. 375 00:23:03,810 --> 00:23:04,810 Donovan. 376 00:23:05,030 --> 00:23:06,370 That I can help you with. 377 00:23:11,610 --> 00:23:14,670 Getting tired, Parrish? 378 00:23:15,210 --> 00:23:16,790 Your last cranes look more like ducks. 379 00:23:17,420 --> 00:23:20,860 Your transparent mind games aren't going to work on me, asterisk. 380 00:23:21,780 --> 00:23:25,440 Could I have some of your paper? I used all my extras on this. I'm sorry, no. 381 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Blame asterisk. 382 00:23:27,940 --> 00:23:32,060 If we had restrained the stowaway like I suggested, there would be plenty of 383 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 extras for everyone. 384 00:23:35,260 --> 00:23:38,180 You can have some of my paper, Holly. I'm never going to get through all this. 385 00:23:40,520 --> 00:23:41,660 Power outage. 386 00:23:42,340 --> 00:23:46,620 Why not have that happen? They're testing our ability to adapt and 387 00:23:46,620 --> 00:23:49,520 focus. Don't you all have owl -like night vision? 388 00:23:51,360 --> 00:23:52,360 Oh, that's just me. 389 00:23:54,400 --> 00:23:56,780 Bummer. They're testing our group dynamic. 390 00:23:57,160 --> 00:23:59,880 On Titan, a power outage could cause life support failure. 391 00:24:00,340 --> 00:24:02,620 First and foremost, we need to look after each other. 392 00:24:04,200 --> 00:24:06,620 Let's get this panel off and look for the electrical shorty. 393 00:24:08,740 --> 00:24:11,400 You're not the dictator of GED anymore, Number Two. 394 00:24:11,960 --> 00:24:13,640 No one's going to follow you down here. 395 00:24:14,830 --> 00:24:15,830 I will. 396 00:24:16,110 --> 00:24:17,110 Me too. 397 00:24:21,930 --> 00:24:22,930 What? 398 00:24:23,690 --> 00:24:25,470 I'm not going to let this yabu pass me up. 399 00:24:27,390 --> 00:24:32,390 Whoa, whoa, talking about the car wash. Dude, I just got that out of my head. 400 00:24:32,890 --> 00:24:33,930 Yeah, yeah. 401 00:24:35,210 --> 00:24:36,830 Talking about the car wash. 402 00:24:40,130 --> 00:24:43,430 Very funny people. 403 00:24:44,010 --> 00:24:48,550 Hey, Larry, can you pass me through Zane in... That's not supposed to be there. 404 00:24:48,890 --> 00:24:50,410 I was just gone for a second. 405 00:24:51,870 --> 00:24:52,870 Wait. 406 00:24:53,230 --> 00:24:56,470 I'm being tested, aren't I? They are testing the tester. 407 00:24:57,670 --> 00:24:58,690 That is so meta. 408 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 Shh. 409 00:25:02,770 --> 00:25:03,770 I know that sound. 410 00:25:08,510 --> 00:25:10,330 Is there any chance the control panel's made of tungsten? 411 00:25:11,430 --> 00:25:12,530 Just the crucial bits. 412 00:25:13,840 --> 00:25:15,360 Is there anybody to talk to the people in the Isochamber? 413 00:25:15,880 --> 00:25:18,820 No. The panel that you don't see there pretty much controls everything. 414 00:25:19,320 --> 00:25:22,480 Communications, electricity, ventilation. Okay, okay, okay. Is there 415 00:25:22,480 --> 00:25:23,480 get them out manually? 416 00:25:23,940 --> 00:25:24,940 Sure. 417 00:25:24,980 --> 00:25:27,660 But you have to go down to the Isochamber on level Q. 418 00:25:29,320 --> 00:25:32,060 I haven't heard of level Q. It's not a very popular level. 419 00:25:32,280 --> 00:25:32,979 Oh, fair enough. 420 00:25:32,980 --> 00:25:35,900 Yeah, it can be a pretty confusing place if you don't have a map in your head. 421 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 Which I do. 422 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 Lead the way. 423 00:25:53,930 --> 00:25:57,070 A fried coupling. I can buy positive one of you, Ken. 424 00:25:58,050 --> 00:25:59,050 Wow. 425 00:26:00,190 --> 00:26:01,950 You guys are quite simpatico. 426 00:26:02,270 --> 00:26:03,690 I have that with myself. 427 00:26:05,050 --> 00:26:07,050 Never scored high and works well with others. 428 00:26:07,610 --> 00:26:09,510 Well, we're others and we're working. 429 00:26:09,930 --> 00:26:13,150 And if I still have any influence, I'm recommending you both for the mission. 430 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 You're flying colors. 431 00:26:14,930 --> 00:26:17,850 Yeah, well, thanks, but as soon as we get out of here, I'm going straight to 432 00:26:17,850 --> 00:26:20,970 Wynne, and if she doesn't let me take the written test again, I'm, uh, 433 00:26:21,130 --> 00:26:22,150 withdrawing. 434 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 Joe Lupo. 435 00:26:24,390 --> 00:26:25,390 Quitter. 436 00:26:25,730 --> 00:26:26,750 Didn't see that coming. 437 00:26:27,450 --> 00:26:31,670 No, I just wouldn't take a spot I didn't earn away from someone who did. 438 00:26:42,950 --> 00:26:45,870 Get back to your cranes. Joe and I'll get the power back on it. 439 00:26:49,659 --> 00:26:53,060 Look, Joe, you passed that test on your own. You deserve to be here. 440 00:26:53,460 --> 00:26:55,320 All right, now you're just messing with me. 441 00:26:55,620 --> 00:26:58,240 No, earlier I was messing with you. I've been messing with everyone. 442 00:27:00,440 --> 00:27:02,960 Okay, right when I was starting to trust you. 443 00:27:07,020 --> 00:27:08,140 That's supposed to work. 444 00:27:09,260 --> 00:27:10,660 I can't even do this right. 445 00:27:14,180 --> 00:27:16,880 That should have worked. The power should have come back on. 446 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 How could you know that? 447 00:27:25,380 --> 00:27:28,080 Because Gwen put me in here to crank up everyone's stress level. 448 00:27:29,880 --> 00:27:31,260 I'm part of the test. 449 00:27:32,160 --> 00:27:33,160 I knew it. 450 00:27:37,100 --> 00:27:40,580 The framework of the isolation chamber is the second highest concentration of 451 00:27:40,580 --> 00:27:44,240 tungsten in GD. If the mites were to consume it, the test candidates would be 452 00:27:44,240 --> 00:27:45,800 crushed. What's the first highest concentration? 453 00:27:46,140 --> 00:27:49,540 That would be the support bearings for all of GD located underneath the 454 00:27:49,540 --> 00:27:52,520 isolation chamber. If the mites were to consume that... Yeah, we all get 455 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 crushed. I got it. Yep. 456 00:27:57,200 --> 00:27:58,200 Level count. 457 00:28:00,820 --> 00:28:03,560 I suppose you're strong enough to break this. 458 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Sorry, boss. 459 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 Actually, uh... 460 00:28:06,520 --> 00:28:08,300 I could use a little help right now myself. 461 00:28:08,760 --> 00:28:09,760 Oh! 462 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Oh, boy. 463 00:28:22,040 --> 00:28:24,260 Case Senator Wynn promised to put my case up for review. 464 00:28:24,760 --> 00:28:25,860 Well, congratulations. 465 00:28:27,760 --> 00:28:30,840 You did a bang -up job betraying your friend. 466 00:28:31,480 --> 00:28:35,860 You know what? I hope you have so much fun on Titan. I didn't betray anyone. 467 00:28:36,320 --> 00:28:40,780 I was helping you all prove yourselves. Blah, blah, blah. So clearly rehearsed. 468 00:28:41,560 --> 00:28:44,480 Confessing that he's a mole is just the next step in messing with our heads. 469 00:28:44,680 --> 00:28:49,480 Except they can't hear any of this, okay? The power was supposed to go out, 470 00:28:49,480 --> 00:28:50,920 Joe's repair should have restored it. 471 00:28:51,680 --> 00:28:53,380 Guys, we really are cut off from GD. 472 00:29:08,010 --> 00:29:09,730 It's all part of the test. 473 00:29:15,310 --> 00:29:16,350 You did great, buddy. 474 00:29:16,610 --> 00:29:17,469 You'll be fine. 475 00:29:17,470 --> 00:29:18,470 Thanks. 476 00:29:22,130 --> 00:29:27,470 All right. 477 00:29:27,870 --> 00:29:29,990 Those things were like ants at a man -made picnic. 478 00:29:30,470 --> 00:29:33,710 Yeah, well, something hit this mic, that's for sure. 479 00:29:34,120 --> 00:29:37,920 I mean, it's no wonder that they never got the order to shut down. The signal 480 00:29:37,920 --> 00:29:39,880 transducers were reduced to dust. 481 00:29:40,660 --> 00:29:44,280 And dusted signal transducer means? Well, if there's no way to override the 482 00:29:44,280 --> 00:29:48,980 initial mandate, then the mites continue consuming and building indefinitely. 483 00:29:50,580 --> 00:29:51,600 I know what happened. 484 00:29:51,960 --> 00:29:53,580 And I know where to find our exterminator. 485 00:30:02,220 --> 00:30:03,740 Sort it up for now. 486 00:30:03,960 --> 00:30:08,500 You people have the attention span of toddlers. 487 00:30:08,940 --> 00:30:12,700 Are you going to panic at every little distraction that happens on Titan? 488 00:30:13,400 --> 00:30:18,320 This mission requires unshakable fortitude and focused... 489 00:30:35,150 --> 00:30:36,410 That would be a construction mite. 490 00:30:36,770 --> 00:30:37,850 Uh -oh, guys. 491 00:30:38,770 --> 00:30:41,670 If my mites have eaten their way clear down here, they would have done some 492 00:30:41,670 --> 00:30:43,230 serious damage to GD on their way down. 493 00:30:43,490 --> 00:30:45,870 Then Carter will figure out a way to help us. 494 00:30:46,150 --> 00:30:48,870 I highly doubt Carter's top priority is restoring our power. 495 00:30:49,090 --> 00:30:52,610 And these chairs won't hold much longer, so we have to get ourselves out. 496 00:30:54,630 --> 00:30:56,330 Where's the manual override in this tin can? 497 00:30:56,970 --> 00:30:57,970 On the wall. 498 00:31:00,730 --> 00:31:02,670 Outside that electronically sealed door. 499 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 So Dr. 500 00:31:06,450 --> 00:31:10,390 Fung already damaged their receivers with the sound wave. Could a bigger 501 00:31:10,390 --> 00:31:11,770 zap the little creatures out of commission? 502 00:31:12,090 --> 00:31:14,490 Once I isolate and match their resonant frequencies. 503 00:31:14,750 --> 00:31:16,670 How long before the iso chamber collapses? 504 00:31:19,270 --> 00:31:23,330 At their accelerated rate of consumption and the amount of tungsten they've 505 00:31:23,330 --> 00:31:27,430 already consumed, I'd say in about 30 minutes. Okay, I can make it happen in 506 00:31:27,430 --> 00:31:28,770 five. Go. No, stop. 507 00:31:30,030 --> 00:31:33,170 A pulse on that wavelength, intense enough to reach the mites from a 508 00:31:33,310 --> 00:31:35,570 would scramble essential systems all over GD. 509 00:31:35,990 --> 00:31:37,570 That's the butt I was starting to mention. 510 00:31:39,030 --> 00:31:44,730 Look, the mites have all gathered on the isolation chamber. A localized pulse 511 00:31:44,730 --> 00:31:48,170 could obliterate them all if we could get it down there. But there's no 512 00:31:48,170 --> 00:31:50,310 guarantee that we can reach the isochamber in time. 513 00:31:50,550 --> 00:31:53,790 The mites have turned the entire sublevel into a maze of ship walls. 514 00:31:54,030 --> 00:31:57,490 Yes, and the level is hard enough to navigate on a good day. But I can guide 515 00:31:57,490 --> 00:31:59,130 someone using the thermal imaging. 516 00:31:59,820 --> 00:32:00,860 I'll be the dog bomber. 517 00:32:01,060 --> 00:32:05,300 No. Allison, you just said that it was hard enough on a good day. 518 00:32:05,880 --> 00:32:06,980 You're feeling that good. 519 00:32:07,940 --> 00:32:10,880 Yes. And no one knows G .D. better than me. 520 00:32:13,320 --> 00:32:15,600 Allison. Jack, come on. You gotta trust me. 521 00:32:16,520 --> 00:32:17,620 I can get you there. 522 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 I know. 523 00:32:28,720 --> 00:32:30,420 Why don't I have to make these things damn near indestructible, huh? 524 00:32:31,440 --> 00:32:37,980 Because you don't do things half -assed, even when you're being a complete ass. 525 00:32:39,520 --> 00:32:41,420 So, uh, why'd you tell me the truth? 526 00:32:42,220 --> 00:32:44,940 It was either come clean about being a mole or dying here. 527 00:32:45,660 --> 00:32:48,500 Besides, I can't break out on my own. 528 00:32:49,600 --> 00:32:53,480 You confessed about my test score before anything went wrong. 529 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 Well, I guess I'm not always. 530 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 A complete ass. 531 00:33:03,480 --> 00:33:08,840 We... have power. 532 00:33:14,440 --> 00:33:19,300 Okay. Now, remember, this is a one -time -use bug bomb with limited range. To 533 00:33:19,300 --> 00:33:21,640 annihilate all the mites, you're going to have to get right up close to the 534 00:33:21,640 --> 00:33:23,700 isolation chamber before you push the button. 535 00:33:23,960 --> 00:33:25,980 Sonic Blast should take care of business. 536 00:33:28,520 --> 00:33:29,519 Should I cover my ears? 537 00:33:29,520 --> 00:33:30,580 Well, it couldn't hurt. 538 00:33:33,280 --> 00:33:35,620 Just pass me the laser -cutty thing. 539 00:33:46,980 --> 00:33:47,980 Allison? 540 00:34:00,590 --> 00:34:01,590 Got your ears on? 541 00:34:02,610 --> 00:34:03,630 We got a roadblock. 542 00:34:04,990 --> 00:34:06,150 Just follow my lead. 543 00:34:11,870 --> 00:34:12,870 Okay. 544 00:34:14,150 --> 00:34:15,150 Here we go. 545 00:34:20,750 --> 00:34:27,690 Eight inches. We'll never make 546 00:34:27,690 --> 00:34:29,030 it. Oh, me. Me. 547 00:34:29,500 --> 00:34:31,020 I can manage eight inches, no problem. 548 00:34:32,460 --> 00:34:36,860 That's going to be a bit tight. I have extremely limber joints. 549 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 Okay. 550 00:34:40,120 --> 00:34:42,020 The manual override is on the other side of the door. 551 00:34:43,100 --> 00:34:44,100 Got it. 552 00:34:49,900 --> 00:34:55,179 Uh -oh. 553 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 You're stuck. 554 00:34:57,870 --> 00:34:59,450 too late to coat me in something slippery? 555 00:35:00,090 --> 00:35:01,290 Not even remotely. 556 00:35:02,290 --> 00:35:04,710 Can you at least reach the override? 557 00:35:05,230 --> 00:35:06,230 Oh. 558 00:35:08,830 --> 00:35:09,830 Ow, ow, ow. 559 00:35:12,810 --> 00:35:13,810 No dice. 560 00:35:16,390 --> 00:35:18,730 Oh, ow, ow, bones. Those are my bones. Ow. 561 00:35:51,109 --> 00:35:53,270 Jack, you can get over. There's a good two feet at the top. 562 00:35:53,770 --> 00:35:55,370 Then make a sharp right on the other side. 563 00:35:56,690 --> 00:35:57,690 Got it. 564 00:36:02,110 --> 00:36:03,770 He has to hurry. 565 00:36:04,070 --> 00:36:05,930 The chamber ceiling won't last much longer. 566 00:36:24,220 --> 00:36:25,740 Holly? Sheriff Carter? 567 00:36:26,000 --> 00:36:26,899 Is that you? 568 00:36:26,900 --> 00:36:27,799 I'm coming! 569 00:36:27,800 --> 00:36:29,060 I've got to get back! 570 00:36:33,760 --> 00:36:34,960 Jack, are you okay? 571 00:36:36,240 --> 00:36:37,240 Sheriff, 572 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 are you okay? 573 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 We can do this. 574 00:36:57,610 --> 00:37:00,010 Holly, stay put. I'm going to need you in a sec. 575 00:37:00,250 --> 00:37:01,310 I'm not going anywhere. 576 00:37:02,910 --> 00:37:06,050 Zane, start chewing. We're going to need it sticky. 577 00:37:07,830 --> 00:37:14,710 Joe, fasten these wires together at the end while I score us a magnet. 578 00:37:14,850 --> 00:37:15,850 Bam! 579 00:37:18,610 --> 00:37:21,770 Parrish, time to cowboy up. 580 00:38:09,420 --> 00:38:10,580 Happen as she left, Jack. 581 00:38:16,540 --> 00:38:17,540 Almost. 582 00:38:19,060 --> 00:38:20,060 Almost. 583 00:38:22,520 --> 00:38:23,520 You're close. 584 00:38:27,980 --> 00:38:28,980 You got it! 585 00:38:29,140 --> 00:38:33,020 Got it! Got it! Okay, Sheriff, let's blast these things and go home. 586 00:39:17,870 --> 00:39:19,070 You can come on down here and cut us out. 587 00:39:19,690 --> 00:39:21,890 Okay, you got it. Just give us an hour. 588 00:39:24,630 --> 00:39:25,630 Thanks. 589 00:39:28,030 --> 00:39:29,690 Oh, I really have to pee now. 590 00:39:33,670 --> 00:39:35,050 Here's to the interim director. 591 00:39:35,410 --> 00:39:37,230 And to being trusted again. 592 00:39:39,490 --> 00:39:46,050 Yeah, about that. I may have been a little 593 00:39:46,050 --> 00:39:47,050 overprotective. 594 00:39:48,460 --> 00:39:49,460 There was not. 595 00:39:52,140 --> 00:39:55,800 And then there was a particularly traumatic fifth grade dodgeball 596 00:39:55,800 --> 00:39:57,220 teams have never been my thing. 597 00:39:57,520 --> 00:40:03,040 But after seeing you in the ISO chamber, your commitment to the work and the 598 00:40:03,040 --> 00:40:05,880 group. Well, you know, I do like to lead by example. 599 00:40:06,380 --> 00:40:09,040 Oh, and you did. You did. It was very manly. 600 00:40:10,440 --> 00:40:15,880 What I'm trying to say is that you make me want to be a team player. 601 00:40:29,840 --> 00:40:30,980 And you don't scream like a girl. 602 00:40:32,180 --> 00:40:34,260 I know, right? He totally did that. 603 00:40:39,340 --> 00:40:41,060 Grace, about the surgery. 604 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 You know what gets me, Henry? 605 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 Is you still think like a bachelor. 606 00:40:44,800 --> 00:40:48,820 I mean, I am the last person to stand between you and your dreams. I'm just 607 00:40:48,820 --> 00:40:50,940 asking that we weigh the risks together. 608 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 You're right. 609 00:40:52,500 --> 00:40:57,420 It's not just my risk, it's ours. And as much as I want to go to space, I'm not 610 00:40:57,420 --> 00:40:59,240 willing to risk my life with you to do it. 611 00:41:02,410 --> 00:41:05,910 You know, I'm not going to go either. You have to go. 612 00:41:06,530 --> 00:41:09,590 Now, if I can't be with you on Titan, I'll be right here in Mission Control 613 00:41:09,590 --> 00:41:13,250 watching you every second until I can bring you back home safely. 614 00:41:13,970 --> 00:41:14,970 So go. 615 00:41:16,070 --> 00:41:17,070 On one condition. 616 00:41:20,970 --> 00:41:22,190 Marry me, Henry Deacon. 617 00:41:38,120 --> 00:41:39,380 An announcement to make. We. 618 00:42:21,390 --> 00:42:26,310 Senator Wen just left, and she's recommending a full pardon for me so 619 00:42:26,310 --> 00:42:27,410 eligible for Astraeus. 620 00:42:28,330 --> 00:42:29,390 I thought so. 621 00:42:30,150 --> 00:42:33,930 Thing is, I don't know if I really want to go. 622 00:42:35,970 --> 00:42:36,970 What? 623 00:42:38,190 --> 00:42:39,190 Space. 624 00:42:40,210 --> 00:42:41,189 Done it. 625 00:42:41,190 --> 00:42:46,590 You have got to be kidding me. I'd threaten those guys with triple tire 626 00:42:46,590 --> 00:42:50,570 if they didn't recommend you to Wen and... Jackass. 627 00:42:51,640 --> 00:42:55,180 Seriously, Joe, you don't even realize what you've done for me. 628 00:42:56,500 --> 00:42:57,940 With a pardon, I can go anywhere. 629 00:42:59,440 --> 00:43:04,860 From now on, if I stay in Eureka, it won't be because I have to be here. 630 00:43:07,340 --> 00:43:08,540 It'll be because I want to be. 46126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.