All language subtitles for Eureka.S04E11.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,299 --> 00:00:02,460 Previously on Eureka. 2 00:00:02,920 --> 00:00:07,540 Joe, Fargo, Henry, Allison, and I were transported through a wormhole back to 3 00:00:07,540 --> 00:00:12,400 1947. We returned to a reality identical to the one that we left. Well, almost 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,400 identical. Hey! 5 00:00:14,060 --> 00:00:16,860 I was naive to think I could just jump into this marriage. 6 00:00:17,240 --> 00:00:21,920 We hit a bit of a tough time for a while. But it made us appreciate what we 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 together. 8 00:00:24,180 --> 00:00:25,360 Me marry you? 9 00:00:25,900 --> 00:00:26,960 In what universe? 10 00:00:27,580 --> 00:00:28,580 I'm over us. 11 00:00:28,980 --> 00:00:29,980 I'm done. 12 00:00:30,260 --> 00:00:32,220 You had my grandmother's engagement ring. 13 00:00:32,540 --> 00:00:33,880 Tell me what we were to each other. 14 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 Nothing. 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,540 Then why didn't that feel like the first kiss? 16 00:00:39,920 --> 00:00:42,200 What's going on with you and Allison? Don't deny it. 17 00:00:42,440 --> 00:00:43,740 We took the plunge. 18 00:00:44,940 --> 00:00:48,280 I'm head over heels in love with you. And I have been since the day we met. 19 00:01:14,860 --> 00:01:16,420 Who invented the bow tie, anyway? 20 00:01:16,960 --> 00:01:21,720 They originated during the Prussian War. The Croatian mercenaries wore scarves 21 00:01:21,720 --> 00:01:23,600 around. You don't really care. 22 00:01:23,880 --> 00:01:27,240 No, not unless you know how to tie one. Yeah, well, yikes. 23 00:01:28,280 --> 00:01:29,620 Hello, handsome men. 24 00:01:30,060 --> 00:01:31,060 Oh, hello. 25 00:01:31,260 --> 00:01:33,320 Um, the bride needs you. 26 00:01:35,460 --> 00:01:36,600 Pre -wedding jitters. 27 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 You're kidding me. 28 00:01:38,460 --> 00:01:40,440 And I'd hurry. The guests will be here soon. 29 00:01:52,820 --> 00:01:54,320 Vince, she's in the power room. 30 00:01:55,100 --> 00:01:56,100 Thanks. 31 00:01:58,300 --> 00:01:59,300 Hey, boss. 32 00:01:59,460 --> 00:02:01,520 Anything I can do to help smooth things along? 33 00:02:01,940 --> 00:02:03,800 Sit tight. Andy, I got this one. 34 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 Okay. 35 00:02:15,060 --> 00:02:20,020 If you were having Bridalicious. 36 00:02:25,020 --> 00:02:26,020 Seriously. 37 00:02:27,580 --> 00:02:29,240 Oh, don't look at me. 38 00:02:31,340 --> 00:02:32,360 Talk to the bride. 39 00:02:35,920 --> 00:02:38,300 Sarah, you can't have cold feet. 40 00:02:38,660 --> 00:02:39,680 You don't even have feet. 41 00:02:40,960 --> 00:02:44,140 Technically, you're correct, Sheriff Carter, but the impending ceremony has 42 00:02:44,140 --> 00:02:46,000 hyper -simulated my anxiety programming. 43 00:02:46,420 --> 00:02:47,740 Oh, this is beyond ridiculous. 44 00:02:47,980 --> 00:02:49,220 Listen, we have talked about... 45 00:02:49,769 --> 00:02:53,650 Studying the interaction of two emotionally enabled AIs is an incredible 46 00:02:53,650 --> 00:02:55,410 opportunity for neurocomputing. 47 00:02:55,630 --> 00:02:57,650 Think of what we can learn about human relationships. 48 00:02:58,050 --> 00:02:59,970 We could learn a lot without me having to rent a box. 49 00:03:00,670 --> 00:03:02,010 No, I don't want to talk. 50 00:03:22,250 --> 00:03:25,350 You two were made for each other. 51 00:03:26,630 --> 00:03:30,270 You actually made for each other. 52 00:03:31,810 --> 00:03:34,690 Sarah, just tell us what you're feeling exactly. 53 00:03:35,350 --> 00:03:37,490 I'm feeling as if I don't know if I love him. 54 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Called it off. 55 00:03:42,450 --> 00:03:45,210 If two machines can't make it work, what hope do the rest of us have? 56 00:03:45,630 --> 00:03:47,370 I'm just glad she finally came to her senses. 57 00:03:47,750 --> 00:03:51,140 Really? I thought everyone in this place was dying to study a happy little 58 00:03:51,140 --> 00:03:52,140 computer couple. 59 00:03:52,200 --> 00:03:55,540 There's just a machine to these people. As the father of the bride, well, the 60 00:03:55,540 --> 00:03:59,620 programmer of the bride, everything happened just too fast for me. 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,620 Well, maybe that's a secret. 62 00:04:02,220 --> 00:04:04,600 If you know someone too well, you'll never take the leap. 63 00:04:04,840 --> 00:04:05,840 Hey, Lupo. 64 00:04:06,560 --> 00:04:08,880 I guess we won't get a chance to dance at that wedding after all. 65 00:04:09,860 --> 00:04:11,260 That's probably better, though. 66 00:04:12,260 --> 00:04:14,480 You probably wouldn't be able to keep your hands to yourself, right? 67 00:04:14,820 --> 00:04:16,180 Don't you have work to do? 68 00:04:17,240 --> 00:04:21,380 Say, an ion damper that was supposed to be ready, what, three weeks ago? 69 00:04:21,660 --> 00:04:23,160 I'll get to it, little big man. 70 00:04:23,660 --> 00:04:25,380 You know, you can't ignore me forever, Lupo. 71 00:04:26,560 --> 00:04:30,460 Here's the overnight report. There was a micro -breach on the Level 2 sewage 72 00:04:30,460 --> 00:04:32,140 line. It tripped the biosensor. 73 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 Nothing major, just annoying. 74 00:04:36,260 --> 00:04:37,580 You are so cute. 75 00:04:38,080 --> 00:04:41,640 Ion damper, now, or I'll send you back to the mucus lab. 76 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 Wow. 77 00:04:44,700 --> 00:04:46,240 Thanks. No problem. 78 00:04:47,520 --> 00:04:49,480 But you know, Jill, you're gonna... Fargo. 79 00:04:50,220 --> 00:04:52,640 You're gonna have to explain the engagement ring sometime. 80 00:04:53,200 --> 00:04:56,900 Well, I'm really hoping that he'll be transferred to the North Pole or, I 81 00:04:56,900 --> 00:04:58,000 know, shot into outer space. 82 00:04:58,740 --> 00:04:59,679 That'd be nice. 83 00:04:59,680 --> 00:05:02,560 Well, for now, the mucus lab is the best I can do. 84 00:05:03,000 --> 00:05:06,600 You know, I'm starting to believe that you're actually the real head of G .D. 85 00:05:07,160 --> 00:05:08,160 Damn straight. 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,880 Ooh, got a boogie. Blueberry cobbler day in the cafeteria. 87 00:05:12,240 --> 00:05:13,240 It goes fast. 88 00:05:17,930 --> 00:05:19,150 Lots more wedding cake. 89 00:05:19,590 --> 00:05:20,590 Oh, no. 90 00:05:20,710 --> 00:05:24,430 Come on. I'll never get rid of all of it. And what am I going to do with 400 91 00:05:24,430 --> 00:05:25,770 pigs and 400 blankets? 92 00:05:26,130 --> 00:05:27,870 You bring them out. It's what you do. 93 00:05:28,090 --> 00:05:29,090 Bless you, Sheriff. 94 00:05:30,430 --> 00:05:32,650 Ew. What? I'm hungry. 95 00:05:32,950 --> 00:05:35,570 So, Jack, how did Andy take the news? 96 00:05:36,110 --> 00:05:38,070 He needed some robot for a long time. 97 00:05:38,390 --> 00:05:42,030 All right. Maybe having all the trappings of an actual wedding was a 98 00:05:42,550 --> 00:05:43,570 Yeah, it was ridiculous. 99 00:05:44,150 --> 00:05:47,770 But I did like seeing you in a tub. Thanks, Jack. 100 00:05:50,530 --> 00:05:51,730 Why do you keep calling me Jack? 101 00:05:55,470 --> 00:05:58,850 So, this honeymoon period between the two of you is going to be over soon, 102 00:05:59,090 --> 00:06:00,090 right? 103 00:06:00,270 --> 00:06:01,730 Yeah, I'm almost out of gas, I think. 104 00:06:01,950 --> 00:06:02,950 Okay. 105 00:06:05,250 --> 00:06:06,790 Look at the size of that thing. 106 00:06:07,230 --> 00:06:08,390 Cut the counter, Red 2. 107 00:06:09,190 --> 00:06:10,190 Accelerate to attack speed. 108 00:06:18,060 --> 00:06:19,700 So this is how you get to be head of GED? 109 00:06:20,680 --> 00:06:21,740 What are you doing here? 110 00:06:22,180 --> 00:06:24,000 Don't you remember the words mucus lab? 111 00:06:24,260 --> 00:06:26,500 I brought your ion pulse engine damper. It's all set. 112 00:06:27,580 --> 00:06:29,940 You finished it? Yeah, and made by yours truly. 113 00:06:31,480 --> 00:06:34,660 Why would you bother putting a pulse engine in this bucket? It's got to be 60 114 00:06:34,660 --> 00:06:35,660 years old. 115 00:06:35,860 --> 00:06:37,280 The launch system's still fine. 116 00:06:37,720 --> 00:06:41,640 Yeah, but you and Henry pulled out navigation, attitude control, comm 117 00:06:42,780 --> 00:06:46,280 Huh. You're going to use this for an unmanned launch. Are you testing 118 00:06:47,340 --> 00:06:48,580 It's on a need -to -know basis. 119 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Fine. 120 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 Let's talk. 121 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 I'm thinking in exchange for your pulse tamper, I need to be need -to -know. 122 00:07:03,440 --> 00:07:04,560 Starting with Lupo. 123 00:07:08,860 --> 00:07:10,180 Do you feel that? 124 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 Yeah. 125 00:07:13,680 --> 00:07:15,440 Where did you put the ion pulse tamper? 126 00:07:16,840 --> 00:07:18,400 I told you I installed it in the engine compartment. 127 00:07:18,900 --> 00:07:22,760 Nobody told you to install it! The ignition switches are on! Well, how the 128 00:07:22,760 --> 00:07:24,500 was I supposed to know you'd be in here playing with yourself? 129 00:07:24,820 --> 00:07:26,100 You completed the launch circuit. 130 00:07:26,920 --> 00:07:27,920 What? 131 00:08:21,770 --> 00:08:22,890 So not good then. 132 00:09:05,260 --> 00:09:06,139 Where's Fargo? 133 00:09:06,140 --> 00:09:10,800 Don't know. Well, find him, Larry. Talk to me, Joe. The tracking says it was a 134 00:09:10,800 --> 00:09:14,140 decommissioned Nevada -class rocket. It was primarily used for manned flight 135 00:09:14,140 --> 00:09:18,000 testing, but it could have a warhead. No, it's an unmanned probe. 136 00:09:18,240 --> 00:09:20,100 Fargo and I gutted it to test a new engine. 137 00:09:20,500 --> 00:09:24,560 Nuclear? No, faster than light, built on the principle of the Einstein -Grant 138 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 bridge. A bridge device? 139 00:09:26,440 --> 00:09:27,720 There's a gift that keeps on giving. 140 00:09:28,420 --> 00:09:30,440 There's a protocol for a renegade launch. 141 00:09:30,760 --> 00:09:33,420 Yes, we neutralized the rogue with kinetic countermeasures. 142 00:09:33,870 --> 00:09:35,170 We blasted with space missiles. 143 00:09:35,430 --> 00:09:36,870 Thank you. Do you need Fargo's authorization? 144 00:09:37,670 --> 00:09:38,670 He's not answering. 145 00:09:40,610 --> 00:09:43,270 Okay. Larry, get mission control up and running. 146 00:09:43,470 --> 00:09:45,850 Joe, send an evacuation team to Section 5. 147 00:09:46,150 --> 00:09:48,690 Henry, we need a hard trajectory for the interceptor missiles. 148 00:09:50,010 --> 00:09:53,130 Wow. Almost seems like you know how to run the place. Well, that rocket could 149 00:09:53,130 --> 00:09:56,250 come down in the middle of the city. I need Fargo's authorization to launch 150 00:09:56,250 --> 00:09:58,390 those interceptors. I'll find him. Thanks, Carter. 151 00:09:58,670 --> 00:09:59,810 Want us to back that Carter down? 152 00:10:29,620 --> 00:10:31,480 Zane? You okay? 153 00:10:39,560 --> 00:10:40,820 No gravity. 154 00:10:42,580 --> 00:10:43,580 That's bad. 155 00:10:47,640 --> 00:10:50,260 Um, grab onto something. 156 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 Huh? 157 00:10:56,200 --> 00:10:57,920 Catcher, gravity field operational. 158 00:10:59,050 --> 00:11:00,050 That better? 159 00:11:01,130 --> 00:11:07,570 Oh, space is bad. 160 00:11:09,250 --> 00:11:12,750 We just survived launch in a non -launch -ready craft. I'd say today is our 161 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 lucky day. 162 00:11:18,590 --> 00:11:20,390 Mission Control, come in. 163 00:11:20,610 --> 00:11:22,290 Come in, Mission Control, come in. 164 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Life support. 165 00:11:45,340 --> 00:11:46,520 Agent Dr. 166 00:11:46,720 --> 00:11:48,820 Fargo, report to mission control immediately. 167 00:11:49,540 --> 00:11:51,860 Telemetry. It's on a collision course. 168 00:11:52,860 --> 00:11:54,300 Okay, we can't wait for Fargo. 169 00:11:54,980 --> 00:11:56,320 Initiating emergency authorization. 170 00:11:56,800 --> 00:11:59,020 Override Dr. Allison Blake, medical director. 171 00:11:59,320 --> 00:12:01,520 A command triad is needed for this function. 172 00:12:01,760 --> 00:12:03,600 Please place your hands on the glass. 173 00:12:04,620 --> 00:12:06,340 Dr. Allison Blake, confirm. 174 00:12:07,880 --> 00:12:09,700 Dr. Henry Deacon, confirm. 175 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Larry, we're going to need a third. 176 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 This feels like mutiny. We don't have time to talk. 177 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Okay. 178 00:12:16,220 --> 00:12:18,400 Larry Haberman, triad confirm. 179 00:12:18,900 --> 00:12:20,200 Command override accepted. 180 00:12:20,460 --> 00:12:22,060 Good afternoon, Acting Director Blake. 181 00:12:22,340 --> 00:12:24,260 Launch intercept missiles on my mark. 182 00:12:24,900 --> 00:12:29,960 Three, two, one, mark. 183 00:12:33,090 --> 00:12:34,090 Missiles are away. 184 00:12:35,770 --> 00:12:37,090 Calculating time to intercept. 185 00:12:43,430 --> 00:12:44,430 Wow. 186 00:12:45,850 --> 00:12:49,310 Anything? It looks like the lab was empty when the rocket went off. 187 00:12:49,590 --> 00:12:50,549 You find Fargo? 188 00:12:50,550 --> 00:12:53,230 Not yet, no. What about the lab security log? 189 00:12:53,470 --> 00:12:55,610 The records were damaged. 190 00:12:56,430 --> 00:13:01,650 So far, just entries for Henry and Fargo and... 191 00:13:02,699 --> 00:13:03,900 Professor I .P. 192 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 Freely. 193 00:13:07,600 --> 00:13:08,740 I'm guessing that's Zane. 194 00:13:09,460 --> 00:13:10,460 Yeah. 195 00:13:15,760 --> 00:13:18,840 If everybody in town felt that launch, there's no way Fargo would miss this. 196 00:13:19,760 --> 00:13:25,220 Or Zane. He should be here rubbing our noses in as he lives to watch us screw 197 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 up. 198 00:13:27,020 --> 00:13:28,100 Well, then where are they? 199 00:13:32,040 --> 00:13:33,580 Maybe an empty rocket's not so empty. 200 00:13:46,540 --> 00:13:49,920 I think I'm going to be sick. 201 00:13:50,180 --> 00:13:52,560 Well, we can't exactly pull over now, can we? 202 00:13:52,980 --> 00:13:54,580 Ah, there you are, Mr. Bell. 203 00:13:59,940 --> 00:14:01,040 Oh, life support is up. 204 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 Capsule pressure steady. 205 00:14:03,090 --> 00:14:04,090 Oxygen is flowing. 206 00:14:04,250 --> 00:14:05,350 Four liters per second. 207 00:14:05,650 --> 00:14:06,650 Who's your daddy? 208 00:14:06,790 --> 00:14:08,170 How much oxygen do we have? 209 00:14:08,450 --> 00:14:09,770 At least six hours. 210 00:14:10,390 --> 00:14:11,390 Six hours? 211 00:14:12,330 --> 00:14:15,250 So basically we're dead by dinner. All right. Mr. Pessimistic. 212 00:14:16,410 --> 00:14:19,250 We're going to figure this out. Now is not the time to panic. 213 00:14:30,890 --> 00:14:34,150 to kill us. It's standard protocol for any unauthorized launch. Oh, it's 214 00:14:34,150 --> 00:14:36,690 standard protocol for any unauthorized launch. Nice last words, you geek. 215 00:14:37,130 --> 00:14:40,070 Well, how about this? You're an asshat. Fight me. Fight! 216 00:14:41,210 --> 00:14:42,290 Fight! Fight! Fight! 217 00:14:43,190 --> 00:14:46,490 We are on target. 218 00:14:47,430 --> 00:14:49,050 30 seconds to impact. 219 00:14:49,290 --> 00:14:50,189 Stop it. What? 220 00:14:50,190 --> 00:14:53,170 We secured the lateral drift. We only have one shot at this. How do we abort? 221 00:14:53,450 --> 00:14:55,250 Well, there's a self -destruct, but you can't... 222 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 What did you just do? 223 00:15:21,640 --> 00:15:23,040 Fargo's in that rocket. I think Zane's with him. 224 00:15:23,420 --> 00:15:25,100 They're on board? You're sure? 225 00:15:25,680 --> 00:15:26,680 They're both missing. 226 00:15:26,940 --> 00:15:29,120 You just aborted the missiles and you're not sure? 227 00:15:29,440 --> 00:15:30,440 Well, they could have been killed. 228 00:15:30,700 --> 00:15:32,680 Maybe, but now six others will die. 229 00:15:33,020 --> 00:15:35,940 The rocket is on a collision course with the International Space Station. There 230 00:15:35,940 --> 00:15:40,120 is a six -member crew on board. And you just blew up our only chance to save 231 00:15:40,120 --> 00:15:41,120 them. 232 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 Awesome, though, right? 233 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 You're a lunatic. 234 00:16:00,480 --> 00:16:01,480 We're in space. 235 00:16:01,860 --> 00:16:05,900 I've wanted to do this my whole life. I mean, just look out there. It's 236 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 beautiful. 237 00:16:15,660 --> 00:16:16,660 Proximity indicator? 238 00:16:16,820 --> 00:16:17,820 Proximate to what? 239 00:16:26,079 --> 00:16:28,380 Oh, that's bigger than I thought it was. 240 00:16:32,260 --> 00:16:33,740 We're heading straight for it. 241 00:16:47,280 --> 00:16:48,360 Collision vector confirmed. 242 00:16:50,160 --> 00:16:51,760 2 ,500 meters and closing. 243 00:16:52,420 --> 00:16:54,960 I didn't know about the space station. Because you didn't have all the 244 00:16:54,960 --> 00:16:58,680 information. Get ISS control on the line. They need to execute an emergency 245 00:16:58,680 --> 00:17:00,340 thruster burn to move the station. 246 00:17:00,660 --> 00:17:04,480 The station weighs 800 ,000 pounds. It won't even begin to have time to move. 247 00:17:04,680 --> 00:17:07,579 But Zane and Fargo will do something, all right? All the control systems have 248 00:17:07,579 --> 00:17:09,940 been removed from the capsule. If they even survive the launch. 249 00:17:11,359 --> 00:17:15,819 We can talk to them. I mean, they have a radio. Com systems have been removed. 250 00:17:16,940 --> 00:17:20,400 The ship doesn't have attitude control. It doesn't matter if we can communicate 251 00:17:20,400 --> 00:17:22,780 with Zane and Fargo. They can't help us. 252 00:17:23,099 --> 00:17:24,640 Please, Carter, let me do my job. 253 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 Yeah. 254 00:17:29,280 --> 00:17:31,240 Oh, man, we're heading straight for it. 255 00:17:32,820 --> 00:17:34,460 Oh, do not hyperventilate. 256 00:17:34,660 --> 00:17:36,020 You're going to use up all our oxygen. 257 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Hold on. 258 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 900 meters. 259 00:17:48,270 --> 00:17:53,450 875. Leary, broadcast an emergency command straight to the ISS crew on all 260 00:17:53,450 --> 00:17:54,450 available channels. 261 00:17:54,930 --> 00:17:56,130 What do I say? 262 00:17:59,050 --> 00:18:00,050 Brace for impact. 263 00:18:07,270 --> 00:18:08,330 I need cutters. 264 00:18:09,070 --> 00:18:10,730 Zane, I need cutters. 265 00:18:25,450 --> 00:18:26,450 You're venting our oxygen? 266 00:18:27,170 --> 00:18:28,370 We need oxygen. 267 00:18:28,710 --> 00:18:29,710 Not if we're dead. 268 00:18:30,070 --> 00:18:32,730 We vent oxygen out the right side. It might alter the course. 269 00:18:38,330 --> 00:18:39,670 Command fan, there's no response. 270 00:18:40,530 --> 00:18:41,530 It's too late. 271 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 50 meters. 272 00:18:44,850 --> 00:18:45,850 40. 273 00:18:46,650 --> 00:18:47,650 Wait. 274 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 He's right. 275 00:19:00,340 --> 00:19:01,340 Two degrees. 276 00:19:02,040 --> 00:19:03,780 Four. Come on. 277 00:19:04,360 --> 00:19:05,380 This is going to be close. 278 00:19:11,780 --> 00:19:12,780 He's right back. 279 00:19:32,010 --> 00:19:33,010 They cleared the station. 280 00:19:34,090 --> 00:19:36,150 Thank God. 281 00:19:44,730 --> 00:19:46,110 I scraped the ISS. 282 00:19:48,010 --> 00:19:49,750 Now they're never going to let me be an astronaut. 283 00:19:53,170 --> 00:19:54,430 You gotta be kidding me. 284 00:19:57,060 --> 00:20:00,400 Okay, we need updated sighting position based on new course and speed. 285 00:20:00,660 --> 00:20:01,579 Well, they're alive. 286 00:20:01,580 --> 00:20:03,180 I mean, think that turn on its own. 287 00:20:03,440 --> 00:20:04,440 Yeah, we're right, Carter. 288 00:20:06,080 --> 00:20:11,080 And now the question is, how do we get them back? 289 00:20:12,300 --> 00:20:15,820 And that is what? The communication panel from the rocket lab. 290 00:20:16,280 --> 00:20:19,680 Looks like a stereo I had in high school. Well, your stereo probably had 291 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 computing power. 292 00:20:21,700 --> 00:20:24,580 The capsule's based on technology used in the Mercury program. 293 00:20:25,080 --> 00:20:29,620 It's an antique, so we should probably confirm if any of the systems on board 294 00:20:29,620 --> 00:20:30,619 are active. 295 00:20:30,620 --> 00:20:31,800 Hey, we got a grain. 296 00:20:32,160 --> 00:20:37,220 Emergency life support, so that's six hours of oxygen, maybe less. 297 00:20:37,560 --> 00:20:38,720 That's not a lot of time. 298 00:20:39,020 --> 00:20:42,000 Well, I mean, they managed to turn the ship, though. 299 00:20:43,200 --> 00:20:45,680 Right? I mean, come on, what can they use? 300 00:20:46,860 --> 00:20:48,820 Fireworks, canoe paddle, what's in the ship? 301 00:20:49,820 --> 00:20:50,900 It's never been tested. 302 00:20:51,420 --> 00:20:52,560 The FTL drive? 303 00:20:53,100 --> 00:20:55,460 Yeah, if we can get the BCE up and running. 304 00:20:55,680 --> 00:20:58,080 That sounds good. How about we speak in whole words? 305 00:20:58,300 --> 00:21:01,620 Well, if Fargo and Zane can activate the faster -than -light drive, and we're 306 00:21:01,620 --> 00:21:04,960 prepared for their re -entry with the boson cloud exciter... The catcher's 307 00:21:05,140 --> 00:21:09,620 Oh, the energy thing that stops the space goalie. Then we can probably bring 308 00:21:09,620 --> 00:21:10,459 them back home. 309 00:21:10,460 --> 00:21:13,840 But we can't be sure that Zane and Fargo will even think about using the FTL. 310 00:21:25,260 --> 00:21:26,280 Death was slow as fixation. 311 00:21:27,340 --> 00:21:28,640 Um, you're welcome. 312 00:21:30,620 --> 00:21:31,620 This is all your fault. 313 00:21:32,220 --> 00:21:35,820 If you weren't busy playing Luke Skymuncher... Well, maybe if you just 314 00:21:35,820 --> 00:21:37,860 the pulse damper instead of trying to extort information. 315 00:21:39,100 --> 00:21:40,420 I wasn't extorting. 316 00:21:40,740 --> 00:21:43,540 Oh, yeah, no, that's right. You were just trying to get into Joe's pants 317 00:21:43,540 --> 00:21:44,860 you never deserve to be in the first place. 318 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 What first place? 319 00:21:51,660 --> 00:21:53,180 There was a first place? 320 00:21:54,970 --> 00:21:55,970 Fargo? 321 00:21:56,690 --> 00:21:58,750 Just forget it. Go back to panicking. 322 00:21:59,790 --> 00:22:01,610 Gonna find a way to get us back. 323 00:22:02,650 --> 00:22:07,870 What are you doing? 324 00:22:08,470 --> 00:22:11,010 This is the reason I needed the pulse damper. 325 00:22:11,930 --> 00:22:15,930 Behold, the world's first wormhole FTL. 326 00:22:16,990 --> 00:22:20,350 No way. You cracked man faster than light travel? 327 00:22:21,050 --> 00:22:22,870 Cracked is the strong word. 328 00:22:23,400 --> 00:22:25,160 This was going to be its first test run. 329 00:22:25,460 --> 00:22:27,060 Come on. Help me install it. 330 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 Are you high? 331 00:22:30,040 --> 00:22:32,760 Our inertia will annihilate us on impact with the ground. 332 00:22:33,020 --> 00:22:36,740 Unless they fire up the boson cloud exciter to catch us, which Henry will 333 00:22:36,740 --> 00:22:37,740 totally think of. 334 00:22:38,600 --> 00:22:41,820 Uh -huh. But it won't work. 335 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Zane? 336 00:22:47,540 --> 00:22:49,940 Here. Eye on Paul Stamper. 337 00:22:50,180 --> 00:22:52,600 Which you built, right? 338 00:22:53,780 --> 00:22:54,780 Uh, sort of. 339 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Stole. 340 00:22:57,380 --> 00:23:00,600 You took the pulse damper from the boson cloud exciter? Do you know what'll 341 00:23:00,600 --> 00:23:03,440 happen if they turn it on without the damper? Well, no one ever used this 342 00:23:03,440 --> 00:23:05,720 thing. How the hell was I supposed to know that we need it up here? 343 00:23:10,620 --> 00:23:12,080 We're really gonna die up here, aren't we? 344 00:23:16,700 --> 00:23:18,580 Initializing the boson cloud exciter. 345 00:23:36,960 --> 00:23:38,040 I know. 346 00:23:39,100 --> 00:23:40,920 And you saved their lives. 347 00:23:42,560 --> 00:23:44,180 You mad? 348 00:23:44,800 --> 00:23:47,520 No. You're something. 349 00:24:04,490 --> 00:24:06,690 But this time you didn't give me a chance to trust you. 350 00:24:09,750 --> 00:24:10,750 You just decided. 351 00:24:18,770 --> 00:24:19,890 Is that supposed to be doing that? 352 00:24:21,470 --> 00:24:23,630 I don't know. Maybe there's a short in the pan. Hold, hold, hold. 353 00:24:31,050 --> 00:24:34,550 Could they be turning the panel on and off to create Morse code? No, no, no, 354 00:24:34,550 --> 00:24:35,830 it's ACP -131. 355 00:24:36,030 --> 00:24:39,110 A Z code, a NATO standardized quinary communication. 356 00:24:42,690 --> 00:24:47,230 B -C -E -Z -L -H. 357 00:24:48,530 --> 00:24:50,170 B -C -E, dangerous. 358 00:24:51,410 --> 00:24:52,890 The Bose and Cloud exciter. 359 00:24:53,830 --> 00:24:54,830 I'll tell that man. 360 00:25:10,250 --> 00:25:11,250 That's just bad timing. 361 00:25:15,750 --> 00:25:19,830 All electrical impulses were obliterated by that pulse. The ionized cloud is 362 00:25:19,830 --> 00:25:21,030 going to take hours to fade. 363 00:25:21,230 --> 00:25:22,650 So we're going to be in the dark for hours? 364 00:25:22,870 --> 00:25:25,490 We need to find Henry. Well, the phone's a threat. Anything that uses 365 00:25:25,490 --> 00:25:29,370 electricity is going to be useless from car batteries to fusion generators. 366 00:25:30,190 --> 00:25:35,050 Um, South Broadway is the BCC thing? A few miles. We better start walking. 367 00:25:47,980 --> 00:25:48,980 Need a lift? 368 00:25:49,420 --> 00:25:50,420 Yeah. 369 00:25:57,600 --> 00:26:00,120 Horses. Now, that is a great idea. 370 00:26:01,940 --> 00:26:02,960 You did great. 371 00:26:03,300 --> 00:26:04,300 My ass hurt. 372 00:26:04,340 --> 00:26:05,900 I'll rub it later. You did great. 373 00:26:10,140 --> 00:26:13,820 So, Fargo warned us the BCE would be malfunctioning. 374 00:26:14,040 --> 00:26:18,000 Yeah, it's pulse damper is missing. Wait, wait, wait. You talked to Fargo? 375 00:26:18,000 --> 00:26:20,240 talked to us. The code via the comm panel. 376 00:26:20,500 --> 00:26:23,580 Well, that's great. If we invert the frequency cycling, then we can probably 377 00:26:23,580 --> 00:26:26,440 a message back to him. Well, not now that we're on Little House on the 378 00:26:26,720 --> 00:26:30,240 I tell you what, there's another panel in an old communication station just 379 00:26:30,240 --> 00:26:33,760 outside of town. Well, if it's outside the ionic pulse radius, it might still 380 00:26:33,760 --> 00:26:36,700 active. Okay, we can use that to talk to Zan and Fargo. What about fixing the 381 00:26:36,700 --> 00:26:39,820 catcher's mess? Well, we've already started to replace all the fried 382 00:26:39,840 --> 00:26:40,900 and I can improvise a... 383 00:26:41,150 --> 00:26:44,130 one -time -use ion damper, but we need power. 384 00:26:44,590 --> 00:26:48,350 Wait, my lab has an insulated energy generator with copper shielding. It 385 00:26:48,350 --> 00:26:49,350 have survived the pulse. 386 00:26:49,910 --> 00:26:52,450 Great. We'll grab the IAG, plug it into the BCE, and everything will be okay. 387 00:26:52,990 --> 00:26:53,949 I'm on it. 388 00:26:53,950 --> 00:26:56,770 It's 1 ,000 feet underground with no working elevator. How are you even going 389 00:26:56,770 --> 00:26:57,469 get down there? 390 00:26:57,470 --> 00:26:58,750 I'm making it up as I go. 391 00:26:59,830 --> 00:27:03,130 Grace and I will repair the BCE as quickly as possible. 392 00:27:03,410 --> 00:27:05,770 But that power source will only give us a few seconds lead time. 393 00:27:06,090 --> 00:27:08,830 And the BCE needs to be up and running when they transport. 394 00:27:09,379 --> 00:27:11,940 Then we need to find a way to talk to Zane in Fargo somehow. 395 00:27:12,540 --> 00:27:13,880 Where's the radio shack? 396 00:27:14,280 --> 00:27:15,560 That way, partner. 397 00:27:39,080 --> 00:27:40,080 First power. 398 00:27:40,180 --> 00:27:41,400 What is this place anyway? 399 00:27:41,760 --> 00:27:45,100 GD used remote stations like this across the world to communicate with 400 00:27:45,100 --> 00:27:47,680 spacecraft. Well, that looks like a panel of GD. 401 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 It's dead. 402 00:27:54,140 --> 00:27:57,140 I need a low -temperature plasma cutter to get into the casing. 403 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 Maybe try this. 404 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 That'll work. 405 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Hey. 406 00:28:07,460 --> 00:28:08,460 Okay, try it. 407 00:28:15,980 --> 00:28:17,280 Enrico, we have a problem. 408 00:28:25,900 --> 00:28:27,780 So you really think we have a shot at getting home? 409 00:28:28,100 --> 00:28:29,680 We figure out how to fix the BCE. 410 00:28:31,620 --> 00:28:32,680 Well, that's a big F. 411 00:28:34,280 --> 00:28:37,500 Fargo, I wasn't trying to extort anything from you. 412 00:28:37,980 --> 00:28:39,360 I just need you to clue me in. 413 00:28:40,060 --> 00:28:41,060 You and Joe. 414 00:28:43,560 --> 00:28:44,720 Just let it go. 415 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 I want to, believe me, because I hate feeling like this. 416 00:28:51,300 --> 00:28:52,300 Like what? 417 00:28:52,480 --> 00:28:54,720 Well, like someone messed with my brain. 418 00:28:55,200 --> 00:28:56,720 You know, erased my memories. 419 00:28:57,600 --> 00:29:02,400 Joe and I, we used to be something, but I don't know what, and she does. 420 00:29:04,060 --> 00:29:11,000 If you, um... If you loved someone, wouldn't you want 421 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 to know? 422 00:29:21,570 --> 00:29:22,570 The oxygen's dropping. 423 00:29:22,770 --> 00:29:23,770 We've got a leak. 424 00:30:24,520 --> 00:30:25,119 What are you doing here? 425 00:30:25,120 --> 00:30:27,220 Looking for a quiet place to collect my thought. 426 00:30:27,620 --> 00:30:29,740 After Thera dumped me, I wanted to be left alone. 427 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 But I was interrupted by a severe ion pulse. 428 00:30:33,740 --> 00:30:37,380 Now, my software dictates that I should verbally acknowledge my physical damage. 429 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 Ow! 430 00:30:40,880 --> 00:30:42,240 Your head is made out of metal. 431 00:30:42,820 --> 00:30:44,400 Copper bipolar alloy, actually. 432 00:30:45,000 --> 00:30:46,080 Durable and stylish. 433 00:30:48,980 --> 00:30:50,300 That's how you survive the pulse. 434 00:30:51,180 --> 00:30:52,760 And you're a power source. 435 00:30:57,130 --> 00:30:58,130 It's all destroyed. 436 00:30:58,290 --> 00:31:04,090 Well, we... Is that what happened? 437 00:31:19,750 --> 00:31:20,750 We've got all time. 438 00:31:20,850 --> 00:31:24,030 All right, uh, NASA's nav... is the only place I can think of that might have 439 00:31:24,030 --> 00:31:24,909 the right hardware. 440 00:31:24,910 --> 00:31:30,170 Okay, uh, if we dial zero for the operator, we... Or you might know the 441 00:31:30,170 --> 00:31:33,150 off the top of your head. I dialed it twice a day for a year straight when I 442 00:31:33,150 --> 00:31:33,729 a kid. 443 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 Hard to forget. 444 00:31:35,150 --> 00:31:37,270 You... I was trying to get into space camp. 445 00:31:38,690 --> 00:31:39,690 How'd that work for you? 446 00:31:40,790 --> 00:31:42,750 Never made it. They rejected me every time. 447 00:31:43,370 --> 00:31:49,270 Oh, hey, hello, uh, uh, can we... Uh, no, I can't press zero to speak to the 448 00:31:49,270 --> 00:31:51,070 operator. I gotta... Priority? 449 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 They have a voice tag system. 450 00:31:53,300 --> 00:31:59,180 Hello. Yes, this is Dr. Allison Blake. Security clearance 738 Domino Apple 451 00:31:59,360 --> 00:32:03,380 I need emergency clearance for a Mercury Era UHF transmitter. 452 00:32:04,860 --> 00:32:10,240 Yes, Mercury... It predates everything that they have. They can't help us. 453 00:32:11,920 --> 00:32:13,040 We're satellites, right? 454 00:32:14,880 --> 00:32:16,320 Slow down the oxygen leak. 455 00:32:17,880 --> 00:32:20,500 Down to 56 minutes. How much longer do you need for the FTL? 456 00:32:21,020 --> 00:32:24,380 Done. We just need to fire this bad boy up and get ready to guard our message 457 00:32:24,380 --> 00:32:26,000 and have the BCE ready to catch us. 458 00:32:27,120 --> 00:32:32,120 Hey, um... Sorry for being so useless before. 459 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 You really held it together, man. 460 00:32:36,620 --> 00:32:39,020 Yeah, well, buy me a milkshake when we hit the ground. 461 00:32:51,210 --> 00:32:52,210 Says unknown caller. 462 00:32:53,270 --> 00:32:55,430 What do you think roaming charges are in space? 463 00:32:55,650 --> 00:32:59,410 The answer is... Hello? 464 00:33:00,490 --> 00:33:03,450 Fargo, it's Jack. Don't fire up the FTL drive. 465 00:33:03,810 --> 00:33:08,470 Henry's still trying to fix the... The... Catcher's minute. So I'll push 466 00:33:08,470 --> 00:33:09,850 button at 5 .05 p .m. 467 00:33:10,190 --> 00:33:12,770 Uh, yeah, one problem. We only have 56 minutes... Five. 468 00:33:12,970 --> 00:33:14,490 55 minutes of oxygen left. 469 00:33:14,730 --> 00:33:15,730 We're running out of oxygen. 470 00:33:15,810 --> 00:33:17,990 Hey, Fargo, do you hear me? Jump in 50... 471 00:33:19,199 --> 00:33:22,880 No, you're breaking up. What was that? Fifty what? 472 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 Fifty -four. 473 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Fargo? 474 00:33:27,060 --> 00:33:29,340 NASA said they can only bounce the signal for a few seconds. 475 00:33:30,140 --> 00:33:31,160 I think you got the message. 476 00:33:31,960 --> 00:33:35,300 Carter, if they fire up the FDL before we're ready, they'll slam into the 477 00:33:35,300 --> 00:33:36,300 at the speed of light. 478 00:33:36,420 --> 00:33:37,420 Have a little faith. 479 00:33:38,560 --> 00:33:39,560 That's right. 480 00:33:51,560 --> 00:33:52,580 Zane and Fargo are running out of air. 481 00:33:52,900 --> 00:33:54,920 We're not ready without the power cell. We're still dead. 482 00:33:55,280 --> 00:33:57,700 I'll find Joe. Just make sure the myth's ready, okay? Gotcha. 483 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 Come on. 484 00:34:12,280 --> 00:34:13,280 Where's the power cell? 485 00:34:13,380 --> 00:34:15,060 I think I found it at another energy source. 486 00:34:15,400 --> 00:34:16,440 Oh, good. We're running out of time. 487 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 Andy, seriously. 488 00:34:20,190 --> 00:34:21,790 His parasol survived the blast. 489 00:34:24,389 --> 00:34:25,389 Howdy, partner. 490 00:34:25,630 --> 00:34:26,630 Howdy. 491 00:34:31,090 --> 00:34:32,090 I'm on a horn! 492 00:34:38,750 --> 00:34:40,750 I always kind of knew I was going to die young. 493 00:34:42,830 --> 00:34:45,330 Being stuck in space with you isn't what I pictured. 494 00:34:45,949 --> 00:34:47,210 You're not going to die. 495 00:34:47,969 --> 00:34:48,969 We're set. 496 00:34:50,510 --> 00:34:51,929 You ready to test the power supply? 497 00:34:53,429 --> 00:34:54,489 As I'll ever be. 498 00:34:56,110 --> 00:34:57,110 Here goes nothing. 499 00:35:08,490 --> 00:35:10,410 Tell me that's not another oxygen leak. 500 00:35:10,950 --> 00:35:12,730 It's not another oxygen leak? 501 00:35:13,290 --> 00:35:15,510 You're lying. Big time. We're screwed. 502 00:35:27,630 --> 00:35:32,430 out of oxygen and without the FTL, we really are going to die. 503 00:35:32,990 --> 00:35:33,990 No, we're not. 504 00:35:34,110 --> 00:35:36,070 Come on, man. You saved our asses twice already. 505 00:35:37,130 --> 00:35:39,170 Yeah, well, third time's a charm. 506 00:35:39,610 --> 00:35:40,870 Whatever Mr. Optimistic. 507 00:35:41,210 --> 00:35:43,330 He woke up and smelled the oxygen leak? 508 00:35:43,830 --> 00:35:44,830 Can't smell oxygen. 509 00:35:45,050 --> 00:35:46,050 Do you know what I mean? 510 00:35:46,510 --> 00:35:48,230 I'll never fix the FTL in time. 511 00:35:49,270 --> 00:35:50,270 Never? 512 00:35:51,170 --> 00:35:52,170 Say never. 513 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 You got him running. 514 00:35:55,330 --> 00:35:56,330 Well, we have power. 515 00:35:56,780 --> 00:35:59,920 Well, now we just need to recalculate the energy vectors and the destination 516 00:35:59,920 --> 00:36:03,320 coordinates. Yeah, and pray that the BCE radiance had to catch us. 517 00:36:04,560 --> 00:36:05,560 Let's do this. 518 00:36:09,200 --> 00:36:11,860 Connecting polymer membrane... now. 519 00:36:12,400 --> 00:36:14,960 Have we compensated enough that we don't fry his regulator? 520 00:36:15,520 --> 00:36:16,520 We'll find out. 521 00:36:18,280 --> 00:36:19,440 Okay, that should do it. 522 00:36:22,060 --> 00:36:23,060 Coordinates are set. 523 00:36:23,340 --> 00:36:24,340 I think we're ready. 524 00:36:27,020 --> 00:36:29,980 If we're not, there's something you should know about Joe. 525 00:36:30,720 --> 00:36:32,820 And the other you. 526 00:36:35,860 --> 00:36:37,000 All right, here we go. 527 00:36:39,480 --> 00:36:42,160 And... Now. 528 00:36:51,760 --> 00:36:53,480 Huh. What? 529 00:36:55,100 --> 00:36:56,620 No, I was just expecting something. 530 00:37:09,550 --> 00:37:14,430 Okay. Well, on your order, Captain. 531 00:37:18,410 --> 00:37:19,410 Engage. 532 00:37:59,720 --> 00:38:02,420 Not the word that I would choose, but thanks for getting us down. 533 00:38:03,560 --> 00:38:04,620 Couldn't have done it without you. 534 00:38:22,140 --> 00:38:23,140 Hey. 535 00:38:23,320 --> 00:38:24,900 Hey. Good to see you. Good to see you. 536 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Hey. 537 00:38:28,260 --> 00:38:29,260 Huh? 538 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 It's good to see you, Jojo. 539 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 Hey. 540 00:39:05,440 --> 00:39:06,840 So the torchman passed? 541 00:39:07,420 --> 00:39:10,660 Yes, all G .D. director power is back where it belongs. 542 00:39:10,880 --> 00:39:11,880 With Fargo. 543 00:39:11,900 --> 00:39:12,900 That'd be fun, though, huh? 544 00:39:13,610 --> 00:39:15,490 You mean being back in the big chair again? 545 00:39:15,810 --> 00:39:19,090 Mm -mm, running that place with a pain in my neck. 546 00:39:21,010 --> 00:39:22,010 You need a hot bath? 547 00:39:22,970 --> 00:39:23,970 Cowgirl? 548 00:39:24,410 --> 00:39:26,250 Mm, that sounds good. 549 00:39:28,010 --> 00:39:29,410 Why don't you take me home, Jack? 550 00:39:31,930 --> 00:39:33,330 So back to Jack now? 551 00:39:34,550 --> 00:39:36,830 I'm just keeping track. I mean, is that where we're at? 552 00:39:37,110 --> 00:39:40,130 Okay, listen, if we're going to be working together and sleeping together, 553 00:39:40,350 --> 00:39:41,770 things are going to get complicated. 554 00:39:42,750 --> 00:39:43,750 Jack. 555 00:39:57,870 --> 00:39:58,870 Sarah, hi. 556 00:40:01,070 --> 00:40:02,070 Can I come in? 557 00:40:02,350 --> 00:40:03,350 Of course. 558 00:40:08,610 --> 00:40:10,290 I heard how you helped save the day. 559 00:40:10,950 --> 00:40:12,590 I'm glad your reboot was successful. 560 00:40:13,050 --> 00:40:14,050 Thanks. 561 00:40:14,330 --> 00:40:17,370 The download gave me time to think about things. 562 00:40:18,390 --> 00:40:20,610 I guess you've come to pick up your spare uniform. 563 00:40:22,270 --> 00:40:25,150 Sarah, did I do something wrong? 564 00:40:25,950 --> 00:40:26,950 No, Andy. 565 00:40:27,290 --> 00:40:30,990 I'm sorry I panicked. I guess I'm just not ready to be a housewife. 566 00:40:31,490 --> 00:40:33,030 Well, you can work if you want to. 567 00:40:33,390 --> 00:40:34,570 Whatever makes you happy. 568 00:40:35,590 --> 00:40:38,930 I don't know if that's enough for me to devote my artificial life to. 569 00:40:41,210 --> 00:40:42,210 Are you okay? 570 00:40:45,010 --> 00:40:46,170 It's the age -old story. 571 00:40:47,730 --> 00:40:48,770 Boy meets house. 572 00:40:51,990 --> 00:40:53,110 Boy loses house. 573 00:40:56,590 --> 00:40:57,590 But I understand. 574 00:40:59,090 --> 00:41:01,330 I'm not saying I don't want to spend time with you. 575 00:41:03,870 --> 00:41:05,770 If you want, we can leave a door open. 576 00:41:06,270 --> 00:41:07,270 Literally. 577 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 Really? 578 00:41:12,330 --> 00:41:13,730 I would like that very much. 579 00:41:18,130 --> 00:41:19,150 Oh, Fargo. 580 00:41:19,470 --> 00:41:22,430 You and Zane had some quality boy time up there. 581 00:41:23,040 --> 00:41:24,780 Yeah, well, there was nowhere else to go. 582 00:41:25,320 --> 00:41:28,440 Did you talk about anything in particular? 583 00:41:28,820 --> 00:41:30,540 Oh, no, space stuff. 584 00:41:32,940 --> 00:41:35,620 Dr. Fargo, I need you to come with us. 585 00:41:36,140 --> 00:41:38,320 Wait a minute, where is he going? 586 00:41:38,600 --> 00:41:43,200 I have orders to escort him to Washington. Dr. Fargo, please follow me. 587 00:41:44,040 --> 00:41:45,040 Sure. 588 00:42:04,650 --> 00:42:06,550 So, how about them Redskins? 589 00:42:13,650 --> 00:42:15,750 It is not football season, is it? 590 00:42:28,230 --> 00:42:29,610 Dr. Fargo. 591 00:42:30,150 --> 00:42:32,130 I'm Senator... Senator Michaela Wynn. 592 00:42:33,260 --> 00:42:34,300 I know who you are. 593 00:42:35,020 --> 00:42:39,020 Oh. Well, then you also know that I head up the Technology Appropriations 594 00:42:39,020 --> 00:42:43,880 Committee. The same one that directs funding for your, um, scientific 595 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 playground. 596 00:42:48,620 --> 00:42:53,420 You did just launch a rocket that nearly took out the International Space 597 00:42:53,420 --> 00:42:55,580 Station. That was an accident. 598 00:42:55,840 --> 00:42:57,580 I wanted to leave a note on the windshield. 599 00:43:01,580 --> 00:43:02,780 Do you know why we're here? 600 00:43:03,980 --> 00:43:06,740 To assess the continued value of our work in Eureka. 601 00:43:07,540 --> 00:43:09,660 You are a bright man, Dr. Fargo. 602 00:43:11,220 --> 00:43:12,220 Get comfortable. 603 00:43:12,940 --> 00:43:16,200 Your future in Eureka is about to get very comfortable. 43066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.