All language subtitles for Defiance.S01E09.720p.Web-DL.ECI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,343 --> 00:00:02,543 Previously, on Defiance... 2 00:00:03,258 --> 00:00:05,559 It's going to be a beautiful wedding. 3 00:00:05,627 --> 00:00:07,995 Sorry I had to cuff you, Ambassador. 4 00:00:08,063 --> 00:00:10,464 I want everything headquarters has on Amanda Rosewater. 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,454 - This is Connor Lang. - Where she was born, 6 00:00:12,522 --> 00:00:14,340 who her friends and family are, 7 00:00:14,408 --> 00:00:16,156 and every man she's ever slept with 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,761 and what she's having for dinner tomorrow night. 9 00:00:17,829 --> 00:00:19,332 - Quentin! - Shut up! 10 00:00:19,399 --> 00:00:21,680 If you really want to know what happened to your mother, 11 00:00:21,736 --> 00:00:22,871 come and see me. 12 00:00:22,939 --> 00:00:25,775 I really need a doctor. [Gasping] 13 00:00:25,843 --> 00:00:28,215 Get your gloves on! 14 00:00:28,283 --> 00:00:30,552 We've got ourselves a plague. 15 00:00:30,778 --> 00:00:32,193 _ 16 00:00:32,219 --> 00:00:33,788 [Indistinct shouting] 17 00:00:33,856 --> 00:00:35,456 [Music playing on boom box] 18 00:00:38,266 --> 00:00:39,546 - Stop! - Good morning, Defiance. 19 00:00:39,602 --> 00:00:42,704 This is Alak Tarr on Raider Radio, 20 00:00:42,772 --> 00:00:45,208 broadcasting from the top of the arch. 21 00:00:45,275 --> 00:00:47,810 Now, I've been asked to pass on some important information 22 00:00:47,877 --> 00:00:49,279 about the contagion. 23 00:00:49,346 --> 00:00:50,882 - Surgical masks! - It is viral hemorrhagic fever. 24 00:00:50,949 --> 00:00:52,151 Good for most diseases. 25 00:00:52,218 --> 00:00:53,419 Commonly known as the I-rath flu. 26 00:00:53,486 --> 00:00:55,126 - Surgical masks, get 'em now. - There ya are. 27 00:00:55,155 --> 00:00:57,054 Humans and Irathients both carry the bug, 28 00:00:57,122 --> 00:00:59,556 but Irathients don't get sick. 29 00:00:59,623 --> 00:01:03,396 So if you're Human or Irathient, 30 00:01:03,463 --> 00:01:05,230 best thing you can do is stay indoors, 31 00:01:05,298 --> 00:01:07,966 stay calm, and avoid contact with others. 32 00:01:08,034 --> 00:01:10,034 Now, this flu spreads through skin-to-skin contact, 33 00:01:10,037 --> 00:01:11,939 so while gloves are helpful, 34 00:01:12,007 --> 00:01:13,207 breathing masks are a waste of your money. 35 00:01:13,275 --> 00:01:14,809 Surgical masks! 36 00:01:14,876 --> 00:01:17,446 So don't bother to spend your money on a... 37 00:01:17,513 --> 00:01:19,614 How about you? Surgical masks! 38 00:01:19,682 --> 00:01:21,450 - [Coughing] - Just try to remain calm 39 00:01:21,518 --> 00:01:23,820 and avoid all physical contact. 40 00:01:23,888 --> 00:01:26,089 Now remember, if you're feeling like shtako, 41 00:01:26,157 --> 00:01:28,991 report to the triage tents on Bexar. 42 00:01:29,059 --> 00:01:32,260 Oh, my God. This is horrible. 43 00:01:32,328 --> 00:01:33,762 [Coughing, indistinct conversations] 44 00:01:33,829 --> 00:01:36,830 - How many? - 6 dead, 21 sick. 45 00:01:36,898 --> 00:01:39,166 Somebody help him! He needs help! 46 00:01:39,234 --> 00:01:40,701 [Baby crying] 47 00:01:40,769 --> 00:01:43,271 What can we do? 48 00:01:43,339 --> 00:01:47,509 Contain the bug, keep the sick comfortable, and hope a cure arrives. 49 00:01:47,577 --> 00:01:52,314 - Arrives from where? - There was an outbreak in the bay area. 50 00:01:52,382 --> 00:01:53,482 A former colleague, Eren Niden, 51 00:01:53,550 --> 00:01:55,518 spent months working on an anti-viral. 52 00:01:55,586 --> 00:01:57,486 If we are lucky, one of the independent outposts 53 00:01:57,554 --> 00:02:00,189 will relay the message to San Francisco. 54 00:02:00,256 --> 00:02:02,557 Doctor. Doctor, I'm losing her! 55 00:02:02,625 --> 00:02:04,460 [Choking] 56 00:02:09,566 --> 00:02:11,401 [Violent coughing] 57 00:02:15,273 --> 00:02:19,310 - Are you sweating? - It's hot. 58 00:02:22,314 --> 00:02:25,316 [Dramatic music] 59 00:02:25,384 --> 00:02:33,157 ♪ ♪ 60 00:02:44,176 --> 00:02:47,176 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 61 00:02:47,177 --> 00:02:51,177 1x09 If I Ever Leave This World Alive 62 00:02:52,394 --> 00:02:54,962 Rumor's been going around that a cure is on its way, 63 00:02:55,029 --> 00:02:58,199 special delivery thanks to the good people of San Francisco. 64 00:02:58,267 --> 00:02:59,800 But in the meantime, 65 00:02:59,868 --> 00:03:02,203 let's groove to some eine kleine "plague-musik". 66 00:03:02,271 --> 00:03:04,739 [ ♪ We Were Sick ♪ by The Thermals ] ♪ We were sick ♪ 67 00:03:04,807 --> 00:03:07,142 - ♪ We were sick at the top ♪ - Alak. 68 00:03:07,210 --> 00:03:08,543 ♪ So far from where we started ♪ 69 00:03:08,611 --> 00:03:10,212 ♪ too far along to stop ♪ 70 00:03:10,279 --> 00:03:12,281 ♪ We were sick ♪ 71 00:03:12,349 --> 00:03:14,416 ♪ We were sick at the thought ♪ 72 00:03:14,484 --> 00:03:15,818 ♪ we'd ever lose our grip ♪ 73 00:03:15,885 --> 00:03:17,353 ♪ and end up sick at the bottom ♪ 74 00:03:17,420 --> 00:03:19,088 Are those E-Rep trucks? 75 00:03:19,155 --> 00:03:20,389 ♪ Fed on the dirt ♪ 76 00:03:20,457 --> 00:03:24,560 [Hailer beeps] This is gateway arch. I need to talk to the mayor. 77 00:03:24,628 --> 00:03:26,763 ♪ Never gave a damn ♪ 78 00:03:26,830 --> 00:03:29,199 ♪ we were, we were, we were sick ♪ 79 00:03:29,266 --> 00:03:31,368 Hi. 80 00:03:31,435 --> 00:03:33,136 [Clears throat] 81 00:03:33,204 --> 00:03:35,806 - Drinking buddies. - I really want to know. 82 00:03:35,874 --> 00:03:38,308 Why is there an Earth Republic Garrison camped outside my town? 83 00:03:38,376 --> 00:03:41,812 Well, this bug has migrated across the country in a matter of days. 84 00:03:41,880 --> 00:03:43,948 I think they're trying to prevent it from heading east. 85 00:03:44,015 --> 00:03:45,216 A bit late for that. 86 00:03:45,283 --> 00:03:47,819 Our patient zero was traveling with an I-rath caravan headed east. 87 00:03:47,886 --> 00:03:50,855 He was intercepted and destroyed. 88 00:03:50,923 --> 00:03:53,825 They're imposing a quarantine. 89 00:03:53,893 --> 00:03:55,894 They're serious. 90 00:03:56,262 --> 00:03:57,496 To prevent the spread of this contagion, 91 00:03:57,563 --> 00:03:59,243 they are more than happy to let every Human 92 00:03:59,265 --> 00:04:02,167 in this town die, myself included. 93 00:04:02,235 --> 00:04:03,902 And when we're all dead, they're gonna roll in here 94 00:04:03,970 --> 00:04:05,170 and they're gonna take this town over. 95 00:04:05,238 --> 00:04:08,508 And the gulanite mines. 96 00:04:08,575 --> 00:04:11,044 We could put together some weapons, some mining vehicles, 97 00:04:11,112 --> 00:04:12,278 probably bust through that barricade. 98 00:04:12,346 --> 00:04:14,313 And what, risk spreading infection 99 00:04:14,381 --> 00:04:16,448 throughout the rest of north America? 100 00:04:16,516 --> 00:04:18,950 Look, Earth Republic may be a bunch of cold-hearted opportunists, 101 00:04:19,018 --> 00:04:20,219 but that doesn't mean they're wrong. 102 00:04:20,286 --> 00:04:22,154 So what, you're saying there's no hope? 103 00:04:22,222 --> 00:04:26,158 Mayor, the town council's asking for you. 104 00:04:26,226 --> 00:04:30,029 There's always hope, and it's our job to remind people. 105 00:04:30,097 --> 00:04:34,534 Let's go. 106 00:04:34,602 --> 00:04:35,868 Well... [Grunts] 107 00:04:35,936 --> 00:04:38,937 Weren't you stupid letting that one get away? 108 00:04:39,005 --> 00:04:41,740 - Yeah, I was. - Hmm. 109 00:04:41,808 --> 00:04:44,075 She's wrong about the hope thing. 110 00:04:44,143 --> 00:04:46,278 We're all gonna be dead very soon. 111 00:04:46,346 --> 00:04:49,448 So, wanna get drunk? 112 00:04:49,516 --> 00:04:51,050 Nah, I'm on the clock. 113 00:04:51,117 --> 00:04:53,386 Suit yourself. 114 00:04:53,453 --> 00:04:54,555 [All shouting in native language] 115 00:04:54,780 --> 00:04:56,280 _ 116 00:04:56,345 --> 00:04:58,794 _ 117 00:04:59,077 --> 00:05:00,177 _ 118 00:05:05,343 --> 00:05:06,872 _ 119 00:05:07,038 --> 00:05:08,275 _ 120 00:05:08,335 --> 00:05:11,637 Agh! 121 00:05:11,705 --> 00:05:12,972 [Growls] 122 00:05:13,039 --> 00:05:14,440 Go to your homes before you're infected. 123 00:05:14,507 --> 00:05:17,642 - We're immune to your disease. - Not if I bite you. 124 00:05:17,710 --> 00:05:18,977 [Shudders] 125 00:05:19,045 --> 00:05:22,680 [Castithans murmuring in native language] 126 00:05:22,748 --> 00:05:23,981 Rathus. 127 00:05:24,049 --> 00:05:26,484 [Speaking native language] _ 128 00:05:26,552 --> 00:05:28,052 Nizar. 129 00:05:28,053 --> 00:05:29,417 _ 130 00:05:29,540 --> 00:05:30,672 _ 131 00:05:30,797 --> 00:05:32,459 _ 132 00:05:32,745 --> 00:05:35,076 _ 133 00:05:35,201 --> 00:05:37,789 _ 134 00:05:38,135 --> 00:05:44,222 _ 135 00:05:44,347 --> 00:05:46,571 _ 136 00:05:46,696 --> 00:05:52,948 _ 137 00:05:53,634 --> 00:05:57,707 _ 138 00:06:00,429 --> 00:06:02,644 _ 139 00:06:02,656 --> 00:06:04,390 - Ha. - [Chuckles] 140 00:06:07,628 --> 00:06:11,764 [Dog barking] 141 00:06:11,832 --> 00:06:13,533 16 people dead and... And what? 142 00:06:13,601 --> 00:06:15,702 Another 30 laid up in the tents? 143 00:06:15,770 --> 00:06:18,905 At the rate we're going, we're never going to survive the E-Rep quarantine. 144 00:06:18,973 --> 00:06:21,841 The lawkeepers are keeping everyone inside to contain the spread. 145 00:06:21,909 --> 00:06:26,013 Yeah, well, what about the Irathients? They are the carriers. 146 00:06:26,080 --> 00:06:28,682 - So are Humans. - It's not the same thing. 147 00:06:28,750 --> 00:06:32,320 It's time you Humans understood the truth about the Irathient race. 148 00:06:32,387 --> 00:06:34,855 They carry diseases like anyone else 149 00:06:34,923 --> 00:06:36,123 but rarely get sick themselves. 150 00:06:36,125 --> 00:06:37,525 - It's true. - That's not true. 151 00:06:37,593 --> 00:06:39,033 Now, this has given them a reputation 152 00:06:39,094 --> 00:06:42,230 amongst other Votan races as unclean, 153 00:06:42,298 --> 00:06:43,999 as plague carriers. 154 00:06:44,066 --> 00:06:46,568 This reputation may be rooted in bigotry, 155 00:06:46,636 --> 00:06:48,303 but it's also based in truth. 156 00:06:48,371 --> 00:06:51,573 There is a reason the Irathients keep to themselves. 157 00:06:51,641 --> 00:06:54,543 - There is a reason that my people shun them. - Yeah, a good reason. 158 00:06:54,611 --> 00:06:56,178 This town is better than that. 159 00:06:56,246 --> 00:06:58,480 Irathient carriers walk around for weeks, 160 00:06:58,548 --> 00:07:01,417 infecting others, showing no symptoms. 161 00:07:01,485 --> 00:07:03,986 That's how this bug gets spread, and it's gotta stop. 162 00:07:04,054 --> 00:07:08,524 - What are you suggesting? - Confine the I-raths, confine the disease. 163 00:07:08,592 --> 00:07:09,893 We put 'em down in the mines temporarily. 164 00:07:09,960 --> 00:07:12,662 We've asked them to stay inside voluntarily. 165 00:07:12,729 --> 00:07:14,364 You can't trust I-raths. 166 00:07:14,431 --> 00:07:16,599 And when did a spirit rider ever take an order? 167 00:07:16,667 --> 00:07:18,534 - Now Rafe has the right idea. - I agree. 168 00:07:18,602 --> 00:07:21,804 Ozin, get your head out of Datak's ass and listen. 169 00:07:21,872 --> 00:07:24,407 - [Giggles] - All of you. 170 00:07:24,474 --> 00:07:28,344 Now, it took a long time to get the Spirit Riders to trust us. 171 00:07:28,411 --> 00:07:30,112 We have peace. 172 00:07:30,180 --> 00:07:32,347 Now, if we start imprisoning healthy Irathients 173 00:07:32,415 --> 00:07:34,516 because they might be carriers, 174 00:07:34,584 --> 00:07:36,719 we're gonna have an armed uprising to deal with 175 00:07:36,786 --> 00:07:37,886 on top of everything else. 176 00:07:37,954 --> 00:07:40,756 Amanda, I have children. 177 00:07:40,824 --> 00:07:44,193 Sending the Irathients to the mines, temporarily, 178 00:07:44,261 --> 00:07:45,861 would protect them against bigots. 179 00:07:45,929 --> 00:07:47,830 - It'd be a kindness, really. - Oh... 180 00:07:47,898 --> 00:07:52,969 - We'd be keeping them safe. - Safe? 181 00:07:53,037 --> 00:07:56,739 Well, let's put it to a vote, shall we? 182 00:08:11,154 --> 00:08:13,390 [All chanting in native language] 183 00:08:13,743 --> 00:08:17,348 _ 184 00:08:17,354 --> 00:08:21,003 _ 185 00:08:21,013 --> 00:08:25,022 _ 186 00:08:25,077 --> 00:08:28,538 _ 187 00:08:33,644 --> 00:08:37,481 [Trucks rumbling] 188 00:08:42,721 --> 00:08:44,588 [Grunts] 189 00:08:44,656 --> 00:08:48,024 [Vehicle doors opening and closing] 190 00:08:48,092 --> 00:08:52,462 - Irisa. - Can I come up? 191 00:08:52,530 --> 00:08:58,302 - So you're here to arrest us. - Well, it's more like sequestering. 192 00:09:01,239 --> 00:09:03,807 - All right, it's a quarantine. - We're not sick. 193 00:09:03,875 --> 00:09:06,377 But you could be carrying the virus. 194 00:09:06,444 --> 00:09:09,813 Irisa, don't look at me like that. You know it's possible. 195 00:09:09,881 --> 00:09:13,518 It's a hard time, and you have a duty to keep the peace. 196 00:09:13,585 --> 00:09:16,988 I bet you didn't tell Nolan you were planning this. 197 00:09:17,056 --> 00:09:18,189 No. 198 00:09:18,257 --> 00:09:20,759 Did you really think I'd agree to let you lock me up? 199 00:09:20,827 --> 00:09:21,867 Lock them up like animals? 200 00:09:21,928 --> 00:09:23,696 [Chuckles] 201 00:09:23,763 --> 00:09:26,732 I'd appreciate your cooperation. 202 00:09:26,800 --> 00:09:28,968 I don't require it. 203 00:09:29,035 --> 00:09:30,135 [Grunts, screams] 204 00:09:30,203 --> 00:09:32,604 [All grunting] 205 00:09:32,672 --> 00:09:33,340 [All speaking native language] _ 206 00:09:33,423 --> 00:09:35,373 _ 207 00:09:35,947 --> 00:09:38,548 _ 208 00:09:38,675 --> 00:09:40,536 _ 209 00:09:40,593 --> 00:09:41,593 _ 210 00:09:43,050 --> 00:09:46,619 - Don't make this any harder on yourself. - I won't. 211 00:09:46,687 --> 00:09:47,954 [Shouts] 212 00:09:48,021 --> 00:09:50,690 [Grunting] 213 00:10:09,516 --> 00:10:12,385 [Grunting and groaning] 214 00:10:12,452 --> 00:10:14,854 Hey! Hands off her! 215 00:10:14,922 --> 00:10:17,159 You get your hands off her. 216 00:10:18,843 --> 00:10:21,712 - Are you hurt? - I'm fine. 217 00:10:21,779 --> 00:10:23,547 Why don't you ask me, Nolan? 218 00:10:23,615 --> 00:10:24,949 Little dingbat pushed me off the damn roof. 219 00:10:25,016 --> 00:10:27,885 You were supposed to let me tell Nolan before you did anything. 220 00:10:27,953 --> 00:10:31,054 Yeah, well, I lost track of time. 221 00:10:31,122 --> 00:10:34,391 You let her go, Rafe, or I start shooting people. 222 00:10:34,459 --> 00:10:37,427 Yeah, well, you won't get far. 223 00:10:37,495 --> 00:10:39,296 Nobody wants to hurt the kid, 224 00:10:39,364 --> 00:10:42,532 but I will if you don't put that damn Cannon away. 225 00:10:42,600 --> 00:10:44,635 Think about it, Nolan. 226 00:10:44,702 --> 00:10:48,104 Every Human in town is afraid of dying. People are desperate. 227 00:10:48,172 --> 00:10:52,508 If you're Irathient, the best place to be is out of sight. 228 00:10:52,576 --> 00:10:56,679 - Tell your father it's okay. - She's not a parrot. 229 00:10:56,747 --> 00:11:01,417 Tell him. He needs to hear it from you. 230 00:11:04,588 --> 00:11:06,722 I don't like these odds. 231 00:11:06,790 --> 00:11:10,226 Put up the gun. 232 00:11:10,293 --> 00:11:15,097 I'm not gonna let you down. Not again. 233 00:11:15,165 --> 00:11:18,000 Put up the gun. 234 00:11:27,378 --> 00:11:30,079 All right, let's move. 235 00:11:30,147 --> 00:11:32,115 [Grunts] 236 00:11:36,153 --> 00:11:39,555 Nolan. 237 00:11:39,623 --> 00:11:41,123 Are you crazy? 238 00:11:41,191 --> 00:11:43,057 My daughter is down a hole with a bunch 239 00:11:43,125 --> 00:11:45,692 of slag-head miners who think she's typhoid Mary. 240 00:11:45,760 --> 00:11:47,194 Look, I know it's hard. 241 00:11:47,262 --> 00:11:48,929 I opposed the council on this, and I was overruled. 242 00:11:48,997 --> 00:11:53,000 I have to accept it, which means you have to accept it. 243 00:11:53,068 --> 00:11:55,770 Yeah? Well, Irisa and I have a rule too. 244 00:11:55,838 --> 00:12:00,408 Rule? What rule? We live or die together. 245 00:12:00,476 --> 00:12:02,743 She'll be expecting me to come for her. 246 00:12:02,811 --> 00:12:06,013 She's not. Are you delusional? You're sweating. Nolan... 247 00:12:06,014 --> 00:12:07,147 So what, all right? 248 00:12:07,215 --> 00:12:10,450 It's hot, and I'm under pressure. You're sweating too. 249 00:12:10,518 --> 00:12:12,118 - This is about Sukar. - What? 250 00:12:12,186 --> 00:12:14,620 Yeah, you feel guilty, she hasn't forgiven you, 251 00:12:14,688 --> 00:12:16,489 so you're gonna prove what a great dad you are 252 00:12:16,557 --> 00:12:19,525 by getting a lot of people killed. 253 00:12:19,593 --> 00:12:21,928 Get out of my way, Amanda. [Door squeaks] 254 00:12:21,996 --> 00:12:24,597 What, are you gonna shoot me, Nolan? 255 00:12:24,664 --> 00:12:27,433 Hate to interrupt a moment, but... 256 00:12:27,500 --> 00:12:29,769 [Hailer beeps] [Speaking native language] 257 00:12:29,836 --> 00:12:32,604 It's a message recorded in San Francisco. 258 00:12:32,672 --> 00:12:34,540 They received my distress beacon 259 00:12:34,607 --> 00:12:37,676 and dead-dropped anti-viral meds using an old ICBM. 260 00:12:37,744 --> 00:12:41,714 - We have a cure? - We have a cure. 261 00:12:41,782 --> 00:12:45,251 Drink this tea. It'll wake you up. 262 00:12:45,319 --> 00:12:46,652 Why would I want to be awake? 263 00:12:46,720 --> 00:12:49,021 'Cause we're going on a little road trip, sweetheart. 264 00:12:49,089 --> 00:12:51,190 The payload drop with the plague cure 265 00:12:51,258 --> 00:12:52,525 is sitting out in the badlands, 266 00:12:52,592 --> 00:12:54,193 waiting for us to pick it up, 267 00:12:54,261 --> 00:12:58,131 and you're gonna talk your bosses into letting us through that barricade. 268 00:12:58,198 --> 00:12:59,365 Mm,sho-hooch. 269 00:12:59,432 --> 00:13:01,867 [Groans softly] 270 00:13:01,935 --> 00:13:04,170 - Mandy... - No skin contact! 271 00:13:04,237 --> 00:13:06,339 Look, I'm fine. I'm just dizzy, okay? 272 00:13:06,406 --> 00:13:07,440 Go. 273 00:13:07,508 --> 00:13:11,344 - Come on. - [Exhales] 274 00:13:11,412 --> 00:13:12,745 [Groans softly] 275 00:13:12,813 --> 00:13:15,414 The lawkeepers are doing everything they can to control the situation. 276 00:13:15,482 --> 00:13:18,385 If there's a problem, report it to the nearest deputy. 277 00:13:18,452 --> 00:13:20,687 The town's medical staff has just informed me 278 00:13:20,755 --> 00:13:23,624 that the plague seems to progress in stages. 279 00:13:23,691 --> 00:13:25,659 Stage one is coughing and sweating, 280 00:13:25,727 --> 00:13:27,094 which we've all heard about. 281 00:13:27,162 --> 00:13:28,462 [All speaking native language] 282 00:13:28,530 --> 00:13:29,851 Stage two gets a lot more serious, 283 00:13:29,898 --> 00:13:33,501 and no one can predict how quickly it'll come on. 284 00:13:33,569 --> 00:13:36,571 [Upbeat music playing softly] 285 00:13:36,639 --> 00:13:40,809 ♪ ♪ 286 00:13:40,877 --> 00:13:45,080 Oh, Quentin, love. Hello. 287 00:13:45,148 --> 00:13:50,085 - Are you supposed to be smoking those? - Oh, cancer is so slow. 288 00:13:50,153 --> 00:13:55,023 Something far more interesting is bound to kill me first. 289 00:13:55,091 --> 00:13:58,193 I hear a plague is a popular way to go. 290 00:13:58,261 --> 00:14:02,130 ♪ ♪ 291 00:14:02,198 --> 00:14:03,398 Oh, what is it? 292 00:14:03,465 --> 00:14:07,669 You wouldn't be here unless there was something on your mind. 293 00:14:07,736 --> 00:14:10,238 At my house, 294 00:14:10,306 --> 00:14:12,106 you said you knew what really happened to my mom. 295 00:14:12,174 --> 00:14:18,947 - Oh, so I did. - So tell me. 296 00:14:19,014 --> 00:14:20,448 You came empty-handed. 297 00:14:20,516 --> 00:14:23,751 [Tsks] 298 00:14:23,819 --> 00:14:26,521 Ah, you wanted to test me. 299 00:14:26,588 --> 00:14:29,491 You were feeling me out to be certain 300 00:14:29,558 --> 00:14:33,962 that my information was reliable. 301 00:14:34,029 --> 00:14:37,932 - So like your father. - If you know something, tell me. 302 00:14:38,000 --> 00:14:40,501 Don't waste my time. 303 00:14:40,569 --> 00:14:42,203 So much of it has been wasted already. 304 00:14:42,271 --> 00:14:45,274 Breaks my heart. 305 00:14:45,341 --> 00:14:49,879 Quentin, you've lost so many nights with your mother. 306 00:14:49,947 --> 00:14:53,684 Don't you dare squander another one. 307 00:14:53,752 --> 00:14:58,156 - My mom is dead. - No. 308 00:14:58,223 --> 00:15:00,992 That's the lie your father told you. 309 00:15:03,128 --> 00:15:06,497 Bring me the object I am looking for... 310 00:15:08,934 --> 00:15:12,804 The object you killed Mr. Birch to protect... 311 00:15:15,174 --> 00:15:19,344 And I will tell you exactly where to find Pilar. 312 00:15:24,817 --> 00:15:26,117 Hey. Hey, move. Let's go. 313 00:15:26,185 --> 00:15:29,354 In a straight line! This way, this way! 314 00:15:29,422 --> 00:15:32,758 [Indistinct chatter] 315 00:15:32,825 --> 00:15:37,663 Hey! Move along. 316 00:15:37,731 --> 00:15:41,868 Make room in the cage. We've got more coming. 317 00:15:41,936 --> 00:15:44,772 [Indistinct chatter] 318 00:15:48,210 --> 00:15:50,428 [All speaking in native language] _ 319 00:15:50,429 --> 00:15:53,311 _ 320 00:15:53,987 --> 00:15:56,862 _ 321 00:15:57,207 --> 00:15:58,213 _ 322 00:15:59,257 --> 00:16:01,666 _ 323 00:16:03,527 --> 00:16:04,533 _ 324 00:16:05,029 --> 00:16:06,035 _ 325 00:16:06,094 --> 00:16:11,328 _ 326 00:16:11,533 --> 00:16:15,548 _ 327 00:16:17,947 --> 00:16:20,819 _ 328 00:16:22,585 --> 00:16:25,210 _ 329 00:16:26,887 --> 00:16:28,970 _ 330 00:16:45,102 --> 00:16:48,104 [Tense music] 331 00:16:48,171 --> 00:16:52,041 ♪ ♪ 332 00:16:52,109 --> 00:16:55,745 - You're making a mistake. - Mom's alive, Luke. 333 00:16:55,812 --> 00:16:57,113 I'm gonna find out where she is. 334 00:16:57,181 --> 00:16:59,248 Without that, you'll never see me again. 335 00:16:59,316 --> 00:17:00,216 I figured. 336 00:17:00,284 --> 00:17:01,317 [Hailer chirps] 337 00:17:01,385 --> 00:17:04,354 Don't give it to her, Quentin. 338 00:17:04,422 --> 00:17:07,257 Hello? 339 00:17:08,926 --> 00:17:12,029 [People coughing, indistinct conversations] 340 00:17:12,097 --> 00:17:16,233 [Baby cries, coughs] 341 00:17:16,301 --> 00:17:20,837 My chest is on fire. Dad, it really hurts. 342 00:17:20,905 --> 00:17:25,542 Yeah, the medicine's coming. You'll be fine, sweetie. 343 00:17:25,609 --> 00:17:28,044 Rafe, Quentin, this is no place for healthy Humans. 344 00:17:28,112 --> 00:17:31,781 - She needs us, favi Tarr. - Where's Doc Yewll? 345 00:17:31,849 --> 00:17:36,119 - My daughter's in pain here! - We ran out of pain medicine hours ago. 346 00:17:36,187 --> 00:17:38,989 Take this instead. It's an old world opiate from my own cellar. 347 00:17:39,057 --> 00:17:41,925 It should ease her pain for a while. 348 00:17:41,993 --> 00:17:45,296 Is this on the level? 349 00:17:45,363 --> 00:17:48,165 Give it to her. 350 00:18:11,256 --> 00:18:13,658 I wonder if I'll recognize her. 351 00:18:13,725 --> 00:18:17,194 - Who? - Mom. 352 00:18:17,262 --> 00:18:22,433 Don't talk like that. You're gonna be okay. 353 00:18:22,501 --> 00:18:26,137 The mayor collapsed in her office! Her fever is spiking. 354 00:18:26,205 --> 00:18:27,471 Clear the way. 355 00:18:27,539 --> 00:18:30,541 [Tense music] 356 00:18:30,609 --> 00:18:33,744 ♪ ♪ 357 00:18:33,812 --> 00:18:38,049 She's gone stage two. Get me some fluids. 358 00:18:38,117 --> 00:18:39,951 [Moaning softly] 359 00:18:50,721 --> 00:18:52,856 [Engine roars, tires squeal] 360 00:18:57,401 --> 00:19:00,035 - You're sweating. - I'm fine. 361 00:19:00,103 --> 00:19:01,424 Seriously, you look like shtako. 362 00:19:01,472 --> 00:19:04,040 [Coughs] You wanna shut up? 363 00:19:04,108 --> 00:19:06,676 All right. [Sniffs] 364 00:19:06,744 --> 00:19:11,248 - Amanda said you served. - 101st. 365 00:19:11,315 --> 00:19:15,919 Intel. Yep, rear Echelon. 366 00:19:15,986 --> 00:19:19,022 - But you guessed that already. - Can't say I blame you. 367 00:19:19,090 --> 00:19:21,591 We can't all be heroes. 368 00:19:21,659 --> 00:19:25,062 Well, Amanda must have seen something. 369 00:19:25,129 --> 00:19:28,598 - For a time. - How long? 370 00:19:28,666 --> 00:19:32,602 Three years. Had a good run. 371 00:19:32,670 --> 00:19:36,006 How'd it end? 372 00:19:36,074 --> 00:19:37,441 What's up with all these questions? 373 00:19:37,509 --> 00:19:39,109 I don't know. 374 00:19:39,177 --> 00:19:41,912 Passes the time. Makes for a pleasant drive. 375 00:19:45,416 --> 00:19:48,017 You cheated on her. 376 00:19:48,085 --> 00:19:49,719 - Is that what you think? - Am I wrong? 377 00:19:49,787 --> 00:19:51,387 You know, I don't really want to have this conversation. 378 00:19:51,455 --> 00:19:53,856 [Laughs] Yeah, you cheated on her. 379 00:19:53,924 --> 00:19:55,058 If you want to hook up with my ex, 380 00:19:55,125 --> 00:19:57,760 maybe you should ask her all this stuff. 381 00:19:57,828 --> 00:19:59,629 [Chuckles] 382 00:20:03,266 --> 00:20:07,370 I got her pregnant. 383 00:20:07,437 --> 00:20:09,238 I was scared about bringing up a kid in the New World, 384 00:20:09,306 --> 00:20:11,741 but I was up for the challenge. 385 00:20:11,808 --> 00:20:16,145 I'm from a big Irish family. Sunday dinners every week. 386 00:20:16,212 --> 00:20:20,249 It was exciting. And I loved Amanda. 387 00:20:20,317 --> 00:20:23,853 More than anything. 388 00:20:23,921 --> 00:20:29,025 But she... I don't know. She got scared or something. 389 00:20:29,092 --> 00:20:31,827 She aborted the baby without telling me first. 390 00:20:35,065 --> 00:20:39,068 You're right. This is a really pleasant drive. 391 00:20:51,747 --> 00:20:56,918 - I'll talk to them. - We'll do it together. 392 00:20:56,986 --> 00:20:58,853 Turn around, sir. 393 00:20:58,921 --> 00:21:01,423 [Gunshot] Return to Defiance, or I will shoot you. 394 00:21:01,490 --> 00:21:03,592 Keep your hands where we can see them. 395 00:21:03,659 --> 00:21:06,261 I need to speak to your commanding officer. 396 00:21:06,329 --> 00:21:09,031 That's far enough, ambassador. 397 00:21:11,234 --> 00:21:13,936 Colonel Marsh. Good to see you again. 398 00:21:14,003 --> 00:21:16,771 Hello, Connor. That's far enough, son. 399 00:21:19,675 --> 00:21:20,908 Ambassador Tennety. 400 00:21:20,976 --> 00:21:23,344 Connor Lang. I've heard a lot about you. 401 00:21:23,412 --> 00:21:26,147 Wish we could be meeting under less stressful circumstances. 402 00:21:26,215 --> 00:21:29,017 Me too. Now turn around and go back to Defiance. 403 00:21:29,084 --> 00:21:30,418 You're under quarantine. 404 00:21:30,486 --> 00:21:33,521 We got a load of anti-virals two klicks over that Ridge, 405 00:21:33,589 --> 00:21:35,023 payload direct from San Francisco. 406 00:21:35,090 --> 00:21:37,992 Well, how about we'll pick it up and we'll bring it to you? 407 00:21:38,060 --> 00:21:43,097 - I don't trust you. - I can't let you past this barricade. 408 00:21:43,165 --> 00:21:47,001 Your snipers have a three-klick range, right? 409 00:21:47,069 --> 00:21:49,704 We drive straight to the medicine. We load the car. We turn around. 410 00:21:49,772 --> 00:21:54,408 We make any wrong turns, any wrong directions, you take us both out. 411 00:21:54,476 --> 00:21:56,711 I'm sorry, but the stakes are too high, Connor. 412 00:21:56,778 --> 00:22:00,148 We can't let this thing spread to the east coast. 413 00:22:00,215 --> 00:22:03,851 You people are still looking to build a strategic alliance with Defiance, right? 414 00:22:03,919 --> 00:22:07,322 You know we are, no thanks to your mayor. 415 00:22:07,390 --> 00:22:09,525 You keep these people from their medicine, 416 00:22:09,593 --> 00:22:11,360 the survivors are gonna know about it. 417 00:22:11,428 --> 00:22:13,196 They're gonna hold the Earth Republic responsible. 418 00:22:13,264 --> 00:22:14,597 I'll make sure of that. 419 00:22:14,665 --> 00:22:19,536 Now, I got a town of 6,000 souls in Defiance valley... 420 00:22:19,604 --> 00:22:21,571 Human souls. 421 00:22:21,639 --> 00:22:24,108 If you do not let me provide them with their medicine, 422 00:22:24,175 --> 00:22:26,910 their deaths will be on your head. 423 00:22:29,147 --> 00:22:30,881 All right, I have had it with this guy. 424 00:22:30,949 --> 00:22:32,850 Sergeant. 425 00:22:32,918 --> 00:22:35,853 Stand down! 426 00:22:41,059 --> 00:22:42,092 All right, go. 427 00:22:42,159 --> 00:22:47,064 But you will be in our sights the entire time. 428 00:22:47,732 --> 00:22:50,567 Thank you, sir. 429 00:22:54,640 --> 00:22:57,142 I hate that bitch. 430 00:23:02,448 --> 00:23:05,316 [Coughing] 431 00:23:05,384 --> 00:23:07,719 Okay, now you really look like shtako. 432 00:23:07,787 --> 00:23:10,155 [Clears throat] 433 00:23:10,223 --> 00:23:12,057 [Sniffs] I'm fine. 434 00:23:12,124 --> 00:23:13,758 Let's just get the meds. 435 00:23:13,826 --> 00:23:15,660 [Metal creaking] 436 00:23:26,673 --> 00:23:28,140 [Indistinct conversations, people coughing] 437 00:23:28,208 --> 00:23:30,643 - Okay, just... - Got it. 438 00:23:30,710 --> 00:23:32,945 - Another bed. - Over here. 439 00:23:33,013 --> 00:23:35,681 Here. That's good. 440 00:23:35,749 --> 00:23:39,085 Put her... Put her outside. 441 00:23:39,152 --> 00:23:40,453 Gently. 442 00:23:40,520 --> 00:23:41,520 Straight out. Coming through. 443 00:23:41,588 --> 00:23:43,089 [Coughing] 444 00:23:43,157 --> 00:23:45,459 Your husband's been on the council for six weeks. 445 00:23:45,526 --> 00:23:47,027 [Groans] 446 00:23:47,095 --> 00:23:50,631 He is Castithan and immune to the sickness. 447 00:23:50,699 --> 00:23:53,167 Don't you think it's safer, in this time of crisis, 448 00:23:53,235 --> 00:23:55,036 for the town to have stability? 449 00:23:55,104 --> 00:23:57,205 Save your breath. 450 00:23:57,273 --> 00:24:01,710 You may have talked Datak on to the council, 451 00:24:01,778 --> 00:24:03,812 but it ends here. 452 00:24:03,880 --> 00:24:06,448 Rafe is the senior council member. 453 00:24:06,516 --> 00:24:09,484 He'll serve as interim mayor while I'm recovering. 454 00:24:09,552 --> 00:24:11,019 [Clears throat] 455 00:24:11,087 --> 00:24:14,056 - I understand. - [Moans] 456 00:24:14,123 --> 00:24:17,326 [People coughing, indistinct conversations] 457 00:24:17,574 --> 00:24:21,810 [Singing in native language] 458 00:24:21,878 --> 00:24:23,579 [All chanting in native language] 459 00:24:23,703 --> 00:24:27,488 - _ - Hey, keep it down, huh? 460 00:24:27,584 --> 00:24:31,785 - _ - The man said shut up! 461 00:24:31,850 --> 00:24:34,869 - _ - Hey! 462 00:24:34,958 --> 00:24:37,459 They're praying for you and the rest of the Humans. 463 00:24:37,526 --> 00:24:39,950 Well, we never asked for your Votan prayer. 464 00:24:41,564 --> 00:24:43,966 Break it up! 465 00:24:44,133 --> 00:24:45,534 Now! 466 00:24:45,701 --> 00:24:49,605 Oh, come on, Gail. Leave 'em alone. 467 00:24:49,672 --> 00:24:51,173 That's it. 468 00:24:51,240 --> 00:24:54,242 [Gate clangs] 469 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 I said that's it! 470 00:24:55,311 --> 00:24:56,377 Come on, Gail. 471 00:24:56,445 --> 00:24:57,512 [Screams] 472 00:24:57,579 --> 00:25:01,516 [All shouting at once] 473 00:25:01,583 --> 00:25:04,085 Back off! Back off! 474 00:25:04,153 --> 00:25:05,053 [Gunshot] 475 00:25:05,120 --> 00:25:06,520 Move out of the way! 476 00:25:06,588 --> 00:25:07,788 - Get back! - Stay back! 477 00:25:07,856 --> 00:25:09,223 Back! 478 00:25:09,291 --> 00:25:10,492 - [Gasping] - Get outta here. 479 00:25:10,559 --> 00:25:11,860 Relax, relax. 480 00:25:11,927 --> 00:25:12,961 Come on, move! 481 00:25:13,028 --> 00:25:15,564 Move! 482 00:25:15,631 --> 00:25:18,667 [Singing in native language] 483 00:25:18,734 --> 00:25:26,475 ♪ ♪ 484 00:25:36,476 --> 00:25:39,478 [Upbeat music playing softly] 485 00:25:39,545 --> 00:25:46,317 ♪ ♪ 486 00:25:48,888 --> 00:25:52,724 [Exhales shakily] 487 00:25:52,792 --> 00:25:56,094 Very well. 488 00:25:56,162 --> 00:25:59,231 When your father came to Defiance, 489 00:25:59,299 --> 00:26:01,133 you and your brother were small boys. 490 00:26:01,201 --> 00:26:03,702 Christie was just a baby. 491 00:26:03,770 --> 00:26:06,505 Your mother, Pilar, was sick. 492 00:26:06,573 --> 00:26:08,674 In the old world, the name for it was bi-polar, 493 00:26:08,741 --> 00:26:10,876 but that's meaningless here. 494 00:26:10,944 --> 00:26:12,077 When the world fell apart, 495 00:26:12,145 --> 00:26:14,246 they stopped making her medicine. 496 00:26:14,314 --> 00:26:17,315 Well, your father was desperate. 497 00:26:17,383 --> 00:26:20,318 Now, I was a quartermaster in the war 498 00:26:20,386 --> 00:26:22,954 and knew how to procure, well, 499 00:26:23,022 --> 00:26:25,757 challenging items. 500 00:26:25,824 --> 00:26:28,159 With the help of Datak Tarr, 501 00:26:28,227 --> 00:26:31,563 we were able to keep poor, fragile Pilar 502 00:26:31,631 --> 00:26:35,634 on the straight and narrow with old world lithium. 503 00:26:35,702 --> 00:26:37,703 All was well. 504 00:26:37,771 --> 00:26:41,006 The McCawley family was happy. 505 00:26:43,676 --> 00:26:45,377 Well, gradually, over time, 506 00:26:45,445 --> 00:26:48,280 and inevitably, the medicine stopped working. 507 00:26:48,348 --> 00:26:49,381 [Chuckles] Well, it's not surprising. 508 00:26:49,449 --> 00:26:51,983 It was more than a decade old. 509 00:26:52,051 --> 00:26:53,285 [Sighs] 510 00:26:53,352 --> 00:26:56,754 I don't need to tell you that in this world we live in, 511 00:26:56,822 --> 00:26:58,790 there's no place for the fragile. 512 00:26:58,857 --> 00:27:03,026 Pilar got worse and worse, until the day when... 513 00:27:03,094 --> 00:27:04,795 Your father came down the stairs 514 00:27:04,863 --> 00:27:08,665 and found her buttering your breakfast toast 515 00:27:08,733 --> 00:27:12,803 with rat poison. 516 00:27:12,871 --> 00:27:16,140 Your father would've shot her on the spot, 517 00:27:16,208 --> 00:27:18,609 but I intervened. 518 00:27:18,677 --> 00:27:21,446 Oh, we were having an affair at the time. 519 00:27:23,983 --> 00:27:25,651 I knew that the guilt of murdering 520 00:27:25,719 --> 00:27:28,487 the mother of his children would eat him alive 521 00:27:28,555 --> 00:27:31,090 and destroy any chance of happiness 522 00:27:31,158 --> 00:27:34,961 he and I might have had. 523 00:27:35,029 --> 00:27:38,865 So our relationship did not survive, 524 00:27:38,933 --> 00:27:43,603 but against all odds, Pilar did. 525 00:27:47,942 --> 00:27:50,811 Where is she? 526 00:27:53,481 --> 00:27:56,550 [Whispers] Mendocino. 527 00:27:56,618 --> 00:27:58,085 I'll draw you a map. 528 00:27:58,153 --> 00:28:02,756 Oh, but first, I'll need your key card. 529 00:28:02,824 --> 00:28:06,827 You won't need it. Not if you're heading west. 530 00:28:12,933 --> 00:28:13,933 [Tires screech] 531 00:28:13,934 --> 00:28:15,835 [Hailer beeps] 532 00:28:15,903 --> 00:28:17,937 [Coughing] 533 00:28:18,005 --> 00:28:19,305 Doc's gonna have her staff waiting for us 534 00:28:19,372 --> 00:28:23,409 in the back of the fight tent. 535 00:28:23,477 --> 00:28:27,213 - Nolan, you need to pull over. - Why would I do that? 536 00:28:27,281 --> 00:28:28,748 'Cause you're about to keel over. 537 00:28:28,816 --> 00:28:30,250 You need an injection right now. 538 00:28:30,317 --> 00:28:32,218 No, people are dying. I'm not stopping. 539 00:28:32,286 --> 00:28:34,287 [Engine revs] 540 00:28:34,355 --> 00:28:36,189 [Boom, tires screech] 541 00:28:41,129 --> 00:28:43,197 [Coughing] 542 00:28:46,468 --> 00:28:47,468 [Shouts] 543 00:28:47,469 --> 00:28:50,172 [Grunts] 544 00:28:50,239 --> 00:28:55,344 Unload the medicine. We'll take them with us. 545 00:28:55,412 --> 00:28:58,448 [Coughing] 546 00:28:58,516 --> 00:29:00,550 [Speaking native language] _ 547 00:29:00,618 --> 00:29:02,819 Yeah, well, the feeling's mutual, pal. 548 00:29:02,826 --> 00:29:06,547 _ 549 00:29:06,588 --> 00:29:08,461 _ 550 00:29:08,559 --> 00:29:12,128 Well, I don't like it any better than you do, but people are dying. 551 00:29:12,196 --> 00:29:13,742 We gotta get the cure to the tent. 552 00:29:13,767 --> 00:29:18,967 _ 553 00:29:19,789 --> 00:29:23,575 _ 554 00:29:23,674 --> 00:29:26,275 I got a better idea, okay? 555 00:29:26,443 --> 00:29:28,811 You release the cure, the Irathients go free, 556 00:29:28,879 --> 00:29:31,280 and then you and me, we go get a drink. 557 00:29:31,348 --> 00:29:33,215 I don't drink with Humans. 558 00:29:33,283 --> 00:29:34,784 Get a drink? Now that's a good idea. 559 00:29:34,851 --> 00:29:36,185 I'm buying. 560 00:29:36,253 --> 00:29:38,187 [Groans] 561 00:29:38,255 --> 00:29:39,589 Hail the mayor. 562 00:29:39,656 --> 00:29:41,324 [Coughing] 563 00:29:41,392 --> 00:29:42,392 [Sniffs] 564 00:29:42,393 --> 00:29:43,927 Take it all the way back. 565 00:29:43,994 --> 00:29:45,328 Yep. 566 00:29:45,396 --> 00:29:48,397 [People coughing, indistinct conversations] 567 00:29:48,465 --> 00:29:50,133 She's worse off than I am. She can barely breathe. 568 00:29:50,201 --> 00:29:52,502 Christie? 569 00:29:52,570 --> 00:29:55,505 Look, I-I-I know this isn't what we had in mind 570 00:29:55,573 --> 00:29:58,274 when we planned out our wedding. 571 00:30:01,878 --> 00:30:03,112 But here. 572 00:30:03,180 --> 00:30:06,215 [Tender music] 573 00:30:06,283 --> 00:30:13,890 ♪ ♪ 574 00:30:16,393 --> 00:30:19,796 [Sobbing] 575 00:30:25,503 --> 00:30:27,183 Mr. McCawley, I'm so sorry to bother you, 576 00:30:27,238 --> 00:30:29,640 but the lawkeeper's on the mayor's hailer. 577 00:30:29,708 --> 00:30:32,409 Rafe, please, let us take care of this. 578 00:30:32,477 --> 00:30:33,977 You need to be with your daughter. 579 00:30:34,045 --> 00:30:35,479 Mr. McCawley, the mayor was very specific 580 00:30:35,546 --> 00:30:36,680 that you are her appointed successor. 581 00:30:36,747 --> 00:30:38,548 You little idiot. 582 00:30:38,616 --> 00:30:40,984 Can't you see my daughter-in-law is sick? 583 00:30:41,052 --> 00:30:43,887 Leave our family in peace. 584 00:30:48,728 --> 00:30:51,630 [Hailer beeps] Hello, Nolan. Where are you? 585 00:30:51,698 --> 00:30:54,166 Uh, Stahma, put Amanda on the line. 586 00:30:54,234 --> 00:30:55,835 Mayor Rosewater has taken ill. 587 00:30:55,903 --> 00:30:59,205 My husband is in charge now. 588 00:30:59,273 --> 00:31:01,508 What's the status, lawkeeper? Where is the medicine? 589 00:31:01,575 --> 00:31:03,576 In my possession. 590 00:31:03,644 --> 00:31:06,279 I will destroy it if my demands are not met. 591 00:31:06,347 --> 00:31:09,048 [Coughing] 592 00:31:09,116 --> 00:31:11,117 [Chanting in native language] 593 00:31:11,184 --> 00:31:13,119 They want Rathus? 594 00:31:13,186 --> 00:31:15,921 [Exhales] Shtako. 595 00:31:15,989 --> 00:31:17,423 [Sighs] 596 00:31:17,490 --> 00:31:19,358 That's not really gonna work. 597 00:31:19,426 --> 00:31:22,194 Rathus is dead. 598 00:31:22,262 --> 00:31:24,897 How in the three hells did that happen? 599 00:31:24,964 --> 00:31:27,699 The miner feared for her life. 600 00:31:30,837 --> 00:31:33,773 [Irathients chanting] 601 00:31:33,840 --> 00:31:35,708 [Gasping] 602 00:31:38,111 --> 00:31:40,246 [Breathing hoarsely] 603 00:31:40,314 --> 00:31:44,451 Release the Irathients. 604 00:31:44,519 --> 00:31:49,189 All of them. Trust me. 605 00:31:49,257 --> 00:31:54,494 Release the Irathients. At once. 606 00:32:02,935 --> 00:32:05,370 This... this man needs that medicine. 607 00:32:05,438 --> 00:32:07,639 - _ - He's gonna die. 608 00:32:07,707 --> 00:32:09,875 - _ - This is not just about me, Nizar. 609 00:32:09,943 --> 00:32:11,583 Oh, no, no, think about what you're doing. 610 00:32:11,644 --> 00:32:15,013 - So many people are gonna die. - Unwrap one packet and inject him! 611 00:32:15,038 --> 00:32:17,038 _ 612 00:32:18,518 --> 00:32:22,254 - Who are you? - Datak Tarr. 613 00:32:22,322 --> 00:32:24,924 For simplicity's sake, you may call me mayor. 614 00:32:30,630 --> 00:32:35,201 I've come unarmed. We've met your demands. 615 00:32:35,269 --> 00:32:38,972 The Irathients have been released. 616 00:32:39,040 --> 00:32:41,876 Where's my brother? 617 00:32:41,943 --> 00:32:44,112 There was an altercation at the mines. 618 00:32:44,179 --> 00:32:49,618 Shots were fired. Your brother is dead. 619 00:32:52,655 --> 00:32:55,223 I blame the Humans. 620 00:32:55,291 --> 00:32:56,725 I've done a great deal of soul-searching 621 00:32:56,793 --> 00:32:58,360 on this matter, and I've come to realize 622 00:32:58,428 --> 00:33:02,097 that this planet is better off without them. 623 00:33:02,164 --> 00:33:06,735 The disease, this pestilence, is a cleansing fire, 624 00:33:06,802 --> 00:33:12,140 a gift from Rayetso, Irzu, all the Votan gods. 625 00:33:16,345 --> 00:33:19,381 The first step in this great path, of course, 626 00:33:19,448 --> 00:33:22,151 is that we destroy this cure. 627 00:33:29,793 --> 00:33:32,394 You're willing to wipe out every Human in this town? 628 00:33:32,462 --> 00:33:35,164 I believe it was a Human who coined the phrase... 629 00:33:37,634 --> 00:33:40,102 Survival of the fittest. 630 00:33:40,170 --> 00:33:42,004 [Grunts] 631 00:33:45,776 --> 00:33:48,644 Please. 632 00:33:52,884 --> 00:33:55,885 [Suspenseful music] 633 00:33:55,953 --> 00:33:57,988 ♪ ♪ 634 00:33:58,140 --> 00:33:59,426 _ 635 00:33:59,551 --> 00:34:02,580 - _ - [Groaning] 636 00:34:02,648 --> 00:34:05,419 _ 637 00:34:07,243 --> 00:34:09,652 - _ - _ 638 00:34:10,684 --> 00:34:13,707 _ 639 00:34:13,832 --> 00:34:15,903 _ 640 00:34:18,310 --> 00:34:20,145 [Grunting] 641 00:34:21,823 --> 00:34:24,276 _ 642 00:34:24,850 --> 00:34:28,954 [Thudding] 643 00:34:29,021 --> 00:34:31,123 Shtako! Shtako! 644 00:34:31,191 --> 00:34:33,025 [Grunts] 645 00:34:33,930 --> 00:34:35,730 _ 646 00:34:36,830 --> 00:34:38,697 [Spits] 647 00:34:40,700 --> 00:34:43,536 It's over. 648 00:34:50,110 --> 00:34:54,080 Cut me loose. 649 00:34:54,147 --> 00:34:56,882 I'm sorry you had to see that. 650 00:35:00,153 --> 00:35:02,320 It doesn't fit my narrative. 651 00:35:02,388 --> 00:35:05,423 [Ominous music] 652 00:35:05,491 --> 00:35:06,591 ♪ ♪ 653 00:35:06,659 --> 00:35:10,595 Come on, Nolan. Stop faking. 654 00:35:17,036 --> 00:35:19,437 [Chuckles] 655 00:35:19,505 --> 00:35:21,105 Just as well. 656 00:35:21,173 --> 00:35:25,743 Explaining away two dead Humans could prove awkward. 657 00:35:43,259 --> 00:35:45,561 [Grunts] 658 00:35:51,401 --> 00:35:56,205 [Hailer beeps] It's over. I've got the cure. 659 00:35:56,273 --> 00:36:00,273 [ ♪ Gone Again ♪ by Bear McCreary feat. Brendan McCreary ] 660 00:36:00,309 --> 00:36:06,082 ♪ ♪ 661 00:36:11,287 --> 00:36:14,056 ♪ Hey now, man's own kin ♪ 662 00:36:14,123 --> 00:36:17,059 ♪ we commend into the wind ♪ 663 00:36:17,127 --> 00:36:20,162 ♪ grateful arms and grateful limbs ♪ 664 00:36:20,230 --> 00:36:22,598 ♪ grateful soul and he's gone again ♪ 665 00:36:22,666 --> 00:36:26,002 ♪ I have a winter's tale ♪ 666 00:36:26,069 --> 00:36:28,838 ♪ how vagrant hearts relent, prevail ♪ 667 00:36:28,906 --> 00:36:31,841 ♪ sow their seed into the wind ♪ 668 00:36:31,909 --> 00:36:34,844 ♪ seize the sky and they're gone again ♪ 669 00:36:34,912 --> 00:36:37,880 ♪ fame is fleeting, God is nigh ♪ 670 00:36:37,948 --> 00:36:40,683 ♪ we raise our arms to him on high ♪ 671 00:36:40,751 --> 00:36:43,586 ♪ we shoot our flint into the sun ♪ 672 00:36:43,653 --> 00:36:46,855 ♪ we bless our spoils, and we're gone and gone ♪ 673 00:36:46,923 --> 00:36:49,659 ♪ hey now, man's own kin ♪ 674 00:36:49,727 --> 00:36:52,628 ♪ we commend into the wind ♪ 675 00:36:52,696 --> 00:36:55,531 ♪ grateful arms and grateful limbs ♪ 676 00:36:55,598 --> 00:36:59,301 ♪ grateful soul and he's gone again ♪ 677 00:36:59,369 --> 00:37:04,306 ♪ ♪ 678 00:37:04,373 --> 00:37:07,342 ♪ one last breath, the sky is nigh ♪ 679 00:37:07,410 --> 00:37:10,344 ♪ the hungry Earth, the empty vein ♪ 680 00:37:10,412 --> 00:37:13,214 ♪ the ashes rain death's own bed ♪ 681 00:37:13,282 --> 00:37:16,284 ♪ man's own kin into the wind ♪ 682 00:37:16,352 --> 00:37:19,287 ♪ one last breath holding life ♪ 683 00:37:19,355 --> 00:37:22,323 ♪ love knot tied, braid undone ♪ 684 00:37:22,391 --> 00:37:25,227 ♪ child born, the hollow horn ♪ 685 00:37:25,294 --> 00:37:26,561 ♪ warrior cried ♪ 686 00:37:26,629 --> 00:37:31,000 ♪ the warrior died ♪ 687 00:37:31,068 --> 00:37:34,136 ♪ spirit moaned, spirit shed ♪ 688 00:37:34,204 --> 00:37:37,206 ♪ the heavens fed man's own kin ♪ 689 00:37:37,274 --> 00:37:40,209 ♪ grips the sky and he's gone again ♪ 690 00:37:40,276 --> 00:37:43,145 ♪ hey now, man's own kin ♪ 691 00:37:43,213 --> 00:37:46,115 ♪ we lay down into the wind ♪ 692 00:37:46,182 --> 00:37:49,117 ♪ grateful arms, grateful limbs ♪ 693 00:37:49,185 --> 00:37:52,253 ♪ gratefully he's gone again ♪ 694 00:37:52,321 --> 00:37:55,390 ♪ ♪ 695 00:37:55,458 --> 00:37:57,325 Kiddo. 696 00:37:57,393 --> 00:38:01,596 - You're supposed to be resting. - Ah, I'll sleep when I'm dead. 697 00:38:01,664 --> 00:38:02,664 [Scoffs] 698 00:38:02,699 --> 00:38:07,303 - You're an idiot. - I know. 699 00:38:07,371 --> 00:38:09,638 ♪ Hey now, man's own kin ♪ 700 00:38:09,706 --> 00:38:12,007 ♪ gratefully he's gone again ♪ 701 00:38:16,092 --> 00:38:18,460 The Irathient internment was a terrible tragedy. 702 00:38:18,528 --> 00:38:19,962 We came through it together. 703 00:38:20,029 --> 00:38:23,265 There were so many acts of bravery and kindness. 704 00:38:23,333 --> 00:38:24,566 But I'd like to single out for you 705 00:38:24,634 --> 00:38:26,668 two people in particular, 706 00:38:26,736 --> 00:38:29,772 Lawkeeper Nolan and Connor Lang, 707 00:38:29,840 --> 00:38:33,608 who braved the badlands to bring the cure to us all. 708 00:38:35,111 --> 00:38:39,714 Ambassador Lang will be missed. 709 00:38:39,782 --> 00:38:41,817 I'd also like to thank Datak Tarr 710 00:38:41,884 --> 00:38:44,386 for stepping in while I was sick 711 00:38:44,453 --> 00:38:48,156 and rescuing our precious medicine. 712 00:38:48,223 --> 00:38:50,492 This was a frightening time for us all. 713 00:38:50,559 --> 00:38:54,396 The stakes were high, and we learned a bit about ourselves. 714 00:38:54,464 --> 00:38:57,299 I certainly did. 715 00:38:57,367 --> 00:38:58,967 If you were to ask people in this town, 716 00:38:59,035 --> 00:39:03,538 they might say I'm a scoundrel, selfish. 717 00:39:03,606 --> 00:39:06,441 I did not ask to lead you through this recent crisis. 718 00:39:06,509 --> 00:39:11,146 I had no interest taking on that burden. 719 00:39:11,214 --> 00:39:15,117 And quite frankly, I wished to be left alone. 720 00:39:15,184 --> 00:39:17,986 But my lovely wife wouldn't hear of it. 721 00:39:18,054 --> 00:39:20,022 She taught me that I could not ignore the pain 722 00:39:20,089 --> 00:39:22,691 I saw in the eyes of my fellow townspeople. 723 00:39:22,759 --> 00:39:26,595 My wife helped me understand community, 724 00:39:26,663 --> 00:39:30,432 that there is no greater honor... 725 00:39:30,499 --> 00:39:32,801 - Than service. - No, there's not. 726 00:39:32,868 --> 00:39:36,170 Thank you, Dat... 727 00:39:36,238 --> 00:39:38,773 There is no greater honor than giving back... 728 00:39:38,841 --> 00:39:40,575 - Why is my mic off? - To the people of this town. 729 00:39:40,643 --> 00:39:41,743 [Inaudible] 730 00:39:41,810 --> 00:39:43,445 And it is for this reason 731 00:39:43,513 --> 00:39:45,948 that I am renouncing my former ways 732 00:39:46,015 --> 00:39:48,417 and throwing my hat into the ring 733 00:39:48,485 --> 00:39:50,786 as candidate for mayor of Defiance. 734 00:39:50,854 --> 00:39:54,256 [Thunder rumbles] Oh, yenkitso. 735 00:39:54,324 --> 00:39:57,226 Amanda, I do hope this town is big enough 736 00:39:57,294 --> 00:40:01,330 to withstand a little healthy competition. 737 00:40:01,398 --> 00:40:02,599 Of course, Datak. 738 00:40:02,666 --> 00:40:06,068 I look forward to the challenge. It'll be fun. 739 00:40:06,136 --> 00:40:08,437 I feel this town deserves leadership 740 00:40:08,505 --> 00:40:10,872 that's sympathetic to the needs of our Votan population. 741 00:40:10,940 --> 00:40:13,274 Never again will we tolerate the incarceration 742 00:40:13,342 --> 00:40:15,510 of our Irathient brothers and sisters. 743 00:40:15,578 --> 00:40:17,512 [Groans] 744 00:40:17,580 --> 00:40:18,947 [Sighs heavily] 745 00:40:19,015 --> 00:40:21,950 These things will kill you. 746 00:40:22,018 --> 00:40:25,020 And far more efficiently than a poorly planned Volge attack. 747 00:40:25,087 --> 00:40:26,688 [Sighs] That was Birch's idea. 748 00:40:26,756 --> 00:40:30,292 Mm hmm, and was triggering a radiation leak in old St. Louis also Birch? 749 00:40:30,360 --> 00:40:34,264 Mistakes were made. You two are reckless and stupid. 750 00:40:34,331 --> 00:40:36,099 You always have been. 751 00:40:36,167 --> 00:40:38,401 That's why I stopped working with you. 752 00:40:38,469 --> 00:40:43,173 He's dead, you know. Birch. 753 00:40:47,045 --> 00:40:48,946 Oh. 754 00:40:49,013 --> 00:40:52,449 Well, I guess that makes you and me the last two left of the old gang. 755 00:40:52,517 --> 00:40:55,519 Oh, come back and work with me. 756 00:40:55,587 --> 00:40:57,187 I can't do this alone. 757 00:40:57,255 --> 00:41:00,357 I'm pretty certain I'm being watched. 758 00:41:00,425 --> 00:41:03,727 Sorry. I'm not interested. 759 00:41:03,795 --> 00:41:05,929 You sure about that? 760 00:41:05,997 --> 00:41:09,766 I finally got my hands on one of the kolovan. 761 00:41:09,833 --> 00:41:13,903 - Which one? - The golden knot. 762 00:41:13,971 --> 00:41:15,738 - Where is it? - [Chuckles] 763 00:41:15,806 --> 00:41:21,210 - Nicolette, destroy it immediately. - You know I can't do that. 764 00:41:21,278 --> 00:41:27,217 - You're crazy. You know that? - Come be crazy with me. 765 00:41:27,285 --> 00:41:31,656 Together, we can reshape this planet. 766 00:41:31,723 --> 00:41:35,293 Reshape or destroy? 767 00:41:35,360 --> 00:41:38,663 You can't create without destroying. 768 00:41:38,731 --> 00:41:43,702 I thought you would have figured that out by now, doctor. 769 00:41:43,769 --> 00:41:46,805 [Ominous music] 770 00:41:46,873 --> 00:41:48,541 ♪ ♪ 771 00:41:48,570 --> 00:41:54,570 Sync and corrected by dr.jackson Resync for WEB-DL by lost0ne for www.addic7ed.com 55151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.