All language subtitles for Eureka.S04E03.All.the.Rage.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,470
It was just a normal day in Eureka.
Day's not over yet.
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,450
Yeah, like that was gonna last.
3
00:00:06,130 --> 00:00:07,290
Hello, 1947.
4
00:00:07,950 --> 00:00:09,290
You? Let me clarify.
5
00:00:09,510 --> 00:00:12,790
The five of us got transported back in
time through some wormhole thingy
6
00:00:12,790 --> 00:00:13,589
with a bridge device.
7
00:00:13,590 --> 00:00:16,850
We eventually found our way back home,
but, surprise, home wasn't exactly the
8
00:00:16,850 --> 00:00:17,850
way we left.
9
00:00:17,890 --> 00:00:19,230
Henry? Married.
10
00:00:19,530 --> 00:00:22,390
Zane and Joe? Never dated. But Joe's in
charge of GD security.
11
00:00:23,230 --> 00:00:27,470
Kevin? Different. Much to Allison's
surprise. And Fargo? Had a global
12
00:00:27,590 --> 00:00:29,110
Much to everyone's surprise.
13
00:00:29,560 --> 00:00:32,720
Oh, and Dr. Oldspice hitched a ride with
us back to the present, but there's one
14
00:00:32,720 --> 00:00:33,860
crappy rule.
15
00:00:34,220 --> 00:00:35,560
We can't tell anyone.
16
00:00:36,160 --> 00:00:38,820
If people ever found out about our trip,
there'd be trouble.
17
00:00:39,240 --> 00:00:42,860
And I finally kissed Allison 63 years
ago.
18
00:00:43,800 --> 00:00:47,520
Which complicated things a bit when I
found out that Teth never left. Look at
19
00:00:47,520 --> 00:00:48,760
you, handsome.
20
00:00:49,260 --> 00:00:50,900
Teth, you're not in Australia.
21
00:00:51,440 --> 00:00:53,040
Yeah, that would be true.
22
00:00:53,380 --> 00:00:54,540
She's pretty amazing.
23
00:00:54,980 --> 00:00:57,000
Must be why you asked her to move in
with you.
24
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
I spend a year.
25
00:00:58,800 --> 00:01:02,240
Realizing we don't work as a couple. We
break up. And she's here thinking that
26
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
it's great.
27
00:01:03,880 --> 00:01:06,640
That's Eureka for you. Same town, big
changes.
28
00:01:16,580 --> 00:01:19,440
Last item, no whips. Where are we? On
track, sir.
29
00:01:21,199 --> 00:01:24,440
You'll be really pleased with the
progress in that whole Nullwhip area.
30
00:01:24,900 --> 00:01:28,340
Good, so I can expect them to be ready
for field tested by next month.
31
00:01:28,780 --> 00:01:30,280
I'll get back to you on that, sir.
32
00:01:30,480 --> 00:01:31,419
Today, Dr.
33
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
Fargo, today?
34
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
Of course, sir.
35
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Over and out.
36
00:01:36,940 --> 00:01:39,820
Sorry to interrupt. Just wanted to let
you know I was running home to see
37
00:01:39,820 --> 00:01:41,380
Jennifer. What's a null web? What?
38
00:01:41,600 --> 00:01:44,820
Calm down. This job is hard. I can't
tell Mansfield I don't know what he's
39
00:01:44,820 --> 00:01:48,320
talking about or have me fired or
killed, and I think those are the same
40
00:01:48,400 --> 00:01:49,780
Okay, Fargo, take a deep breath.
41
00:01:50,180 --> 00:01:53,700
Null webs are non -lethal weapons used
for crowd control and peacekeeping.
42
00:01:53,920 --> 00:01:55,580
Dr. Parrish runs the lab. Non -lethal?
43
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Dr.
44
00:01:57,020 --> 00:02:00,780
Parrish? Got it. Okay, just so you know,
he can be a bit of a handful.
45
00:02:01,400 --> 00:02:02,560
Maybe you should come with me.
46
00:02:03,320 --> 00:02:04,320
Fargo, you're the boss now.
47
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
You can handle it.
48
00:02:06,509 --> 00:02:07,509
Section 3.
49
00:02:08,370 --> 00:02:09,389
I can handle it.
50
00:02:19,090 --> 00:02:22,970
Ben, can I get a coffee? You got it. And
we've got plenty more boxes if you need
51
00:02:22,970 --> 00:02:23,970
them. Thanks, Ben.
52
00:02:25,130 --> 00:02:26,130
Hey, babe.
53
00:02:26,690 --> 00:02:28,110
Hello. You excited?
54
00:02:28,510 --> 00:02:32,550
About the movers coming today, yes. Oh,
don't tell me that you forgot.
55
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
How could I forget that?
56
00:02:34,030 --> 00:02:37,330
Okay, well, listen, they've got the
furniture and the big stuff, but I have
57
00:02:37,330 --> 00:02:41,150
least another carload or two to go. I
don't trust some dude named Boris with
58
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
cat.
59
00:02:43,390 --> 00:02:44,390
You've got a cat?
60
00:02:44,890 --> 00:02:48,630
I mean, I'm more of a dog guy, but yeah,
yeah, yeah.
61
00:02:48,850 --> 00:02:50,190
My catadaptic telescope.
62
00:02:52,010 --> 00:02:56,410
Well, that cat. You gave it to me for my
birthday last year.
63
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
Vince, I'm going to need a double.
64
00:02:59,470 --> 00:03:01,490
Come on. Okay. Hey, honey, come here.
65
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
I'll see you at home.
66
00:03:04,030 --> 00:03:05,650
I kind of love the sound of that.
67
00:03:06,290 --> 00:03:07,590
Home. Bye.
68
00:03:14,930 --> 00:03:17,910
What's the matter, Sheriff? You don't
exactly look delighted that Dr.
69
00:03:18,190 --> 00:03:19,149
Fontana's moving in.
70
00:03:19,150 --> 00:03:20,150
You should be.
71
00:03:21,010 --> 00:03:22,010
She's a peach.
72
00:03:22,050 --> 00:03:26,110
Yeah, well, it's... No, shut up. It's
your fault. I had to break up with her
73
00:03:26,110 --> 00:03:29,770
once, and it sucked, and I have a second
chance that I'm not sure that I want.
74
00:03:30,110 --> 00:03:32,130
Well, I don't know if that's my fault
entirely.
75
00:03:32,430 --> 00:03:35,590
And if you're not sure, sport, don't
tell me.
76
00:03:35,990 --> 00:03:36,990
Tell her.
77
00:03:37,890 --> 00:03:41,390
Not that it's any business, but I don't
want to hurt this.
78
00:03:43,810 --> 00:03:45,610
It can't always be the good guy,
Sheriff.
79
00:03:46,210 --> 00:03:47,910
Not that it is any of my business.
80
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Have a good day.
81
00:03:49,530 --> 00:03:50,530
Good day.
82
00:03:55,790 --> 00:03:56,790
Wow!
83
00:03:59,950 --> 00:04:02,030
Look at me. Oh, other me.
84
00:04:02,850 --> 00:04:06,350
Nice. I was going to go with disturbing,
but okay.
85
00:04:07,210 --> 00:04:08,410
Thanks for coming with me, Jill.
86
00:04:08,850 --> 00:04:10,950
I'm head of security now. You're my
boss.
87
00:04:11,270 --> 00:04:12,270
Also disturbing.
88
00:04:12,470 --> 00:04:15,230
It says here I assigned Zane to the
knowledge lab.
89
00:04:15,470 --> 00:04:16,149
Don't care.
90
00:04:16,149 --> 00:04:20,269
So you're not looking to rekindle
things? In this reality, nothing's ever
91
00:04:20,269 --> 00:04:24,410
happened. He's that snarky jerk I first
met, but I am not going to let him get
92
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
to me.
93
00:04:25,690 --> 00:04:27,410
Why does everyone keep avoiding me?
94
00:04:28,940 --> 00:04:29,940
Dr. Fargo.
95
00:04:30,740 --> 00:04:34,020
Oh, I am... I'm so sorry.
96
00:04:35,200 --> 00:04:39,780
Are we going to have to be worried about
that? No, no, no. Nope. All good. I
97
00:04:39,780 --> 00:04:42,020
will have that report to you by noon
today.
98
00:04:42,240 --> 00:04:43,900
Sir, I promise.
99
00:04:46,100 --> 00:04:47,740
No one's ever called me sir before.
100
00:04:48,200 --> 00:04:51,220
To me, like he was scared of you.
101
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Anson.
102
00:04:53,820 --> 00:04:55,240
Biological pathogens lab.
103
00:04:56,920 --> 00:04:58,180
No wonder.
104
00:04:58,840 --> 00:05:02,040
Apparently, I moved the guy's deadline
up three times and wrote him up for
105
00:05:02,040 --> 00:05:04,920
underperforming. Other me is kind of a
jerk.
106
00:05:06,260 --> 00:05:08,100
You didn't get that from the posters?
107
00:05:11,260 --> 00:05:12,260
Dr.
108
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
Parrish. Hello?
109
00:05:15,020 --> 00:05:17,000
I was hoping for a demonstration.
110
00:05:17,760 --> 00:05:19,060
Another surprise inspection.
111
00:05:19,980 --> 00:05:22,260
Goody. They're so productive.
112
00:05:30,190 --> 00:05:33,890
The latest know -what prototypes are
still in development. They're not ready
113
00:05:33,890 --> 00:05:34,890
demonstration.
114
00:05:35,230 --> 00:05:37,630
General Mansfield is expecting one.
115
00:05:38,070 --> 00:05:39,850
We just need to see what you've got.
116
00:05:40,210 --> 00:05:41,690
Anytime you want, Lupo.
117
00:05:42,290 --> 00:05:43,290
Fine.
118
00:05:48,610 --> 00:05:49,630
Stand here.
119
00:05:50,490 --> 00:05:53,350
I can see why they didn't want him in
the legal weapons lab.
120
00:05:53,670 --> 00:05:58,670
Unidirectional plasma field allows
passage from your side, not from ours.
121
00:06:03,840 --> 00:06:05,400
Cool. Zane.
122
00:06:05,620 --> 00:06:07,600
Relax. She shoots beanbags.
123
00:06:10,800 --> 00:06:13,380
Not cool. I told you it wasn't ready.
124
00:06:14,940 --> 00:06:19,700
Dr. Fargo reminds you to think global.
Act dynamic.
125
00:06:25,120 --> 00:06:28,520
Africanized honeybees. Since when are
killer bees non -lethal?
126
00:06:28,740 --> 00:06:31,240
They're test subjects for the riot
suppression system.
127
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
Bee and human brain chemistry are
similar.
128
00:06:33,900 --> 00:06:38,220
The RSS neurochemically induces feelings
of serenity and trust.
129
00:06:38,480 --> 00:06:41,860
A crowd beamed with the RSS will
peacefully disperse.
130
00:06:42,160 --> 00:06:43,520
Watch how it calms the bees.
131
00:06:51,500 --> 00:06:52,880
Not seeing the calming.
132
00:06:53,280 --> 00:06:55,220
Still adjusting the signal strength.
133
00:07:04,880 --> 00:07:07,100
Does anything in this place actually do
what it's supposed to?
134
00:07:12,420 --> 00:07:15,920
I wouldn't poke at those if I were you.
They're immobilization mines.
135
00:07:16,560 --> 00:07:17,479
Eye mines?
136
00:07:17,480 --> 00:07:21,500
Shoot at gel webbing that hardens on
contact. Restrain... Forget it. Just
137
00:07:21,500 --> 00:07:24,080
me all your design specifications and
fix this.
138
00:07:24,620 --> 00:07:25,620
Fix it all.
139
00:07:41,480 --> 00:07:42,399
The bridge device?
140
00:07:42,400 --> 00:07:43,440
Or what's left of it, anyway.
141
00:07:43,780 --> 00:07:47,120
I got a new name. I got a new identity.
I need a project. And this?
142
00:07:47,380 --> 00:07:50,300
Well, technically, I own this already,
so Douglas trucked it on. We cannot
143
00:07:50,300 --> 00:07:54,300
rebuild the bridge back to your time.
And even if we could, you've seen too
144
00:07:54,300 --> 00:07:55,400
much. I mean, it would be...
145
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
Potentially catastrophic.
146
00:07:57,380 --> 00:08:00,860
Maybe we could use it for something
else. I don't know. It could be
147
00:08:00,860 --> 00:08:04,680
say, for space travel. I don't know.
History's full of accidents that led to
148
00:08:04,680 --> 00:08:07,760
invention. Come on, Henry. The contacts
are fried, and you'll never be able to
149
00:08:07,760 --> 00:08:10,880
rebuild the power coupler. You say that,
but I never had access to materials
150
00:08:10,880 --> 00:08:13,780
like this, technology like this before.
Not to mention your expertise.
151
00:08:15,980 --> 00:08:22,880
All right. There is a chance that I can
152
00:08:22,880 --> 00:08:25,360
replace the blown conduit with a...
153
00:08:25,710 --> 00:08:27,710
High TC superconductor.
154
00:08:28,910 --> 00:08:32,610
Chance favors the prepared mind. Louis
Pasteur, you're giving me Louis Pasteur.
155
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
Come on.
156
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
What do you say, partner?
157
00:08:38,490 --> 00:08:39,490
For old time's sake?
158
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
Let's get to work.
159
00:08:50,810 --> 00:08:53,270
Do you want the good news or the bad
news, General?
160
00:08:54,830 --> 00:08:56,950
The no -webs are semi -operational.
161
00:08:58,930 --> 00:09:00,070
What's it doing out here?
162
00:09:03,190 --> 00:09:04,190
Blinking.
163
00:09:06,450 --> 00:09:07,450
And beeping.
164
00:09:10,950 --> 00:09:11,950
Hey!
165
00:09:17,330 --> 00:09:18,590
At least it works.
166
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Joe?
167
00:09:22,170 --> 00:09:23,910
Someone? Anyone?
168
00:09:39,720 --> 00:09:41,020
was an assassination attempt.
169
00:09:42,300 --> 00:09:46,560
Easy, Fargo. An assassination attempt
with a non -lethal weapon seems a little
170
00:09:46,560 --> 00:09:49,000
pointless, don't you think? I almost
suffocated.
171
00:09:49,760 --> 00:09:51,260
And these were my favorite pants.
172
00:09:51,560 --> 00:09:52,840
You sure it wasn't just a prank?
173
00:09:53,220 --> 00:09:56,160
Even if it was, this is still an attack
on the director of GD.
174
00:09:56,420 --> 00:10:00,060
Well, technically the other Fargo was
director. Well, now this Fargo's boss,
175
00:10:00,060 --> 00:10:01,620
he demands a full investigation.
176
00:10:02,080 --> 00:10:05,160
And if you stop talking about yourself
in the third person, I'll look into it.
177
00:10:05,640 --> 00:10:07,760
The head of security for GD.
178
00:10:08,060 --> 00:10:10,080
And I will look into it, and I suit.
179
00:10:10,860 --> 00:10:12,800
The mind came from Dr. Parrish's lab.
180
00:10:13,160 --> 00:10:16,960
We'll start with him and Zane. Oh, Zane,
what a shocker. Seriously, Joe, you
181
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
dodged a bullet there.
182
00:10:18,280 --> 00:10:22,980
Smug, disruptive, horndog bullet with
his stupid T -shirts. Maybe I'll talk to
183
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Zane. You talk to Parrish.
184
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Fine.
185
00:10:27,440 --> 00:10:31,620
Oh, hey, Sheriff. Vince Presto? I'm
working. And then he's unpacking.
186
00:10:32,040 --> 00:10:33,040
Ah. Ah.
187
00:10:33,260 --> 00:10:34,420
Just take me a stone break.
188
00:10:35,150 --> 00:10:38,350
Oh, um, is it okay if I use the top
drawer in the bathroom?
189
00:10:39,030 --> 00:10:40,090
Yeah, sure. Okay.
190
00:10:40,310 --> 00:10:43,750
Oh, and my cat looks great on the
mantle, by the way.
191
00:10:44,410 --> 00:10:47,350
Uh, the mantle is for Mickey Mantle's
bat.
192
00:10:48,250 --> 00:10:49,450
It's bat, not cat.
193
00:10:49,990 --> 00:10:50,990
Okay,
194
00:10:53,210 --> 00:10:54,810
yeah, I can, uh, I can put it back.
195
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
Okay.
196
00:10:56,510 --> 00:10:57,510
No problem. Okay.
197
00:10:59,690 --> 00:11:01,090
Jack, what is going on?
198
00:11:05,030 --> 00:11:06,030
Nothing. Sorry.
199
00:11:06,590 --> 00:11:07,590
Hey,
200
00:11:07,970 --> 00:11:11,710
Zane, could I talk to you about the mine
that went off on Fargo?
201
00:11:12,550 --> 00:11:14,550
Booting me from one brain -dead
assignment to another.
202
00:11:14,930 --> 00:11:16,230
The guy deserves what he gets.
203
00:11:17,130 --> 00:11:18,650
Are you saying that you did it?
204
00:11:18,890 --> 00:11:20,190
I'm saying he's a tool.
205
00:11:20,690 --> 00:11:22,670
I've been here for hours. That's
Vincent, law dog.
206
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
Zane, you okay?
207
00:11:27,830 --> 00:11:28,830
Zane!
208
00:11:32,780 --> 00:11:35,120
Any idea how your eye -mine got into
that hallway?
209
00:11:35,700 --> 00:11:38,260
Aside from me putting it there. Explain
now.
210
00:11:38,880 --> 00:11:40,260
You heard Dr. Fargo.
211
00:11:40,460 --> 00:11:43,980
He demanded a demonstration, so I gave
him one.
212
00:11:44,280 --> 00:11:47,780
I wouldn't want his report to be
incomplete now, would I?
213
00:11:48,580 --> 00:11:51,320
Non -lethal weapons are very serious
business.
214
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
We're not done.
215
00:11:57,820 --> 00:12:00,340
Dr. Parrish admitted to setting the eye
-mine.
216
00:12:00,800 --> 00:12:01,860
I knew it.
217
00:12:02,360 --> 00:12:05,000
Why does everyone hate me? Oh, everyone
doesn't hate you.
218
00:12:05,200 --> 00:12:07,120
Most express indifference to mild
dislike.
219
00:12:07,400 --> 00:12:08,400
Really?
220
00:12:08,580 --> 00:12:10,820
I found this on the firing range.
221
00:12:12,120 --> 00:12:16,320
Don't you think you're kind of asking
for it? I want Parrish brought to
222
00:12:16,700 --> 00:12:18,660
Oh, I'm sure he didn't mean any harm.
223
00:12:19,020 --> 00:12:22,840
Have you considered why he reacted that
way? Impossible deadlines pitting labs
224
00:12:22,840 --> 00:12:24,800
against each other, surveillance
everywhere?
225
00:12:25,260 --> 00:12:29,040
That wasn't me. Why am I on the hook for
what other Fargo did? You need to talk
226
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
to Parrish now.
227
00:12:30,320 --> 00:12:33,720
Convince him and his team that you're
going to reinstate a calm and respectful
228
00:12:33,720 --> 00:12:34,720
working environment.
229
00:12:35,040 --> 00:12:36,340
Oh, I'll talk to them, all right.
230
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
We better go with them. Good idea.
231
00:12:43,580 --> 00:12:46,780
Ah, hey, honey. You remember Dr.
232
00:12:47,360 --> 00:12:51,860
Charles Grant, sweetheart? He's our new
science historian.
233
00:12:52,080 --> 00:12:53,760
Ah, it looks like they've already put
you to work, Charles.
234
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
Oh,
235
00:12:56,100 --> 00:12:57,400
barium aluminate.
236
00:12:58,240 --> 00:12:59,600
You're building an electron gun.
237
00:13:00,270 --> 00:13:01,890
Can I help? Oh, sure.
238
00:13:02,570 --> 00:13:07,090
Absolutely. I mean, it's not going to be
terribly interesting.
239
00:13:08,010 --> 00:13:09,310
All right.
240
00:13:09,610 --> 00:13:11,090
You boys play with your toys.
241
00:13:11,310 --> 00:13:15,030
I will be at Café Diem editing that
paper for the Academy if you need
242
00:13:15,490 --> 00:13:19,290
And I apologize for the state of the
place, those shabby old tools.
243
00:13:20,030 --> 00:13:22,850
Sometimes Henry acts as if he's been a
bachelor his whole life.
244
00:13:31,530 --> 00:13:36,030
If I was married to a girl like that,
that knew how to build an electron
245
00:13:36,030 --> 00:13:38,170
But I'm not the man she married.
246
00:13:41,770 --> 00:13:44,830
Let's, uh... Let's try the circuit.
247
00:13:45,170 --> 00:13:46,290
Hey, Henry.
248
00:13:47,570 --> 00:13:48,570
Thanks a lot.
249
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
That means a lot.
250
00:13:50,870 --> 00:13:51,870
Ready? Yeah.
251
00:13:52,630 --> 00:13:53,630
Here we go. Okay.
252
00:13:55,450 --> 00:13:57,110
Oh, my God.
253
00:13:58,130 --> 00:13:59,130
Oh, my God.
254
00:13:59,570 --> 00:14:00,570
We're in business.
255
00:14:01,640 --> 00:14:07,400
I can attach the particle chamber
directly, and the increased density
256
00:14:07,400 --> 00:14:14,360
Did you, uh... Did you see that?
257
00:14:14,360 --> 00:14:15,360
Yeah. Good.
258
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
What did we just do?
259
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Attention,
260
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
everyone.
261
00:14:30,190 --> 00:14:32,230
I apologize for disrupting your work.
262
00:14:32,470 --> 00:14:34,930
I apol... Really? Do it. Fine.
263
00:14:35,990 --> 00:14:39,390
I apologize for disrupting things here
today.
264
00:14:39,890 --> 00:14:41,130
Your work is important.
265
00:14:41,510 --> 00:14:45,010
Your work is important to Global
Dynamics.
266
00:14:46,470 --> 00:14:47,590
And to me.
267
00:14:48,470 --> 00:14:54,090
Right. You sit up there in your office,
lording it over all of us. The only time
268
00:14:54,090 --> 00:14:57,370
you ever come down here is to harass us
or snoop around.
269
00:14:57,950 --> 00:15:02,130
I didn't want to put you on the spot,
but General Mansfield needed... Of
270
00:15:02,550 --> 00:15:06,830
Mansfield. And what's that supposed to
mean? Okay, calm and respectful, Fargo.
271
00:15:06,890 --> 00:15:09,890
You're nothing but Mansfield's puppet.
272
00:15:10,530 --> 00:15:11,750
His lapdog.
273
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
His tool.
274
00:15:13,630 --> 00:15:14,930
That's a creepy eye thing.
275
00:15:15,170 --> 00:15:19,130
You think you actually earned that fancy
job of yours, kiss -ass?
276
00:15:19,390 --> 00:15:20,690
Okay, there's something wrong with him.
277
00:15:21,470 --> 00:15:23,490
Apologize, Parrish, or else.
278
00:15:23,850 --> 00:15:26,050
Fargo, just let it go. Or else what?
279
00:15:26,250 --> 00:15:27,650
You gonna unleash your goons on us?
280
00:15:27,930 --> 00:15:30,990
Who are you calling a goon? You're just
pissed because none of the crap in your
281
00:15:30,990 --> 00:15:34,930
stupid Toys R Us lab works. I'm pretty
sure the iMind worked just dandy.
282
00:15:35,010 --> 00:15:36,010
Wouldn't you say?
283
00:15:36,110 --> 00:15:37,110
You apologize.
284
00:15:37,330 --> 00:15:38,029
You never did.
285
00:15:38,030 --> 00:15:41,630
It's about time. Shoot him now.
286
00:15:42,350 --> 00:15:45,650
All right, everyone, let's just calm it
down, okay? Put down the gun.
287
00:15:45,870 --> 00:15:46,669
Hold on.
288
00:15:46,670 --> 00:15:48,170
Put the beanbag down now.
289
00:15:48,430 --> 00:15:49,510
Stop. Stop.
290
00:16:07,920 --> 00:16:11,180
Allison's taken everyone to the
infirmary for testing. All discernible
291
00:16:11,180 --> 00:16:14,180
leaks have been contained, but I'm still
ordering a lockdown and quarantine.
292
00:16:14,580 --> 00:16:17,700
Back up. All discernible leaks? Just let
me do my job, okay?
293
00:16:19,340 --> 00:16:21,560
Okay. I don't know what's making them
act like that.
294
00:16:21,760 --> 00:16:25,320
And the freaky eye thing first perished,
then Fargo. Well, it could be some sort
295
00:16:25,320 --> 00:16:27,800
of brain virus or Hulk juice.
296
00:16:28,080 --> 00:16:31,820
Dr. Anson, meek little guy dropped a
beaker earlier, a red liquid. Anybody
297
00:16:31,820 --> 00:16:32,980
nearby could have been exposed.
298
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Which lab?
299
00:16:34,260 --> 00:16:35,260
Biological pathogens.
300
00:16:35,400 --> 00:16:37,340
And this didn't concern you?
301
00:16:37,790 --> 00:16:40,130
The biohazard filters didn't show
anything unusual.
302
00:16:40,490 --> 00:16:43,850
Well, it could be some sort of new
undetectable super germ. We've got to
303
00:16:43,850 --> 00:16:48,370
out. I'll post be on the lookout for Dr.
Chris Ant and detain him by any means
304
00:16:48,370 --> 00:16:49,370
necessary.
305
00:16:50,490 --> 00:16:56,010
Uh, Joe, I'm wondering if you might have
been a smidge exposed.
306
00:16:58,110 --> 00:16:59,110
I'm fine.
307
00:16:59,570 --> 00:17:01,130
Everything is under control.
308
00:17:09,800 --> 00:17:10,900
This is an outrage.
309
00:17:11,180 --> 00:17:12,660
I demand to be let go.
310
00:17:12,880 --> 00:17:17,460
So, everyone is negative for chemical
exposure from the spill. Leukocyte and
311
00:17:17,460 --> 00:17:18,660
histamine levels are normal.
312
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
There's no infection.
313
00:17:20,099 --> 00:17:21,099
So it's not contagious.
314
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
Fargo, out.
315
00:17:23,560 --> 00:17:24,560
Fargo, wait.
316
00:17:24,680 --> 00:17:27,440
I'm also seeing unusual levels of
adrenaline.
317
00:17:28,380 --> 00:17:31,440
Elevated blood pressure and heart rate.
I need to keep you under observation.
318
00:17:32,360 --> 00:17:34,700
I have a facility to run in case you've
forgotten.
319
00:17:34,920 --> 00:17:36,340
And you're getting in my way.
320
00:17:36,620 --> 00:17:37,620
Again.
321
00:17:38,510 --> 00:17:42,550
Fargo, come back here. Yeah, Blanca.
Keep everyone inside the infirmary,
322
00:17:42,730 --> 00:17:47,270
Hey, I got your call. You need a hand?
Yes, please. I really do. If you can,
323
00:17:47,310 --> 00:17:49,290
check her out. Okay.
324
00:17:50,770 --> 00:17:55,450
It has been a little tense around here
today.
325
00:17:56,130 --> 00:17:57,610
Oh, yeah? Not just here.
326
00:17:58,290 --> 00:18:03,850
Want something now? Well, I was, um... I
was hoping that you might know. It's
327
00:18:03,850 --> 00:18:05,370
like Jack has...
328
00:18:05,690 --> 00:18:10,210
cold feet all of a sudden about the
move. I finally make the leap, and now
329
00:18:10,210 --> 00:18:11,430
not so sure that he wanted me to.
330
00:18:12,290 --> 00:18:15,930
You know, Carter hasn't been himself
lately. Why don't you just, you know,
331
00:18:15,930 --> 00:18:16,749
him some time?
332
00:18:16,750 --> 00:18:20,150
Allison, I've given him the past year. I
thought that we were on the same page
333
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
about this, you know?
334
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Yeah.
335
00:18:23,130 --> 00:18:25,110
Tess, I thought you were packing.
336
00:18:25,990 --> 00:18:29,150
Actually, I had her come in to work with
Dr. Hanson.
337
00:18:29,930 --> 00:18:33,350
Yeah, he's been developing a viral
psychotropic, amongst other things.
338
00:18:33,850 --> 00:18:35,790
Could that be the reason why people
aren't acting like themselves?
339
00:18:36,210 --> 00:18:37,230
I sure hope so.
340
00:18:37,990 --> 00:18:40,930
Unless there's something else that you
want to tell me?
341
00:18:41,130 --> 00:18:45,290
Stage three quarantine in place. All
exits have been sealed. Look, I really
342
00:18:45,290 --> 00:18:47,210
gotta go. Yeah, well, take your time.
343
00:18:47,450 --> 00:18:48,450
We're not going anywhere.
344
00:18:52,830 --> 00:18:58,830
This the kind of thing that happens
often around here?
345
00:19:00,330 --> 00:19:01,710
Objects disappearing into thin air?
346
00:19:02,010 --> 00:19:03,010
No.
347
00:19:03,240 --> 00:19:05,120
Well, not a lot.
348
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Not to me.
349
00:19:07,500 --> 00:19:09,160
I can't figure it out.
350
00:19:09,720 --> 00:19:13,960
All the components seem to be... inert.
351
00:19:19,640 --> 00:19:23,000
Well, the device is not causing the
dematerialization. Wait.
352
00:19:23,320 --> 00:19:24,300
What if I...
353
00:19:24,300 --> 00:19:31,180
Oh,
354
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
my God, it's us.
355
00:19:32,590 --> 00:19:33,309
It's us.
356
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
It's us.
357
00:19:36,270 --> 00:19:38,570
Oh, hey. Thought you might be hungry.
358
00:19:40,570 --> 00:19:44,230
So, are you boys putting something
together or are you taking it apart?
359
00:19:44,510 --> 00:19:45,509
Taking it apart.
360
00:19:45,510 --> 00:19:46,750
Taking it apart, okay.
361
00:19:46,950 --> 00:19:53,370
We were actually debating under what
hypothetical conditions a person might
362
00:19:53,370 --> 00:19:57,030
cause an object to dematerialize.
Interesting.
363
00:19:58,150 --> 00:19:59,970
Possibly exposure to certain radiation.
364
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
Parannihilation would cause a huge gamma
-ray burst. We would have noticed the
365
00:20:04,120 --> 00:20:07,080
EMP. Yeah, what about passing through a
small rupture in space -time?
366
00:20:08,160 --> 00:20:09,720
Right, but that's impossible.
367
00:20:10,080 --> 00:20:11,580
Right, that's impossible.
368
00:20:13,800 --> 00:20:15,740
Well, carry on.
369
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
Turkey sandwich.
370
00:20:22,000 --> 00:20:23,420
There he is. Dr. Asin!
371
00:20:25,760 --> 00:20:26,760
What?
372
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
you want?
373
00:20:33,860 --> 00:20:34,860
One sec.
374
00:20:36,480 --> 00:20:38,260
I thought you said he was meek. He was.
375
00:20:41,400 --> 00:20:44,300
Uh, why don't you put down the giant
lunchbox of death?
376
00:20:46,640 --> 00:20:47,640
Okay, okay.
377
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Whoa, whoa, whoa.
378
00:20:49,240 --> 00:20:51,180
What was in the beaker you spilled?
Easy, Johnny.
379
00:20:53,820 --> 00:20:54,739
Take it easy.
380
00:20:54,740 --> 00:20:57,020
You don't want to talk? Take it easy,
Johnny.
381
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
Uh -oh.
382
00:21:02,159 --> 00:21:04,040
No, it's happening to me too, isn't it?
383
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Yeah, big time.
384
00:21:06,520 --> 00:21:07,520
What did you do?
385
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Okay, let's go.
386
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
Let him go.
387
00:21:11,900 --> 00:21:14,680
No. Let him go. Let him go.
388
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
There you go.
389
00:21:16,300 --> 00:21:18,080
Let him go. Let him go.
390
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
Okay,
391
00:21:19,980 --> 00:21:20,980
I'm sorry.
392
00:21:21,820 --> 00:21:22,860
Save me. Save me.
393
00:21:23,540 --> 00:21:24,540
Save me.
394
00:21:24,860 --> 00:21:31,360
With this, we'll find out what's going
on and we'll fix it.
395
00:21:42,280 --> 00:21:45,220
juicy spill on it. Great. This should
help isolate the cause. Good thing, too,
396
00:21:45,260 --> 00:21:46,600
because the medical results have it.
397
00:21:47,560 --> 00:21:48,700
See? And it's spreading.
398
00:21:48,980 --> 00:21:50,860
These people here, all new cases.
399
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
What's wrong with everybody?
400
00:21:52,860 --> 00:21:56,180
I don't know. They're all angry. These
are the physical and mental symptoms of
401
00:21:56,180 --> 00:21:57,179
rage.
402
00:21:57,180 --> 00:21:58,960
So we're dealing with a bunch of mad
scientists?
403
00:21:59,440 --> 00:22:02,700
Well, some madder than others. I mean,
everyone deals with anger differently
404
00:22:02,700 --> 00:22:06,720
depending on personality, physiology,
learned coping mechanisms.
405
00:22:07,380 --> 00:22:09,720
Emotional control can vary widely,
but...
406
00:22:10,310 --> 00:22:12,210
Everyone here seems to be losing it.
407
00:22:13,110 --> 00:22:16,350
Losing it? What do a bunch of pampered
scientists have to be upset about?
408
00:22:16,670 --> 00:22:18,050
Keep your voice down.
409
00:22:18,590 --> 00:22:21,090
Everyone's got stuff building underneath
that they need to vent.
410
00:22:21,490 --> 00:22:22,490
Okay.
411
00:22:23,050 --> 00:22:24,730
Well, of course you could say that.
412
00:22:24,970 --> 00:22:27,530
You think that it's better to let things
go unspoken.
413
00:22:28,810 --> 00:22:29,810
What?
414
00:22:29,950 --> 00:22:30,889
Well, sure.
415
00:22:30,890 --> 00:22:33,690
Yeah, I mean, if it's going to make
things more complicated or someone's
416
00:22:33,690 --> 00:22:34,690
to get hurt.
417
00:22:34,910 --> 00:22:36,610
I think that Tess would disagree.
418
00:22:37,900 --> 00:22:41,080
I'm her friend, Carter. She knows that
there is something wrong between you
419
00:22:41,260 --> 00:22:42,880
I'm going to talk to her.
420
00:22:43,100 --> 00:22:46,200
When? Things are getting worse around
here in more ways than one.
421
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
Allison, I have everything under
control.
422
00:22:52,640 --> 00:22:54,120
Power grid failure.
423
00:22:54,380 --> 00:22:55,720
Emergency backup engaged.
424
00:22:56,200 --> 00:22:57,400
Power grid failure.
425
00:22:57,640 --> 00:22:59,000
Emergency backup engaged.
426
00:22:59,420 --> 00:23:00,420
No thanks.
427
00:23:12,360 --> 00:23:13,360
I should have gone with them.
428
00:23:13,880 --> 00:23:14,880
What is that?
429
00:23:15,160 --> 00:23:17,920
An effigy? It doesn't even look like me.
430
00:23:19,000 --> 00:23:21,920
What are you doing about it? I'm trying
not to throttle someone.
431
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
Don't push me.
432
00:23:26,160 --> 00:23:27,920
It's like a Romero movie out there.
433
00:23:28,720 --> 00:23:31,580
Tested the stuff on Anson's sleeve. It's
raspberry wine cooler.
434
00:23:31,840 --> 00:23:34,860
What is he, a high school cheerleader?
Well, unless it's a new bioweapon, we're
435
00:23:34,860 --> 00:23:38,180
no closer to figuring it out. Okay, just
say it. I drove Anson to drink on the
436
00:23:38,180 --> 00:23:40,090
job. Are you enjoying my failure?
437
00:23:40,330 --> 00:23:43,670
A more test on Dr. Parrish might isolate
the neurological anomaly.
438
00:23:43,950 --> 00:23:48,510
Here come the big words. What genius
idea does Dr. Perfect have to rattle out
439
00:23:48,510 --> 00:23:51,230
next? Fargo. You people are useless.
440
00:23:51,550 --> 00:23:54,250
The situation is critical out there.
You're wasting time.
441
00:23:54,870 --> 00:23:56,750
Get out of my way, Carter.
442
00:23:56,990 --> 00:23:58,330
Wait, you can't walk out not like this.
443
00:23:58,650 --> 00:24:03,250
Right. Because you know how to do my job
better than me, just like always.
444
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
That's not what I'm saying.
445
00:24:04,630 --> 00:24:05,630
Trust me.
446
00:24:06,050 --> 00:24:07,150
Move! Now!
447
00:24:08,870 --> 00:24:10,070
Move now!
448
00:24:11,630 --> 00:24:12,630
Joe?
449
00:24:13,330 --> 00:24:14,330
Listen to me.
450
00:24:14,490 --> 00:24:15,630
Hey, listen to me.
451
00:24:17,670 --> 00:24:18,990
Wait, wait, wait.
452
00:24:19,230 --> 00:24:21,470
You can hold this together, all right?
453
00:24:21,810 --> 00:24:25,690
We can't fix this without you.
454
00:24:29,010 --> 00:24:30,010
Joe?
455
00:25:09,040 --> 00:25:10,040
Tess, are you in here?
456
00:25:15,420 --> 00:25:17,140
Where the hell are my guards?
457
00:25:20,000 --> 00:25:22,920
My staff is all gone, too, and they let
all the patients go.
458
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Not all of them.
459
00:25:33,700 --> 00:25:36,320
Tess wants to tranquilize them and help
save them from himself.
460
00:25:47,050 --> 00:25:48,050
What's wrong with him?
461
00:25:48,190 --> 00:25:50,050
A little high fever, shallow breathing.
462
00:25:55,450 --> 00:25:56,450
Stop it!
463
00:26:00,270 --> 00:26:00,630
If
464
00:26:00,630 --> 00:26:12,550
this
465
00:26:12,550 --> 00:26:15,010
is happening to him... The others will
be getting worse, and so will you.
466
00:26:16,170 --> 00:26:17,670
I gotta find Zane while I still can.
467
00:26:26,030 --> 00:26:27,030
It's all my fault.
468
00:26:34,290 --> 00:26:36,990
Scientific discovery starts with bold
ideas.
469
00:26:37,490 --> 00:26:38,490
You said.
470
00:26:39,270 --> 00:26:41,550
To me, that never was. You said that.
471
00:26:43,170 --> 00:26:46,320
Yeah, I, uh... I took the liberty of
looking myself up in the archives.
472
00:26:48,360 --> 00:26:52,900
And there was no Nobel Prize, nor the
institute that you founded? Well, no,
473
00:26:53,000 --> 00:26:55,420
because I wasn't in my own time to do
them.
474
00:26:55,700 --> 00:26:56,700
I was here.
475
00:26:57,260 --> 00:27:00,620
I mean... I mean, I am here.
476
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
It's confusing.
477
00:27:06,120 --> 00:27:07,380
Everyone I know is gone.
478
00:27:11,060 --> 00:27:12,720
Everything I might have done has been
erased.
479
00:27:14,600 --> 00:27:20,020
So you see, Henry, this machine, that's
all I got.
480
00:27:49,900 --> 00:27:55,100
for a grown man you must have really
blocked that aptitude exam i wanted to
481
00:27:55,100 --> 00:27:56,100
librarian
482
00:28:19,080 --> 00:28:20,580
Affirmative. I'm Zane being affected.
483
00:28:20,880 --> 00:28:24,320
I'm taking him to the infirmary before I
kill him myself.
484
00:28:25,640 --> 00:28:28,760
Copy. Copy that, Joe. Hang in there.
We're on our way.
485
00:28:30,120 --> 00:28:31,400
Jack! Jack!
486
00:28:31,720 --> 00:28:36,480
Harris came after me in the infirmary. I
had to crank him. Whatever happened to
487
00:28:36,480 --> 00:28:37,480
him is getting worse.
488
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
Hey!
489
00:28:41,900 --> 00:28:43,140
That's GD property!
490
00:29:16,310 --> 00:29:22,070
Well, all it did is... Except for you
and me and Allison.
491
00:29:25,030 --> 00:29:31,010
So that means we weren't here when
whatever happened, happened. So where,
492
00:29:31,050 --> 00:29:32,050
Parker, where did it start?
493
00:29:32,270 --> 00:29:33,270
I'm trying to think.
494
00:29:55,730 --> 00:29:58,990
Paris, Zane, Joe, and me. You know, we
just need to figure out which of the 50
495
00:29:58,990 --> 00:30:00,170
projects could do that.
496
00:30:01,010 --> 00:30:04,610
I'm going with the frisbee ray pointed
at the tank of dead bees.
497
00:30:05,090 --> 00:30:07,910
Alton, we think we figured out where the
anger epidemic started. Can you make it
498
00:30:07,910 --> 00:30:08,910
out of Paris' lab?
499
00:30:09,430 --> 00:30:10,810
Yeah, that's going to be a problem.
500
00:30:54,700 --> 00:30:58,100
with two jerks and a murderous mob.
Thanks for asking.
501
00:30:58,500 --> 00:31:01,860
Jack, we have to go get them. Yeah,
we're working on it. If I die because of
502
00:31:01,860 --> 00:31:03,180
you, Parrish, you're a dead man!
503
00:31:03,900 --> 00:31:07,160
Very helpful, Fargo. You want to check
on the bees? Already on it.
504
00:31:07,700 --> 00:31:12,520
Why do I get the stupid bee topsy?
Because you can't kill dead bees.
505
00:31:12,520 --> 00:31:13,560
Parrish there? Can he help us?
506
00:31:13,920 --> 00:31:18,620
Fargo! I'm gonna kill you! Do you hear
me? I'm gonna rip that stupid face off
507
00:31:18,620 --> 00:31:20,920
that tiny little head of yours! That
would be a no.
508
00:31:22,240 --> 00:31:23,960
And my head's plenty big.
509
00:31:24,430 --> 00:31:27,450
Well, Parrish's brain is basically
overheating. It's being flooded with
510
00:31:27,450 --> 00:31:30,610
vasopressin, a neurochemical link with
anger and aggression.
511
00:31:30,970 --> 00:31:34,550
No kidding. Is Zane there? Can you tell
us what the rain has left us?
512
00:31:34,750 --> 00:31:35,750
The RSS!
513
00:31:36,030 --> 00:31:37,250
It does three things.
514
00:31:37,990 --> 00:31:39,450
One. Two.
515
00:31:39,730 --> 00:31:42,330
Okay, never mind. Can't you just ask,
Fargo?
516
00:31:42,710 --> 00:31:44,030
Dealing with the bees here.
517
00:31:44,270 --> 00:31:45,710
Okay. Okay, deep breath.
518
00:31:46,650 --> 00:31:47,650
Happy place.
519
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
The RSS.
520
00:31:50,390 --> 00:31:53,170
It was designed to produce oxytocin.
521
00:31:53,740 --> 00:31:54,980
Induce a calming effect.
522
00:31:55,920 --> 00:31:58,960
Oxytocin differs from vasopressin by
only two amino acids.
523
00:31:59,180 --> 00:32:00,700
I mean, structurally, they're almost
identical.
524
00:32:01,240 --> 00:32:02,780
Vasopressin killed the bees, too.
525
00:32:03,100 --> 00:32:05,400
Looks like the prototype triggered the
wrong chemical.
526
00:32:05,720 --> 00:32:07,220
No, but that thing didn't work.
527
00:32:07,460 --> 00:32:09,000
Paris cranked it up and nothing.
528
00:32:09,420 --> 00:32:12,240
Yeah, but if the bees were already
angry, could you even tell if they got
529
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
angry? No, you couldn't.
530
00:32:14,220 --> 00:32:18,900
The RSS fires infrasonic waves. That
means that it can penetrate through
531
00:32:19,080 --> 00:32:20,440
which is why the whole building was
affected.
532
00:32:21,020 --> 00:32:23,900
Okay, so what happened to Zane and
Parrish when the ray went off happened
533
00:32:23,900 --> 00:32:24,579
of GD?
534
00:32:24,580 --> 00:32:28,920
Oh, that's just great. So the calming
ray is an anger ray. What can go wrong
535
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
next?
536
00:32:35,040 --> 00:32:37,120
Carter! Carter, they're getting in!
537
00:32:37,320 --> 00:32:38,420
Joe! Joe!
538
00:32:38,740 --> 00:32:39,740
Joe!
539
00:32:40,840 --> 00:32:47,720
Why are you... We lost
540
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Joe.
541
00:33:01,520 --> 00:33:04,060
Can you flip the switch, make the anger
off, happy on?
542
00:33:04,260 --> 00:33:05,900
Are you kidding me?
543
00:33:06,500 --> 00:33:08,140
Hello, I'm Sheriff Carter.
544
00:33:08,400 --> 00:33:11,060
I'm going to save the day with my
everyman logic.
545
00:33:11,800 --> 00:33:15,380
Hey, we're on the same side, and I don't
sound like that. Yeah, you do.
546
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
Well, a little bit.
547
00:33:17,720 --> 00:33:20,800
But look, look, look. I think that you
might be right. I think that we can
548
00:33:20,800 --> 00:33:24,860
retune the beam. In order for it to
reach people in time, we'll have to
549
00:33:24,860 --> 00:33:26,560
the signal and set it off in a central
location.
550
00:33:26,800 --> 00:33:29,180
Uh, hello, homicidal maniacs out there.
551
00:33:29,880 --> 00:33:31,780
I'm sorry. No, no, no.
552
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
I'm the boss.
553
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
Me.
554
00:33:36,380 --> 00:33:37,400
What now?
555
00:33:37,720 --> 00:33:42,040
Dr. Fargo, I've been expecting your
call. Go frack yourself, Mansfield.
556
00:33:44,100 --> 00:33:45,440
Fargo, not helping.
557
00:33:45,740 --> 00:33:49,620
Pull it together, Fargo. This isn't
about you. Allison's stuck in
558
00:33:49,640 --> 00:33:51,620
Why are you so mad? I thought you
weren't affected.
559
00:33:51,960 --> 00:33:56,320
I'm not. You're pissing me off. Well,
I'm the head of GD, so you can shut the
560
00:33:56,320 --> 00:33:57,740
hell up and do what I say.
561
00:36:18,040 --> 00:36:21,060
for the I -Minds, Dr. Fargo.
562
00:36:22,640 --> 00:36:24,500
It was immature and unprofessional.
563
00:36:27,220 --> 00:36:31,900
I'm glad you're back to your old self,
Dr. Parrish.
564
00:36:32,620 --> 00:36:33,820
You do have a tiny head.
565
00:36:36,140 --> 00:36:37,140
So glad.
566
00:36:39,640 --> 00:36:42,140
I'd better call Mansfield and get the
groveling over with.
567
00:36:42,340 --> 00:36:43,520
Bet you never had to do that.
568
00:36:43,900 --> 00:36:45,420
Yeah, you'd lose that bit, Fargo.
569
00:36:46,410 --> 00:36:50,630
Hey, it doesn't really matter if I think
you can do the job, although I do.
570
00:36:51,450 --> 00:36:52,830
It only matters that you do.
571
00:36:54,390 --> 00:36:55,390
Wish me luck.
572
00:37:01,130 --> 00:37:04,790
So, how's anger management going?
573
00:37:05,530 --> 00:37:08,250
Well, everyone's going to be okay,
thanks to Fargo and you.
574
00:37:08,690 --> 00:37:11,510
And Tess. She did a great job today. She
did.
575
00:37:12,390 --> 00:37:15,390
She did, especially knowing how she
feels about me right now.
576
00:37:16,130 --> 00:37:19,270
And not to mention how she's going to
feel about me later.
577
00:37:19,650 --> 00:37:20,650
You're going to tell her?
578
00:37:21,610 --> 00:37:22,610
Yeah.
579
00:37:23,510 --> 00:37:25,030
Yeah, I think I can anyway.
580
00:37:27,630 --> 00:37:28,630
I'm sorry, Carter.
581
00:37:29,470 --> 00:37:30,850
Yeah, me too.
582
00:37:33,410 --> 00:37:34,770
She can't always be the great guy.
583
00:37:35,910 --> 00:37:36,910
Right.
584
00:37:40,390 --> 00:37:42,830
A reading show only standard.
585
00:37:44,010 --> 00:37:47,110
Background radiation, so unless you can
measure an aberrant quantum
586
00:37:47,110 --> 00:37:48,970
fluctuation... There's only one other
option.
587
00:37:49,510 --> 00:37:53,010
We could be manifesting a negative
stress energy tensor field.
588
00:37:53,250 --> 00:37:57,870
But if that's true... Then anything we
touch could be sent backward or forward
589
00:37:57,870 --> 00:37:58,890
in time and lost forever.
590
00:38:01,410 --> 00:38:02,650
Dr. Monroe, stay back!
591
00:38:03,610 --> 00:38:04,610
Why? What's wrong?
592
00:38:04,970 --> 00:38:06,630
Don't come any closer, please.
593
00:38:07,370 --> 00:38:10,750
Something's happened to us, I can't
explain it, but anything that we
594
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Disappeared.
595
00:38:12,820 --> 00:38:14,460
And you can't explain it?
596
00:38:17,320 --> 00:38:18,320
Really?
597
00:38:18,720 --> 00:38:19,720
I don't understand.
598
00:38:25,340 --> 00:38:26,340
There for you.
599
00:38:27,140 --> 00:38:30,420
You're always saying you'll use those
old tools of yours until they fall
600
00:38:30,580 --> 00:38:34,060
so I coated them with thermal
depolymerization paint.
601
00:38:35,140 --> 00:38:37,420
Paint plus body heat.
602
00:38:38,140 --> 00:38:40,020
Poof. That's a gag.
603
00:38:40,490 --> 00:38:42,530
That's a prank. No, I got it.
604
00:38:44,690 --> 00:38:47,850
I'm just getting back at you for
magnetizing all my pots and pans.
605
00:38:48,050 --> 00:38:49,430
That was one of your better ones.
606
00:38:49,670 --> 00:38:51,130
This is something that we do.
607
00:38:51,530 --> 00:38:52,368
Is it?
608
00:38:52,370 --> 00:38:53,370
Okay.
609
00:38:55,910 --> 00:39:00,070
Henry, I don't know what's going on with
you, but will you let me know when
610
00:39:00,070 --> 00:39:01,070
you're yourself again?
611
00:39:13,080 --> 00:39:14,680
She is something else.
612
00:39:14,980 --> 00:39:17,980
If I didn't know better, I'd say I had a
little crush on your wife.
613
00:39:20,820 --> 00:39:23,460
Three, two, one.
614
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
Much better.
615
00:39:27,880 --> 00:39:30,520
Cleanup's almost done. All the labs are
pitching in.
616
00:39:30,820 --> 00:39:34,000
By tomorrow morning, you'd never know we
had a full -blown insurrection.
617
00:39:34,480 --> 00:39:36,980
Great. I can't avoid going home any
longer.
618
00:39:38,060 --> 00:39:39,060
You were great today.
619
00:39:39,400 --> 00:39:42,120
You kept it under control, even with
Zane. That was...
620
00:39:42,320 --> 00:39:43,620
I couldn't have done it without you,
Carter.
621
00:39:44,060 --> 00:39:46,200
And years of Special Forces training.
622
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
Wow.
623
00:39:47,640 --> 00:39:53,360
Hey, um, what you said about my
thinking, I know how to do your job.
624
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
It's fine.
625
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
I wasn't myself.
626
00:39:57,480 --> 00:40:03,240
Well, just, if that's what you think,
I'm sorry.
627
00:40:04,260 --> 00:40:09,280
If I stepped on your toes, it's just
because I miss you.
628
00:40:11,310 --> 00:40:12,390
I miss my deputy.
629
00:40:15,150 --> 00:40:16,150
Wow.
630
00:40:16,910 --> 00:40:18,290
We make a good team.
631
00:40:18,970 --> 00:40:19,970
Always will.
632
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
Yeah.
633
00:40:25,970 --> 00:40:27,970
So you're going to apologize for pulling
a gun on me?
634
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
No.
635
00:40:29,910 --> 00:40:31,450
You had that coming. Yeah.
636
00:40:31,690 --> 00:40:33,230
Thinking of someone who might agree with
you.
637
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
Good luck.
638
00:40:56,650 --> 00:40:57,650
the movers?
639
00:40:59,810 --> 00:41:02,150
I canceled them.
640
00:41:03,670 --> 00:41:04,670
Fair enough.
641
00:41:08,770 --> 00:41:09,770
Was it the cat?
642
00:41:12,250 --> 00:41:17,790
Was it the drawers? I mean, do you just
want to slow things down because... No.
643
00:41:21,750 --> 00:41:24,870
Tess, you deserve the truth.
644
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
So here it is.
645
00:41:30,720 --> 00:41:32,760
So sorry, Tess.
646
00:41:33,840 --> 00:41:39,200
I'm so, so sorry.
647
00:41:40,820 --> 00:41:43,540
But I don't think we should move in
together at all.
648
00:42:14,000 --> 00:42:15,680
I think you should take that job in
Australia.
649
00:42:16,320 --> 00:42:21,420
I think it's what you're meant to do,
and I know that you're going to be happy
650
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
there.
651
00:42:23,220 --> 00:42:24,900
How could you possibly know that?
652
00:42:25,620 --> 00:42:27,720
I just do.
653
00:42:32,780 --> 00:42:38,060
The same way I know that you and I are
not meant to be.
654
00:42:39,820 --> 00:42:42,900
And I wanted to save you the pain of
watching it all unravel.
655
00:42:43,550 --> 00:42:44,550
Too late.
656
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
Sorry, Ted.
657
00:43:00,190 --> 00:43:04,370
I love you.
47379