All language subtitles for Eureka.S04E12.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,040 Previously on Eureka. If we're going to be working together and sleeping 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,980 together, things are going to get complicated. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,080 I can handle complicated. 4 00:00:11,180 --> 00:00:17,880 Joe and I, we used to be something, but 5 00:00:17,880 --> 00:00:19,320 I don't know what. 6 00:00:19,540 --> 00:00:20,540 And she does. 7 00:00:20,800 --> 00:00:22,680 What are you doing with my grandmother's ring, Joe? 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,980 There's something you should know about Joe and the other you. 9 00:00:28,410 --> 00:00:32,330 Behold, the world's first armhole FTL. 10 00:00:32,549 --> 00:00:34,530 You crack man fast at plane travel. 11 00:00:39,710 --> 00:00:44,750 Dr. Fargo, I'm Senator... Senator Michaela Wynn. I know who you are. 12 00:00:44,990 --> 00:00:49,790 You did just launch a rocket that nearly took out the International Space 13 00:00:49,790 --> 00:00:50,790 Station. 14 00:00:51,470 --> 00:00:56,150 Get comfortable. Your future in Eureka is about to get very complicated. 15 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Oh, that can just go right over there. 16 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 Morning. 17 00:01:17,280 --> 00:01:20,000 Coffee will be ready in a minute. Did you want to wait inside? 18 00:01:20,380 --> 00:01:21,380 Oh, no. 19 00:01:21,620 --> 00:01:23,800 I mean, I'll wait out here. That's fine. 20 00:01:24,160 --> 00:01:27,000 I'd just rather not sit at all. I've been flying for seven hours. 21 00:01:27,380 --> 00:01:29,640 Well, not me personally. I was on a plane. 22 00:01:29,940 --> 00:01:33,240 I prefer trains, though, because you can put your stuff on a seat next to you 23 00:01:33,240 --> 00:01:35,720 and people won't sit there. And you can get up and walk around. 24 00:01:37,520 --> 00:01:38,520 I'm fine out here. 25 00:01:38,620 --> 00:01:40,820 So, be careful. 26 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 No. 27 00:01:45,760 --> 00:01:47,000 Good morning, Larry. 28 00:01:51,980 --> 00:01:53,000 Morning, Larry. 29 00:01:53,220 --> 00:01:54,260 Ow, ow, that hurts. 30 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 Sorry, 31 00:01:56,760 --> 00:01:57,359 I'm awake. 32 00:01:57,360 --> 00:01:58,360 How was the vacation? 33 00:01:58,480 --> 00:02:03,320 Fantastic. Last night I saw the sunset on the beach. Awesome. 34 00:02:03,800 --> 00:02:05,940 So, what's on the docket today? 35 00:02:06,350 --> 00:02:10,590 Have an 8 a .m. with Dr. L. Wood in biogenetics. About specs with some 36 00:02:10,590 --> 00:02:12,970 containment units. Not right now. Not right now. 37 00:02:13,730 --> 00:02:18,430 Conference call at 8 .30 with Senator Wen. 9 a .m. with Dr. Parrish. Parrish, 38 00:02:18,470 --> 00:02:21,070 reschedule. What would you like the reason to be? 39 00:02:21,430 --> 00:02:25,210 How about because I hate his stupid face and I can't stand his whining? Right. 40 00:02:26,290 --> 00:02:27,630 No, no, no. I was joking. 41 00:02:27,850 --> 00:02:32,350 Oh, yes. Of course you were. I totally got that, but I just have to give a 42 00:02:32,350 --> 00:02:33,350 second right here. 43 00:02:33,670 --> 00:02:34,970 Just keep the meeting. 44 00:02:35,550 --> 00:02:36,550 What else? 45 00:02:38,210 --> 00:02:39,550 Would you like a Vinspresso? 46 00:02:39,910 --> 00:02:43,730 Oh, no, I don't drink coffee. I love a good cup of herbal tea. It's so much 47 00:02:43,730 --> 00:02:46,650 calming, you know? I'm here on assignment, so my nerves are a little 48 00:02:46,830 --> 00:02:49,350 Holly, did I mention that? I'm talking to Matarne. 49 00:02:49,630 --> 00:02:50,630 Now it's awkward. 50 00:02:51,130 --> 00:02:54,710 I'm Vincent, and we have every herbal tea known to man. 51 00:02:54,970 --> 00:02:56,310 I'll brew you up something special. 52 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 That'd be great. Thank you. 53 00:02:57,830 --> 00:02:59,090 What were you listening to? 54 00:02:59,490 --> 00:03:03,070 Oh, nothing good. Have you heard of neurolinguistic programming? 55 00:03:03,520 --> 00:03:07,480 Honey, this is Eureka. There's nothing we haven't heard of. Right. I encoded 56 00:03:07,480 --> 00:03:10,740 some MP3s with it to help me manage anxiety around social situations. 57 00:03:11,020 --> 00:03:13,180 It's my own personal recipe for success. 58 00:03:14,740 --> 00:03:18,540 Joke. Get it? I said it. Because you're the chef. I work with rockets. 59 00:03:19,400 --> 00:03:20,900 You are such a blast. 60 00:03:21,180 --> 00:03:23,100 What? I got it. Joke. 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,840 I like you. I like you, too. 62 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 What else? 63 00:03:29,180 --> 00:03:33,580 Senator Wen's representative is due at 10 to conduct an inquiry into the FTL 64 00:03:33,580 --> 00:03:36,800 accident. What? No, no, no, no, no. They weren't supposed to be here until next 65 00:03:36,800 --> 00:03:39,540 week. An email just arrived in your inbox with a timetable change. 66 00:03:39,840 --> 00:03:43,980 And I'll be out of a job sooner than I thought. Well, you know, you did take 67 00:03:43,980 --> 00:03:47,280 part in a non -sanctioned launch of an untaxed... Not helping, Larry. 68 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 Sorry. 69 00:03:49,400 --> 00:03:54,260 So, does our Cylon spy have a name? Dr. Holly Martin. She holds... 70 00:03:54,510 --> 00:03:58,730 aeronautical and mechanical engineering degrees from Cal Poly. Top of her class, 71 00:03:58,910 --> 00:04:00,670 recruited by numerous government agencies. 72 00:04:01,070 --> 00:04:02,070 Why do I know her name? 73 00:04:02,390 --> 00:04:04,850 Because Global Dynamics was one of those agencies. 74 00:04:05,650 --> 00:04:10,810 She said no. She turned down a job at GD? That doesn't happen ever? 75 00:04:11,070 --> 00:04:13,610 According to her files, she likes to work alone. 76 00:04:14,450 --> 00:04:16,250 Well, happy to keep it that way. 77 00:04:18,089 --> 00:04:20,390 Time to rock the Game Face playlist. 78 00:04:24,099 --> 00:04:29,660 Doc, you may be smart and adorable, but I won't go down without a bite. 79 00:04:59,850 --> 00:05:01,210 Could you please not do that in front of me? 80 00:05:01,670 --> 00:05:02,810 It's traumatizing. 81 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Is it? 82 00:05:05,830 --> 00:05:07,690 Now, are you sure you can handle this? 83 00:05:07,950 --> 00:05:09,590 Yeah, it's one day I can handle it. 84 00:05:09,790 --> 00:05:10,709 All right. 85 00:05:10,710 --> 00:05:13,970 Hey, you know, it's still not too late to come with me. You can change your 86 00:05:13,970 --> 00:05:17,670 mind. Because going to a medical conference with your mom is just every 87 00:05:17,670 --> 00:05:18,670 teenager's dream. 88 00:05:19,970 --> 00:05:24,050 This is the sarcasm phase. It's right after the ignoring phase and just before 89 00:05:24,050 --> 00:05:27,270 the loathing phase. Here you go. So the best is yet to come. 90 00:05:27,590 --> 00:05:28,590 That's great. 91 00:05:28,940 --> 00:05:34,280 All right, so everything you need is in this bag, and I had Deputy Andy upgrade 92 00:05:34,280 --> 00:05:38,020 it with the latest child care techniques, so if you need any extra 93 00:05:38,020 --> 00:05:41,800 Please. I survived a teenage daughter, and apart from her running away a few 94 00:05:41,800 --> 00:05:44,480 dozen times in a brief stint in jail, she turned out okay. 95 00:05:45,460 --> 00:05:47,240 All right. Okay. 96 00:05:48,260 --> 00:05:49,560 Okay, bye, baby. 97 00:05:49,780 --> 00:05:50,780 Okay, bye. 98 00:05:51,300 --> 00:05:53,900 Hey, keep your eye on him. 99 00:05:54,300 --> 00:05:55,300 Got it. 100 00:05:55,880 --> 00:05:56,900 Bye, baby. 101 00:05:57,530 --> 00:05:58,530 I'll be back tomorrow. 102 00:05:58,690 --> 00:05:59,830 Say goodbye. 103 00:06:00,690 --> 00:06:03,470 Bye. Have a nice trip. 104 00:06:11,390 --> 00:06:17,990 I thought you hated 80s music. Well, you know what? I read 105 00:06:17,990 --> 00:06:22,210 somewhere that marriage is about compromise. 106 00:06:23,230 --> 00:06:26,610 This smells amazing. 107 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 What is this all for? 108 00:06:29,750 --> 00:06:30,750 Our anniversary. 109 00:06:31,530 --> 00:06:32,530 Oh. 110 00:06:35,470 --> 00:06:40,350 Uh, is it December and someone forgot to tell me? No, but it's been six months. 111 00:06:42,230 --> 00:06:44,010 Since you came home. Mm -hmm. 112 00:06:44,850 --> 00:06:49,450 So, here is to my beautiful wife. 113 00:06:59,850 --> 00:07:01,290 If only every morning could be like this. 114 00:07:03,330 --> 00:07:07,270 Well, you know, I just had an idea about that. 115 00:07:11,930 --> 00:07:18,690 Looking good, 116 00:07:18,770 --> 00:07:19,770 Lupo. 117 00:07:21,570 --> 00:07:23,930 I meant the new place. 118 00:07:24,430 --> 00:07:25,650 A little small, though. 119 00:07:25,970 --> 00:07:27,470 Didn't know you were building a TARDIS house. 120 00:07:28,510 --> 00:07:29,510 A what? 121 00:07:29,900 --> 00:07:33,220 Big on the inside, tiny on the... Never mind. 122 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 When do you move in? 123 00:07:34,920 --> 00:07:36,420 Getting the retinal scans today. 124 00:07:36,740 --> 00:07:38,240 Ah, biometric security. 125 00:07:39,180 --> 00:07:40,280 Gotta love the future. 126 00:07:40,500 --> 00:07:41,940 I mean, who needs keys, right? 127 00:07:42,280 --> 00:07:44,460 It's not like I went through a wormhole that stuck in 1947. 128 00:07:47,480 --> 00:07:54,040 How do you know... I am going to kill him. 129 00:07:55,960 --> 00:07:59,480 Ow! What was that for? You told Zane... 130 00:07:59,690 --> 00:08:00,690 about the other timeline. 131 00:08:01,750 --> 00:08:03,730 It may have come up. 132 00:08:04,210 --> 00:08:05,470 I thought we were going to die. 133 00:08:05,910 --> 00:08:06,910 How much does he know? 134 00:08:08,050 --> 00:08:11,810 That we were stuck in 1947 and when we came back things were different. 135 00:08:12,130 --> 00:08:13,210 Did you tell him about us? 136 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 What do you mean, me and you? 137 00:08:15,690 --> 00:08:16,690 Me and him. 138 00:08:16,830 --> 00:08:18,550 He may have guessed right a couple times. 139 00:08:19,750 --> 00:08:22,690 Great. But he knows about time travel protocols. 140 00:08:22,990 --> 00:08:26,230 He's not going to give us up. I don't care about the stupid protocols, okay? I 141 00:08:26,230 --> 00:08:28,570 let him go and now he's... 142 00:08:28,860 --> 00:08:35,100 starting to look at me and that... Fargo. 143 00:08:36,820 --> 00:08:40,000 Welcome to Global Dynamics, Dr. Martin. I'm Douglas Fargo. 144 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 Director, hello. 145 00:08:42,200 --> 00:08:47,240 I'm here to see the FTL drive, of course. Shall we? Oh, yeah, that'd be 146 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Thanks. 147 00:08:48,420 --> 00:08:51,960 You know, I've been studying the design specs and I really... Do try and keep 148 00:08:51,960 --> 00:08:52,960 up. Okay. 149 00:09:08,050 --> 00:09:09,450 This is too cool. 150 00:09:13,210 --> 00:09:16,030 I'd love to take it apart and see how it works. 151 00:09:16,550 --> 00:09:20,010 When I was a kid, this one time I reversed the suction on the vacuum 152 00:09:20,150 --> 00:09:22,710 Fascinating. You know, if you want, I could give you a demonstration. 153 00:09:23,630 --> 00:09:24,850 I thought it was non -operational. 154 00:09:26,010 --> 00:09:28,130 I'm the head of G .D. I can do whatever I want. 155 00:09:39,660 --> 00:09:40,539 What'd you do? 156 00:09:40,540 --> 00:09:42,340 Got rid of her. It's for the best. 157 00:09:43,140 --> 00:09:44,680 So, who wants breakfast? 158 00:09:47,620 --> 00:09:48,060 Um... 159 00:09:48,060 --> 00:10:00,740 UFTL's 160 00:10:00,740 --> 00:10:01,459 Holly Martin? 161 00:10:01,460 --> 00:10:02,600 The DOD's gonna flip. 162 00:10:02,860 --> 00:10:04,020 She wanted to take it apart? 163 00:10:04,360 --> 00:10:07,620 She would've realized the design is based on the Einstein Bridge, and 164 00:10:08,520 --> 00:10:12,380 Secrets out. Now you care about keeping secrets. 165 00:10:12,800 --> 00:10:14,660 What the hell is wrong with you? 166 00:10:15,100 --> 00:10:16,460 I feel fine. 167 00:10:17,480 --> 00:10:20,340 Fargo, where is Holly? 168 00:10:21,180 --> 00:10:22,180 Beats me. 169 00:10:23,440 --> 00:10:26,960 She could be anywhere or nowhere. 170 00:10:28,360 --> 00:10:30,020 Oh, waffles? 171 00:10:32,360 --> 00:10:38,000 This sucks. 172 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 Man. 173 00:10:39,580 --> 00:10:41,680 You said you wanted to hang out like we used to, right? 174 00:10:41,880 --> 00:10:45,280 Yeah, like when you used to take me out on investigations and stuff. I never 175 00:10:45,280 --> 00:10:50,200 took you out on, uh, except when it did. 176 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Then we did. 177 00:10:51,780 --> 00:10:54,360 And ever since you and Mom got together, we don't have any fun. 178 00:10:55,680 --> 00:11:02,160 You're all domesticated. I'm not domesticated. 179 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 I'm... 180 00:11:11,630 --> 00:11:13,670 Hey, Joe, I'm on a day off. Can you call Andy? 181 00:11:14,870 --> 00:11:15,870 What? 182 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 Do we have a case? 183 00:11:17,710 --> 00:11:18,890 I could help you. 184 00:11:20,290 --> 00:11:21,590 Okay, keep me posted. 185 00:11:23,310 --> 00:11:24,310 Hypothetically? 186 00:11:25,870 --> 00:11:31,530 What if there was an accident with the FTL and someone got sent somewhere? 187 00:11:31,910 --> 00:11:33,030 And someone got that? 188 00:11:33,910 --> 00:11:36,650 Hypothetically. Well, they might be at the BCE site. 189 00:11:37,230 --> 00:11:40,370 You know, both in Cloud Exciter? Yeah, the catcher's mitt, I remember. 190 00:11:40,610 --> 00:11:43,710 But if the coordinates from the BCE were the last ones in the drive, the FTL 191 00:11:43,710 --> 00:11:44,710 might have sent them there. 192 00:11:44,790 --> 00:11:46,530 We should go. No, no, no, hey! 193 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 No. 194 00:11:51,270 --> 00:11:53,970 But it's a good idea, and I will let Joe know. 195 00:11:54,870 --> 00:11:57,050 Sheriff, your order is ready. 196 00:11:57,630 --> 00:11:58,630 What's the occasion? 197 00:11:58,830 --> 00:11:59,830 Oh, big party later. 198 00:11:59,890 --> 00:12:01,850 Getting started a bit early, don't you think? 199 00:12:02,110 --> 00:12:04,830 Oh, it's never too early to partay. 200 00:12:10,939 --> 00:12:12,400 I think it might be. 201 00:12:40,940 --> 00:12:42,520 And he just took off. Yeah. 202 00:12:43,340 --> 00:12:46,820 He's on some sort of crime -fighting kick. I guess the whole timeline means 203 00:12:46,820 --> 00:12:47,820 take him on ride -alongs. 204 00:12:47,940 --> 00:12:50,920 That is so cute. He wants to be your little deputy. 205 00:12:51,160 --> 00:12:52,440 Joe, he stole my Jeep. 206 00:12:52,660 --> 00:12:54,020 Yes, well, there's that. 207 00:12:54,880 --> 00:12:55,940 Dr. Martin! 208 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 Kevin! 209 00:12:58,640 --> 00:12:59,640 And Fargo? 210 00:12:59,780 --> 00:13:03,040 He, uh, what, just disappeared her? 211 00:13:03,280 --> 00:13:05,480 Yeah, he claims he was protecting us. 212 00:13:05,780 --> 00:13:09,240 I don't know. This Holly chick has him acting crazy. 213 00:13:10,370 --> 00:13:15,310 Crazier. I cared for his job. I mean, you don't act rational when you're 214 00:13:15,310 --> 00:13:18,770 out. Okay, there's irrational, and then there's homicidal. 215 00:13:18,970 --> 00:13:23,430 You didn't see his face. It was... It was like you didn't care. Jack! 216 00:13:23,850 --> 00:13:25,510 Jack! I found her! 217 00:13:26,590 --> 00:13:30,730 Dr. Martin. Global dynamics is not that way. Are you okay? Are you kidding? 218 00:13:31,210 --> 00:13:32,850 That was amazing. 219 00:13:33,270 --> 00:13:35,950 The first direct FTL flight of a vehicleless life form? 220 00:13:36,170 --> 00:13:39,330 Oh, I can't wait to tell everyone I know. Not that I know a lot of people. 221 00:13:39,690 --> 00:13:40,690 I'll have to write a paper. 222 00:13:40,950 --> 00:13:44,890 Maybe I'll call it Beam Me Up, or something less dated and more reverent. 223 00:13:45,170 --> 00:13:46,170 Oh, hi, I'm Holly. 224 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Hi, I'm Jack. 225 00:13:47,710 --> 00:13:48,710 Can I go again? 226 00:13:49,270 --> 00:13:53,430 Well, we can talk about that at G .D. when we get you checked out. Okay, bye. 227 00:13:56,950 --> 00:13:59,250 Okay, look, I know you're probably mad. Oh, you think? 228 00:14:05,090 --> 00:14:06,790 Oh, come on, Jack. Please don't do it. 229 00:14:07,310 --> 00:14:09,530 Who's your best friend? She is. Hey, Allison. 230 00:14:10,170 --> 00:14:11,170 Hey, yourself. 231 00:14:11,610 --> 00:14:13,230 Everything okay? How are my babies? 232 00:14:14,290 --> 00:14:21,030 Um, well, Kevin, just, uh, just, um, uh, 233 00:14:21,210 --> 00:14:22,890 found something for me that I lost. 234 00:14:23,950 --> 00:14:25,550 Oh, that's good. 235 00:14:26,910 --> 00:14:29,390 Carter, hey, you know what? I'm losing you. 236 00:14:29,670 --> 00:14:31,230 I'll call you when I get to the hotel. 237 00:14:31,570 --> 00:14:32,970 Okay, sounds good. Miss you. 238 00:14:33,410 --> 00:14:34,470 I miss you, too. 239 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 Hello? 240 00:15:00,880 --> 00:15:02,260 You know, I drove over the same debris. 241 00:15:02,720 --> 00:15:05,200 I tried calling for help, but I can't get a signal. 242 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 What do I do? 243 00:15:07,660 --> 00:15:10,140 Please, you have to help me. That's my dad. 244 00:15:10,400 --> 00:15:12,340 One second, honey. It'll be okay. I'm a doctor. 245 00:15:18,880 --> 00:15:19,880 Are you okay? 246 00:15:20,520 --> 00:15:23,760 Yeah, I'm fine. Just watch out for passing cars, okay? 247 00:15:32,530 --> 00:15:33,530 Where's Fargo? 248 00:15:33,710 --> 00:15:34,950 Resting comfortably in your office. 249 00:15:35,270 --> 00:15:36,650 You locked him in my holding cell. 250 00:15:37,190 --> 00:15:39,690 You'd rather he'd roam free while we're out here and sniff around the FTO? 251 00:15:40,410 --> 00:15:41,570 Who knows what he'll do next? 252 00:15:42,630 --> 00:15:46,030 I have to call the senator and let her know what's going on. This is going to 253 00:15:46,030 --> 00:15:48,830 blow her mind. Have you seen Dr. Fargo? I want to thank him. 254 00:15:49,130 --> 00:15:51,630 For? For the demonstration. 255 00:15:52,150 --> 00:15:55,150 To be honest, I don't do a lot of work in the field. 256 00:15:55,370 --> 00:15:59,770 Really? So this has been a real education. I did my thesis on Einstein's 257 00:15:59,770 --> 00:16:00,770 equations and... 258 00:16:01,130 --> 00:16:03,810 Are you familiar with the Gauss -Binet theory, which posits that exotic matter 259 00:16:03,810 --> 00:16:06,790 need not be present to superluminally traverse two points in space -time? 260 00:16:08,130 --> 00:16:09,350 Must have been sick that day. 261 00:16:09,650 --> 00:16:13,570 Oh. Speaking of which, we should probably get you checked out by the 262 00:16:13,570 --> 00:16:15,990 a standard procedure for superluminous travel. 263 00:16:16,430 --> 00:16:20,790 Right. Of course. Let me show you to the infirmary. I know the way. I memorized 264 00:16:20,790 --> 00:16:21,790 the blueprints on the plane. 265 00:16:22,990 --> 00:16:23,990 Of course you did. 266 00:16:25,290 --> 00:16:26,290 What? 267 00:16:26,410 --> 00:16:29,130 There might be a way to disguise the origins of the FTL. 268 00:16:29,400 --> 00:16:31,660 Keep her from figuring out that it's a spin -off of the bridge device. 269 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 Great. 270 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Do it. 271 00:16:35,280 --> 00:16:38,320 How about some quid pro quo? 272 00:16:38,720 --> 00:16:40,860 I'm at a bit of a disadvantage here, Joe. 273 00:16:41,180 --> 00:16:43,300 We used to be intimate. 274 00:16:43,500 --> 00:16:45,280 And you've seen me naked. 275 00:16:45,840 --> 00:16:47,320 I'm just saying it's only fair. 276 00:16:48,500 --> 00:16:50,400 I'm not playing games with you. 277 00:16:51,740 --> 00:16:54,500 Come on, Joe. We have to deal with this. 278 00:16:54,940 --> 00:16:56,280 No, we don't. 279 00:16:56,620 --> 00:16:58,480 We don't exist. 280 00:17:00,150 --> 00:17:03,570 Not in this or any timeline. 281 00:17:13,109 --> 00:17:16,810 Oh, there's Sheriff Carter and your big brother, Kevin. He just perpetrated Code 282 00:17:16,810 --> 00:17:18,990 503. That's Grand Theft Auto. 283 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 Yes, it is. 284 00:17:21,270 --> 00:17:23,730 Sorry, I was thinking of a baby sitting there. No problem. 285 00:17:23,930 --> 00:17:26,490 It was kind of nice, actually. Did you find Miss Martin? 286 00:17:26,750 --> 00:17:28,030 Yeah, we did. Wow. 287 00:17:28,480 --> 00:17:31,260 He did. Don't know how or why, but he did. 288 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 I don't know. 289 00:17:32,740 --> 00:17:35,440 I had to. I knew who she was and I wanted to help. 290 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 Well, if you're still in the mood, I could use some help. 291 00:17:37,980 --> 00:17:38,980 Really? Yeah. 292 00:17:39,500 --> 00:17:42,460 What's going on? Is there like a nanobot outbreak? Did a quantum window open up 293 00:17:42,460 --> 00:17:43,460 somewhere? Nope. 294 00:17:43,540 --> 00:17:45,060 You can hold Jenna while I answer the phone. 295 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 Now, read. 296 00:17:46,820 --> 00:17:48,520 I set the ring to an infrasonic frequency. 297 00:17:49,400 --> 00:17:50,940 Jenna's been napping. It's been kind of crazy. 298 00:17:51,700 --> 00:17:52,519 Sheriff's office. 299 00:17:52,520 --> 00:17:54,480 Hold, please. I could use another hand, though. 300 00:17:54,720 --> 00:17:56,060 I'll order one today. 301 00:17:56,780 --> 00:17:57,780 You're putting out the fires. 302 00:17:58,250 --> 00:18:00,270 Watch him. Deputy Andy, how may I be of assistance? 303 00:18:00,830 --> 00:18:02,330 Is Carter around? 304 00:18:03,730 --> 00:18:04,910 He's indisposed right now. 305 00:18:05,270 --> 00:18:08,770 Can you just let him know that I'm going by my house and I've got everything 306 00:18:08,770 --> 00:18:11,350 under control? 307 00:18:11,890 --> 00:18:12,890 I'll do that. 308 00:18:48,680 --> 00:18:49,680 Oh, hey, Joe. 309 00:19:02,460 --> 00:19:07,080 Just give me one reason why I shouldn't shoot you. Oh, come on. We can talk 310 00:19:07,080 --> 00:19:08,039 about this. 311 00:19:08,040 --> 00:19:10,420 You burned down my house. 312 00:19:10,800 --> 00:19:13,340 Okay, we are way past talking. 313 00:19:13,680 --> 00:19:15,040 Well, maybe if you listened. 314 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 This is revenge? 315 00:19:17,680 --> 00:19:19,340 For what? Not getting naked? 316 00:19:19,780 --> 00:19:23,820 Maybe. Okay, that's enough. You, I'll let you out of there when you calm down. 317 00:19:23,900 --> 00:19:24,900 You sit. 318 00:19:28,860 --> 00:19:31,020 Now, what's going on? 319 00:19:32,600 --> 00:19:36,840 She was ignoring me. I tried to talk to her about us. 320 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 The other us. 321 00:19:39,820 --> 00:19:40,820 What's he talking about? 322 00:19:41,140 --> 00:19:42,140 Nothing. 323 00:19:45,840 --> 00:19:47,060 We're telling everybody this? 324 00:19:47,370 --> 00:19:48,370 Fargo told him. 325 00:19:48,890 --> 00:19:50,230 Fargo? Mm -hmm. 326 00:19:54,850 --> 00:19:55,850 Look, that's it. 327 00:19:56,710 --> 00:20:01,630 What? What Fargo did to... What's her name? Holly? Yeah. And now Zane's gone 328 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 postal. What do they have in common? 329 00:20:03,690 --> 00:20:04,710 They're both idiots? 330 00:20:05,110 --> 00:20:06,110 The FTL flight. 331 00:20:06,430 --> 00:20:07,910 They were in the capsule together. 332 00:20:09,210 --> 00:20:12,050 Oh, you think that it may have altered them somehow? 333 00:20:12,270 --> 00:20:14,830 Well, no one's ever used fast and light technology before. It's got to have some 334 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 side effect. 335 00:20:15,950 --> 00:20:17,110 There's nothing wrong with me. 336 00:20:17,870 --> 00:20:23,210 You set Joe's house on fire to get her attention. 337 00:20:24,810 --> 00:20:28,490 Okay, I see your point. Okay. You and Fargo, check that out. 338 00:20:28,910 --> 00:20:30,770 I want to leave some action. 339 00:20:31,070 --> 00:20:32,070 Uh, we. 340 00:20:32,670 --> 00:20:35,030 Not we. You're not going anywhere. 341 00:20:35,350 --> 00:20:37,290 Well, I can take Zane. 342 00:20:38,310 --> 00:20:39,990 I won't kill him. 343 00:20:41,370 --> 00:20:43,050 Promise. That's reassuring. 344 00:20:45,040 --> 00:20:47,520 So, so does this mean we finally get to talk? 345 00:20:47,800 --> 00:20:48,800 Go. 346 00:20:50,320 --> 00:20:55,540 And now Zane has to watch over Joe committing a 187 after he 1071'd her 347 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Yes. 348 00:20:58,160 --> 00:21:02,900 So this is the best idea you've ever had. And you inspired it. Hand me the 349 00:21:02,900 --> 00:21:03,899 torch, would you? 350 00:21:03,900 --> 00:21:06,520 Well, wait, don't you want to use the F crimper on it? 351 00:21:08,140 --> 00:21:09,500 You don't think so. Okay. 352 00:21:10,720 --> 00:21:11,840 All right, good. Okay. 353 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Mm -hmm. 354 00:21:16,980 --> 00:21:17,980 Told you. 355 00:21:18,380 --> 00:21:20,920 Well, you know, I was just... It was a test. 356 00:21:21,140 --> 00:21:22,140 Oh. 357 00:21:23,480 --> 00:21:25,420 It's, uh... Jack. 358 00:21:26,460 --> 00:21:27,640 Well, it'll have to wait. 359 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 Mm -hmm. 360 00:21:31,120 --> 00:21:32,220 Okay, still here. 361 00:21:32,500 --> 00:21:33,620 Right there. Yep. 362 00:21:43,600 --> 00:21:46,660 There's a small silver case in the glove compartment. Bring it to me. 363 00:21:47,220 --> 00:21:48,220 Be careful. 364 00:21:52,820 --> 00:21:55,180 Dr. Martin, we are sorry for this. 365 00:21:55,560 --> 00:21:57,260 You think what's happened to them will happen to me? 366 00:21:57,640 --> 00:22:01,480 Because if the FTL travel altered their brain chemistry in some way, that means 367 00:22:01,480 --> 00:22:02,560 it'll change me too, right? 368 00:22:03,660 --> 00:22:06,300 Obviously, I don't know that for sure. I'm only a rocket scientist. 369 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Don't trust her, Jill. 370 00:22:07,720 --> 00:22:10,480 She's working against us. You have to get rid of her. You know, he's really 371 00:22:10,480 --> 00:22:13,340 quite... Sweet, when he's not trying to destroy you. 372 00:22:15,480 --> 00:22:16,560 Ooh, dogs! 373 00:22:17,180 --> 00:22:18,740 What the hell is going on? 374 00:22:22,540 --> 00:22:23,800 Carter, you talk to Henry? 375 00:22:24,380 --> 00:22:27,020 He's not answering his phone. We're headed over to the garage now. How are 376 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 things over there? 377 00:22:28,160 --> 00:22:31,300 Fargo and Zane are out of commission, and the only person who knows anything 378 00:22:31,300 --> 00:22:33,880 about the FTL is the one person we can't ask. 379 00:22:34,240 --> 00:22:37,180 Look, Henry needs to check it out before things get any weirder around here. 380 00:22:37,480 --> 00:22:38,480 I'll find him. 381 00:22:39,200 --> 00:22:40,460 Whoa. Whoa! 382 00:22:48,910 --> 00:22:50,330 Hold on, Joe. Carter, what is it? 383 00:22:56,810 --> 00:22:58,350 Well, things just got weirder. 384 00:23:12,830 --> 00:23:14,670 Hi! You're not Joe. 385 00:23:14,930 --> 00:23:15,930 No, I'm Holly. 386 00:23:16,410 --> 00:23:18,150 We met earlier. I'm not surprised you don't remember. 387 00:23:18,450 --> 00:23:19,449 I remember. 388 00:23:19,450 --> 00:23:21,150 Joe sent me. She's busy herding dogs. 389 00:23:21,830 --> 00:23:22,830 Excuse me? 390 00:23:22,950 --> 00:23:24,270 No, no, not herding. 391 00:23:24,710 --> 00:23:25,710 Herding, with a D. 392 00:23:25,830 --> 00:23:28,910 With a D. Yeah, someone let all the dogs out of the behavioral science lab, 393 00:23:28,990 --> 00:23:30,150 which I totally get. 394 00:23:30,370 --> 00:23:34,230 I mean, yes, research requires test subjects, and no, they weren't being 395 00:23:34,330 --> 00:23:37,690 but they're all cooped up in there, and... Whoa. 396 00:23:38,790 --> 00:23:39,790 I know, right? 397 00:23:40,230 --> 00:23:42,030 Uh, so what is it? 398 00:23:42,470 --> 00:23:44,110 It's a landslide, but the rocks aren't moving. 399 00:23:44,350 --> 00:23:45,690 It must be some kind of stasis field. 400 00:23:46,140 --> 00:23:49,620 Taste it to you? Like a frozen bubble in time? 401 00:23:49,840 --> 00:23:51,580 Well, it only looks like time has stopped. 402 00:23:51,840 --> 00:23:54,780 Stopping time would violate the uncertainty principle. The rocks are 403 00:23:54,780 --> 00:23:57,240 moving, only at a rate imperceptible to the naked eye. 404 00:23:57,560 --> 00:23:58,700 Have you ever played Warhammer? 405 00:24:00,340 --> 00:24:03,320 Never mind. And it looks like it's still expanding. 406 00:24:04,300 --> 00:24:05,300 Check this out. 407 00:24:08,820 --> 00:24:10,860 What happens if a person gets stuck in there? 408 00:24:11,060 --> 00:24:12,620 It's not good. 409 00:24:12,960 --> 00:24:14,380 Because there's not enough to worry about. 410 00:24:18,890 --> 00:24:19,890 Seriously? 411 00:24:25,910 --> 00:24:32,370 I just have to look something up. You can't drive, 412 00:24:32,630 --> 00:24:34,090 okay? Not legally. 413 00:24:35,170 --> 00:24:36,170 Sheriff? 414 00:24:41,190 --> 00:24:42,370 Sheriff's office, Deputy Andy. 415 00:24:42,590 --> 00:24:43,710 Oh, be careful. She just... 416 00:24:46,940 --> 00:24:49,460 Eight. Oh, dear. 417 00:24:50,460 --> 00:24:51,460 Gotta go. 418 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Can you watch Kevin? 419 00:24:55,980 --> 00:24:57,440 What's happening to him has happened to everybody. 420 00:24:57,780 --> 00:25:00,680 So, you're putting me in custody? 421 00:25:01,420 --> 00:25:02,420 Oh, come on. 422 00:25:02,960 --> 00:25:04,580 And I'm so telling Mom about this. 423 00:25:06,080 --> 00:25:07,540 Is this what you needed? Thanks. 424 00:25:09,340 --> 00:25:11,440 I flagged someone down. They went to get help. 425 00:25:12,170 --> 00:25:13,750 Why would my dad leave the car? 426 00:25:13,970 --> 00:25:18,270 Well, I think he may have a head injury and he's confused and wandered off. 427 00:25:19,270 --> 00:25:20,670 Don't worry, honey. We'll find him. 428 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 What is that? 429 00:25:23,990 --> 00:25:27,650 You know how search teams track people using bloodhounds? 430 00:25:28,210 --> 00:25:30,430 This is sort of a GPS for DNA. 431 00:25:31,210 --> 00:25:32,730 And you just have this in your car? 432 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 Come on, let's hurry. 433 00:25:34,890 --> 00:25:36,870 This device will lead us right to him. 434 00:25:39,450 --> 00:25:41,450 In the last hour, it's expanded half a kilometer. 435 00:25:42,000 --> 00:25:44,100 Who cares about some stupid stasis field? 436 00:25:44,820 --> 00:25:46,620 We all know what the real threat is here. 437 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 How long till it reaches us? 438 00:25:49,180 --> 00:25:50,200 I'll run some calculations. 439 00:25:50,860 --> 00:25:52,380 Seven minutes at the current rate of expansion. 440 00:25:53,100 --> 00:25:56,400 Or thereabouts. Is there a way to tell where it's coming from? 441 00:25:56,620 --> 00:25:59,660 The point of origin seems to be somewhere in this radius here. 442 00:26:00,380 --> 00:26:03,200 Bad boy, bad boy. So much for my day off, huh? 443 00:26:03,720 --> 00:26:05,660 What you gonna do when they come, girl? 444 00:26:05,880 --> 00:26:07,120 Are you singing a theme from Cops? 445 00:26:08,640 --> 00:26:09,780 Man, it's stuck in my head. 446 00:26:10,540 --> 00:26:11,840 And it was the first song on that playlist. 447 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 What playlist? 448 00:26:14,480 --> 00:26:17,160 I downloaded a bunch of songs off the server this morning. You know, stuff we 449 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 could crank up while we drove around. 450 00:26:18,460 --> 00:26:19,660 We could do every time we hang out. 451 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 Songs about what? 452 00:26:21,960 --> 00:26:23,540 About, like, uh, crackheading? 453 00:26:24,520 --> 00:26:25,520 Mostly, yeah. 454 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 Huh. 455 00:26:28,580 --> 00:26:29,680 What else is on this playlist? 456 00:26:33,120 --> 00:26:34,120 What about the dogs? 457 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 What's that, boss? 458 00:26:39,340 --> 00:26:42,680 That's not something Holly said about someone letting the dogs out of a lab. 459 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Where's his server? 460 00:26:51,060 --> 00:26:53,680 The jukebox is a hard drive for all the music in Eureka. 461 00:26:53,920 --> 00:26:57,200 It doesn't matter where you listen to it. iPod, home stereo, car radio. 462 00:26:57,740 --> 00:27:00,940 You download it in from here. It has every song ever recorded. 463 00:27:01,260 --> 00:27:02,620 Well, could it have a virus in it? 464 00:27:03,060 --> 00:27:05,440 It's possible. It says it was an automatic update this morning. 465 00:27:05,840 --> 00:27:07,140 Maybe there's a bug in the software. 466 00:27:07,740 --> 00:27:09,180 Okay, shut it down. Shut it down. 467 00:27:12,880 --> 00:27:16,460 Hey, uh, Carter, we might be able to... Don't you touch that, Sheriff! 468 00:27:17,660 --> 00:27:20,300 Because... Because we are here to pump up the volume. 469 00:27:20,560 --> 00:27:22,440 Joe? Break down to the beat! 470 00:27:22,820 --> 00:27:26,060 Because that is how we do, and these hips don't lie! 471 00:27:28,380 --> 00:27:29,380 Right. 472 00:27:29,900 --> 00:27:32,840 Joe, uh, was Zane ever a fan of talking heads? 473 00:27:33,100 --> 00:27:34,500 Carter, what is going on? 474 00:27:34,740 --> 00:27:36,680 Joe? It's music. 475 00:27:44,240 --> 00:27:45,239 What'd he say? 476 00:27:45,240 --> 00:27:49,080 He wants to know if you're a Talking Heads fan. I was listening to them on my 477 00:27:49,080 --> 00:27:54,560 run this morning, the greatest Heads album, and she was, once in a 478 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 Burning down the house? 479 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 Yeah, probably. 480 00:27:58,000 --> 00:28:00,220 Fargo, were you listening to music today? 481 00:28:00,500 --> 00:28:04,100 You know, it's really hard to think clearly in such a confined space. 482 00:28:04,520 --> 00:28:07,880 Fargo? I may have been listening to something. 483 00:28:08,360 --> 00:28:11,320 Something that made you want to target Holly? 484 00:28:38,440 --> 00:28:39,860 They're acting out songs. 485 00:28:40,320 --> 00:28:43,060 Yeah, it's, uh, happening to Kevin and Betsy a lot. 486 00:28:44,340 --> 00:28:46,700 Um, somebody order 99 Red Balloons. 487 00:28:47,380 --> 00:28:48,380 99 Red Balloons? 488 00:28:48,900 --> 00:28:50,040 Pretty much the whole town. 489 00:28:50,460 --> 00:28:51,740 For, um, Nina. 490 00:28:53,060 --> 00:28:55,640 Ever hear of a little ditty called, uh, the end of the world as we know it? 491 00:28:55,820 --> 00:28:58,860 Believe in the people who can make it happen. Well, it's already happening. 492 00:28:58,860 --> 00:29:01,400 phaser field has got to be connected to this, and it's still expanding. 493 00:29:01,680 --> 00:29:02,760 How long before it reaches GD? 494 00:29:03,780 --> 00:29:04,780 Now, good for you? 495 00:29:05,160 --> 00:29:06,300 All right, Joe, get out of there. 496 00:29:06,770 --> 00:29:10,130 I've already ordered an evac of all personnel but we're not going anywhere 497 00:29:10,130 --> 00:29:11,410 we figure out who's doing this. 498 00:29:37,930 --> 00:29:38,930 You're getting close. Come on in. 499 00:29:42,050 --> 00:29:43,050 Daddy? 500 00:29:48,730 --> 00:29:51,850 Is he okay? 501 00:29:52,150 --> 00:29:53,049 Okay, he's alive. 502 00:29:53,050 --> 00:29:54,630 Go meet the paramedics. Tell them where we are. 503 00:29:54,990 --> 00:29:55,990 Now! 504 00:29:57,290 --> 00:30:00,450 Okay, I downloaded the jukebox's recent playlist before we shut it down. 505 00:30:00,670 --> 00:30:04,030 I can trace every song that was accessed today back to the people who played 506 00:30:04,030 --> 00:30:05,710 them. Is there any song about stopping time? 507 00:30:06,320 --> 00:30:09,160 I'm not sure I can check the lyrics database for key words. 508 00:30:12,940 --> 00:30:15,120 Stop the world, Emma. Who played that? 509 00:30:15,880 --> 00:30:17,000 Running back, Grace. 510 00:30:22,760 --> 00:30:27,220 It's gotta be more than just a bug in the automatic update. I mean, I hate 511 00:30:28,560 --> 00:30:30,140 Sorry. It's okay. 512 00:30:30,380 --> 00:30:33,880 Maybe there's a predisposition at play. The song's repeating an impulse that's 513 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 already there. 514 00:30:35,199 --> 00:30:38,600 I didn't want to burn down Jo's house. But you wanted to get her attention. The 515 00:30:38,600 --> 00:30:39,920 song gave you a way to do that. 516 00:30:40,300 --> 00:30:43,320 The mesolimbic system is the part of the brain responsible for hypnotic 517 00:30:43,320 --> 00:30:47,060 suggestivity. If the region were hyperactivated due to frequency 518 00:30:47,060 --> 00:30:49,760 within the music, it would explain why you felt compelled to act on the lyrics. 519 00:30:50,040 --> 00:30:51,520 So we've been hypnotized. 520 00:30:51,740 --> 00:30:53,860 Influenced. Like with neuro -linguistic programming. 521 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 Oh. 522 00:30:57,980 --> 00:30:58,980 Oh. 523 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 What? 524 00:31:02,830 --> 00:31:08,870 someone new to Eureka had an iPod filled with NLP -infused MP3 files. Well, the 525 00:31:08,870 --> 00:31:11,690 jukebox wirelessly downloads all music files from any outside source. 526 00:31:11,910 --> 00:31:14,370 It could have embedded the hypnotic programming into all the music files. 527 00:31:15,750 --> 00:31:17,130 You caused this? 528 00:31:17,710 --> 00:31:23,930 Can you reverse it? Maybe. Probably. I would have to adjust the pitch 529 00:31:23,930 --> 00:31:26,510 frequencies to reprogram everyone individually. 530 00:31:26,830 --> 00:31:29,110 Theoretically, I... Oh, my God! Can you do it or not? 531 00:31:29,690 --> 00:31:30,690 Yes. 532 00:31:31,600 --> 00:31:33,500 Uh, the safest field is Breach GD. 533 00:31:34,180 --> 00:31:35,600 There won't be time to cure everybody. 534 00:31:35,860 --> 00:31:40,220 What if we reprogram the person who created the field and get them to stop 535 00:31:40,280 --> 00:31:41,620 It'll buy us some more time. 536 00:31:41,880 --> 00:31:43,140 If we can find them. 537 00:31:43,420 --> 00:31:44,940 So where is the point of origin? 538 00:31:45,140 --> 00:31:49,480 See how it's fanning out wider as it goes? If it's here now and we first 539 00:31:49,480 --> 00:31:54,520 discovered it over here in a smaller area, we just have to connect the dot to 540 00:31:54,520 --> 00:31:55,880 find the vertex of the angle. 541 00:31:56,740 --> 00:31:57,740 X marks the spot. 542 00:31:59,260 --> 00:32:00,640 Wait, isn't that... 543 00:32:01,020 --> 00:32:01,919 Henry's garage. 544 00:32:01,920 --> 00:32:03,020 That's where the song was accessed. 545 00:32:03,560 --> 00:32:04,880 Well, that's why we can't reach him. 546 00:32:05,280 --> 00:32:07,260 You think Henry and Grace are caught in the stasis field? 547 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 Is that an accident? 548 00:32:09,980 --> 00:32:13,040 I'm trying to live out the song. Get Kevin and Jenna as far away from you as 549 00:32:13,040 --> 00:32:15,480 possible. You can't go out there by yourself. What if you get caught in the 550 00:32:15,480 --> 00:32:16,540 field? I'll manage. 551 00:32:16,900 --> 00:32:17,900 Okay. 552 00:32:24,200 --> 00:32:27,340 Okay, not to rush you, but we kind of got to get out of here. If you guys know 553 00:32:27,340 --> 00:32:30,280 how to retune neuro -linguistic frequencies using acoustic algorithms, 554 00:32:30,280 --> 00:32:31,219 all means, assist. 555 00:32:31,220 --> 00:32:35,380 Yeah, of course we know how to... Whatever. 556 00:32:39,220 --> 00:32:40,159 All right. 557 00:32:40,160 --> 00:32:41,180 Uploading the cue to the player. 558 00:32:41,940 --> 00:32:42,940 Got it. 559 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 Let's go fix Henry. 560 00:33:15,440 --> 00:33:18,020 Easy there, little fella. You heard what the sheriff said. I have to get you and 561 00:33:18,020 --> 00:33:18,919 your sister to safety. 562 00:33:18,920 --> 00:33:20,420 Look, you don't understand. He's in danger. 563 00:33:20,740 --> 00:33:21,740 From the stasis field? 564 00:33:21,980 --> 00:33:23,000 From Bob Marley. 565 00:34:45,049 --> 00:34:46,130 Yes, I do. 566 00:34:46,730 --> 00:34:51,670 He put the uniform on. Why did he put the uniform on? Jo, this isn't you. It's 567 00:34:51,670 --> 00:34:55,150 the music that's making you do this. Please, we're running out of time. Just 568 00:34:55,150 --> 00:34:56,150 hand me the gun. 569 00:34:56,929 --> 00:34:57,808 I can't. 570 00:34:57,810 --> 00:35:00,690 He's the sheriff. The device that's causing the stasis field is in the 571 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 We have to shut it off. 572 00:35:01,930 --> 00:35:02,930 I'll be right here. 573 00:35:03,210 --> 00:35:05,190 If I cut off the field, the bullet will kill him. 574 00:35:05,710 --> 00:35:07,690 Jo, please, you don't want to do this. He's your friend. 575 00:35:10,570 --> 00:35:11,570 He's your friend. 576 00:35:13,390 --> 00:35:14,990 I can fix this. I just need to find the right song. 577 00:35:17,810 --> 00:35:18,830 What are you doing? 578 00:35:19,090 --> 00:35:20,090 Just listen. 579 00:35:24,850 --> 00:35:25,210 Not 580 00:35:25,210 --> 00:35:34,170 yet. 581 00:35:34,690 --> 00:35:35,830 Look, we can still save him. 582 00:36:29,770 --> 00:36:30,770 A little, Fargo. 583 00:36:31,610 --> 00:36:32,970 I like him better like this. 584 00:36:33,550 --> 00:36:34,550 You! 585 00:36:34,650 --> 00:36:35,950 This is your fault! 586 00:36:36,490 --> 00:36:37,288 No, no, no. 587 00:36:37,290 --> 00:36:39,890 I think we should try out that carrier's now. 588 00:36:40,270 --> 00:36:41,270 Yeah. 589 00:37:05,120 --> 00:37:07,260 I'm sorry. I tried to kill you. 590 00:37:10,360 --> 00:37:10,760 It 591 00:37:10,760 --> 00:37:19,740 was 592 00:37:19,740 --> 00:37:21,880 the least that I could do. 593 00:37:22,840 --> 00:37:24,460 But I'm not the one that you should thank. 594 00:37:26,740 --> 00:37:27,740 Jack! 595 00:37:28,000 --> 00:37:29,260 I told you I could help. 596 00:37:33,230 --> 00:37:34,230 Nice job, deputy. 597 00:37:40,310 --> 00:37:43,630 If it wasn't for your stupid self -help tapes, none of us would be in this mess. 598 00:37:43,790 --> 00:37:45,350 I hope you're going to put that in your report. 599 00:37:45,550 --> 00:37:46,970 Okay, first of all, tapes? 600 00:37:47,190 --> 00:37:48,330 Are we living in 1982? 601 00:37:48,990 --> 00:37:50,070 Second, what report? 602 00:37:50,430 --> 00:37:52,270 The report you're sending back to Senator Wendt. 603 00:37:52,810 --> 00:37:53,810 About the accident. 604 00:37:54,310 --> 00:37:55,510 I'm not filing a report. 605 00:37:55,830 --> 00:37:57,770 Everyone knows you're just a senator's henchman. 606 00:37:58,530 --> 00:38:00,910 Henchperson. Admit it. You're just here to shut us down. 607 00:38:01,360 --> 00:38:04,780 I'm here to evaluate the FTL's potential for use in long -term space exploration 608 00:38:04,780 --> 00:38:06,520 before the grant becomes final. 609 00:38:08,280 --> 00:38:09,218 What grant? 610 00:38:09,220 --> 00:38:12,920 The $20 billion you're getting to build an FTL -powered spacecraft capable of 611 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 reaching Titan. 612 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 $20 billion. 613 00:38:17,680 --> 00:38:18,860 Did I not mention that? 614 00:38:21,800 --> 00:38:23,040 And now it's awkward again. 615 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 They say he's going to be okay. 616 00:38:40,470 --> 00:38:42,370 I don't know what I would have done if you weren't here. 617 00:38:42,650 --> 00:38:44,090 I'm just glad I was here. 618 00:38:44,510 --> 00:38:46,250 I will never forget this. 619 00:38:46,730 --> 00:38:47,750 Neither will I, honey. 620 00:38:50,130 --> 00:38:51,130 Go ahead. 621 00:38:58,650 --> 00:38:59,650 Well, 622 00:39:03,930 --> 00:39:05,650 I'm a little disappointed in you. 623 00:39:06,090 --> 00:39:09,510 You could have been a little bit more helpful for all of it. 624 00:39:10,310 --> 00:39:16,630 But you sleep, you eat, you poop, and I think that's what you're about. 625 00:39:18,650 --> 00:39:19,910 Hi there, little friend. 626 00:39:20,150 --> 00:39:21,930 Hi. Come here. 627 00:39:22,650 --> 00:39:23,650 Hi. 628 00:39:24,130 --> 00:39:27,770 The neuro -linguistic programming here has been successfully deployed, boss. I 629 00:39:27,770 --> 00:39:28,770 think we got everybody. 630 00:39:28,870 --> 00:39:31,790 That is a code 1048. All clear. 631 00:39:32,070 --> 00:39:33,110 Yes, it is. 632 00:39:38,500 --> 00:39:39,820 Maybe not everybody. 633 00:39:41,660 --> 00:39:43,220 There you go. Come here, sweetie. 634 00:39:44,420 --> 00:39:45,820 Um, hey. 635 00:39:46,160 --> 00:39:49,660 Hi. Why are people out there dancing in the street? 636 00:39:49,860 --> 00:39:50,860 Oh, long story. 637 00:39:50,940 --> 00:39:54,680 Oh, okay. There's my baby. I missed you. 638 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Hey. 639 00:39:56,780 --> 00:39:58,800 Mom, how was the conference? 640 00:40:00,480 --> 00:40:01,680 It's a long story. 641 00:40:44,650 --> 00:40:45,910 Maybe you can take up the violin. 642 00:40:46,630 --> 00:40:50,230 Did you come here to finish the job? There's a few uncharted books over there 643 00:40:50,230 --> 00:40:50,908 the shelf. 644 00:40:50,910 --> 00:40:52,230 I don't know what to say, Jo. 645 00:40:52,490 --> 00:40:53,490 I'm really sorry. 646 00:40:54,050 --> 00:40:55,150 I guess it's a start. 647 00:40:57,070 --> 00:40:59,030 How can I make it up to you? Name anything. 648 00:40:59,330 --> 00:41:00,450 Just stay away from me. 649 00:41:00,950 --> 00:41:01,990 Yeah, except that. 650 00:41:02,830 --> 00:41:05,090 Listen, I know I can be insensitive sometimes. 651 00:41:07,910 --> 00:41:08,910 Okay. 652 00:41:09,250 --> 00:41:12,130 Most of the time. What do you want from me, Zane? 653 00:41:12,620 --> 00:41:13,820 Do you want to see me naked? 654 00:41:14,080 --> 00:41:15,620 Would that do it for you? 655 00:41:15,820 --> 00:41:17,080 I want to know what we were. 656 00:41:19,660 --> 00:41:23,760 Although I'm not opposed to the whole naked thing. Everything is just a joke 657 00:41:23,760 --> 00:41:26,400 you. Look, if we were something to each other before, maybe we're supposed to be 658 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 something to each other now. 659 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 We're not. 660 00:41:28,960 --> 00:41:29,960 How do you know? 661 00:42:06,090 --> 00:42:09,190 Yeah, I just, um, have a headache. 662 00:42:29,310 --> 00:42:30,650 I miss you, too. 663 00:42:31,250 --> 00:42:32,250 Hello? 664 00:42:32,610 --> 00:42:33,610 Hello? 665 00:42:34,990 --> 00:42:35,990 Whoa! 666 00:42:57,350 --> 00:43:01,730 You sure she won't remember anything? 667 00:43:01,950 --> 00:43:03,950 She'll remember what we want her to remember. 668 00:43:13,050 --> 00:43:14,890 You're about to have quite an adventure. 47846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.