All language subtitles for Eureka.S04E09.1080p.x265-AMBER[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:03,480 It was just a normal day in Eureka. Day's not over yet. 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,440 Yeah, like that was gonna last. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,060 Hello, 1947. 4 00:00:07,780 --> 00:00:08,860 Excuse, let me clarify. 5 00:00:09,240 --> 00:00:12,680 The five of us got transported back in time through some wormhole thingy thanks 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,579 to the bridge device. 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,840 And we eventually found our way back home, but surprise, home wasn't exactly 8 00:00:16,840 --> 00:00:17,659 way we left. 9 00:00:17,660 --> 00:00:20,560 Zane and Joe never dated, but Joe's in charge of GD security. 10 00:00:20,940 --> 00:00:22,840 And Fargo had a global dynamic. 11 00:00:23,320 --> 00:00:26,740 Oh, and Dr. Oldspice hitched a ride with us back to the present, but there's one 12 00:00:26,740 --> 00:00:27,900 crappy rule. 13 00:00:28,240 --> 00:00:29,600 We can't tell anyone. 14 00:00:30,430 --> 00:00:32,890 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 15 00:00:33,490 --> 00:00:34,429 Just for luck. 16 00:00:34,430 --> 00:00:37,210 And I finally kissed Allison back in the past. 17 00:00:38,530 --> 00:00:39,730 Which brings us to the present. 18 00:00:40,130 --> 00:00:41,590 I'm head over heels in love with you. 19 00:00:41,810 --> 00:00:43,970 And I have been since the day we met. 20 00:00:44,370 --> 00:00:45,450 You want to grab some dinner? 21 00:00:45,730 --> 00:00:48,190 I was thinking maybe breakfast. 22 00:00:49,210 --> 00:00:53,010 I have been romanticizing our relationship. What are you talking 23 00:00:53,010 --> 00:00:56,230 it. I'm done. Why do you have my grandmother's ring? What's going on? 24 00:00:56,530 --> 00:00:59,970 This is a chance for you to do what you intended to do years ago. 25 00:01:00,190 --> 00:01:01,029 Who are you? 26 00:01:01,030 --> 00:01:02,410 I believe you knew my father. 27 00:01:03,210 --> 00:01:06,930 Adam Barlow. You were the architect of a powerful movement. 28 00:01:07,210 --> 00:01:11,330 I've taken up my father's cause, and now there are thousands of us. We're the 29 00:01:11,330 --> 00:01:16,990 watchdogs working to control scientific development. This is our latest... D &D. 30 00:01:17,190 --> 00:01:18,710 It's a weapon of domination. 31 00:01:18,930 --> 00:01:22,030 A plan that's already in motion, and everyone has a part to play. 32 00:01:22,280 --> 00:01:23,980 Zan, I'm going to have to take you in for questioning. 33 00:01:24,780 --> 00:01:25,780 For what? 34 00:01:25,920 --> 00:01:28,580 Potential collusion and the theft of the D .E .D. 35 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 You got another one of those? 36 00:01:51,770 --> 00:01:52,689 Sorry, Doc. 37 00:01:52,690 --> 00:01:54,730 I got stuck unloading fireworks at the morning pool. 38 00:01:55,910 --> 00:01:57,310 I gotta play my role, don't I? 39 00:02:01,270 --> 00:02:03,490 Yeah, well, with any luck, you won't need to play for much longer. 40 00:02:03,710 --> 00:02:06,830 Hey, Frank, what's the Dodger game on? I hate that I'm leaving you behind. 41 00:02:08,789 --> 00:02:11,210 Listen, scientific discovery starts with bold ideas. 42 00:02:11,510 --> 00:02:14,570 We need to ensure that your ego doesn't become just another brain truss for 43 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 building deathier weapons. 44 00:02:16,410 --> 00:02:17,650 It's definitely bold. 45 00:02:19,170 --> 00:02:20,170 Don't worry, Doc. 46 00:02:20,620 --> 00:02:21,660 I'm not going to let you down. 47 00:02:22,160 --> 00:02:23,159 Hey, boys. 48 00:02:23,160 --> 00:02:24,300 Taking bets on the game? 49 00:02:25,200 --> 00:02:27,500 The critics think Robin's with a validity stunt. 50 00:02:28,420 --> 00:02:32,000 They may be right. You always were a cynic. Every group of dreamers needs 51 00:02:32,820 --> 00:02:33,820 Lily Morgan? 52 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 Adam Barlow. 53 00:02:35,340 --> 00:02:37,060 Lily's our girl with the rat Latin Berkeley. 54 00:02:37,400 --> 00:02:40,520 She helped crack the energy conversion formula to the bridge device, so she's 55 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 not just a pretty face. 56 00:02:42,100 --> 00:02:43,200 She's a wizard with numbers. 57 00:02:43,780 --> 00:02:45,660 Speaking of which, Johnson & Johnson by now. 58 00:02:47,320 --> 00:02:48,500 You must be our pilot. 59 00:02:49,500 --> 00:02:50,980 Traversing a wormhole into the past? 60 00:02:51,700 --> 00:02:53,060 Not much piloting involved. 61 00:02:53,880 --> 00:02:54,980 If this even works. 62 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Here. 63 00:03:02,080 --> 00:03:05,440 All the documentation you'll need to join the Manhattan Project back in 39. 64 00:03:08,100 --> 00:03:10,400 And prevent the atomic bomb from ever being developed. 65 00:03:11,360 --> 00:03:15,060 So if our man in Washington can delay Einstein, tonight's the night. 66 00:03:45,230 --> 00:03:46,230 So that happened. 67 00:03:47,230 --> 00:03:49,010 It was definitely worth the wait. 68 00:03:50,490 --> 00:03:54,150 You want to stop waiting again? 69 00:03:54,510 --> 00:03:55,510 Absolutely. 70 00:03:58,250 --> 00:04:00,370 Right after I brush my teeth. 71 00:04:02,190 --> 00:04:03,350 Probably a good idea. 72 00:04:03,670 --> 00:04:10,170 For me to... Can you give me something to put on, please? 73 00:04:17,470 --> 00:04:19,269 Yeah, as long as you wear the handcuffs. 74 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 Oh, here. 75 00:04:25,830 --> 00:04:27,030 Oh, no. 76 00:04:27,330 --> 00:04:28,430 Just ignore it. 77 00:04:29,290 --> 00:04:30,290 It's Fargo. 78 00:04:32,090 --> 00:04:33,090 Oh. 79 00:04:34,850 --> 00:04:36,510 It's 9 -1 -1. We've got to go. 80 00:04:36,750 --> 00:04:37,750 Yeah. 81 00:04:39,350 --> 00:04:40,770 Don't brush my teeth. Me too. 82 00:04:51,440 --> 00:04:53,240 Sorry we're late. Where have you two been? 83 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 Sleeping. 84 00:04:55,180 --> 00:04:57,820 People work better when having slept. 85 00:04:59,460 --> 00:05:03,000 Okay. Any progress on the search? Nope. Still pretty much screwed. 86 00:05:03,260 --> 00:05:07,180 General Mansfield set checkpoints on all roads and airports within 50 miles. The 87 00:05:07,180 --> 00:05:09,760 DED weapon is gone and we still don't know who stole it. 88 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 I may have a lead. 89 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 Gantz found something. 90 00:05:14,400 --> 00:05:15,420 Actually, they found nothing. 91 00:05:15,780 --> 00:05:17,440 It's sort of the opposite of a lead. 92 00:05:17,830 --> 00:05:21,890 Not in this case. I've been scanning radiation all around town in order to 93 00:05:21,890 --> 00:05:26,330 detect the DED device. Here, there's no radiation at all. 94 00:05:28,650 --> 00:05:32,170 And? Well, everything emits some trace amount of radiation. 95 00:05:32,550 --> 00:05:34,170 Trees, rocks, us. 96 00:05:34,750 --> 00:05:36,190 It's being masked somehow. 97 00:05:38,850 --> 00:05:39,850 Yeah. 98 00:05:40,130 --> 00:05:41,130 Hey, Andy. 99 00:05:41,930 --> 00:05:42,930 We're on our way. 100 00:05:44,290 --> 00:05:45,510 Zane wants to talk to us. 101 00:05:46,380 --> 00:05:49,320 I'm gonna go check out the area with Henry. Okay, I'll see you later. 102 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 See ya. 103 00:05:51,620 --> 00:05:56,480 When I was hallucinating about the old saying, see, I kind of told this saying 104 00:05:56,480 --> 00:06:01,260 that we used to be together, and then I threw his grandmother's ring at him. 105 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 This is gonna be fun. 106 00:06:04,540 --> 00:06:05,580 Hello, cop types. 107 00:06:06,340 --> 00:06:07,800 Bad guys ain't gonna find themselves. 108 00:06:12,060 --> 00:06:14,140 Is he getting lost here? I kind of like it. 109 00:06:21,840 --> 00:06:26,900 How did... My father took the blueprints after you disappeared from the base 110 00:06:26,900 --> 00:06:28,600 with a group of suspected spies. 111 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 They weren't spies. 112 00:06:30,460 --> 00:06:32,740 No. They were from the future. 113 00:06:34,380 --> 00:06:38,980 The woman who saved my father's life used a technique years ahead of standard 114 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 medical practice. 115 00:06:40,600 --> 00:06:43,060 He believed you must have traveled back with them. 116 00:06:43,360 --> 00:06:45,940 So we watched and waited. 117 00:06:47,180 --> 00:06:49,080 I just can't believe you rebuilt it. 118 00:06:49,550 --> 00:06:51,710 We made a few improvements to the original design. 119 00:06:52,390 --> 00:06:55,110 That's why we needed the plasma cell from the DED weapon. 120 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 For power. 121 00:06:57,770 --> 00:06:59,430 That's quite a punch when fired up. 122 00:07:00,490 --> 00:07:02,850 You left at a fixed point in time. 123 00:07:03,490 --> 00:07:05,950 We can send you back to that very same moment. 124 00:07:07,590 --> 00:07:08,990 You assume I want to go back? 125 00:07:10,450 --> 00:07:12,330 Why would I want to leave all this behind? 126 00:07:13,070 --> 00:07:14,950 I know about your passion. 127 00:07:15,790 --> 00:07:19,190 How you formed this consortium of scientists who wanted to protect us from 128 00:07:19,190 --> 00:07:20,190 ourselves. 129 00:07:20,310 --> 00:07:22,450 This is a chance to restore your legacy. 130 00:07:24,890 --> 00:07:25,890 Impossible. 131 00:07:27,130 --> 00:07:29,790 Whatever I do will change things, so... For the better. 132 00:07:30,470 --> 00:07:34,170 Imagine the disasters you could prevent. What you, what we could accomplish with 133 00:07:34,170 --> 00:07:37,410 all the scientific developments in the past 63 years at our disposal. 134 00:07:38,610 --> 00:07:40,070 Einstein was a visionary. 135 00:07:41,310 --> 00:07:42,410 You'll be a god. 136 00:08:00,010 --> 00:08:01,870 I've been thinking about how things played out. 137 00:08:02,190 --> 00:08:03,190 It's Grant. 138 00:08:03,890 --> 00:08:04,890 Something's not right. 139 00:08:05,050 --> 00:08:07,610 And not just with you, Lupo, but your crazy can wait. 140 00:08:08,450 --> 00:08:12,170 What would Dr. Grant have to gain by being involved in this? All I know is 141 00:08:12,170 --> 00:08:15,630 guy's G .D. profile looked awful to me. And he was alone in that control room 142 00:08:15,630 --> 00:08:17,450 when that containment filter on the D .E .D. weapon failed. 143 00:08:18,470 --> 00:08:21,470 Come on. Someone must have hacked my personnel file and stole my passcode. 144 00:08:21,690 --> 00:08:24,790 Um, um, how do you get him down here? You got it, boss. 145 00:08:25,090 --> 00:08:26,090 Dialing. 146 00:08:27,720 --> 00:08:32,020 My last PDA caused me to burst into flames. Now that I'm seeing Thera, I 147 00:08:32,020 --> 00:08:33,240 taken steps to be more cautious. 148 00:08:33,919 --> 00:08:35,020 She's one heck of a house. 149 00:08:35,299 --> 00:08:37,520 Just get him down here. Okay, calling. 150 00:08:38,780 --> 00:08:40,280 I haven't seen him since last night. 151 00:08:41,140 --> 00:08:42,280 I'm afraid he's not answering. 152 00:08:43,559 --> 00:08:45,080 We're going to have to find out what else Grant knows. 153 00:08:46,860 --> 00:08:50,500 Given his unique circumstances of past employment in Eureka, Dr. Grant's file 154 00:08:50,500 --> 00:08:51,660 would be stored in GD archives. 155 00:08:52,180 --> 00:08:54,680 Well, then, let's get some history on our town historian. 156 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Andy, watch him. 157 00:08:56,420 --> 00:08:57,420 Hey, Lupo. 158 00:08:57,640 --> 00:09:01,260 When this is all over, we're going to talk about that ring. 159 00:09:04,700 --> 00:09:06,000 Keep an eye on him, Andy. 160 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 What? 161 00:09:21,820 --> 00:09:22,840 Getting any reading? 162 00:09:23,220 --> 00:09:25,020 No, but you know what's more unsettling? 163 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 What? 164 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 I don't remember this gorge being here before. 165 00:09:31,100 --> 00:09:33,220 I'm not getting a signal. What about you? 166 00:09:34,280 --> 00:09:35,680 No, nothing. 167 00:09:37,660 --> 00:09:38,720 Something's causing interference. 168 00:09:43,360 --> 00:09:48,220 The Army did a full investigation into Grant's disappearance in 1947. I had the 169 00:09:48,220 --> 00:09:50,600 sealed files moved from the archives to my office. 170 00:09:50,960 --> 00:09:51,779 Nice work. 171 00:09:51,780 --> 00:09:53,600 Yeah. So, uh, what are you going to tell Zane? 172 00:09:53,880 --> 00:09:55,520 Oh, I don't know yet. 173 00:09:56,060 --> 00:09:59,700 And what's going on with you and Allison, don't deny it. I will tase you. 174 00:09:59,920 --> 00:10:01,800 Yeah, we took the plunge. 175 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 Seriously? Seriously. 176 00:10:04,180 --> 00:10:05,660 It only took you four years. 177 00:10:06,540 --> 00:10:08,040 Hey, Carter. 178 00:10:09,700 --> 00:10:11,120 I'm really happy for you. 179 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 Thanks, Joe. 180 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Yeah. 181 00:10:20,640 --> 00:10:22,300 All grants classified files. 182 00:10:22,740 --> 00:10:24,020 Look for any names or contacts. 183 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 What is this? 184 00:10:37,220 --> 00:10:41,340 Recording wire. The military used to use it for dictation before magnetic tape. 185 00:10:43,880 --> 00:10:45,900 Let's see what Grant has to say for himself. 186 00:10:49,820 --> 00:10:54,320 Subject in custody identified himself as one Jack Carter, pound sharp. 187 00:10:54,660 --> 00:10:56,780 He's of average height, weight, intellect. 188 00:10:57,140 --> 00:10:58,220 I'll scrub that. 189 00:10:58,440 --> 00:11:00,180 He's mystic -headed, to be quite honest. 190 00:11:01,480 --> 00:11:04,340 Can you... I'm sick. One. 191 00:11:04,970 --> 00:11:09,310 In 1947, 6 -1 was big. Yes, you are very big and smart. 192 00:11:11,150 --> 00:11:12,970 The army did make an arrest. 193 00:11:13,230 --> 00:11:14,950 Private Adam Barlow. 194 00:11:16,090 --> 00:11:17,090 Barlow. 195 00:11:17,830 --> 00:11:21,270 Yes, sir. 15 years for stealing classified plans from Einstein's lab. 196 00:11:21,650 --> 00:11:26,590 Barlow was released, got married, moved to Berkeley. 197 00:11:27,650 --> 00:11:28,830 Carter, he had a daughter. 198 00:11:34,970 --> 00:11:35,909 She's back. 199 00:11:35,910 --> 00:11:37,970 And she took the DED device, Carter. 200 00:11:38,490 --> 00:11:40,570 Yeah, Henry and Allison are walking into a trap. 201 00:11:41,010 --> 00:11:42,010 Come on, Allison. 202 00:11:43,050 --> 00:11:45,150 Still no signal. I can't get a hold of Jack. 203 00:11:46,730 --> 00:11:48,690 So it's Jack now, huh? This is serious. 204 00:11:49,030 --> 00:11:50,430 Stop it. No, no, let me tell you. 205 00:11:50,670 --> 00:11:53,510 I've known for a while now that the two of you were meant for each other. 206 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 I kind of did, too. 207 00:11:55,690 --> 00:11:56,690 Uh -huh. 208 00:11:58,030 --> 00:11:59,030 Hey, wait a minute. 209 00:11:59,470 --> 00:12:00,490 I've got a gamma spike. 210 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 From where? 211 00:12:02,210 --> 00:12:03,210 Straight ahead. 212 00:12:03,320 --> 00:12:04,580 Henry, there's nothing there. 213 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 It'll take a few minutes for the machine to reach full power. 214 00:12:08,820 --> 00:12:11,860 You'll need to be patient while I configure your beacon to the precise 215 00:12:11,860 --> 00:12:14,580 frequency. The beacon will connect you to the bridge. 216 00:12:15,000 --> 00:12:17,540 Once it reaches full power, you'll be home. 217 00:12:20,500 --> 00:12:22,180 Tell me why you're so invested in this. 218 00:12:23,700 --> 00:12:27,000 My father believed in your vision, but he paid a heavy price for it. 219 00:12:31,790 --> 00:12:33,450 So if I go back, it'll be like I never left. 220 00:12:35,470 --> 00:12:36,590 There won't be an investigation. 221 00:12:36,990 --> 00:12:37,990 Adam won't go to prison. 222 00:12:38,490 --> 00:12:39,950 And together you'll be unstoppable. 223 00:12:43,710 --> 00:12:44,710 Okay. 224 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 Let's make history. 225 00:14:17,130 --> 00:14:18,530 Jack, her injuries. 226 00:14:18,730 --> 00:14:19,689 I tried. 227 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 I'm sorry. 228 00:14:59,790 --> 00:15:03,510 We got hit by some kind of energy pulse. I think it came from over there. 229 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Hmm. 230 00:16:38,990 --> 00:16:39,990 I'll look what you've done. 231 00:16:40,570 --> 00:16:42,450 And thanks to you, I lost my hat. 232 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Your hat? 233 00:16:48,950 --> 00:16:50,470 You killed her. 234 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 What? 235 00:16:54,070 --> 00:16:55,070 I wasn't dead. 236 00:17:00,750 --> 00:17:01,890 What are you talking about? 237 00:17:03,650 --> 00:17:06,450 When you fired up the machine, there was a pulse, and she was... 238 00:17:20,260 --> 00:17:21,260 Something's gone very wrong. 239 00:17:22,400 --> 00:17:24,380 I'm here too soon. We need to hide. 240 00:17:24,619 --> 00:17:25,619 Hide! 241 00:17:26,180 --> 00:17:28,380 Yeah! I... Oh! 242 00:17:30,580 --> 00:17:32,280 Sorry. Thought you were Henry Deacon. 243 00:17:33,360 --> 00:17:34,660 No, Dr. Trevor, you're right. 244 00:17:35,340 --> 00:17:36,480 Oh, nice suit, Trevor. 245 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 You do Eureka proud. 246 00:17:37,760 --> 00:17:38,699 I prefer Dr. 247 00:17:38,700 --> 00:17:40,220 Brown. And you are? 248 00:17:40,900 --> 00:17:42,720 Already sick of Founders Day. 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,540 Look, can you do me a favor? Get me to look back into town? 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,200 My phone's dead, and I got a tree -shrinkage problem to deal with. 251 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Sure, sport. 252 00:17:49,830 --> 00:17:50,970 Climb on in. Great. 253 00:17:51,530 --> 00:17:52,530 Thanks. 254 00:17:53,270 --> 00:17:54,910 Looks nice, by the way. 255 00:17:56,570 --> 00:18:00,790 No way! 256 00:18:03,790 --> 00:18:05,670 What the hell have you done? 257 00:18:10,310 --> 00:18:11,630 None of this was meant to happen. 258 00:18:12,130 --> 00:18:14,690 The new bridge device must have created a separate wormhole. 259 00:18:16,070 --> 00:18:17,830 I swear I never meant to hurt anyone. 260 00:18:18,170 --> 00:18:21,170 No, you just helped Beverly Barlet steal the doomsday device to travel back in 261 00:18:21,170 --> 00:18:22,610 time. Hey, I'm not here for Beverly. 262 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 I'm here for me. 263 00:18:25,250 --> 00:18:27,990 Jack, I'm a man out of time. This was my chance to fix the things that got 264 00:18:27,990 --> 00:18:29,690 broken last time I left. What about Allison? 265 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 Are you going to fix her, too? 266 00:18:35,230 --> 00:18:36,930 Well, we can't. 267 00:18:37,570 --> 00:18:41,170 I mean, she's here now with you and the others. She doesn't die for another 63 268 00:18:41,170 --> 00:18:42,650 years. We can save her. 269 00:18:47,190 --> 00:18:50,030 Tonight, Adam Barlow's going to steal the blueprints to the bridge device if 270 00:18:50,030 --> 00:18:50,749 stop him. 271 00:18:50,750 --> 00:18:54,050 The new bridge device never gets made. Beverly doesn't turn it on in 2010. 272 00:18:54,310 --> 00:18:55,810 And then Allison will be saved, yeah. 273 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 We can save her, Jack. 274 00:18:59,170 --> 00:19:00,170 You've just got to trust me. 275 00:19:24,400 --> 00:19:25,159 Is everything okay? 276 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 Engine trouble. I had to park off the road. 277 00:19:27,640 --> 00:19:30,340 Any chance you could drop me at the motor pool? I'll send a mechanic back 278 00:19:30,340 --> 00:19:31,480 later. No problem, sir. 279 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Exciting game, huh? 280 00:19:53,260 --> 00:19:54,640 Bit of a bust, I'd say. 281 00:19:57,220 --> 00:20:00,380 Think it's too late to send Robinson back to the Negro League? 282 00:20:01,260 --> 00:20:03,220 Five bucks as he makes Rookie of the Year. 283 00:20:04,600 --> 00:20:05,900 Make it ten. 284 00:20:09,160 --> 00:20:10,440 Easiest money I ever made. 285 00:20:16,040 --> 00:20:17,040 Hey, 286 00:20:17,820 --> 00:20:20,380 don't drop me at the front gate. Will you drop me at the west gate? 287 00:20:20,900 --> 00:20:22,100 Close up to the motor pool. 288 00:20:27,450 --> 00:20:28,670 Thanks for the lift, soldier. No problem. 289 00:20:31,410 --> 00:20:32,410 We're in. 290 00:20:34,850 --> 00:20:35,850 Hey, nice uniform. 291 00:20:36,110 --> 00:20:39,650 Nice. Okay, we need to find out in Barlow without being detected. We do 292 00:20:39,650 --> 00:20:40,650 it takes. 293 00:20:59,950 --> 00:21:00,950 He jumped in front of our jeep. 294 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Secure all checkpoints. 295 00:21:03,150 --> 00:21:03,869 Who's that? 296 00:21:03,870 --> 00:21:04,870 Fargo. Oh, no. 297 00:21:06,010 --> 00:21:07,150 This is very bad, Jack. 298 00:21:07,670 --> 00:21:11,110 We just changed things. How? We're all going to get back home. Fargo has to be 299 00:21:11,110 --> 00:21:12,390 arrested just like he was before. 300 00:21:12,690 --> 00:21:14,570 We've got to find him. No, you go do that. 301 00:21:14,790 --> 00:21:17,410 I've got to stop Barlow. It may be our only chance of saving Allison. 302 00:21:17,670 --> 00:21:20,110 Do not strand me here. I won't. Leave me back here. 303 00:21:46,510 --> 00:21:50,810 He identified himself as one Jack Cough, town sheriff. 304 00:21:51,850 --> 00:21:54,970 He's of average height, weight, intellect. 305 00:21:55,770 --> 00:21:58,270 I'll scrub that. He's a bit thick -headed, to be quite honest. 306 00:21:59,570 --> 00:22:04,290 Although, he was carrying the most remarkable piece of technology I think 307 00:22:04,290 --> 00:22:05,290 ever... 308 00:22:13,710 --> 00:22:15,790 Subject identified himself as the town sheriff. 309 00:22:16,610 --> 00:22:18,050 Excuse me, anyone? 310 00:22:18,250 --> 00:22:21,730 I'm looking for a naked man. 311 00:22:22,250 --> 00:22:23,450 You don't say. 312 00:22:24,670 --> 00:22:28,830 Looking for a little naked fella. 313 00:22:29,470 --> 00:22:31,630 Okay, I'm good. 314 00:22:47,400 --> 00:22:49,020 Good luck with that naked fella. 315 00:23:10,720 --> 00:23:12,080 Hold it right there! 316 00:23:12,520 --> 00:23:13,680 Don't shoot! Don't shoot! 317 00:23:18,920 --> 00:23:20,320 I've never seen technology so advanced. 318 00:23:21,540 --> 00:23:23,520 This is a serious security breach, Grant. 319 00:23:23,860 --> 00:23:25,120 I'm going to have to call the general. 320 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 Call him what? 321 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Tell him I'm freezing. 322 00:23:28,960 --> 00:23:29,899 Thanks, Otto. 323 00:23:29,900 --> 00:23:32,980 This intellectual community that you're proposing we build here has been 324 00:23:32,980 --> 00:23:34,500 infiltrated by a potential spy. 325 00:23:36,000 --> 00:23:39,860 We don't know that, Ryan. 326 00:23:40,700 --> 00:23:43,540 President Truman's meeting with Professor Einstein right now. Until he 327 00:23:43,540 --> 00:23:44,540 returns... 328 00:23:44,910 --> 00:23:48,470 Did he say Robinson went out for three? Hey, did he say Robinson went out for 329 00:23:48,470 --> 00:23:49,570 three? Yeah, that's right, Dr. Grant. 330 00:23:50,750 --> 00:23:51,750 Hey. 331 00:23:58,070 --> 00:23:59,070 Hey, there you are. 332 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 Here I am. 333 00:24:01,370 --> 00:24:04,110 Again. I was beginning to think you'd never get away from Ryan. 334 00:24:04,330 --> 00:24:05,330 How's it coming? 335 00:24:05,870 --> 00:24:08,010 Good. I just signaled a little spotty, but I'll get it. 336 00:24:08,970 --> 00:24:13,350 Listen, Adam, we need to stop this. It's not going to work. 337 00:24:14,260 --> 00:24:15,520 Yeah, I will. Don't worry. No. 338 00:24:15,740 --> 00:24:18,020 No, you have to listen to me. It's not going to go the way we hoped. 339 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Believe me. 340 00:24:21,040 --> 00:24:24,680 Wait a minute. You were so confident. What happened to let's make history? 341 00:24:24,680 --> 00:24:25,760 changed in the last few hours? 342 00:24:27,700 --> 00:24:29,080 Let's call it an epiphany, shall we? 343 00:24:30,420 --> 00:24:33,840 We need to be focused on what we can do to change things moving forward, not 344 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 looking back. 345 00:24:35,620 --> 00:24:36,620 No. 346 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 No? No. 347 00:24:38,920 --> 00:24:40,720 I dedicated my life to this. 348 00:24:41,070 --> 00:24:44,250 To you. You can't stop me from doing this now. I can do this. I just... I 349 00:24:44,250 --> 00:24:45,250 to go over the blueprint. 350 00:24:45,430 --> 00:24:48,710 Private Barlow, report to the motor pool on the dome. Adam, there are things you 351 00:24:48,710 --> 00:24:49,710 don't know. Trust me. 352 00:24:50,690 --> 00:24:53,510 Trust me. I know what I'm talking about. I'll be back, Doc. 353 00:24:54,070 --> 00:24:55,070 Adam. 354 00:24:55,390 --> 00:24:56,390 Adam! 355 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 Boo. 356 00:25:08,850 --> 00:25:09,850 Miss me. 357 00:25:16,300 --> 00:25:18,560 naked in jail where he belongs. What about Barlow? 358 00:25:19,760 --> 00:25:20,960 I couldn't get through to him. 359 00:25:21,620 --> 00:25:22,720 I couldn't stop him. 360 00:25:23,700 --> 00:25:25,160 Adam always was overzealous. 361 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 So what now? 362 00:25:27,620 --> 00:25:29,060 Now we'll let fate take its course. 363 00:26:39,690 --> 00:26:40,690 They're looking for you. 364 00:26:40,970 --> 00:26:42,690 I can't leave him like this. Now go! 365 00:26:43,830 --> 00:26:44,970 Get this fire out! 366 00:26:47,230 --> 00:26:49,590 What happened? He stopped breathing. 367 00:26:50,690 --> 00:26:53,910 Is it any wonder when you're bouncing on his chest like that? I've never seen 368 00:26:53,910 --> 00:26:54,910 anyone do that before. 369 00:26:55,790 --> 00:27:00,250 I'm giving him CPR, cardiopulmonary resuscitation. It's a new technique. I 370 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 learned it in nursing school. 371 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 You don't say. 372 00:27:03,190 --> 00:27:04,510 She's something, isn't she? 373 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 Yeah. 374 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 She is. 375 00:27:09,940 --> 00:27:12,880 Do you have jumper cables in that thing? Yes, ma 'am. Okay, I need you to hook 376 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 it up to the engine coil, ground it, and hand me the other end. 377 00:27:15,780 --> 00:27:16,780 Now! 378 00:27:16,840 --> 00:27:18,100 Don't look at me. She said now! 379 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 I'll pop the hood. 380 00:27:20,060 --> 00:27:21,860 I hope to God you know what you're doing. Me too. 381 00:27:23,620 --> 00:27:24,620 They're not in here. 382 00:27:40,590 --> 00:27:41,590 You took them? 383 00:27:42,450 --> 00:27:43,530 You took the jumper cable? 384 00:27:45,250 --> 00:27:46,169 He'll die. 385 00:27:46,170 --> 00:27:47,390 She'll live. You want to choose? 386 00:27:51,110 --> 00:27:53,030 Oh, come on! 387 00:27:53,930 --> 00:27:57,950 You don't... No, you don't know that. I don't know that. But it might be our own 388 00:27:57,950 --> 00:27:58,950 chance. 389 00:28:12,620 --> 00:28:13,620 we're looking for. 390 00:28:16,900 --> 00:28:18,320 Hold it, buddy. 391 00:28:18,580 --> 00:28:19,580 Don't move. 392 00:28:22,020 --> 00:28:23,180 I hate that guy. 393 00:28:23,500 --> 00:28:24,500 See your ID. 394 00:28:29,280 --> 00:28:32,060 Come on. 395 00:28:34,580 --> 00:28:35,980 Hey. Hey. 396 00:28:37,000 --> 00:28:38,320 Oh, my God. 397 00:28:42,410 --> 00:28:43,149 What was that? 398 00:28:43,150 --> 00:28:44,190 A cordial thump. 399 00:28:45,950 --> 00:28:46,950 Who are you? 400 00:28:48,770 --> 00:28:49,770 Allison. 401 00:28:51,050 --> 00:28:53,010 You run that nursing school too, Allison? 402 00:28:53,390 --> 00:28:54,390 Not exactly. 403 00:29:04,270 --> 00:29:05,990 Oh, well, well. Look who's back. 404 00:29:12,270 --> 00:29:15,410 What I do know is I'm the ranking security officer at this facility. 405 00:29:17,450 --> 00:29:18,790 And you were trespassing. 406 00:29:19,950 --> 00:29:23,790 Well, technically, your buddy Grant brought me here, so... Easy, Ryan. 407 00:29:29,310 --> 00:29:31,530 You really should watch that attitude, Mr. Carter. 408 00:29:31,730 --> 00:29:33,030 If that's even your name. 409 00:29:34,050 --> 00:29:35,830 You want to put out the cigarette? 410 00:29:36,470 --> 00:29:38,650 Sport. Secondhand smoke's a bit of a killer. 411 00:29:38,870 --> 00:29:40,390 Hey, don't say I didn't warn you. 412 00:29:41,870 --> 00:29:43,290 Now, who sent you here, Mr. Carter? 413 00:29:43,490 --> 00:29:44,490 Which time? 414 00:29:45,350 --> 00:29:47,290 Sir, the two prisoners escaped. 415 00:29:47,970 --> 00:29:49,410 It looks like one of the nurses helped them. 416 00:29:49,730 --> 00:29:50,730 Fine, you go. 417 00:29:51,230 --> 00:29:52,290 I'll deal with the sheriff. 418 00:29:55,330 --> 00:29:56,330 Come on. 419 00:29:56,450 --> 00:29:57,450 Listen, 420 00:29:57,670 --> 00:30:00,630 this is going to be hard for you to understand, but unless you let me go, 421 00:30:00,630 --> 00:30:02,750 nurse is going to die. She's going to die. 422 00:30:02,990 --> 00:30:04,610 Well, we can't help that, can we? 423 00:30:08,290 --> 00:30:09,290 Grant? 424 00:30:09,710 --> 00:30:11,050 Sorry about the slaps, boy. 425 00:30:11,649 --> 00:30:13,550 I have to make it look good. Look. 426 00:30:14,150 --> 00:30:15,730 That couldn't have not hit me. 427 00:30:16,550 --> 00:30:18,590 What about Adam Barlow? 428 00:30:18,970 --> 00:30:22,230 Apparently, fate decided to step in. Allison managed to save his life. 429 00:30:22,470 --> 00:30:25,790 I get it. Jack, we're only hoping to find Allison before she travels back to 430 00:30:25,790 --> 00:30:26,790 2010. 431 00:30:26,970 --> 00:30:28,890 We need to tell her what's going to happen on that day. 432 00:30:29,450 --> 00:30:31,730 I'm going to warn her. 433 00:30:32,130 --> 00:30:33,730 Right. Make sure we don't get left behind. 434 00:30:33,930 --> 00:30:37,970 The beacon that got us here is burned out. I can adapt the transistor tubes to 435 00:30:37,970 --> 00:30:39,590 our PDAs to make sure we get home. 436 00:30:41,050 --> 00:30:46,010 When I say home, I mean to the point in time where we left, theoretically. 437 00:30:46,910 --> 00:30:48,770 What is it with you guys and theoretically? 438 00:30:56,970 --> 00:30:57,970 Here, 439 00:30:59,590 --> 00:31:02,190 take this. What is it? Your ticket home, sweetheart. 440 00:31:02,490 --> 00:31:03,490 Go and catch us first. 441 00:31:03,930 --> 00:31:04,970 I think we've got trouble. 442 00:31:06,870 --> 00:31:08,410 Henry needs time to finish the beacon. 443 00:31:09,830 --> 00:31:11,060 Hide. In there, Joe. 444 00:31:11,440 --> 00:31:14,060 It's easier to hide in a crowd. I'll try to buy you some time. Thanks for the 445 00:31:14,060 --> 00:31:15,740 help. Don't thank me yet, doll. Go, go. 446 00:31:18,040 --> 00:31:19,040 We got to get in there. 447 00:31:19,340 --> 00:31:20,800 Not this way. Too many MPs. 448 00:31:27,760 --> 00:31:29,100 I hate that you do that. I've heard it. 449 00:31:29,880 --> 00:31:32,040 I already said I was sorry. How many times? 450 00:31:32,480 --> 00:31:34,160 Now listen, you're going to have to take the back door. 451 00:31:34,620 --> 00:31:38,180 This is our last chance to warn Allison, so don't blow it. I'll fix the PDA. 452 00:31:38,200 --> 00:31:39,580 I'll be right behind you. Back up. 453 00:32:02,320 --> 00:32:03,740 Okay, do you have your phone? 454 00:32:09,260 --> 00:32:10,980 Hold your hands. Hold my hands. 455 00:32:59,470 --> 00:33:05,850 beacons are ready you tell her oh no 456 00:33:05,850 --> 00:33:11,030 jack i'm so sorry can't end this way 457 00:33:11,030 --> 00:33:16,070 it's already 11 times going out now don't be thick -headed don't thought if 458 00:33:16,070 --> 00:33:19,730 these beacons are going to activate any minute you call me forget it yeah i 459 00:33:19,730 --> 00:33:20,910 don't like to be insensitive no 460 00:33:47,440 --> 00:33:48,440 So that happened. 461 00:33:51,300 --> 00:33:52,219 Hey, guys. 462 00:33:52,220 --> 00:33:54,240 Sorry we're late. Where have you two been? 463 00:33:54,540 --> 00:33:55,540 Sleeping. 464 00:33:56,000 --> 00:33:58,720 People work better when having slept. 465 00:33:59,380 --> 00:34:01,520 Okay. Any progress on the search? 466 00:34:01,760 --> 00:34:02,980 Nope. Still pretty much screwed. 467 00:34:03,200 --> 00:34:06,980 General Manfield, the checkpoint's on all roads and airports. Within 50 miles, 468 00:34:07,080 --> 00:34:10,020 the DED weapon is gone, and we don't know who stole it. 469 00:34:11,179 --> 00:34:12,380 I may have a lead. 470 00:34:20,909 --> 00:34:21,909 Getting any reading? 471 00:34:22,130 --> 00:34:24,050 No, but you know what's more unsettling? 472 00:34:24,510 --> 00:34:27,750 What? I don't remember this gorge being here before. 473 00:34:30,929 --> 00:34:31,929 What is this? 474 00:34:33,150 --> 00:34:37,150 Recording wire. The military used to use it for dictation before magnetic tape. 475 00:34:58,160 --> 00:35:02,580 In 1947, 6 -1 is big. Yes, you are very big and smart. 476 00:35:04,400 --> 00:35:06,260 The Army did make an arrest. 477 00:35:06,480 --> 00:35:07,860 Private Adam Barlow. 478 00:35:08,460 --> 00:35:09,480 Adam Barlow? 479 00:35:46,890 --> 00:35:47,890 What's up with Jack? 480 00:35:48,690 --> 00:35:49,690 I don't know. 481 00:35:53,810 --> 00:35:55,190 Henry? Yeah, run. 482 00:36:06,550 --> 00:36:07,550 Don't trust me. 483 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 Don't trust me. 484 00:36:09,810 --> 00:36:10,810 Don't trust me. 485 00:36:14,370 --> 00:36:15,970 What is he doing? 486 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 My message. 487 00:36:45,700 --> 00:36:46,700 Grant? 488 00:36:47,040 --> 00:36:48,860 Yeah. Nice uniform. 489 00:37:16,230 --> 00:37:17,230 Yeah, she's fine. 490 00:37:17,430 --> 00:37:18,470 What are you doing? 491 00:37:18,870 --> 00:37:22,190 Oh, my God. 492 00:37:23,630 --> 00:37:24,910 What are you wearing? 493 00:37:25,210 --> 00:37:26,210 What? 494 00:37:30,090 --> 00:37:31,150 Charles, what did you do? 495 00:37:31,590 --> 00:37:33,630 You know, he screwed up, but it's... 496 00:37:54,440 --> 00:37:55,198 I'm a fan of Beverly. 497 00:37:55,200 --> 00:37:58,620 Well, I'm sure she has noble goals, but she's become too focused on amassing 498 00:37:58,620 --> 00:38:01,860 power. Well, you know what they say. Absolute power corrupts. 499 00:38:02,440 --> 00:38:03,440 Absolutely. 500 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 Jeez, guys. 501 00:38:07,520 --> 00:38:08,960 I thought I could make things right. 502 00:38:10,660 --> 00:38:13,600 But there are certain things in the universe that clearly can't be changed. 503 00:38:16,780 --> 00:38:18,900 I'm just real glad your accident wasn't one of them. 504 00:38:19,420 --> 00:38:20,980 Me too. I'm so sorry. 505 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 You know I... 506 00:38:22,830 --> 00:38:25,970 I never meant for any of this to happen. Well, I think we can all relate to 507 00:38:25,970 --> 00:38:29,350 making bad choices with good intentions. Well, at least I can at any rate. 508 00:38:30,810 --> 00:38:33,690 Well, good news is we recovered the DED device. 509 00:38:34,610 --> 00:38:37,310 Bad news is Mansfield is ordering a complete investigation. 510 00:38:38,310 --> 00:38:39,850 Everyone involved will have to testify. 511 00:38:40,310 --> 00:38:43,730 If they look too hard at Grant, they could figure out who he really is. And 512 00:38:43,730 --> 00:38:45,190 we're all a part of it. 513 00:38:48,650 --> 00:38:52,430 Being sanctioned for violating time travel protocols would be... 514 00:38:57,610 --> 00:38:59,690 We're the only ones who know that he's involved. 515 00:39:02,230 --> 00:39:04,590 So we just have to make sure that it stays that way. 516 00:39:12,050 --> 00:39:15,070 Sorry for the inconvenience, Mr. Donovan. The evidence was overwhelming. 517 00:39:16,610 --> 00:39:18,590 Well, you can relax, because I'm not going to sue you. 518 00:39:19,010 --> 00:39:21,890 Glad to see the experience hasn't hardened you. Thanks for your help. 519 00:39:22,110 --> 00:39:24,130 Hang on. You're not getting off that easy, Lupo. 520 00:39:26,359 --> 00:39:27,359 I'm not stupid. 521 00:39:28,180 --> 00:39:30,800 I know something's happened with the five of you, and part of it had to do 522 00:39:30,800 --> 00:39:32,200 us. Zane, let it go. 523 00:39:32,640 --> 00:39:33,940 Grant's been cleared, and so have you. 524 00:39:34,520 --> 00:39:35,800 I'm not talking about Grant. 525 00:39:37,500 --> 00:39:39,800 You had my grandmother's engagement ring, Joe. 526 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 Come on. 527 00:39:43,660 --> 00:39:44,920 Tell me what we were to each other. 528 00:40:04,700 --> 00:40:06,420 Then why didn't that feel like the first kiss? 529 00:40:10,840 --> 00:40:12,140 Zane! Hey! 530 00:40:12,580 --> 00:40:14,040 I just heard the good news. 531 00:40:16,500 --> 00:40:18,740 We should go out and celebrate. 532 00:40:19,380 --> 00:40:20,319 Joe, do you want to come? 533 00:40:20,320 --> 00:40:22,140 No, no, no, no. You two go ahead. 534 00:40:23,180 --> 00:40:24,180 I'll see you tomorrow. 535 00:40:41,040 --> 00:40:42,040 Mentos from the Pat? 536 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 A few things. 537 00:40:49,560 --> 00:40:50,560 Got your paperwork? 538 00:40:52,040 --> 00:40:53,180 It's the standard redaction. 539 00:40:53,960 --> 00:40:56,000 Everything you're going to need to start your new life someplace else. 540 00:40:57,320 --> 00:41:02,300 And judging from the credentials Fargo gave you, you're going to be able to 541 00:41:02,300 --> 00:41:03,198 write your own ticket. 542 00:41:03,200 --> 00:41:04,300 I don't know what he's saying. 543 00:41:04,720 --> 00:41:07,160 I appreciate that, I do, but... 544 00:41:07,950 --> 00:41:10,430 I'm not sure a new job is going to be strictly necessary. 545 00:41:15,590 --> 00:41:16,590 Johnson & Johnson? 546 00:41:16,830 --> 00:41:20,030 Yeah, an old friend told me to invest a while back, only this time around I 547 00:41:20,030 --> 00:41:21,070 chose to listen to her. 548 00:41:21,490 --> 00:41:22,790 5 ,000 shares in 1947. 549 00:41:23,650 --> 00:41:27,590 Yeah, well, with six decades of stock splits and interest, I'm what you might 550 00:41:27,590 --> 00:41:30,610 call rolling in it. 551 00:41:36,560 --> 00:41:37,680 I always get when I travel. 552 00:41:38,460 --> 00:41:39,460 No? 553 00:41:39,800 --> 00:41:41,000 I can do it for a class. 554 00:41:45,420 --> 00:41:46,420 I think that's everything. 555 00:41:50,660 --> 00:41:56,480 Um, I just wanted to, uh, say thanks for helping me save her. 556 00:42:09,390 --> 00:42:12,030 After the mess I got you guys into, at least I could do it. 557 00:42:13,130 --> 00:42:17,770 Hey, I'm no good at goodbyes, so, uh... Tell the others for me. 558 00:42:18,210 --> 00:42:19,210 Sure. 559 00:42:20,350 --> 00:42:24,550 Oh, uh... Almost forgot. 560 00:42:27,710 --> 00:42:29,270 From one baseball fan to another. 561 00:42:31,470 --> 00:42:32,470 I'll be seeing you, sport. 562 00:42:34,990 --> 00:42:36,010 Don't call me sport. 563 00:42:55,340 --> 00:43:02,300 I'm afraid things didn't work out the way we hoped But I do have a 564 00:43:02,300 --> 00:43:03,300 new target in mind 39881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.