Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,176 --> 00:00:03,742
Previously onDefiance...
2
00:00:03,786 --> 00:00:06,136
May I ask
what business you
have in Defiance?
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,703
I'm going to kill
all the humans
4
00:00:07,746 --> 00:00:10,227
and burn
the disgusting place
to the ground.
5
00:00:10,271 --> 00:00:12,664
You and your wife
will act as my saboteurs,
6
00:00:12,708 --> 00:00:14,405
destroying Defiance
from within.
7
00:00:14,449 --> 00:00:16,886
My mom and dad,
they're working as
spies for the V.C.
8
00:00:20,368 --> 00:00:21,543
Go! Go!
9
00:00:25,329 --> 00:00:28,028
Datak Tarr,
you've been found guilty
of high treason.
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,725
You are sentenced to die.
11
00:00:29,768 --> 00:00:33,033
This town will turn
on us if they learn
you're protecting a spy.
12
00:00:33,076 --> 00:00:35,209
You're more trouble
than you're worth.
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,214
Eat it.
14
00:00:46,133 --> 00:00:48,613
We might just
have the beginnings
of a strike force.
15
00:00:48,657 --> 00:00:50,267
We'll take the battle
to Rahm Tak
16
00:00:50,311 --> 00:00:51,921
and catch him
with his pants down.
17
00:00:51,964 --> 00:00:54,880
Why is the Amazing Goddess
not fighting by their sides?
18
00:00:56,360 --> 00:00:59,363
My daughter is not capable
of picking up a weapon.
19
00:00:59,407 --> 00:01:00,538
I have to go back.
20
00:01:00,582 --> 00:01:02,279
No. Not today.
21
00:01:02,323 --> 00:01:04,281
The end game
is coming, my friends.
22
00:01:04,325 --> 00:01:08,633
In a few days
we will ride
into Defiance.
23
00:01:08,677 --> 00:01:12,637
Our Indogene Lieutenant Bebe
has assumed a human face
24
00:01:12,681 --> 00:01:15,771
and has tunneled in
beneath the stasis nets.
25
00:01:32,222 --> 00:01:34,703
My name is Datak Tarr.
26
00:01:35,443 --> 00:01:38,576
My name is Datak Tarr.
27
00:01:38,620 --> 00:01:41,188
My name is Datak Tarr...
28
00:01:41,231 --> 00:01:43,451
...and I have come
to kill you.
29
00:01:43,494 --> 00:01:44,626
Frightened?
30
00:01:44,669 --> 00:01:46,236
You should be.
31
00:01:46,280 --> 00:01:48,499
You will show me respect!
32
00:01:48,543 --> 00:01:52,547
"A fool who takes up arms
only threatens himself."
33
00:01:55,289 --> 00:01:58,553
This is not a toy.
34
00:02:03,297 --> 00:02:05,821
I want a blade of my own.
35
00:02:05,864 --> 00:02:07,997
Charge blades are for men,
not children.
36
00:02:09,999 --> 00:02:11,392
Datak, my son...
37
00:02:12,741 --> 00:02:14,134
...you have not earned...
38
00:02:15,483 --> 00:02:16,658
...a man's weapon.
39
00:02:45,295 --> 00:02:46,862
Isn't that Rahm's spy?
40
00:02:48,951 --> 00:02:50,170
So it is.
41
00:02:50,213 --> 00:02:51,867
Too bad it had
to end like this.
42
00:02:52,302 --> 00:02:53,390
Come on.
43
00:02:56,263 --> 00:02:59,179
The targets have
entered the NeedWant.
44
00:02:59,222 --> 00:03:00,484
Is the sphere online?
45
00:03:01,703 --> 00:03:02,965
Fully operational.
46
00:03:06,316 --> 00:03:07,491
Well, let's do this.
47
00:03:19,677 --> 00:03:21,375
Well, he was brave
in the end.
48
00:03:21,418 --> 00:03:23,986
Datak Tarr?
49
00:03:24,029 --> 00:03:26,684
Yeah, well, he chose
to suffer on the rack.
50
00:03:26,728 --> 00:03:28,382
To atone.
51
00:03:28,425 --> 00:03:30,732
I hope it works for him.
I hope it makes him
right with his god.
52
00:03:30,775 --> 00:03:33,517
I hope his god shoves
a giant lightning
bolt up his ass.
53
00:03:33,561 --> 00:03:38,043
I'm not saying
I forgive him. I'm just
saying that he was brave.
54
00:03:38,087 --> 00:03:39,654
Braver than his wife.
55
00:03:39,697 --> 00:03:41,308
Braver than Berlin?
56
00:03:42,918 --> 00:03:44,702
I don't want to
talk about her.
57
00:03:44,746 --> 00:03:46,400
You two got pretty close
while I was gone.
58
00:03:47,357 --> 00:03:50,186
I just expected more
from her.
59
00:03:50,230 --> 00:03:52,971
When the E-Rep fell
apart she was lost.
60
00:03:53,015 --> 00:03:54,712
I gave her a badge.
I let her into my life.
61
00:03:54,756 --> 00:03:56,323
I treated her
like a sister.
62
00:03:56,366 --> 00:03:58,150
Well, that was
your first mistake.
63
00:03:58,194 --> 00:03:59,587
Kenya would have never run.
64
00:04:22,087 --> 00:04:23,872
Drop the weapon, Lawkeeper.
65
00:04:23,915 --> 00:04:26,744
Eject the mag and
slide the gun over!
66
00:04:26,788 --> 00:04:28,616
They're gonna kill us anyway.
Just shoot him.
67
00:04:28,659 --> 00:04:29,878
Shoot through me
if you have to!
68
00:04:31,967 --> 00:04:34,448
They're wearing body armor.
Wouldn't work.
69
00:04:37,625 --> 00:04:40,367
Votans, stay in the back.
70
00:04:40,410 --> 00:04:43,195
Humans, on your knees,
behind the bar,
71
00:04:43,239 --> 00:04:45,763
fingers interlaced
behind your head.
72
00:04:46,111 --> 00:04:47,199
Move!
73
00:04:47,243 --> 00:04:48,418
Faster!
74
00:04:56,731 --> 00:04:58,776
We have an important
message for you all.
75
00:05:06,306 --> 00:05:07,829
People of Defiance,
76
00:05:07,872 --> 00:05:10,571
as you no doubt know I am General Rahm Tak
77
00:05:10,614 --> 00:05:11,702
of the Votanis Collective.
78
00:05:13,313 --> 00:05:15,271
Sorry about the mess,
79
00:05:15,315 --> 00:05:18,448
but I need Mayor
Amanda to understand
that I am serious.
80
00:05:19,449 --> 00:05:21,408
Do you understand that I'm serious?
81
00:05:21,451 --> 00:05:22,539
Can you see me?
82
00:05:24,367 --> 00:05:25,499
Age of miracles, huh?
83
00:05:26,717 --> 00:05:28,415
I have a proposition for you, Amanda,
84
00:05:28,458 --> 00:05:31,026
and I wish to make it in front of witnesses.
85
00:05:32,375 --> 00:05:34,290
The war is over.
86
00:05:34,334 --> 00:05:35,465
The humans lost.
87
00:05:36,466 --> 00:05:40,340
The Butcher of Yosemite lost.
88
00:05:41,079 --> 00:05:43,125
My demands are simple,
89
00:05:43,168 --> 00:05:45,083
drop the stasis nets, let me in.
90
00:05:46,084 --> 00:05:48,957
In return, I will allow the humans
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,829
safe passage to find a new home.
92
00:05:54,789 --> 00:05:56,617
You're lying.
93
00:05:56,660 --> 00:05:59,446
If I drop the nets
and send the humans
through Bissel Pass,
94
00:05:59,489 --> 00:06:01,796
you will pick them off
like a turkey shoot.
95
00:06:01,839 --> 00:06:03,624
Oh, I would love nothing more
96
00:06:03,667 --> 00:06:06,583
than to get all the pink-meats into one spot, and...
97
00:06:11,588 --> 00:06:12,720
But I won't.
98
00:06:12,763 --> 00:06:13,982
Why not?
99
00:06:14,025 --> 00:06:16,027
Because I'm a rational man.
100
00:06:16,071 --> 00:06:19,727
A bloodless coup protects the lives of my soldiers
101
00:06:19,770 --> 00:06:23,818
and keeps you from setting this town on fire to spite me.
102
00:06:23,861 --> 00:06:25,297
You plan to live here?
103
00:06:25,341 --> 00:06:26,777
It's the perfect home base
104
00:06:26,821 --> 00:06:28,692
with the perfect
security measures.
105
00:06:28,736 --> 00:06:32,653
After you've left I will turn Defiance Valley into a training camp
106
00:06:32,696 --> 00:06:34,655
where no one will dare oppose me.
107
00:06:34,698 --> 00:06:38,354
If the price of that is setting some humans free,
108
00:06:38,398 --> 00:06:40,051
then so be it.
109
00:06:40,095 --> 00:06:44,404
Half of you will die in the Badlands without me lifting a finger.
110
00:06:46,406 --> 00:06:48,277
So, it's either that or
111
00:06:49,104 --> 00:06:50,410
the humans die, one by one.
112
00:06:59,331 --> 00:07:00,507
So what do you say?
113
00:07:00,550 --> 00:07:02,291
It's the best deal you're gonna get.
114
00:07:02,334 --> 00:07:04,467
We will fight you
to the bitter end.
115
00:07:04,511 --> 00:07:06,295
We may not win,
116
00:07:06,338 --> 00:07:11,082
but we will make your victory
an unbelievably costly one.
117
00:07:11,126 --> 00:07:14,434
I just hope you have
the balls to show up,
so I can shoot them off.
118
00:07:16,827 --> 00:07:17,915
Funny joke.
119
00:07:19,743 --> 00:07:20,875
Shoot the hostages.
120
00:07:20,918 --> 00:07:22,050
No!
121
00:07:26,271 --> 00:07:27,359
Shoot him!
122
00:07:40,938 --> 00:07:42,200
Nice shootin', Tex.
123
00:08:08,488 --> 00:08:09,532
Kindzi?
124
00:08:10,838 --> 00:08:12,883
Are you here?
125
00:08:12,927 --> 00:08:14,842
We both know
your father showed
126
00:08:14,885 --> 00:08:16,974
poor judgment by
strangling you.
127
00:08:18,802 --> 00:08:20,978
That much is clear.
128
00:08:42,260 --> 00:08:45,481
I'd love the opportunity to
129
00:08:46,613 --> 00:08:48,484
ask him to apologize.
130
00:08:55,491 --> 00:08:58,625
I'd like to apologize as well.
131
00:09:38,316 --> 00:09:40,797
How did they get
through the stasis nets?
132
00:09:40,841 --> 00:09:42,320
No idea.
133
00:09:43,844 --> 00:09:45,846
But we have to be better.
134
00:09:47,499 --> 00:09:48,718
Hey, Tex.
135
00:09:49,850 --> 00:09:50,938
You're good
in a fight.
136
00:09:50,981 --> 00:09:52,113
Thanks.
137
00:09:52,156 --> 00:09:53,375
Got a name?
138
00:09:53,418 --> 00:09:55,464
Christopher Beckman.
139
00:09:55,507 --> 00:09:57,161
Appreciate the assist.
140
00:09:57,901 --> 00:09:59,250
Where you from?
141
00:09:59,294 --> 00:10:02,514
I'm just heading
south looking
for mercenary work.
142
00:10:02,558 --> 00:10:04,734
I ran security for
an APS transport,
143
00:10:04,778 --> 00:10:06,997
smuggling cargo
across the
Shipton Desert.
144
00:10:07,041 --> 00:10:09,304
That's a rough haul.
145
00:10:09,347 --> 00:10:11,349
It's not for
the faint of heart,
I can tell you that.
146
00:10:11,393 --> 00:10:14,178
Look,
I'm just gonna
come out and say this,
147
00:10:14,222 --> 00:10:15,527
I know this isn't
your fight, but...
148
00:10:15,571 --> 00:10:17,834
You don't have
to convince me.
149
00:10:17,878 --> 00:10:20,663
What happened here,
it was wrong.
150
00:10:20,707 --> 00:10:22,447
These people
deserve justice.
151
00:10:23,579 --> 00:10:25,320
You can
count me in.
152
00:10:26,060 --> 00:10:27,409
Thank you.
153
00:10:28,149 --> 00:10:29,324
Alak!
154
00:10:29,367 --> 00:10:30,978
Get the militia together.
155
00:10:31,021 --> 00:10:32,675
Get 'em gathered
in Darby Square
in the next 20 minutes.
156
00:10:32,719 --> 00:10:34,155
We're goin' huntin'.
157
00:10:34,198 --> 00:10:36,244
- Come on, kid.
- Let's get movin'.
158
00:10:36,287 --> 00:10:37,593
Yeah. Right.
I'm sorry.
159
00:10:37,637 --> 00:10:40,161
Show Beckman around.
Make sure he's geared up.
160
00:10:41,162 --> 00:10:42,729
Hey, yeah. I'm Alak.
161
00:10:43,599 --> 00:10:44,818
Beckman.
162
00:10:47,211 --> 00:10:48,865
Have we met before?
163
00:10:48,909 --> 00:10:51,912
Not that I
know of. But...
164
00:10:51,955 --> 00:10:55,524
I guess us humans
all look alike
to you, huh?
165
00:10:55,567 --> 00:10:57,613
No, um, that's
not what I meant.
166
00:10:57,657 --> 00:10:59,006
Relax, kid.
I'm just having fun.
167
00:10:59,615 --> 00:11:00,703
Oh.
168
00:11:00,747 --> 00:11:03,010
Let's go meet this
militia of yours.
169
00:11:12,628 --> 00:11:14,151
I heard.
170
00:11:16,806 --> 00:11:18,678
What do you want to do?
171
00:11:19,200 --> 00:11:20,897
I wanna fight.
172
00:11:20,941 --> 00:11:22,725
I have to.
173
00:11:22,769 --> 00:11:25,119
And what if you panic,
freeze up again?
174
00:11:26,468 --> 00:11:28,818
I won't.
175
00:11:28,862 --> 00:11:30,690
I should have
killed Rahm
when I had a chance.
176
00:11:30,733 --> 00:11:31,821
It would have
changed everything.
177
00:11:31,865 --> 00:11:33,867
Look, about that...
178
00:11:33,910 --> 00:11:36,739
I think I rode
you pretty hard.
179
00:11:36,783 --> 00:11:39,960
I never took into
account your feelings
about New York.
180
00:11:40,003 --> 00:11:41,352
And Tommy.
181
00:11:42,789 --> 00:11:44,486
I guess what I'm
trying to say is
182
00:11:44,529 --> 00:11:47,663
that as a father
I've had better moments.
183
00:11:47,707 --> 00:11:49,360
Did you actually
just apologize?
184
00:11:52,015 --> 00:11:55,062
Let's just put it
down to me getting
soft in my old age.
185
00:11:56,628 --> 00:11:58,630
Militia's assembling
in Darby Square.
186
00:12:00,937 --> 00:12:02,591
Why don't you get
your ass down there
and report.
187
00:12:05,420 --> 00:12:06,726
And, kiddo.
188
00:12:09,250 --> 00:12:10,817
You didn't give up.
189
00:12:10,860 --> 00:12:12,514
I'm proud of you.
190
00:12:21,871 --> 00:12:24,787
Citizens of Defiance,
as you've probably heard,
191
00:12:24,831 --> 00:12:28,399
this morning
our town was attacked
by V.C. terrorists.
192
00:12:28,443 --> 00:12:30,314
Both gunmen were killed.
193
00:12:30,358 --> 00:12:33,665
Tragically,
so were 10 innocent citizens.
194
00:12:33,709 --> 00:12:38,627
People you may know.
Friends, parents,
siblings, spouses.
195
00:12:38,670 --> 00:12:41,021
We don't know
how the gunmen
entered our town.
196
00:12:41,064 --> 00:12:42,849
Let's go.
197
00:12:42,892 --> 00:12:45,634
Or how many are
currently hiding among us. Let's march.
198
00:12:45,677 --> 00:12:49,899
At this moment,
Lawkeeper Nolan
is organizing a manhunt
199
00:12:49,943 --> 00:12:54,643
to identify and
neutralize the Votanis
Collective infiltrators.
200
00:12:55,426 --> 00:12:57,037
Citizens, guard...
201
00:12:57,080 --> 00:12:58,168
We're not really open.
202
00:12:58,821 --> 00:12:59,866
Sir.
203
00:12:59,909 --> 00:13:01,955
I'm hungry. Haven't you heard?
204
00:13:01,998 --> 00:13:03,217
The V.C. shot up
the NeedWant.
205
00:13:03,260 --> 00:13:04,609
Our way of life...
206
00:13:04,653 --> 00:13:06,176
Pancakes, I think. ...everything we believe in...
207
00:13:06,220 --> 00:13:07,482
With fruit.
208
00:13:07,525 --> 00:13:10,093
...is at risk of
being destroyed.
209
00:13:10,137 --> 00:13:13,575
As the Lawkeeper's militia
is searching for
these criminals,
210
00:13:14,532 --> 00:13:15,969
I need the streets clear.
211
00:13:16,012 --> 00:13:17,927
It'll be okay.
212
00:13:17,971 --> 00:13:21,365
I am issuing
a mandatory lockdown
for the entire town.
213
00:13:21,409 --> 00:13:23,890
If you are home,
please stay there.
214
00:13:24,673 --> 00:13:26,849
If you are out,
215
00:13:26,893 --> 00:13:29,156
you need to get yourself
to the nearest building
and stay indoors
216
00:13:29,199 --> 00:13:32,812
until I announce
that it's safe to
venture outside again.
217
00:13:32,855 --> 00:13:34,770
This is for your
own protection.
218
00:13:34,814 --> 00:13:37,729
It will ensure
that you are not hit
by friendly fire
219
00:13:37,773 --> 00:13:40,950
and will aid our militia
in seizing our enemies.
220
00:13:42,299 --> 00:13:43,605
No! No!
221
00:13:47,304 --> 00:13:48,523
Shots came from that way. All right.
222
00:13:48,566 --> 00:13:50,525
- You, with me.
- Let's go.
223
00:13:52,353 --> 00:13:53,615
Came from
Cotter Street.
224
00:13:53,658 --> 00:13:55,138
You two, go.
225
00:14:04,539 --> 00:14:06,976
Too stupid to live.
226
00:14:10,893 --> 00:14:13,200
You lack honor.
227
00:14:30,478 --> 00:14:31,827
Are you gonna
kill us?
228
00:14:32,959 --> 00:14:33,960
No.
229
00:14:35,700 --> 00:14:37,224
But the stories.
230
00:14:40,053 --> 00:14:41,402
Old stories.
231
00:14:43,578 --> 00:14:44,884
You're safe now.
232
00:14:46,102 --> 00:14:48,365
Thank you, Omec.
233
00:14:48,409 --> 00:14:50,193
You saved my children.
234
00:14:58,201 --> 00:14:59,463
You did that
with your teeth?
235
00:15:01,988 --> 00:15:03,380
I had no other weapon.
236
00:15:05,426 --> 00:15:06,949
You did good here.
237
00:15:06,993 --> 00:15:08,168
You could do more.
238
00:15:13,825 --> 00:15:14,914
I told you already.
239
00:15:15,479 --> 00:15:16,611
We need you.
240
00:15:19,222 --> 00:15:21,137
This is not my fight.
241
00:15:43,768 --> 00:15:45,118
Kindzi?
242
00:16:16,062 --> 00:16:18,847
Enchanters.
243
00:16:33,557 --> 00:16:35,559
This is our family.
244
00:16:36,517 --> 00:16:38,475
I wanted you to see them.
245
00:16:38,519 --> 00:16:41,609
Once we have
re-powered our ship,
we will wake them up.
246
00:16:41,652 --> 00:16:44,003
Do you wanna know
what will happen after that?
247
00:16:45,917 --> 00:16:49,269
We will conquer the Earth
and enslave you all.
248
00:16:50,531 --> 00:16:53,229
Do with you what we wish.
249
00:16:53,273 --> 00:16:57,451
Feed upon your delicate flesh
in a glorious Dread Harvest.
250
00:16:58,495 --> 00:17:00,845
Why are you
telling me all of this?
251
00:17:00,889 --> 00:17:05,198
Now that you know our secrets, my father will be forced to kill you.
252
00:17:21,997 --> 00:17:23,259
What did she see?
253
00:17:24,478 --> 00:17:26,349
I showed her everything,
father.
254
00:17:26,393 --> 00:17:30,875
She knows our family
sleeps above.
255
00:17:30,919 --> 00:17:33,878
She knows of our
plans for conquest.
256
00:17:39,101 --> 00:17:40,189
Is it true?
257
00:17:41,408 --> 00:17:42,626
If you free her...
258
00:17:42,670 --> 00:17:45,586
...she will tell the town
what she knows.
259
00:17:45,629 --> 00:17:47,762
I have lost one home planet,
260
00:17:47,805 --> 00:17:49,546
and I will be
thrice-damned before
I lose another!
261
00:17:50,765 --> 00:17:51,853
If you let her live...
262
00:17:51,896 --> 00:17:53,333
Is it true?
263
00:17:53,376 --> 00:17:57,337
...she will ruin our plans.
264
00:17:57,380 --> 00:18:00,905
For a time I intended
to take this planet and
claim it for our people.
265
00:18:02,211 --> 00:18:03,386
And now?
266
00:18:05,388 --> 00:18:09,218
I have seen many
things in Defiance
and its people.
267
00:18:09,262 --> 00:18:11,612
Things that I admire.
268
00:18:15,572 --> 00:18:19,750
Our path has changed
to one of inclusion.
269
00:18:25,539 --> 00:18:28,411
You betray our family.
270
00:18:40,641 --> 00:18:43,252
She is dangerous.
271
00:18:46,037 --> 00:18:49,128
Kindzi will
never accept peace.
272
00:18:50,781 --> 00:18:53,915
If you truly desire an accord
with the people of Earth,
273
00:18:54,568 --> 00:18:56,091
she must be stopped.
274
00:18:56,657 --> 00:18:57,832
Stopped how?
275
00:18:58,702 --> 00:19:00,748
That is not for me to say.
276
00:19:01,488 --> 00:19:03,142
But it does need to happen.
277
00:19:07,668 --> 00:19:09,670
I am fond of you, Stahma.
278
00:19:11,628 --> 00:19:13,630
But we are not a team.
279
00:19:14,283 --> 00:19:16,285
You are not Omec.
280
00:19:17,591 --> 00:19:19,636
Don't ever
threaten my daughter.
281
00:19:23,162 --> 00:19:24,946
I shame myself.
282
00:19:24,989 --> 00:19:27,818
False Casti humility
does not suit you.
283
00:19:29,864 --> 00:19:32,258
Nor does willful
ignorance suit you.
284
00:19:33,476 --> 00:19:36,175
I think we should
both aim higher.
285
00:19:38,220 --> 00:19:41,180
Tread lightly,
little Castithan.
286
00:19:42,268 --> 00:19:44,618
Tread lightly.
287
00:19:56,499 --> 00:19:57,979
Did he say anything?
288
00:19:58,022 --> 00:19:59,981
Anything that
might help us find
their accomplices?
289
00:20:00,024 --> 00:20:02,331
The Omec said that
we would be safe now.
Is that true?
290
00:20:03,637 --> 00:20:05,769
Of course it is.
You'll be just fine.
291
00:20:07,554 --> 00:20:08,642
Found something.
292
00:20:16,171 --> 00:20:17,520
It was in his coat.
293
00:20:22,525 --> 00:20:23,874
What is it?
294
00:20:24,788 --> 00:20:27,965
It's a map of the town.
295
00:20:28,009 --> 00:20:29,880
They didn't come in
over the mountain.
296
00:20:29,924 --> 00:20:31,534
They tunneled in.
297
00:20:33,710 --> 00:20:38,715
All right, Alpha Team
moves in from the west,
hits that camp with M-19s,
298
00:20:38,759 --> 00:20:40,326
and smokes Rahm's troops
299
00:20:40,369 --> 00:20:42,937
south by southwest towards
the tree line and the snipers.
300
00:20:42,980 --> 00:20:44,591
What have we got? Me and Zero on the ridge,
301
00:20:44,634 --> 00:20:46,854
rest of Baker
along the tree line. Good job.
302
00:20:46,897 --> 00:20:48,508
Stop, I've heard enough.
303
00:20:48,551 --> 00:20:49,900
No. "No"?
304
00:20:49,944 --> 00:20:52,381
No, I want this tunnel
sealed up from this side.
305
00:20:52,425 --> 00:20:54,035
We'll hunt down
whoever's left in town,
306
00:20:54,078 --> 00:20:56,907
and we'll live to
fight another day.
307
00:20:56,951 --> 00:20:58,257
We're badly outnumbered.
308
00:20:59,606 --> 00:21:01,999
This is our chance to
take the fight to him.
309
00:21:02,043 --> 00:21:03,305
To take him by surprise.
310
00:21:07,091 --> 00:21:09,355
Alak. What do you got?
311
00:21:09,398 --> 00:21:11,879
It's two,
maybe three miles long.
312
00:21:11,922 --> 00:21:13,272
It's all clear out here.
313
00:21:13,315 --> 00:21:14,925
Nothing suspicious?
No booby traps?
314
00:21:14,969 --> 00:21:16,275
I'm still in one piece.
315
00:21:16,318 --> 00:21:17,885
All right, I want you to
lay up somewhere safe.
316
00:21:17,928 --> 00:21:20,322
Keep your eyes open.
You spot any V.C.,
317
00:21:20,366 --> 00:21:22,106
chirp me a warning. Will do.
318
00:21:22,933 --> 00:21:25,327
And, Alak. Yeah?
319
00:21:25,371 --> 00:21:27,242
It took guts to volunteer.
Good job.
320
00:21:28,635 --> 00:21:29,853
Thanks.
321
00:21:31,638 --> 00:21:33,727
This is the closest thing
to a guarantee
we're gonna get.
322
00:21:33,770 --> 00:21:35,337
No, it's a huge risk.
323
00:21:35,381 --> 00:21:37,948
So was crossing the Delaware,
but Washington was game.
324
00:21:43,389 --> 00:21:44,912
All right. Do it. All right.
325
00:21:44,955 --> 00:21:46,566
Bring that son
of a bitch down.
326
00:21:46,609 --> 00:21:49,395
All right, Beckman,
you're up front
with me and Irisa.
327
00:21:49,438 --> 00:21:51,788
Zero and Dell,
Barnes are next.
328
00:21:51,832 --> 00:21:53,921
Then my three E.M.C. guys.
329
00:21:53,964 --> 00:21:57,098
After that, we're
gonna go with squads
one through four.
330
00:21:57,141 --> 00:21:59,013
Amanda, you're gonna take
the remainder of the troops.
331
00:21:59,056 --> 00:22:00,928
You're gonna
surround the building.
Nobody gets in or out.
332
00:22:00,971 --> 00:22:02,930
Anything suspicious at all... I'll chirp your hailer.
333
00:22:02,973 --> 00:22:04,410
Good luck.
334
00:22:05,802 --> 00:22:07,456
Okay, everybody.
Bring it in.
335
00:22:08,065 --> 00:22:09,719
No.
336
00:22:09,763 --> 00:22:11,112
I don't want him
in there.
337
00:22:11,155 --> 00:22:12,374
It's not your choice. You're staying with me.
338
00:22:15,246 --> 00:22:16,552
I'm going.
339
00:22:22,645 --> 00:22:23,994
Just be careful.
340
00:22:24,734 --> 00:22:25,909
Always.
341
00:22:35,310 --> 00:22:37,747
All right, everybody.
Come on in.
342
00:22:39,314 --> 00:22:41,534
We get down there, stay alert.
343
00:22:41,577 --> 00:22:43,318
Check your equipment.
Then check the equipment
344
00:22:43,362 --> 00:22:44,450
of the trooper
next to you.
345
00:22:44,493 --> 00:22:46,016
We're gonna be
moving in fours,
346
00:22:46,060 --> 00:22:47,844
so we want
clear lines of fire.
347
00:22:47,888 --> 00:22:49,411
We're gonna move slowly,
348
00:22:49,455 --> 00:22:51,500
we're gonna move
by the numbers,
and safely.
349
00:22:52,545 --> 00:22:53,937
And, remember,
350
00:22:53,981 --> 00:22:56,636
I chose each and
every one of you
for a reason.
351
00:22:56,679 --> 00:23:00,379
Together, we're gonna
make Defiance proud.
352
00:23:01,684 --> 00:23:03,251
All right, let's line 'em up.
353
00:23:03,294 --> 00:23:04,513
Move out.
354
00:23:20,311 --> 00:23:21,704
Sorry. Sorry.
355
00:23:23,880 --> 00:23:25,752
This is all new to me.
356
00:23:26,579 --> 00:23:28,058
Keep it down.
357
00:23:29,277 --> 00:23:30,409
It's okay.
358
00:24:10,884 --> 00:24:13,408
Everyone hold
position here until
you get my signal.
359
00:24:14,017 --> 00:24:15,366
You're with me.
360
00:24:36,475 --> 00:24:37,606
Go.
361
00:24:56,712 --> 00:24:58,453
What is it?
362
00:24:58,497 --> 00:25:00,150
I heard something.
363
00:25:00,716 --> 00:25:02,631
Stay here.
364
00:25:02,675 --> 00:25:05,025
I'm gonna go
check in with Nolan.
365
00:25:07,375 --> 00:25:09,203
Hold your position.
366
00:25:09,246 --> 00:25:11,684
Do not come forward
under any circumstance.
367
00:25:21,041 --> 00:25:22,695
All right, let's go.
368
00:25:27,438 --> 00:25:29,528
Beckman, I told you to
hold position in the tunnel.
369
00:25:55,641 --> 00:25:56,772
No.
370
00:25:57,860 --> 00:25:58,992
No!
371
00:26:07,740 --> 00:26:09,089
No!
372
00:26:12,919 --> 00:26:14,181
No!
373
00:26:14,834 --> 00:26:16,400
No!
374
00:26:19,578 --> 00:26:21,144
No!
375
00:26:21,188 --> 00:26:22,929
You stupid pink-skin.
376
00:26:53,699 --> 00:26:57,616
Thank you for leading
your men to slaughter.
377
00:26:57,659 --> 00:27:01,228
Your head will make
a wonderful trophy for Rahm.
378
00:28:26,835 --> 00:28:28,010
I had no choice.
379
00:28:29,229 --> 00:28:30,360
Attacking a
Shanje Oathtaker...
380
00:28:30,404 --> 00:28:31,753
...with my blade?
381
00:28:31,797 --> 00:28:33,363
Are you mad?
382
00:28:33,407 --> 00:28:34,974
He attacked me!
383
00:28:35,017 --> 00:28:36,584
I begged to keep you
off the shaming rack.
384
00:28:36,627 --> 00:28:38,673
I defended our honor!
385
00:28:38,717 --> 00:28:39,848
You were prideful!
386
00:28:39,892 --> 00:28:41,850
Honor does not
require defense!
387
00:28:41,894 --> 00:28:44,723
It cannot be won
in the eyes of men...
388
00:28:44,766 --> 00:28:46,507
...only lost in
the eyes of God.
389
00:28:46,550 --> 00:28:48,291
Do you understand?
390
00:28:49,989 --> 00:28:51,120
Datak!
391
00:28:53,993 --> 00:28:55,124
No.
392
00:28:55,168 --> 00:28:58,127
You only understand one thing.
393
00:29:12,141 --> 00:29:14,143
You just
gonna stand there?
394
00:29:14,187 --> 00:29:16,058
Amanda was right.
395
00:29:16,102 --> 00:29:18,669
If we had just blown
our end of the tunnel,
they'd all still be alive.
396
00:29:18,713 --> 00:29:19,888
You gambled.
397
00:29:19,932 --> 00:29:22,021
If it had worked,
you'd be a hero.
398
00:29:22,064 --> 00:29:24,153
Yeah, but it didn't,
so what does that make me?
399
00:29:25,459 --> 00:29:27,417
They trusted me.
They followed me.
400
00:29:27,461 --> 00:29:29,158
And now they're
dead because of me.
401
00:29:29,202 --> 00:29:30,812
You didn't kill them.
402
00:29:30,856 --> 00:29:32,814
Rahm Tak did.
403
00:29:32,858 --> 00:29:36,339
You can carry that weight
on your shoulders, but
it doesn't make it right.
404
00:29:37,863 --> 00:29:40,387
That's what you've
been telling me
all along, right?
405
00:29:41,344 --> 00:29:44,217
That's a nice try, kid.
406
00:29:44,260 --> 00:29:46,480
You get yourself some rest.
407
00:29:46,523 --> 00:29:48,482
Nolan, we've got trouble.
408
00:29:48,525 --> 00:29:50,092
What is it?
409
00:29:50,136 --> 00:29:52,094
Rahm Tak is setting up camp
right outside the stasis nets.
410
00:29:52,138 --> 00:29:53,313
He's trying to squeeze us.
411
00:29:53,356 --> 00:29:54,880
It's a blockade.
412
00:29:54,923 --> 00:29:56,011
I've got an idea.
413
00:29:57,317 --> 00:29:59,058
Speak.
414
00:29:59,101 --> 00:30:01,669
If it works, it's
a sure-fire way to
destroy Rahm and his army.
415
00:30:02,844 --> 00:30:04,106
But there's a catch.
416
00:30:04,541 --> 00:30:05,673
What?
417
00:30:05,716 --> 00:30:06,848
It's a suicide mission.
418
00:30:09,329 --> 00:30:10,678
Still listening.
419
00:30:10,721 --> 00:30:13,507
A stasis net
is comprised
of tenser particles.
420
00:30:13,550 --> 00:30:15,161
When chained together,
they're stable
421
00:30:15,204 --> 00:30:17,250
and can form
an impenetrable barrier.
422
00:30:17,293 --> 00:30:19,905
If you use a device
to reverse the
electromagnetic charge,
423
00:30:19,948 --> 00:30:22,168
the tenser particles
unhook and explode.
424
00:30:22,211 --> 00:30:23,996
Same principle as
using the net cutter.
425
00:30:24,039 --> 00:30:26,346
Gold star
for cowboy guy.
426
00:30:26,389 --> 00:30:28,914
Rahm Tak has done
us an enormous favor
427
00:30:28,957 --> 00:30:32,091
by setting up his camp
next to a gigantic bomb.
428
00:30:32,134 --> 00:30:35,181
If we can contain
and focus the force
of the explosion,
429
00:30:35,224 --> 00:30:38,010
say, using a localized
singularity field, then...
430
00:30:38,053 --> 00:30:39,533
We can blow him to hell?
431
00:30:39,576 --> 00:30:41,622
And you get
a sticker that says,
"Teacher's pet."
432
00:30:41,665 --> 00:30:42,928
See me after class.
433
00:30:44,668 --> 00:30:47,497
I can throw together
a targeting device.
434
00:30:47,541 --> 00:30:51,850
It's small, so I can
surgically implant it
into the volunteer's forearm.
435
00:30:51,893 --> 00:30:53,677
Into my forearm.
436
00:30:53,721 --> 00:30:56,376
It's non-metallic,
and it will be invisible
to the scanners.
437
00:30:56,419 --> 00:31:00,032
So you'll talk your way
into Rahm Tak's camp and
when you're dead center,
438
00:31:01,033 --> 00:31:03,035
I'll blow
the nets remotely.
439
00:31:03,078 --> 00:31:05,080
Bye-bye, Rahm Tak.
Bye-bye, army.
440
00:31:05,124 --> 00:31:06,690
And bye-bye, Nolan.
441
00:31:06,734 --> 00:31:07,866
Unacceptable.
442
00:31:07,909 --> 00:31:09,215
It's necessary.
443
00:31:09,258 --> 00:31:11,260
No. I'm not letting you
throw your life away.
444
00:31:11,304 --> 00:31:12,740
If this plan fails,
445
00:31:12,783 --> 00:31:15,134
I need you alive to
decide whatever Plan B is.
446
00:31:15,177 --> 00:31:16,352
There is no Plan B!
447
00:31:16,396 --> 00:31:19,138
There's always a Plan B.
448
00:31:19,181 --> 00:31:20,617
You know,
put the gizmo in my arm.
449
00:31:20,661 --> 00:31:22,402
No! Yes. If it fails,
I become a martyr.
450
00:31:22,445 --> 00:31:23,882
That's the most
ridiculous idea.
451
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
You can use it to bring
humans and Votans together.
452
00:31:24,970 --> 00:31:26,754
No. We're not doing it.
453
00:31:26,797 --> 00:31:28,190
I'm not arguing about this. You guys are
ignoring the obvious.
454
00:31:29,278 --> 00:31:30,453
You should be resting.
455
00:31:30,497 --> 00:31:32,194
Rahm Tak knows
we're desperate.
456
00:31:32,238 --> 00:31:33,935
He's expecting a trick.
457
00:31:33,979 --> 00:31:35,545
The minute he sees
either of you coming,
458
00:31:35,589 --> 00:31:38,766
he'll have
a sniper pick you off
from half a mile away.
459
00:31:38,809 --> 00:31:40,681
And, who do you think
can get close enough?
460
00:31:41,508 --> 00:31:43,466
Only one person I know of.
461
00:31:52,911 --> 00:31:55,304
Father! I won passage
on an ark.
462
00:31:56,001 --> 00:31:58,220
I won passage on an ark.
463
00:31:58,264 --> 00:31:59,874
Playing cards.
464
00:31:59,918 --> 00:32:02,659
I wish you safe journeys.
465
00:32:02,703 --> 00:32:04,966
I won two seats.
466
00:32:05,010 --> 00:32:06,141
You're coming with me!
467
00:32:06,185 --> 00:32:08,056
No, no.
468
00:32:08,100 --> 00:32:12,931
I must stay to
tend the scrolls.
469
00:32:13,453 --> 00:32:15,237
Why?
470
00:32:15,281 --> 00:32:16,978
Our world is ending.
471
00:32:17,022 --> 00:32:19,546
I won't leave without you.
472
00:32:29,643 --> 00:32:32,298
You must.
473
00:32:34,039 --> 00:32:39,479
Take this blade
to the new world,
beloved son.
474
00:32:39,522 --> 00:32:41,568
Carry my name
with honor...
475
00:32:41,611 --> 00:32:46,138
...and pass it on
to your own child.
476
00:32:46,181 --> 00:32:47,356
Promise me.
477
00:32:49,619 --> 00:32:51,360
I promise.
478
00:32:51,404 --> 00:32:56,061
Remember, Datak:
pride, greed, ambition.
479
00:32:56,104 --> 00:33:00,021
These are vanities
of the flesh.
480
00:33:00,065 --> 00:33:06,593
Only honor endures.
And when honor dies...
481
00:33:06,636 --> 00:33:09,248
...the spirit dies with it.
482
00:33:10,771 --> 00:33:13,992
Make me proud.
483
00:33:23,958 --> 00:33:25,090
Drink.
484
00:33:37,972 --> 00:33:39,539
How nice to see you.
485
00:33:42,063 --> 00:33:45,066
Rahm Tak has stripped
you of everything.
486
00:33:45,110 --> 00:33:47,460
Alak and your grandson
have to bear the burden
487
00:33:47,503 --> 00:33:50,332
of the Tarr family name
for the rest of their lives.
488
00:33:51,072 --> 00:33:52,682
Why are you here?
489
00:33:54,858 --> 00:33:57,165
I'm offering you
a chance at redemption.
490
00:33:58,123 --> 00:33:59,385
And Stahma?
491
00:34:00,038 --> 00:34:01,126
She's still missing.
492
00:34:02,257 --> 00:34:04,346
But if she turns up alive,
493
00:34:04,390 --> 00:34:07,567
I will pardon her crimes,
as I will pardon yours.
494
00:34:09,482 --> 00:34:10,700
Posthumously.
495
00:34:10,744 --> 00:34:11,832
Ah.
496
00:34:13,660 --> 00:34:15,140
There's the catch.
497
00:34:17,098 --> 00:34:19,057
Rahm Tak's men
498
00:34:20,275 --> 00:34:21,450
shot Alak.
499
00:34:22,234 --> 00:34:24,062
We almost lost him.
500
00:34:24,105 --> 00:34:27,543
I'm giving you
a chance to kill Rahm Tak.
501
00:34:28,283 --> 00:34:29,545
A chance to save Defiance,
502
00:34:29,589 --> 00:34:32,940
a chance to save your son
and your grandson.
503
00:34:35,943 --> 00:34:37,292
Will you help us?
504
00:34:48,086 --> 00:34:50,392
I could not be prouder of you.
505
00:34:55,745 --> 00:34:58,313
I hope I can live up
to your example.
506
00:35:07,279 --> 00:35:09,281
I've seen all I need to.
507
00:35:10,282 --> 00:35:11,544
Let's go.
508
00:35:30,737 --> 00:35:32,130
He's through.
509
00:35:32,173 --> 00:35:33,522
Re-engage the nets.
510
00:35:45,882 --> 00:35:47,362
Someone's heading this way.
511
00:35:47,406 --> 00:35:49,582
Shoot 'em in the head.
512
00:35:49,625 --> 00:35:51,627
I think it's Datak Tarr.
513
00:35:52,150 --> 00:35:53,194
What?
514
00:35:53,586 --> 00:35:54,674
No.
515
00:36:04,901 --> 00:36:06,555
Should we
take him out?
516
00:36:07,382 --> 00:36:08,470
Uh-uh.
517
00:36:09,732 --> 00:36:11,778
He's got me curious.
518
00:36:29,274 --> 00:36:31,232
Well,
they didn't shoot him.
519
00:36:35,149 --> 00:36:36,498
He's clean.
520
00:36:37,717 --> 00:36:39,762
Welcome home, lover boy.
521
00:36:39,806 --> 00:36:42,417
I think he's in,
but I can't be sure.
522
00:36:45,290 --> 00:36:46,595
Blow the nets.
523
00:36:47,640 --> 00:36:50,251
Blowing the nets.
524
00:36:50,295 --> 00:36:53,820
Tensor particles
will hit critical mass
in four minutes and counting.
525
00:37:02,132 --> 00:37:05,223
You're looking
a little working class
these days, aren't you?
526
00:37:07,660 --> 00:37:10,010
The shaming rack is
a great equalizer.
527
00:37:10,053 --> 00:37:13,143
What diluted form of
the shaming ceremony
528
00:37:13,187 --> 00:37:15,058
are they practicing
in Defiance?
529
00:37:15,102 --> 00:37:19,367
Your arms and legs
seem curiously attached.
530
00:37:23,110 --> 00:37:25,068
They cut me down
and sent me here
531
00:37:25,112 --> 00:37:27,506
with the Mayor's
surrender terms.
532
00:37:31,249 --> 00:37:32,728
Why you?
533
00:37:32,772 --> 00:37:36,297
They assumed you'd shoot
whomever came out.
534
00:37:36,341 --> 00:37:38,256
Honestly,
I'm surprised you didn't.
535
00:37:38,299 --> 00:37:40,867
Call me
a sentimental old fart.
536
00:37:42,738 --> 00:37:44,697
These surrender
terms are garbage.
537
00:37:44,740 --> 00:37:46,046
I'm not gonna drop back.
538
00:37:46,089 --> 00:37:48,614
I'm not going to
provide a hostage.
539
00:37:48,657 --> 00:37:50,572
And I'm not
going to negotiate.
540
00:37:50,616 --> 00:37:52,705
You go back,
and you tell Amanda
541
00:37:52,748 --> 00:37:55,360
her only option is
to drop the nets.
542
00:37:58,450 --> 00:38:00,452
What are you still
doing here? Go!
543
00:38:01,104 --> 00:38:02,149
I'd like to stay.
544
00:38:04,978 --> 00:38:06,849
I kidnapped your son.
545
00:38:06,893 --> 00:38:10,766
I beat you senseless.
I got you put on
a shaming rack.
546
00:38:10,810 --> 00:38:12,333
If I let you stay,
547
00:38:12,377 --> 00:38:16,206
you will try to kill me
the first time I turn my back.
548
00:38:16,250 --> 00:38:19,209
Your reputation for shrewdness
is clearly well deserved.
549
00:38:26,042 --> 00:38:28,175
But I promise you, General,
550
00:38:30,438 --> 00:38:32,179
I am a broken man
551
00:38:34,137 --> 00:38:36,314
coming to you
in my hour of need.
552
00:38:43,451 --> 00:38:46,149
Granted, I like the humility.
553
00:38:47,455 --> 00:38:48,717
Pleases me.
554
00:38:51,503 --> 00:38:56,812
But I am not in a position
555
00:38:56,856 --> 00:39:02,427
to take any chances
with victory so close at hand.
556
00:39:04,298 --> 00:39:06,953
May I prove my loyalty?
557
00:39:09,782 --> 00:39:11,697
I will require
my charge blade.
558
00:39:14,613 --> 00:39:16,310
You want me to arm you?
559
00:39:17,529 --> 00:39:19,444
I don't quite see the joke.
560
00:39:19,487 --> 00:39:21,924
I'm fighting
for my life, General.
561
00:39:23,099 --> 00:39:24,753
There is no joke.
562
00:39:30,455 --> 00:39:31,499
You...
563
00:39:34,763 --> 00:39:36,417
You push my buttons.
564
00:39:36,461 --> 00:39:37,636
You know that?
565
00:39:44,860 --> 00:39:46,035
Watch him.
566
00:39:57,482 --> 00:40:01,181
The shaming rack would
have ripped my four
limbs from my body.
567
00:40:01,224 --> 00:40:03,705
You have rescued me
from this fate.
568
00:40:05,098 --> 00:40:06,882
Therefore, my body is yours.
569
00:40:12,366 --> 00:40:14,934
Including my good left arm.
570
00:40:16,588 --> 00:40:20,766
Holy crap!
571
00:40:23,812 --> 00:40:26,162
That's some
gangster-ass shit.
572
00:40:29,818 --> 00:40:31,516
I am impressed!
573
00:40:35,911 --> 00:40:37,783
I think he's in, right? ALL: Yeah.
574
00:40:37,826 --> 00:40:39,828
I mean,
on a probationary basis.
575
00:40:41,003 --> 00:40:43,136
Thank you, Favi Tak.
576
00:40:43,179 --> 00:40:45,704
May I take
a moment alone?
577
00:40:45,747 --> 00:40:47,401
The pain is tremendous.
578
00:40:47,445 --> 00:40:48,837
Yeah, yeah, yeah, yeah.
579
00:40:48,881 --> 00:40:50,230
Don't go too far.
580
00:40:51,971 --> 00:40:55,191
Oh, my God! Crazy-ass haint.
581
00:40:55,235 --> 00:40:57,629
This is definitely going
in the collection, right?
582
00:41:01,241 --> 00:41:03,069
Wait. Wait a minute.
583
00:41:03,112 --> 00:41:04,679
There's something in here.
584
00:41:14,428 --> 00:41:15,516
Oh, shit!
40647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.