All language subtitles for Eureka.S04E01.Founders.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,889 --> 00:00:04,890 Previously on Eureka. I got offered early admission to an undergrad pre -med 2 00:00:04,890 --> 00:00:06,190 program at Harvard. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,930 I still can't believe our little girl is leaving home. 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,550 This isn't how I pictured it going for us either. 5 00:00:12,830 --> 00:00:18,030 Bad timing. Come here, Tash. A private funder is building a new ultra -large 6 00:00:18,030 --> 00:00:21,970 radio telescope array and they need someone to run it. And where is it? 7 00:00:22,550 --> 00:00:23,550 Australia. 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,030 That's far. 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,230 I don't have you here. 10 00:00:29,610 --> 00:00:30,610 It's not just the dust. 11 00:00:30,850 --> 00:00:34,030 I just don't know if I can do it anymore. 12 00:00:35,070 --> 00:00:36,070 Bye, Jack. 13 00:00:37,970 --> 00:00:38,970 You might. 14 00:00:53,550 --> 00:00:54,550 Hey, Henry. 15 00:00:55,850 --> 00:00:56,850 Nice ride. 16 00:00:57,010 --> 00:00:58,010 Jack. 17 00:00:58,480 --> 00:01:02,720 A classic 1947 Chrysler New Yorker. 18 00:01:03,640 --> 00:01:04,619 Isn't that something? 19 00:01:04,620 --> 00:01:05,620 Yeah. 20 00:01:06,060 --> 00:01:08,160 Sadly, not mine, and at the moment, not running. 21 00:01:08,660 --> 00:01:11,900 Where's your tow truck when you need it, huh? If only there were two of me. 22 00:01:12,460 --> 00:01:13,800 Don't tempt fate. 23 00:01:14,040 --> 00:01:16,240 Wow, engine parts I can actually name. 24 00:01:16,940 --> 00:01:20,400 There's no fusion power cells in this one. I'm getting it ready for Founders 25 00:01:20,400 --> 00:01:21,400 Day. 26 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 Right. 27 00:01:24,140 --> 00:01:27,420 Right? Come on, 60th anniversary. This is going to be a big party. 28 00:01:28,040 --> 00:01:31,660 Yeah. Yeah, no, I'm not in that party sort of mood. 29 00:01:32,180 --> 00:01:33,180 Oh, yeah? 30 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Everything okay? 31 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Yeah. 32 00:01:38,100 --> 00:01:40,000 Yeah, no, Tess and I just... Oh, no. 33 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 What happened? 34 00:01:41,780 --> 00:01:46,720 Oh, don't worry. It's just a, I think, clogged fuel filter. 35 00:01:47,180 --> 00:01:50,060 Oh, well, it's no wonder. It's been sitting in the museum for the last 36 00:01:50,540 --> 00:01:53,540 Well, you can't have Founders Day without the Founders car, so I'll give 37 00:01:53,540 --> 00:01:54,540 hand. 38 00:01:54,740 --> 00:02:00,080 Great. Uh, uh, Sheriff Jack Carter, this is, uh, I'm sorry. Grace Monroe. 39 00:02:00,360 --> 00:02:01,279 Grace Monroe. 40 00:02:01,280 --> 00:02:03,540 I was volunteered to organize Founders Day. 41 00:02:03,760 --> 00:02:04,760 That's a big job. 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,260 Oh, you have no idea, Sheriff. 43 00:02:06,500 --> 00:02:07,980 Oh, I think I might. 44 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 Awesome. 45 00:02:11,160 --> 00:02:13,520 Yeah, sure. So, uh, we'll talk later. Yeah, yeah. 46 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Hey! 47 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Hey, 48 00:02:20,180 --> 00:02:23,120 Al. What's up? Oh, my blood pressure. 49 00:02:24,310 --> 00:02:27,910 I need you to help me with logistics or Founders Day is going to be the end of 50 00:02:27,910 --> 00:02:28,689 me. Yeah? 51 00:02:28,690 --> 00:02:32,230 I'm starting to see why. Yeah, all this plus we're testing dozens of projects at 52 00:02:32,230 --> 00:02:36,750 Global Dynamics. Kevin started with a new rec therapist. And Jenna, she still 53 00:02:36,750 --> 00:02:40,250 hasn't slept through the whole night trying to break Mama's brain, aren't 54 00:02:41,070 --> 00:02:44,170 Is Georgia being a single working mother in charge of the most dangerous mines 55 00:02:44,170 --> 00:02:47,630 in the world? It's a scientific think tank, Carter, not an insane asylum. 56 00:02:47,910 --> 00:02:48,910 Tomato, tomato. 57 00:02:49,160 --> 00:02:51,180 Hey, guys. Cold War cappuccino? 58 00:02:51,640 --> 00:02:52,840 No. No. Okay. 59 00:02:53,620 --> 00:02:54,620 Thanks. 60 00:02:55,180 --> 00:02:57,380 So, I heard about this. 61 00:02:58,520 --> 00:03:02,420 Oh, come on. That just happened. That just happened. I know. I called the 62 00:03:02,420 --> 00:03:04,220 to talk to you, and Sarah answered. 63 00:03:04,980 --> 00:03:05,980 I'm sorry. 64 00:03:07,060 --> 00:03:08,580 Thanks. You okay? 65 00:03:09,060 --> 00:03:10,480 Um, yeah. 66 00:03:11,160 --> 00:03:13,720 Yeah, I mean, Zoe's coming home from Harvard after finals, and the house has 67 00:03:13,720 --> 00:03:16,840 been really quiet, so that'll be great. Oh, well, if you need noise, you can 68 00:03:16,840 --> 00:03:20,040 always come to my house. I'd be happy to take the kids if you need a break. No, 69 00:03:20,060 --> 00:03:23,440 no, no, that's okay. I actually finally found a nanny. 70 00:03:24,320 --> 00:03:25,460 A nanny? Mm -hmm. 71 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 A nanny? 72 00:03:27,220 --> 00:03:31,140 What has the nanny got that? What has the nanny got that I don't have? Like a 73 00:03:31,140 --> 00:03:34,540 .D. in early childhood development with an emphasis on organic nutrition. 74 00:03:35,900 --> 00:03:36,659 Like what? 75 00:03:36,660 --> 00:03:40,180 Yeah, even Kevin seems to like the guy, which is unusual with autism. 76 00:03:40,780 --> 00:03:44,800 He's usually more comfortable with technology than people. Hey, baby. How 77 00:03:44,800 --> 00:03:45,800 doing? You working hard? 78 00:03:45,960 --> 00:03:48,780 He sure is. These classics aren't going to reassemble themselves. 79 00:03:49,400 --> 00:03:50,740 Nice stash. 80 00:03:50,980 --> 00:03:52,960 Thanks to Shoma Town Spirits, Sheriff. 81 00:03:53,520 --> 00:03:58,020 Founders Day celebrates Albert Einstein's vision of building a haven 82 00:03:58,020 --> 00:04:00,560 world's greatest thinkers to live and create. 83 00:04:01,340 --> 00:04:02,340 Create havoc? 84 00:04:02,680 --> 00:04:07,120 Not all the time. I mean, these early inventions are a testament to that 85 00:04:08,240 --> 00:04:09,240 What's this one do? 86 00:04:09,470 --> 00:04:10,750 It's a Van de Graaff generator. 87 00:04:11,690 --> 00:04:15,090 Turn way down in case someone's crazy enough to actually touch it. 88 00:04:15,830 --> 00:04:17,329 Look at my arm. Look at my arm. What? 89 00:04:18,029 --> 00:04:22,570 How old are you? All right, I'm going to take Jenna back to the house. Fargo, 90 00:04:22,670 --> 00:04:23,569 he's all yours. 91 00:04:23,570 --> 00:04:25,770 Oh, I don't like the sound of that. 92 00:04:25,990 --> 00:04:29,750 All right, we're going to need some traffic control, nighttime security for 93 00:04:29,750 --> 00:04:36,430 science exhibits, and if you could put on a 40s era uniform, that'd be super. 94 00:04:36,430 --> 00:04:37,550 strive for authenticity. 95 00:04:38,840 --> 00:04:40,380 Yeah, can I finish my run first? 96 00:04:40,720 --> 00:04:42,140 Um, sure, I'm not unreasonable. 97 00:04:42,580 --> 00:04:45,380 Oh, man, Cold War cappuccino, this is gonna stain. 98 00:04:47,260 --> 00:04:49,400 Tammy and Rico, different day. 99 00:04:50,120 --> 00:04:51,180 Day's not over yet. 100 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Morning, Joe. 101 00:04:56,960 --> 00:04:59,340 Zane, what are you doing in my cell? 102 00:05:00,960 --> 00:05:02,200 Reminding you how we first met? 103 00:05:03,480 --> 00:05:06,780 I, uh... I got you something. 104 00:05:07,920 --> 00:05:08,920 Did you now? 105 00:05:10,120 --> 00:05:16,800 And I suppose you'd like me to try this on for you? 106 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Something like that. 107 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 Jane. 108 00:05:36,290 --> 00:05:39,830 You've already made an honest man of me, so let's make it official. 109 00:05:44,050 --> 00:05:45,050 Marry me, JoJo. 110 00:05:46,150 --> 00:05:51,850 Zane, I... I don't know what to say. 111 00:05:54,470 --> 00:05:55,910 How about yes? 112 00:05:57,210 --> 00:05:58,210 Hey, Jo! 113 00:05:58,490 --> 00:05:59,790 Parker's got a job for... 114 00:06:07,500 --> 00:06:08,479 Well, congratulations. 115 00:06:08,480 --> 00:06:10,700 Congratulations. Yeah, not so much. 116 00:06:14,600 --> 00:06:17,260 Hey, Zane, I... 117 00:06:17,260 --> 00:06:21,760 Joe. 118 00:06:25,320 --> 00:06:26,820 Not right now, Carter. 119 00:06:28,880 --> 00:06:29,880 Are you... 120 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Is that you? 121 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Oh, 122 00:07:04,940 --> 00:07:06,100 it's gonna be one of those days. 123 00:07:24,750 --> 00:07:25,770 Thought you were Henry Deacon. 124 00:07:26,850 --> 00:07:27,950 No, Dr. Trevor Grant. 125 00:07:28,410 --> 00:07:31,630 Nice to meet you, Trevor. Nice suit. You do Eureka Proud. I prefer Dr. 126 00:07:31,850 --> 00:07:33,310 Grant. And you are? 127 00:07:33,750 --> 00:07:35,650 Already sick of Founders Day. 128 00:07:35,870 --> 00:07:37,750 Look, Doc, could you give me a lift back into town? 129 00:07:38,250 --> 00:07:40,870 My phone's dead. I got some tree shrinkage to deal with. 130 00:07:42,410 --> 00:07:43,410 Sure, sport. 131 00:07:43,510 --> 00:07:44,510 Climb on in. 132 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 Thanks. 133 00:07:46,210 --> 00:07:47,290 Looks nice, by the way. 134 00:07:48,890 --> 00:07:52,990 Once again, sports fans, this is Red Barber at Ebbets Field where Negro 135 00:07:52,990 --> 00:07:57,170 star Jackie Robinson is making his Major League Baseball debut as the Brooklyn 136 00:07:57,170 --> 00:07:59,910 Dodgers battle the Boston... Wow, you've got to take a Founders Day to a whole 137 00:07:59,910 --> 00:08:00,910 new level. 138 00:08:01,550 --> 00:08:03,930 And here's a pitch from Johnny Shane. Robinson swings. 139 00:08:04,390 --> 00:08:08,470 It's a ground ball to third, fielded by Elliott, and Robinson is thrown out at 140 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 first base. 141 00:08:09,630 --> 00:08:11,690 Wow. What a career. 142 00:08:12,010 --> 00:08:15,450 He goes 0 for 3 in this game, and then six months later is Rookie of the Year. 143 00:08:15,750 --> 00:08:17,730 Amazing. Changed the face of baseball. 144 00:08:21,049 --> 00:08:22,750 I didn't catch your name, sport. 145 00:08:24,030 --> 00:08:27,510 Oh, um, uh, not sport. Jack Carter. I look more officious in my uniform. 146 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 I'll bet you do. 147 00:08:32,630 --> 00:08:33,630 Wow. 148 00:08:33,830 --> 00:08:35,470 You guys go all out. 149 00:08:36,630 --> 00:08:38,710 What, I wouldn't give the unauthorized again, huh? 150 00:08:40,110 --> 00:08:41,110 Interesting perspective. 151 00:08:43,929 --> 00:08:44,930 Tell me, Sheriff. 152 00:08:45,450 --> 00:08:47,810 You wouldn't happen to have a badge or a gun? 153 00:08:48,250 --> 00:08:48,929 What are you? 154 00:08:48,930 --> 00:08:51,010 Yeah. They're back at my office. 155 00:08:51,310 --> 00:08:52,310 Good to know. 156 00:08:53,950 --> 00:08:56,650 Looks like we got ourselves an unauthorized visitor, boys. 157 00:08:57,890 --> 00:08:58,890 Major Ryan. 158 00:08:59,010 --> 00:09:00,070 Step out of the car. 159 00:09:01,170 --> 00:09:02,630 I don't have time for this. 160 00:09:03,830 --> 00:09:05,010 Slowly. Okay. 161 00:09:06,190 --> 00:09:10,570 Look, I'm all for a costume party, but I got to get back to town. 162 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 Real enough for you? 163 00:10:14,190 --> 00:10:15,190 Rise and shine. 164 00:10:15,690 --> 00:10:16,690 Yeah. 165 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 Wait. 166 00:10:22,290 --> 00:10:25,550 Whoa, whoa, whoa. Just relax, buddy. This is serious. 167 00:10:26,050 --> 00:10:29,290 You just assaulted an officer of the law. Do you understand that? 168 00:10:29,550 --> 00:10:31,470 Right, because you're the town sheriff. Yes. 169 00:10:31,690 --> 00:10:33,130 Of a town that doesn't exist. 170 00:10:34,350 --> 00:10:35,350 Nurse. 171 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 Nurse. 172 00:10:37,110 --> 00:10:38,110 Excuse me. Hey. 173 00:10:45,200 --> 00:10:46,199 Check out his head. 174 00:10:46,200 --> 00:10:47,920 I need him healthy enough to stand trial. 175 00:10:50,760 --> 00:10:53,780 Allison, I'm having the weirdest dream. 176 00:10:55,180 --> 00:10:58,640 I mean, the uniform's usually smaller. Carter, I don't think this is a dream. 177 00:10:59,860 --> 00:11:00,880 I think it's a dream. 178 00:11:02,540 --> 00:11:03,620 For the handcuffs. 179 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 This is familiar. 180 00:11:08,120 --> 00:11:09,120 This is good. 181 00:11:09,140 --> 00:11:11,600 Carter, stop messing around. I need to get you out of here. 182 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 He's awake. 183 00:11:19,670 --> 00:11:20,790 You got anything on him? 184 00:11:21,410 --> 00:11:24,150 He's not in any military or law enforcement personnel records. 185 00:11:24,370 --> 00:11:25,770 You figure out what that thing is? 186 00:11:26,950 --> 00:11:27,950 Beats me. 187 00:11:28,270 --> 00:11:29,590 Maybe a communication device. 188 00:11:31,210 --> 00:11:32,930 I've never seen technology so advanced. 189 00:11:34,190 --> 00:11:36,110 This is a serious security breach, Grant. 190 00:11:36,490 --> 00:11:37,710 I'm going to have to call the general. 191 00:11:38,310 --> 00:11:39,289 Tell him what? 192 00:11:39,290 --> 00:11:40,290 I'll call him for you, sir. 193 00:11:43,210 --> 00:11:46,190 That this intellectual community that you're proposing we build here has been 194 00:11:46,190 --> 00:11:47,690 infiltrated by a potential spy. 195 00:11:50,150 --> 00:11:51,210 We don't know that, Ryan. 196 00:11:52,090 --> 00:11:54,870 President Truman's meeting with Professor Einstein right now. Until he 197 00:11:54,870 --> 00:11:58,570 returns... Did he 198 00:11:58,570 --> 00:12:05,470 say Robinson went 0 for 3? Hey, did he say Robinson went 0 for 3? 199 00:12:06,030 --> 00:12:07,510 Told you he was overrated. 200 00:12:10,590 --> 00:12:12,090 Let's go speak to our town sheriff. 201 00:12:27,760 --> 00:12:28,760 Don't sound like it. 202 00:12:29,720 --> 00:12:30,720 Lock down the base. 203 00:12:31,780 --> 00:12:34,340 We're about to celebrate the official sanctioning of this town. 204 00:12:34,780 --> 00:12:35,980 I want this kept quiet. 205 00:12:36,660 --> 00:12:40,660 So secure the base and find him without causing a panic, or the project will be 206 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 over before it begins. 207 00:12:44,560 --> 00:12:45,560 Here, try this. 208 00:12:46,160 --> 00:12:49,480 You sure this isn't some kind of science geek Ren Faire thing? Well, either 209 00:12:49,480 --> 00:12:52,120 we're sharing the same delusion or we're stuck in 1947. 210 00:12:52,660 --> 00:12:53,660 Yeah, um... 211 00:12:54,090 --> 00:12:56,750 All right, so what were you doing exactly right before you came back here? 212 00:12:56,810 --> 00:13:02,430 I mean, after I saw you, I went back to my car, my phone died, and then I was in 213 00:13:02,430 --> 00:13:06,370 Casablanca. That's only a dead tail. So maybe because of whatever it was that 214 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 sent us here. 215 00:13:07,930 --> 00:13:11,670 Okay. What about the machine in the street? The thing that makes that hair 216 00:13:11,670 --> 00:13:15,550 up in your arm? No, Vanegraft devices are electrostatic energy generators, not 217 00:13:15,550 --> 00:13:16,550 time machines. 218 00:13:16,670 --> 00:13:20,690 All right, well, made by themselves. What happens if you use it with a... 219 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 What are you doing in here? 220 00:13:24,880 --> 00:13:26,400 Um, inventory. 221 00:13:28,300 --> 00:13:30,920 You and half the base. Save it for the dance. 222 00:13:32,700 --> 00:13:35,340 I'll... Not 223 00:13:35,340 --> 00:13:43,080 exactly 224 00:13:43,080 --> 00:13:44,080 in the main areas. 225 00:13:44,160 --> 00:13:47,740 Well, Eureka started out as a military base. The town wasn't officially founded 226 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 until 1950. 227 00:13:49,480 --> 00:13:52,820 Well, how do we get back to our town in our time? I wish I knew. Watch it, watch 228 00:13:52,820 --> 00:13:53,820 it, watch it. What? 229 00:13:54,640 --> 00:13:56,080 It's the jackass who brought me in. 230 00:13:56,400 --> 00:13:57,460 Dr. Grant. 231 00:13:58,160 --> 00:14:02,280 We better not let him find you. If this is real, our presence here could change 232 00:14:02,280 --> 00:14:04,960 the course of future events. We have to keep a low profile. 233 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Okay. 234 00:14:08,780 --> 00:14:12,280 Is that Joe? 235 00:14:36,810 --> 00:14:38,070 I wish we were keeping a low profile. 236 00:14:50,410 --> 00:14:52,130 Okay, this is really bad. 237 00:14:52,510 --> 00:14:53,510 Yeah, for them. 238 00:14:58,930 --> 00:14:59,930 Small. 239 00:15:08,460 --> 00:15:12,260 Okay. No, no, no, no. You can't. There's more soldiers coming. If you get 240 00:15:12,260 --> 00:15:14,500 arrested, we will never get out of here. We need a plan. 241 00:15:15,660 --> 00:15:19,280 We have a man trapped. 242 00:15:19,560 --> 00:15:20,499 I need help. 243 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 Hang on. 244 00:15:24,660 --> 00:15:25,660 Here's what's got. 245 00:15:46,320 --> 00:15:48,780 He's not breathing. Carter, get out of here. They're looking for you. 246 00:15:49,040 --> 00:15:50,840 No. I can't leave him like this now. Go. 247 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 I'll come back for you. 248 00:15:52,940 --> 00:15:54,640 Let's get this fire out. Yes, sir. 249 00:15:55,240 --> 00:15:56,219 What happened? 250 00:15:56,220 --> 00:15:57,220 He stopped breathing. 251 00:15:58,680 --> 00:16:00,920 Is it any wonder why you're bouncing on a chest like that? 252 00:16:01,640 --> 00:16:06,060 Hey, lay off, will you? No. I'm giving him CPR, cardiopulmonary resuscitation. 253 00:16:06,080 --> 00:16:08,720 It's a new technique. I learned it in nursing school. 254 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 You don't say. 255 00:16:11,120 --> 00:16:14,360 Oh, he doesn't have a pulse. I need a crash card. Crash and what? Did this 256 00:16:14,360 --> 00:16:15,079 in the first place? 257 00:16:15,080 --> 00:16:16,400 Electricity to jumpstart his heart. 258 00:16:17,080 --> 00:16:19,540 Soldier! Soldier, do you have jumper cables in that thing? 259 00:16:19,740 --> 00:16:22,760 Yes, ma 'am. Okay, I need you to hook it up to the engine coil, ground it, and 260 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 hand me the other end. 261 00:16:24,760 --> 00:16:27,080 Now! Sir! Don't look at me! She said now! 262 00:16:28,980 --> 00:16:30,820 I hope to God you know what you're doing. Me too. 263 00:16:54,960 --> 00:16:55,960 you're alive to feel it. 264 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 You're going to be okay. 265 00:16:57,280 --> 00:16:58,480 I'll get you to the infirmary. 266 00:16:58,840 --> 00:17:00,560 Medic! I need a medic! 267 00:17:03,480 --> 00:17:04,819 Okay? Okay? 268 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Wait a minute. 269 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Who are you? 270 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Allison. 271 00:17:15,560 --> 00:17:17,099 I'm not in nursing school, too, Allison. 272 00:17:18,339 --> 00:17:19,339 Not exactly. 273 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 As you were. 274 00:17:24,970 --> 00:17:25,970 We have the woman in custody. 275 00:17:26,650 --> 00:17:28,690 After she took down how many of your men, Ryan? 276 00:17:29,210 --> 00:17:30,610 Clearly she's been well trained. 277 00:17:32,130 --> 00:17:33,270 She was carrying this. 278 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Look familiar? 279 00:17:36,130 --> 00:17:37,710 It's disabled, just like the others. 280 00:17:39,290 --> 00:17:40,950 Counting the guy in the stockade? Three. 281 00:17:41,150 --> 00:17:42,089 That's three. 282 00:17:42,090 --> 00:17:43,090 Right. 283 00:17:44,010 --> 00:17:45,010 Nurse! 284 00:17:47,490 --> 00:17:48,810 Aren't you going to stay with your patient? 285 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 Of course. 286 00:17:53,960 --> 00:17:56,320 Maybe you should focus a little less on the pretty nurse and more on the fact 287 00:17:56,320 --> 00:17:57,740 that we just had a major security breach. 288 00:17:57,980 --> 00:17:59,840 We still have no idea who these people are. 289 00:18:01,320 --> 00:18:03,400 Right now, I'm more interested in where they came from. 290 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Keep searching, lad. 291 00:18:11,500 --> 00:18:12,980 Let's get this mess cleaned up! 292 00:18:16,120 --> 00:18:18,920 The mess you got? It was just getting warmed up. 293 00:18:30,320 --> 00:18:31,320 Is that you? 294 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Fargo? 295 00:18:34,060 --> 00:18:35,019 Oh, my. 296 00:18:35,020 --> 00:18:37,060 I thought I was going to die alone. 297 00:18:38,200 --> 00:18:39,700 Fargo, why are you naked? 298 00:18:41,960 --> 00:18:43,760 Funny story. 299 00:19:02,270 --> 00:19:03,270 Your clothes. 300 00:19:03,470 --> 00:19:04,470 Give them to me. 301 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 Now! 302 00:19:08,790 --> 00:19:09,790 Seriously? 303 00:19:12,890 --> 00:19:17,390 Fine. I was changing my costume when the phone rang, and then I was standing, 304 00:19:17,550 --> 00:19:20,250 naked, in the middle of the road, surrounded by soldiers. 305 00:19:21,710 --> 00:19:23,030 Completely traumatizing. 306 00:19:24,510 --> 00:19:25,510 Not just for you. 307 00:19:28,370 --> 00:19:29,490 So what's your story? 308 00:19:32,400 --> 00:19:33,520 I was trying to reach Zane. 309 00:19:35,620 --> 00:19:37,020 He asked me to marry him. 310 00:19:37,300 --> 00:19:38,159 He what? 311 00:19:38,160 --> 00:19:40,640 I mean, he what? 312 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 He proposed. 313 00:19:44,820 --> 00:19:47,120 And I... I froze. 314 00:19:56,320 --> 00:19:57,500 What's happening to us? 315 00:19:59,740 --> 00:20:05,000 Based on the photos from Founders Day, I'm pretty sure we're in 1947. 316 00:20:07,340 --> 00:20:09,080 I have no idea how to get back. 317 00:20:16,080 --> 00:20:18,180 What a bunch of hype Robinson turned out to be. 318 00:20:18,720 --> 00:20:24,040 Yeah, well, you know, he's been under a lot of pressure, so... I wouldn't count 319 00:20:24,040 --> 00:20:25,040 him out just for the moment. 320 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 We're all set here. 321 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Henry! 322 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 You're here. 323 00:20:40,300 --> 00:20:41,300 Working. 324 00:20:41,700 --> 00:20:43,120 Hiding in plain sight. 325 00:20:43,360 --> 00:20:47,560 I mean, Eureka was always progressive, but nobody looks twice at a black 326 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 mechanic still. 327 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Oh, man. 328 00:20:50,200 --> 00:20:51,300 Amazing, isn't it? 329 00:20:52,260 --> 00:20:56,760 You do realize that you, me, Allison, and Joe are all stuck here. And Fargo. 330 00:20:56,800 --> 00:20:58,020 They caught him streaking through the camp. 331 00:20:58,620 --> 00:20:59,660 Of course they did. 332 00:21:00,100 --> 00:21:02,960 They're holding him with Joe, which is a shame, because he loves swing and 333 00:21:02,960 --> 00:21:04,040 they're having a dance tonight. 334 00:21:04,620 --> 00:21:08,280 Henry. Why are you not more concerned about this? I'm very concerned about 335 00:21:08,320 --> 00:21:11,700 but we have the opportunity to view Eureka before its founding, when a few 336 00:21:11,700 --> 00:21:15,620 visionaries change the future. Well, until, A, we destroy that future, or B, 337 00:21:15,620 --> 00:21:16,940 get shot. 338 00:21:17,460 --> 00:21:19,860 Okay, yes, there is a downside. 339 00:21:20,560 --> 00:21:24,620 Okay, so... How did we get here? 340 00:21:25,800 --> 00:21:28,840 I was working under the hood of that Chrysler with that woman, and I'm... Oh, 341 00:21:28,900 --> 00:21:31,840 great. Right, and then my phone rang, and I was under the hood of that Jeep. 342 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 My phone rang, too. 343 00:21:34,020 --> 00:21:35,020 I had to get out of it. 344 00:21:35,980 --> 00:21:37,020 Huh. They're all fried. 345 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 So is mine. 346 00:21:38,720 --> 00:21:41,040 Possibly an electromagnetic pulse. 347 00:21:41,460 --> 00:21:45,200 But whatever made this happen would have to put out a tremendous amount of 348 00:21:45,200 --> 00:21:48,260 negative energy in order to transfer matter on a closed time -like curve. 349 00:21:48,840 --> 00:21:53,280 Well, Tess was saying something about more solar flares than they've seen in 350 00:21:53,280 --> 00:21:55,160 decades, putting out tons of negative energy. 351 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 Ironically, right before she broke up with me. 352 00:21:59,460 --> 00:22:00,760 Oh, sorry, Jack. 353 00:22:01,060 --> 00:22:02,960 But I think she was right. 354 00:22:05,840 --> 00:22:09,340 That's not very supportive. No, I mean about the solar flares. They cycle every 355 00:22:09,340 --> 00:22:10,299 11 years. 356 00:22:10,300 --> 00:22:13,940 The last peak of this magnitude was in the late 1940s. 357 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 Well, that's it. 358 00:22:16,180 --> 00:22:19,840 I mean, that can't be a coincidence, can it? But still, it would take a massive 359 00:22:19,840 --> 00:22:23,460 satellite antenna to harness that kind of energy, and satellites haven't been 360 00:22:23,460 --> 00:22:24,460 invented yet. 361 00:22:26,260 --> 00:22:27,260 You sure about that? 362 00:22:27,660 --> 00:22:28,900 Yeah, last time I looked. 363 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 Look again. 364 00:22:40,330 --> 00:22:41,470 We need to go in there. Come on. 365 00:22:51,650 --> 00:22:52,650 Hello again. 366 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 Oh, hello. 367 00:22:55,170 --> 00:22:56,170 How's the patient? 368 00:22:56,770 --> 00:22:59,790 Well, it was close, but I think he's going to make it. 369 00:23:00,370 --> 00:23:04,050 You know, I'm more of a physicist than physician, but from where I stood, you 370 00:23:04,050 --> 00:23:05,090 pulled off a minor miracle. 371 00:23:06,010 --> 00:23:07,790 Sometimes you just have to improvise. 372 00:23:08,610 --> 00:23:09,610 Improvise, I see. 373 00:23:10,030 --> 00:23:16,550 So tell me, Allison, how is it somebody with your skills is 374 00:23:16,550 --> 00:23:17,970 still only a nurse? 375 00:23:21,330 --> 00:23:24,210 So you think nurses are less valuable than doctors? 376 00:23:25,450 --> 00:23:26,450 No, ma 'am. 377 00:23:26,510 --> 00:23:27,670 Just less appreciated. 378 00:23:29,450 --> 00:23:32,670 But we have a woman in custody. She needs her injuries treated, and there's 379 00:23:32,670 --> 00:23:34,310 naked kid. Needs some clothes. 380 00:23:34,730 --> 00:23:36,670 I would be happy to take a look. 381 00:23:40,460 --> 00:23:42,780 At the injuries, not the naked kid. 382 00:23:43,180 --> 00:23:44,320 Glad to clarify that. 383 00:23:50,320 --> 00:23:52,300 You keep searching, I want him found. 384 00:23:52,500 --> 00:23:53,520 Go! Yes, sir. 385 00:23:53,900 --> 00:23:57,600 Mr. Ryan, I just found these hidden in the supply room. 386 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 And this. 387 00:24:11,050 --> 00:24:12,110 Well, do we know what we're looking for? 388 00:24:16,870 --> 00:24:18,130 I've seen this equation before. 389 00:24:18,710 --> 00:24:21,770 Yeah, and I've seen this before. This is the machine that Kevin was fiddling 390 00:24:21,770 --> 00:24:22,729 with on Main Street. 391 00:24:22,730 --> 00:24:23,730 Oh, my God. 392 00:24:24,090 --> 00:24:29,250 Is that good, oh, my God, or screwed, oh, my God? Well, if that transmitter is 393 00:24:29,250 --> 00:24:32,590 what I think it is, then Kevin must have created a link, a network between us 394 00:24:32,590 --> 00:24:33,590 and the machine. 395 00:24:34,690 --> 00:24:36,170 Could he have used their cell phones? 396 00:24:36,450 --> 00:24:39,170 Well, they all rang before we were transported. They acted like beacons. 397 00:24:39,740 --> 00:24:41,000 Henry, had he done this on purpose? 398 00:24:43,380 --> 00:24:46,000 I'm not sure, but I know who built this. 399 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Hey, sport. 400 00:24:49,800 --> 00:24:51,860 You boys want to tell me what you're doing in Dr. 401 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Einstein's lab? 402 00:25:00,720 --> 00:25:01,720 Okay, Jen. 403 00:25:02,500 --> 00:25:04,160 Start talking. Make it snappy. 404 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 Okay. You remember me, Jack Carter. 405 00:25:09,160 --> 00:25:10,460 First -time caller, long -time fan. 406 00:25:13,920 --> 00:25:15,100 Henry Deacon, Dr. Grant. 407 00:25:16,720 --> 00:25:19,680 Wait, um... Trevor Grant? 408 00:25:20,540 --> 00:25:21,760 He prefers Dr. 409 00:25:22,000 --> 00:25:23,840 Scott. Do I know you? 410 00:25:24,040 --> 00:25:27,460 No, but I know you. I mean, Einstein got all the press, but your work is 411 00:25:27,460 --> 00:25:30,260 critical to how we understand 21st century theoretical physics. 412 00:25:32,680 --> 00:25:36,040 Did you say my work in 21st century? 413 00:25:36,420 --> 00:25:37,540 We're not from around here. 414 00:25:37,740 --> 00:25:38,639 Well, not yet. 415 00:25:38,640 --> 00:25:43,700 Anyway, Einstein proposed that two points in time -space could be bridged 416 00:25:43,700 --> 00:25:44,820 Lorentzian wormhole. 417 00:25:45,020 --> 00:25:48,780 You helped build the Einstein -Grant bridge to test the theory. 418 00:25:49,960 --> 00:25:50,960 What's that? 419 00:25:51,100 --> 00:25:52,480 We've been working on it for years. 420 00:25:53,320 --> 00:25:56,680 I've gotten close, but I've never been able to harness enough of the sun's 421 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 energy to make it work. 422 00:25:57,820 --> 00:26:01,060 Well, maybe energy wasn't your problem, Jack. You saw Kevin with the same 423 00:26:01,060 --> 00:26:04,640 machine on Main Street. Maybe half an hour before we arrived. If he activated 424 00:26:04,640 --> 00:26:07,900 in 2010 with the solar flares we were seeing, then maybe the machines... 425 00:26:08,480 --> 00:26:10,320 created a link between the two times. 426 00:26:10,600 --> 00:26:14,800 Until then, you were building a bridge to nowhere. We built the other side. Do 427 00:26:14,800 --> 00:26:17,980 you seriously expect me to believe that you're from the future? I think you 428 00:26:17,980 --> 00:26:20,080 already believe. Otherwise, you'd have called the MPs by now. 429 00:26:24,340 --> 00:26:25,980 That strange naked kid. 430 00:26:26,520 --> 00:26:31,540 That terrifying woman there with you. That Fargo. Douglas Fargo and Joe Lupo, 431 00:26:31,540 --> 00:26:32,540 yes. And the nurse. 432 00:26:32,570 --> 00:26:36,510 With the unorthodox training and the amazing GAM. Oh, easy on the GAM. 433 00:26:36,690 --> 00:26:37,710 Yes? Whatever. 434 00:26:38,290 --> 00:26:39,290 You're all together. 435 00:26:39,450 --> 00:26:43,250 Well, we're all from the Eureka that you helped create. Now we need your help to 436 00:26:43,250 --> 00:26:44,250 get us back. 437 00:26:45,510 --> 00:26:46,510 If I can. 438 00:26:47,870 --> 00:26:49,790 The device is powered by solar flares. 439 00:26:50,310 --> 00:26:54,930 The satellite goes into eclipse just after 11 p .m. After that, bridge 440 00:26:55,030 --> 00:26:56,030 Ain't nobody going nowhere. 441 00:26:57,370 --> 00:26:59,650 Dr. Grant, it's Major Ryan. Open the door. 442 00:27:00,120 --> 00:27:04,760 That's exactly the kind of day I'm having. I'm just on the phone with 443 00:27:04,760 --> 00:27:05,960 Einstein. 444 00:27:09,360 --> 00:27:12,380 I thought I said conduct a search quietly. 445 00:27:12,620 --> 00:27:14,020 Dr. Grant, we may have another spy. 446 00:27:14,380 --> 00:27:16,140 I found these and this. 447 00:27:19,300 --> 00:27:22,060 That means we have two in custody and another two on base. 448 00:27:23,740 --> 00:27:25,120 Any idea who this belongs to? 449 00:27:25,560 --> 00:27:26,680 I'm narrowing the search. 450 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 Listen, Eli. 451 00:27:31,740 --> 00:27:33,960 I'm not entirely convinced these people are spies. 452 00:27:35,460 --> 00:27:36,980 Really? Really. I am. 453 00:27:37,740 --> 00:27:42,200 I'm going to find them, prosecute them, and anyone who attempts to protect them. 454 00:27:59,950 --> 00:28:01,850 Dr. Grant asked me to check her injuries. 455 00:28:04,890 --> 00:28:06,190 Can you open the cell, please? 456 00:28:06,810 --> 00:28:08,110 You can treat her through the bars. 457 00:28:08,690 --> 00:28:10,030 She's surprisingly strong. 458 00:28:13,290 --> 00:28:16,250 She'll need to disroll. Can we get some privacy, please? 459 00:28:19,190 --> 00:28:21,150 Sure. I can use the smoke anyway. 460 00:28:27,600 --> 00:28:28,519 Did we walk okay? 461 00:28:28,520 --> 00:28:29,720 I brought you some clothes. 462 00:28:29,980 --> 00:28:30,980 Thank God. 463 00:28:31,740 --> 00:28:35,260 Henry and Carter are here, too. They went into the concrete bunker under the 464 00:28:35,260 --> 00:28:36,260 dish. Here. 465 00:28:36,420 --> 00:28:37,760 We're going to get you guys out of here. 466 00:28:38,060 --> 00:28:38,699 What's that? 467 00:28:38,700 --> 00:28:41,140 Magnesium powder from the fireworks for the big swing dance on base. 468 00:28:41,480 --> 00:28:42,780 Really? I love swing dancing. 469 00:28:43,160 --> 00:28:44,160 Fargo, focus. 470 00:28:44,300 --> 00:28:46,180 The powder should burn hot enough to melt the lock. 471 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 What about the MP? 472 00:28:56,840 --> 00:28:57,839 All finished? 473 00:28:57,840 --> 00:28:59,780 So, we're going to the dance? 474 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Okay, the lock is packed. 475 00:29:08,020 --> 00:29:09,160 Try not to burn the place down. 476 00:29:16,160 --> 00:29:20,580 That's it. This is going to take forever. Can't we blow on it or 477 00:29:20,740 --> 00:29:24,680 but if we spray it with water, the hydrogen and oxygen atoms will split and 478 00:29:24,680 --> 00:29:25,680 intensify the heat. 479 00:29:25,840 --> 00:29:27,600 We're in jail. Where are we supposed to get water from? 480 00:29:28,060 --> 00:29:29,760 Well, from us. 481 00:29:31,060 --> 00:29:33,940 Tell me you are not suggesting that I pee on the flame. 482 00:29:35,700 --> 00:29:39,660 Fine, I'll do it, but turn around. I can't go if you're watching. 483 00:29:40,900 --> 00:29:41,900 My Carol. 484 00:29:58,030 --> 00:29:58,929 You hear that? 485 00:29:58,930 --> 00:29:59,990 It must be the dance. 486 00:30:04,630 --> 00:30:08,190 Well, batteries are dead, but the computer chips are still good. 487 00:30:10,050 --> 00:30:11,970 This technology is astonishing. 488 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 It's astonishing. 489 00:30:14,490 --> 00:30:18,350 We've been developing prototype transistors for satellite 490 00:30:18,590 --> 00:30:19,590 Yes, 491 00:30:19,910 --> 00:30:20,910 yes. 492 00:30:21,430 --> 00:30:23,890 We may be able to adapt these to the telephones. 493 00:30:24,110 --> 00:30:26,870 If we send them to the same frequency as the bridge device, we can set up a 494 00:30:26,870 --> 00:30:31,820 network. A network, yes, exactly. So, did you really set a satellite in orbit 495 00:30:31,820 --> 00:30:32,980 decade before the world knew? 496 00:30:33,240 --> 00:30:34,240 Oh, yes, we did. 497 00:30:34,320 --> 00:30:35,560 It wasn't even that hard. 498 00:30:36,060 --> 00:30:37,380 Moi, you rule. 499 00:30:37,600 --> 00:30:38,720 But we still have a big problem. 500 00:30:38,960 --> 00:30:41,720 I got three people out there, and all the phones are in here. 501 00:30:44,240 --> 00:30:45,420 Just lost the satellite link. 502 00:30:46,140 --> 00:30:47,320 Two big problems. 503 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 Okay. 504 00:30:48,600 --> 00:30:49,600 Listen, Sheriff. 505 00:30:49,720 --> 00:30:50,720 Yeah. 506 00:30:51,120 --> 00:30:53,200 You adjust the dial. Ten degrees to the south. 507 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 All right, where do I go? 508 00:31:00,810 --> 00:31:01,769 Give me a den. 509 00:31:01,770 --> 00:31:02,770 Nerd! 510 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 How are they? 511 00:31:06,770 --> 00:31:08,550 Just some minor scrapes and bruises. 512 00:31:08,770 --> 00:31:11,070 She's getting dressed now. Just give her two minutes. 513 00:31:12,090 --> 00:31:13,510 Actually, I came here to see you. 514 00:31:15,130 --> 00:31:17,550 Talking to my appreciation for all your help. 515 00:31:19,650 --> 00:31:21,110 Thought maybe you could wear them at the den. 516 00:31:22,850 --> 00:31:24,410 Thank you, sir, but that's not necessary. 517 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 He who? 518 00:31:33,260 --> 00:31:35,720 The guy the clerk saw you with in the supply closet. 519 00:31:37,020 --> 00:31:38,200 Where she found these. 520 00:31:39,340 --> 00:31:40,340 Carter. 521 00:31:45,460 --> 00:31:46,560 I have no idea. 522 00:31:48,480 --> 00:31:49,480 Natalie. 523 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 Nice work, Jack. 524 00:32:54,980 --> 00:32:56,300 Knock on that, Founder's Day. 525 00:33:04,660 --> 00:33:06,580 Ryan, I'm going after her. How are the phones? 526 00:33:06,920 --> 00:33:08,680 Well, I've got two ready, I hope. Great. 527 00:33:09,140 --> 00:33:10,079 You hope? 528 00:33:10,080 --> 00:33:12,180 You'll never reach her without getting caught. I'll go with you. 529 00:33:12,440 --> 00:33:13,760 Wait, I can't do the others alone. 530 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 Well, I can't help. I've got to help him. 531 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 Maybe we can help. 532 00:33:17,080 --> 00:33:18,100 Fargo, why are you on fire? 533 00:33:18,920 --> 00:33:20,820 I'd rather not talk about it. He stepped up. 534 00:33:21,400 --> 00:33:23,560 Allison helped us out. I just thought you headed this way. 535 00:33:23,760 --> 00:33:27,460 Yeah, Ryan got her. Joe, I need you to guard the lab. Make sure Henry and Fargo 536 00:33:27,460 --> 00:33:28,540 can work. Done. All right. 537 00:33:29,140 --> 00:33:31,860 And you're all from 2010? 538 00:33:32,460 --> 00:33:33,500 Yeah. Who's this guy? 539 00:33:33,720 --> 00:33:34,720 Dr. Trevor Grant. 540 00:33:34,800 --> 00:33:35,860 The Trevor Grant? 541 00:33:36,060 --> 00:33:36,999 Yes, I am, actually. 542 00:33:37,000 --> 00:33:38,380 We've got to go. Yes. 543 00:33:38,840 --> 00:33:41,980 We'll get to Arlington as quickly as we can, but Henry, you have to turn on the 544 00:33:41,980 --> 00:33:45,060 beacons before 11 p .m., or you'll all be stranded here. Got it. I wish I was 545 00:33:45,060 --> 00:33:45,919 coming with you. 546 00:33:45,920 --> 00:33:48,480 It's a real pleasure to meet you, Dr. Deacon. The honor is mine, Dr. Grant. 547 00:33:48,680 --> 00:33:49,599 Don't break that. 548 00:33:49,600 --> 00:33:50,660 Fuck water. 549 00:33:51,620 --> 00:33:52,620 Here. 550 00:34:00,400 --> 00:34:01,400 Better take my jacket. 551 00:34:02,780 --> 00:34:03,780 Sure. 552 00:34:14,600 --> 00:34:15,940 I'd hardly recognize this sport. 553 00:34:17,820 --> 00:34:18,820 Seriously? 554 00:34:19,480 --> 00:34:20,480 Don't call me sport. 555 00:34:21,840 --> 00:34:24,260 Where are they? I told you, I don't know. 556 00:34:24,940 --> 00:34:27,780 Well, it's convenient that they managed to escape right after you were here. 557 00:34:28,179 --> 00:34:29,560 Well, not so convenient for me. 558 00:34:30,020 --> 00:34:31,080 Oh, you think this is funny? 559 00:34:32,120 --> 00:34:33,260 Well, I think she's funny. 560 00:34:34,100 --> 00:34:35,420 And easy on the eyes. 561 00:34:36,820 --> 00:34:38,280 I'm one hell of a nurse. 562 00:34:39,760 --> 00:34:41,040 What are you doing here, Grant? 563 00:34:41,960 --> 00:34:43,300 Looking for someone to dance with. 564 00:34:44,620 --> 00:34:45,699 And you're not my type. 565 00:34:46,260 --> 00:34:46,978 Shall we? 566 00:34:46,980 --> 00:34:47,980 Darling. 567 00:34:49,400 --> 00:34:53,179 You didn't really think I'd just let you walk out of here with her, did you? 568 00:34:54,940 --> 00:34:58,140 I did. You know I did, but he didn't. 569 00:34:58,740 --> 00:34:59,740 Who? 570 00:35:01,140 --> 00:35:02,140 Him. 571 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Don't you have a bag? 572 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 Take this. 573 00:35:17,080 --> 00:35:18,080 It's a ticket home, sweetheart. 574 00:35:18,340 --> 00:35:20,520 They don't catch us first. Ah, I think we've got trouble. 575 00:35:22,060 --> 00:35:23,840 But Henry needs time to finish the beacons. 576 00:35:26,480 --> 00:35:27,480 Quick, in there. 577 00:35:27,840 --> 00:35:30,080 It's easier to hide in a crowd. I'll try to buy you some time. Go! 578 00:35:30,460 --> 00:35:33,000 Okay, thank you for your help. Don't thank me yet, though. Go, go! 579 00:35:48,000 --> 00:35:48,939 What now? 580 00:35:48,940 --> 00:35:49,940 Now we dance. 581 00:35:50,780 --> 00:35:51,780 You dance? 582 00:35:52,100 --> 00:35:53,100 I know, sir. 583 00:37:12,970 --> 00:37:13,970 Do you have your phone? 584 00:37:15,370 --> 00:37:17,030 I left it in the other jacket. You what? 585 00:37:20,550 --> 00:37:22,110 Go, go, go. No, no, wait. 586 00:37:22,350 --> 00:37:24,650 You have Kevin and the baby. And you have Zoe. We don't have time to argue. 587 00:37:24,970 --> 00:37:26,570 You know what? Maybe we don't have to argue. 588 00:37:27,430 --> 00:37:28,430 Hold my hands. 589 00:37:28,650 --> 00:37:30,510 Hold your hands? Hold my hands. 590 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 Look, 591 00:37:33,770 --> 00:37:36,830 I would rather be stuck here together than leave either one of us alone. 592 00:37:50,280 --> 00:37:52,200 I think of you that way. 593 00:38:52,840 --> 00:38:53,840 I think so. 594 00:38:54,100 --> 00:38:55,100 How'd you know it was going to work? 595 00:38:55,280 --> 00:38:56,280 I didn't. 596 00:38:56,840 --> 00:38:58,220 Well, thanks for keeping that to yourself. 597 00:38:59,460 --> 00:39:00,680 Thanks for the gist of our luck. 598 00:39:05,860 --> 00:39:06,860 Hey. 599 00:39:07,760 --> 00:39:08,760 Everybody's here. You okay? 600 00:39:08,880 --> 00:39:10,100 Yeah, I can't believe this. 601 00:39:10,700 --> 00:39:13,840 Thanks for getting us home, Henry. Couldn't have done it without you. Hey, 602 00:39:14,960 --> 00:39:16,020 Great costumes. 603 00:39:17,880 --> 00:39:20,600 I never thought I'd be relieved to see Founders Day. 604 00:39:21,260 --> 00:39:23,420 Somehow everything is just the same. 605 00:39:24,020 --> 00:39:26,320 Almost everything. 606 00:39:29,780 --> 00:39:31,340 Archimedes used to be granite. 607 00:39:35,840 --> 00:39:37,380 That isn't granite. 608 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 That's bronze. 609 00:39:39,320 --> 00:39:41,740 Okay, wait, if that's different, other stuff could be too, right? 610 00:39:42,260 --> 00:39:43,920 Right. Okay. 611 00:39:53,399 --> 00:39:55,140 Zane, I can't believe you're still here. 612 00:39:56,240 --> 00:39:57,240 Where else would I be? 613 00:39:58,120 --> 00:40:00,000 I thought after the way that I reacted. 614 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 I'm sorry. 615 00:40:05,100 --> 00:40:06,320 I don't know what I was thinking. 616 00:40:06,920 --> 00:40:11,100 Maybe I was just thinking too much. You know, I do that sometimes. 617 00:40:11,440 --> 00:40:13,020 What the hell are you trying to say? 618 00:40:16,180 --> 00:40:17,320 I'm trying to say yes. 619 00:40:22,100 --> 00:40:23,100 Yes? 620 00:40:23,860 --> 00:40:24,860 Yeah. 621 00:40:25,900 --> 00:40:28,020 You'll ask Carter to let me off for good behavior? 622 00:40:30,640 --> 00:40:34,740 No, I... Yes, I will marry you. 623 00:40:39,760 --> 00:40:41,120 Me marry you? 624 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Mm -hmm. 625 00:40:42,780 --> 00:40:44,020 In what universe? 626 00:40:59,280 --> 00:41:01,900 I just changed the oil in the fuel filter. She's all set to go. 627 00:41:03,300 --> 00:41:04,560 Oh, great. 628 00:41:07,740 --> 00:41:08,740 You okay? 629 00:41:09,460 --> 00:41:10,820 Sure. Fine, yeah. 630 00:41:11,620 --> 00:41:16,300 I just want to shower and get changed to get ready for the festivities later 631 00:41:16,300 --> 00:41:18,140 today. Yeah, I'll see you at home. 632 00:41:19,080 --> 00:41:20,260 Yeah. Okay. 633 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 Don't forget that. 634 00:41:38,220 --> 00:41:39,680 Relax, Mom. I'm right here. 635 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 Nice hat. 636 00:41:50,720 --> 00:41:51,720 Where's your sister? 637 00:41:51,900 --> 00:41:53,020 The man's giving her a bottle. 638 00:41:53,320 --> 00:41:56,020 I'm going to Dre's house. He asked me to play Xbox and I finished my homework. 639 00:41:57,480 --> 00:41:58,820 So, can I go? 640 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 What? 641 00:42:00,640 --> 00:42:02,420 Xbox, Dre's house, me. 642 00:42:03,720 --> 00:42:04,720 I'll be home before dinner. 643 00:42:05,340 --> 00:42:06,340 Thanks, Mom. 644 00:42:19,200 --> 00:42:20,420 Okay. Sarah, are you there? 645 00:42:20,820 --> 00:42:21,820 Yes, yes. 646 00:42:25,420 --> 00:42:27,900 Sarah? Is Zoe still at Harvard? 647 00:42:28,700 --> 00:42:30,980 Of course she is, Jack. Where else would she be? 648 00:42:32,600 --> 00:42:34,580 Look at you, handsome. 649 00:42:37,400 --> 00:42:42,480 I thought you'd never get here. 650 00:42:44,060 --> 00:42:45,060 Never been here. 651 00:42:45,940 --> 00:42:47,060 Can I get you a drink? 652 00:42:48,420 --> 00:42:49,420 Yes, please. 653 00:42:56,100 --> 00:42:57,100 Oh. 654 00:43:02,720 --> 00:43:04,580 Thank you. Pardon me. Hi. 655 00:43:04,890 --> 00:43:06,670 Wow, nice clothes. Vintage? 656 00:43:06,990 --> 00:43:11,230 Yeah, you might say that. I wonder if you could help me. I'm looking for Alice 657 00:43:11,230 --> 00:43:12,230 and Blake. 45789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.