Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:04,178
Previously onDefiance...
2
00:00:04,221 --> 00:00:07,529
I don't believe
Rahm Tak will ever
release Alak alive.
3
00:00:12,099 --> 00:00:14,057
A fully functional
Omec warship
4
00:00:14,101 --> 00:00:16,407
could destroy
the entire
Votanis Collective.
5
00:00:16,451 --> 00:00:18,540
T'Evgin needs to die.
6
00:00:18,583 --> 00:00:21,630
So long as
that madman has
the power to expose us,
7
00:00:21,673 --> 00:00:23,240
we must obey
his commands.
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,155
Is that poison?
9
00:00:25,199 --> 00:00:26,504
I'll fill a hidden needle
10
00:00:26,548 --> 00:00:30,334
and inject the Omec
during coitus.
11
00:00:30,378 --> 00:00:31,553
Why do you
want me dead?
12
00:00:31,596 --> 00:00:34,077
Actually, I don't.
13
00:00:34,121 --> 00:00:35,818
I need to know
I can count on you.
14
00:00:35,861 --> 00:00:37,776
You had him.
And if you hadn't
have choked,
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,735
Rahm Tak could be
a cooling corpse right now,
16
00:00:39,778 --> 00:00:41,737
and Defiance would
be a whole lot safer.
17
00:00:41,780 --> 00:00:43,086
You're benched.Nolan.
18
00:00:43,130 --> 00:00:44,653
You're gonna stay
here with Berlin,
19
00:00:44,696 --> 00:00:46,307
you're gonna
figure out who planted
those explosives.
20
00:00:46,350 --> 00:00:47,786
I'm the lawkeeper now.
21
00:00:51,660 --> 00:00:53,618
Nolan?
22
00:00:56,882 --> 00:00:58,667
Ah!
23
00:00:58,710 --> 00:01:00,321
Whatever's
inside this man's head
24
00:01:00,364 --> 00:01:01,539
is killing him.
25
00:01:15,988 --> 00:01:17,381
It doesn't
look broken.
26
00:01:17,425 --> 00:01:19,253
It'll be fine.
27
00:01:19,296 --> 00:01:20,776
Here, this will
help soak up the blood.
28
00:01:20,819 --> 00:01:21,864
Thanks.
29
00:01:21,907 --> 00:01:24,040
Oh, gross, gross, gross.
30
00:01:24,997 --> 00:01:26,782
Is it working? Pretty much.
31
00:01:26,825 --> 00:01:28,044
Did you hit him back?
32
00:01:28,088 --> 00:01:29,611
Are you kidding?
33
00:01:29,654 --> 00:01:31,003
What is wrong with you?
34
00:01:31,047 --> 00:01:32,788
He's the biggest
kid in the yard.
35
00:01:32,831 --> 00:01:35,834
I hit back,
he hits me twice.
36
00:01:35,878 --> 00:01:38,359
It's safer just
to fall down.
37
00:01:38,402 --> 00:01:40,361
I didn't raise you
to be a doormat.
38
00:01:40,404 --> 00:01:43,233
Oh, so you raised me?
39
00:01:43,277 --> 00:01:45,279
Don't tell Mom and Dad.
40
00:01:47,194 --> 00:01:48,282
Look.
41
00:01:48,325 --> 00:01:50,066
It's the aliens!
42
00:01:50,110 --> 00:01:52,155
Get away
from the window!
43
00:01:52,199 --> 00:01:55,376
It's okay, Jon Stewart
says they're friendly.
44
00:02:02,557 --> 00:02:04,036
Watch out!
45
00:02:05,516 --> 00:02:06,822
She's got it.
46
00:02:06,865 --> 00:02:09,085
Josh, help me put this stuff
back where it was.
47
00:02:09,129 --> 00:02:10,608
How did you know?
48
00:02:10,652 --> 00:02:13,263
'Cause that's my sister,
Rebecca.
49
00:02:14,221 --> 00:02:16,658
And that little boy is me.
50
00:02:16,701 --> 00:02:18,529
Just put the stuff anywhere. REBECCA: No.
51
00:02:18,573 --> 00:02:19,791
Where are we?
52
00:02:19,835 --> 00:02:20,966
It needs to go
back where it was.
53
00:02:21,010 --> 00:02:23,055
You know how OCD Mom gets.
54
00:02:26,494 --> 00:02:28,104
How long has he
been like this?
55
00:02:28,148 --> 00:02:29,366
Hour,
hour and a half.
56
00:02:29,410 --> 00:02:30,628
We stopped to refuel
and he just collapsed.
57
00:02:31,977 --> 00:02:35,155
We need to sedate him.
Top drawer behind you.
58
00:02:35,198 --> 00:02:36,330
You got some moves, kid.
59
00:02:36,373 --> 00:02:37,853
You a doctor? Veterinarian.
60
00:02:39,985 --> 00:02:41,552
I'll take it. There's
a crash cart behind you.
61
00:02:41,596 --> 00:02:43,206
Grab it in case we
need to defibrillate.
62
00:02:43,250 --> 00:02:44,338
I'm on it.
63
00:02:44,381 --> 00:02:45,687
What's wrong with him? No clue.
64
00:02:45,730 --> 00:02:47,341
But we're losing him.
65
00:02:51,519 --> 00:02:53,129
Do you think
we're dead?
66
00:02:53,912 --> 00:02:55,392
I don't feel dead.
67
00:02:58,656 --> 00:02:59,701
No.
68
00:03:02,269 --> 00:03:05,054
This is something else.
69
00:03:05,097 --> 00:03:06,882
You never said
you had a sister.
70
00:03:28,730 --> 00:03:30,732
Rebecca?
71
00:03:30,775 --> 00:03:32,386
Josh, you gotta be
careful with those rounds.
72
00:03:32,429 --> 00:03:33,822
They're explosive tipped.
73
00:03:33,865 --> 00:03:35,780
I know what I'm doing.
I trained on the T-Nines.
74
00:03:35,824 --> 00:03:37,695
Hey. Look at me. Focus.
75
00:03:37,739 --> 00:03:39,697
You're scared and
you'd piss yourself
76
00:03:39,741 --> 00:03:41,177
if you weren't
so exhausted.
77
00:03:41,221 --> 00:03:43,005
So am I.
78
00:03:43,048 --> 00:03:44,920
But Cooper's unit's coming
through here tomorrow
79
00:03:44,963 --> 00:03:47,444
and they're
gonna need this ammo
we're guarding. Okay?
80
00:03:47,488 --> 00:03:49,185
I know. I know.
81
00:03:49,229 --> 00:03:51,970
Hey, those were
empty coffins at
Mom and Dad's funerals.
82
00:03:52,014 --> 00:03:53,668
Why? You have to bring this up?
83
00:03:53,711 --> 00:03:55,060
They were vaporized,
84
00:03:55,104 --> 00:03:56,845
and we lost our parents.
85
00:03:56,888 --> 00:03:58,847
I want payback, don't you?
86
00:03:58,890 --> 00:04:00,414
Yeah. Yes.
87
00:04:00,457 --> 00:04:03,068
We're Nolans.
We have one rule.
88
00:04:03,112 --> 00:04:04,853
We live together...
89
00:04:04,896 --> 00:04:06,246
Or we die together.
90
00:04:07,551 --> 00:04:08,987
Good man.
91
00:04:13,905 --> 00:04:16,299
They're getting
on the roof!
92
00:04:16,343 --> 00:04:17,735
I remember this.
93
00:04:23,132 --> 00:04:24,176
No!
94
00:04:25,177 --> 00:04:26,396
I got incoming.
95
00:04:26,440 --> 00:04:28,137
Take out the I-rath!
96
00:04:29,356 --> 00:04:32,010
Please, I don't want...
97
00:04:32,054 --> 00:04:34,012
...to fight anymore.
98
00:04:34,056 --> 00:04:37,015
No more fight.
99
00:04:37,059 --> 00:04:39,496
C'mon, Josh. Waste him
and get over here!
100
00:04:39,540 --> 00:04:40,932
Listen to her!
101
00:04:40,976 --> 00:04:43,239
Shoot him! Please.
102
00:04:55,773 --> 00:04:57,035
Death to the sutso!
103
00:05:08,046 --> 00:05:09,178
You're all right.
104
00:05:09,221 --> 00:05:10,614
You're gonna be okay.
105
00:05:10,658 --> 00:05:12,703
You have to
hold the position.
106
00:05:12,747 --> 00:05:14,357
Everyone's counting on us.
107
00:05:15,576 --> 00:05:18,100
And whatever you do,
108
00:05:18,666 --> 00:05:19,710
don't...
109
00:05:22,887 --> 00:05:24,149
Don't...
110
00:05:43,604 --> 00:05:44,648
Tell me.
111
00:05:46,041 --> 00:05:47,521
I won't.
112
00:05:48,870 --> 00:05:50,045
I won't.
113
00:05:53,788 --> 00:05:55,833
I promise I won't.
114
00:05:55,877 --> 00:05:57,748
What...
115
00:06:19,509 --> 00:06:20,815
One single task!
116
00:06:20,858 --> 00:06:22,556
Kill the Omec!
117
00:06:22,599 --> 00:06:25,123
I poisoned him
with enough ZWIM-bo
to kill a bell beast.
118
00:06:25,167 --> 00:06:26,647
But is the Omec dead? No.
119
00:06:26,690 --> 00:06:28,518
He's at home, smelling
my wife on his fingers
120
00:06:28,562 --> 00:06:31,216
and chuckling about how
he cuckolded Datak Tarr!
121
00:06:31,260 --> 00:06:32,914
I doubt T'Evgin
knows your name.
122
00:06:32,957 --> 00:06:36,221
"Incompetence" is not
a word I normally
associate with you.
123
00:06:37,788 --> 00:06:40,356
Or perhaps
there's something deeper
going on here?
124
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
Deeper? What's that
supposed to mean?
125
00:06:43,925 --> 00:06:45,883
Now look what
you've done.
126
00:06:45,927 --> 00:06:47,363
You've woken the baby.
127
00:06:48,103 --> 00:06:49,757
Hello, wee one.
128
00:06:50,279 --> 00:06:51,498
Aw!
129
00:06:53,108 --> 00:06:57,068
Grandma Stahma loves
purple-enchanter penis
so much...
130
00:06:57,112 --> 00:07:00,245
...she's forgotten all about
your daddy Alak.
131
00:07:00,289 --> 00:07:01,464
That's beneath you.
132
00:07:02,639 --> 00:07:05,337
And now Grandpa Datak
has to go out
133
00:07:05,381 --> 00:07:09,254
and put a bullet in the
enchanter's brain...
134
00:07:09,298 --> 00:07:14,738
to compensate for Grandma's
embarrassing female weakness.
135
00:07:14,782 --> 00:07:17,132
Have you quite finished?
136
00:07:17,175 --> 00:07:20,570
Was there more
you wanted to say?
137
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Shooting the Omec
is a stupid plan.
138
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
Why is that?
139
00:07:26,358 --> 00:07:29,927
I learned that Omec
become stronger as they age.
140
00:07:29,971 --> 00:07:33,583
T'Evgin is much, much,
older than he appears.
141
00:07:33,627 --> 00:07:36,281
I doubt a sniper bullet
will do more than
irritate him.
142
00:07:36,325 --> 00:07:38,327
I'm happy to put
that theory to a test.
143
00:07:38,370 --> 00:07:40,677
An irritated Omec is
likely to hunt you down,
144
00:07:40,721 --> 00:07:43,941
hang you from your ankles
and separate you
from your spinal column.
145
00:07:43,985 --> 00:07:45,552
I'd like to see him try.
146
00:07:46,291 --> 00:07:47,641
As would I.
147
00:07:51,340 --> 00:07:52,776
But it won't help Alak.
148
00:07:52,820 --> 00:07:54,474
How does any of
this help Alak?
149
00:07:57,259 --> 00:07:59,043
Rahm Tak is Casti.
150
00:07:59,087 --> 00:08:02,960
He was raised on
the same old enchanter
stories we were.
151
00:08:03,004 --> 00:08:06,529
He fears T'Evgin,
which is why he
ordered us to kill him.
152
00:08:07,878 --> 00:08:11,186
If I can get
T'Evgin on our side,
153
00:08:11,229 --> 00:08:14,581
we can exploit that fear
to secure Alak's release.
154
00:08:14,624 --> 00:08:16,060
And why would
T'Evgin help us?
155
00:08:17,627 --> 00:08:20,151
Must I draw you a chart?
156
00:08:20,195 --> 00:08:21,892
Contrary to what
you think, darling,
157
00:08:21,936 --> 00:08:24,286
your chivois not magic.
158
00:08:24,329 --> 00:08:27,332
On many occasions
you've said different.
159
00:08:28,725 --> 00:08:31,293
You have to trust me.
160
00:08:34,601 --> 00:08:36,385
Of course.
161
00:08:37,168 --> 00:08:38,387
Always.
162
00:08:59,974 --> 00:09:01,584
Nobody said stop.
163
00:09:30,482 --> 00:09:32,180
The gun seller
has arrived.
164
00:09:32,223 --> 00:09:33,877
Finally. Welcome.
165
00:09:33,921 --> 00:09:35,749
Your reputation
precedes you, of course.
166
00:09:35,792 --> 00:09:38,578
I am General Rahm Tak
of the Votanis Collective.
167
00:09:38,621 --> 00:09:40,797
These are
Lieutenants Bebe, Geeze.
168
00:09:40,841 --> 00:09:41,929
Pleasure.
169
00:09:41,972 --> 00:09:44,235
Please, join me
for some wine.
170
00:09:44,279 --> 00:09:45,410
Long trip.
171
00:09:49,066 --> 00:09:50,546
Back to work.
172
00:09:51,721 --> 00:09:52,766
Yes, boss.
173
00:10:05,343 --> 00:10:07,258
How bad is it? He needs a machine
to breathe,
174
00:10:07,302 --> 00:10:09,043
and I'm keeping his heart
beating with drugs.
175
00:10:09,086 --> 00:10:11,219
And he's not responding
to painful stimuli.
176
00:10:11,262 --> 00:10:13,090
Essentially,
he's brain dead.
177
00:10:13,743 --> 00:10:15,266
Is this true?
178
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
It seems that way.
179
00:10:16,833 --> 00:10:18,748
You're asking
Dr. Dolittle?
180
00:10:18,792 --> 00:10:20,445
Suddenly my word
not good enough?
181
00:10:20,489 --> 00:10:22,012
I just want to make
sure everything possible
182
00:10:22,056 --> 00:10:23,492
is being done
to save his life.
183
00:10:24,406 --> 00:10:26,016
Wait, what's going on?
184
00:10:26,060 --> 00:10:29,150
Amanda's afraid
that I might try
to kill Nolan.
185
00:10:29,193 --> 00:10:30,673
Why the hell
would you do that?
186
00:10:30,717 --> 00:10:32,153
Because a couple weeks ago,
187
00:10:32,196 --> 00:10:34,938
the two of them held me down
and skinned me alive?
188
00:10:37,332 --> 00:10:39,682
C'mon.
You're kidding, right?
189
00:10:39,726 --> 00:10:41,641
That didn't happen.
190
00:10:43,860 --> 00:10:45,427
You're hazing me, right?
191
00:10:45,470 --> 00:10:47,777
Welcome to the suck,
jarhead.
192
00:10:47,821 --> 00:10:49,910
Whoa! Hang on. Look at this.
193
00:10:51,302 --> 00:10:52,434
Brain activity.
194
00:10:52,477 --> 00:10:54,741
Out of nowhere.
And it's not human.
195
00:10:54,784 --> 00:10:57,961
There's a mass in Nolan's
medial temporal lobe.
196
00:10:58,005 --> 00:10:59,528
I think it's arktech.
197
00:10:59,571 --> 00:11:01,269
How is that possible?
198
00:11:01,312 --> 00:11:03,097
It's got to be
from the sleeper pod
that he shared with Irisa.
199
00:11:03,140 --> 00:11:04,881
She's got a scar
just like this.
200
00:11:07,144 --> 00:11:09,712
I've got a theory.
Get Irisa in here.
201
00:11:09,756 --> 00:11:11,279
Yeah, well, I don't
know where she is.
202
00:11:11,322 --> 00:11:12,759
Well, if you want
a shot at saving Nolan,
203
00:11:12,802 --> 00:11:14,543
find her! Now!
204
00:11:43,267 --> 00:11:45,530
Hey. Have you seen Irisa?
205
00:11:49,056 --> 00:11:52,668
We're not exactly
soul sisters these days.
206
00:11:52,712 --> 00:11:55,062
Well, we have to find her
or Nolan's gonna die.
207
00:12:03,331 --> 00:12:04,811
Shtak, shtak, shtak.
208
00:12:04,854 --> 00:12:06,900
Where did you go?
209
00:12:34,710 --> 00:12:36,538
Help me.
210
00:12:36,581 --> 00:12:38,105
How did you know? Just help me.
211
00:12:45,068 --> 00:12:46,766
I'm sorry about Rebecca.
212
00:12:46,809 --> 00:12:48,506
I don't want
to talk about it.
213
00:12:49,769 --> 00:12:50,857
She seemed
like she really...
214
00:12:50,900 --> 00:12:53,120
I said I don't
want to talk about it.
215
00:12:58,516 --> 00:12:59,866
It should have
been me that died.
216
00:12:59,909 --> 00:13:00,997
Don't say that.
217
00:13:01,041 --> 00:13:02,390
She shouldn't
have even been there.
218
00:13:04,261 --> 00:13:07,743
I thought the war would
help me prove something.
219
00:13:07,787 --> 00:13:12,966
Make me a man, or something
romantic like that.
220
00:13:13,009 --> 00:13:16,926
And then I got there,
the reality
was anything but romantic,
221
00:13:18,667 --> 00:13:20,887
noble or even good.
222
00:13:22,323 --> 00:13:25,805
Becca knew it
would be like that.
223
00:13:25,848 --> 00:13:28,938
So she enlisted,
she made sure she was
assigned to my unit
224
00:13:28,982 --> 00:13:30,679
so she could protect me.
225
00:13:30,722 --> 00:13:32,376
She was brave.
226
00:13:32,420 --> 00:13:35,597
She didn't care what
anyone else thought.
227
00:13:35,640 --> 00:13:39,079
She's the type of
girl who'd rather be
under a car fixing it
228
00:13:39,122 --> 00:13:42,865
than in the backseat
with a guy.
229
00:13:42,909 --> 00:13:46,651
All her friends
loved Taylor Swift,
but she lived for Johnny Cash.
230
00:13:50,307 --> 00:13:52,701
There was nothing about her
I didn't want to be.
231
00:13:57,010 --> 00:13:59,055
If I had been stronger,
232
00:14:00,056 --> 00:14:02,189
she'd be alive.
233
00:14:02,232 --> 00:14:03,538
It's been
exactly one year since
the fateful night
234
00:14:03,581 --> 00:14:05,801
that turned the tide
of the Pale Wars.
235
00:14:05,845 --> 00:14:09,196
The night when every
alien ship all over
the world exploded.
236
00:14:09,239 --> 00:14:10,327
Many crashed to Earth...
237
00:14:10,371 --> 00:14:11,502
When are we?
238
00:14:11,546 --> 00:14:12,852
This is the shaming rack.
239
00:14:14,244 --> 00:14:16,464
A Storm Divide watering hole.
240
00:14:16,507 --> 00:14:19,293
Making space
travel an impossibility.
241
00:14:19,336 --> 00:14:21,251
The majority of the wreckage
remained in orbit
242
00:14:21,295 --> 00:14:23,384
and were dubbed the Arkbelt.
243
00:14:23,427 --> 00:14:25,690
The tragic event
could not have come
at a more opportune time
244
00:14:25,734 --> 00:14:27,736
for the Earth
Military Coalition.
245
00:14:27,779 --> 00:14:30,217
Since they were in
danger of losing the war
one year ago.
246
00:14:30,260 --> 00:14:32,436
This is the one-year
anniversary of Arkfall.
247
00:14:32,480 --> 00:14:36,353
Every human I knew got
plastered this night.
248
00:14:36,397 --> 00:14:38,225
We spoke to EMC
ambassador Olfin Tennety.
249
00:14:38,268 --> 00:14:40,140
And here's what
she had to say.
250
00:14:40,183 --> 00:14:43,534
Over the last year,
one thing has become clear.
251
00:14:43,578 --> 00:14:46,973
We have broken the back
of the Votanis Collective.
252
00:14:47,016 --> 00:14:50,280
They are no longer
capable of maintaining
their war effort
253
00:14:50,324 --> 00:14:52,500
and this has forced them
to the bargaining table.
254
00:14:53,196 --> 00:14:54,981
War is over!
255
00:14:55,024 --> 00:14:57,026
Yeah!
256
00:14:57,070 --> 00:14:59,594
To quote
a great Earth leader,
257
00:15:00,334 --> 00:15:01,770
"Peace is at hand."
258
00:15:01,813 --> 00:15:03,511
But not soon enough
for this guy, huh?
259
00:15:04,381 --> 00:15:05,687
Too true.
260
00:15:05,730 --> 00:15:07,558
I miss you on
the front lines, No-Man.
261
00:15:07,602 --> 00:15:09,343
How you been
paying the bills?
262
00:15:09,386 --> 00:15:10,997
You know how some
of that ark wreckage
263
00:15:11,040 --> 00:15:12,650
still falls from
space to Earth?
264
00:15:14,348 --> 00:15:17,351
This guy Varus pays
top dollar for arktech.
265
00:15:17,394 --> 00:15:18,787
So you're one of
those scavenger guys,
266
00:15:18,830 --> 00:15:20,049
with a little girl in tow?
267
00:15:20,093 --> 00:15:21,703
The official term is
arkhunter, my friend,
268
00:15:21,746 --> 00:15:23,444
and the kid loves it.
269
00:15:23,487 --> 00:15:26,142
Right, she can climb
into all the tiny
spaces I can't reach.
270
00:15:26,186 --> 00:15:28,797
Watch out, folks,
father of the year
coming through, huh?
271
00:15:28,840 --> 00:15:30,755
Hey, I'm not her dad.
272
00:15:30,799 --> 00:15:32,932
I just helped her
out of a bad situation.
273
00:15:34,281 --> 00:15:35,978
Oh!
274
00:15:36,022 --> 00:15:37,110
Arkfall. I gotta go.
275
00:15:37,153 --> 00:15:38,372
I'll settle up.
276
00:15:38,415 --> 00:15:40,548
You got the last one,
J-Turk. I got this one.
277
00:15:51,037 --> 00:15:53,256
Earth is for humans! ALL: Yeah.
278
00:15:56,694 --> 00:15:58,174
See you, brother.
279
00:16:04,441 --> 00:16:06,791
I have no memory
of this night.
280
00:16:07,792 --> 00:16:09,838
Did it really happen?
281
00:16:09,881 --> 00:16:11,927
Kiddo... Don't "kiddo" me.
282
00:16:12,710 --> 00:16:14,103
Did it happen?
283
00:16:15,452 --> 00:16:17,324
It was a different time.
284
00:16:32,817 --> 00:16:34,297
Hmm.
285
00:16:34,341 --> 00:16:36,996
Well, the daily special
seems to be scrambled brains.
286
00:16:37,039 --> 00:16:38,345
What?
287
00:16:38,388 --> 00:16:40,521
There's an arktech
cluster in Irisa's head,
288
00:16:40,564 --> 00:16:41,696
just like Nolan's.
289
00:16:41,739 --> 00:16:43,524
And you want to
know the kicker?
290
00:16:43,567 --> 00:16:45,439
The minute you
brought her in here,
both their vitals stabilized.
291
00:16:45,482 --> 00:16:47,049
And Nolan's
breathing on his own.
292
00:16:47,093 --> 00:16:48,181
That's good, right?
293
00:16:48,224 --> 00:16:49,486
That means
they're getting better.
294
00:16:49,530 --> 00:16:50,792
Actually, it's bad.
295
00:16:50,835 --> 00:16:52,533
Very bad.
296
00:16:52,576 --> 00:16:56,406
Votan sleeper pods were
not designed for humans.
297
00:16:56,450 --> 00:16:59,235
Sharing one
forced the pod to make
some modifications
298
00:16:59,279 --> 00:17:01,324
to keep it from killing Nolan.
299
00:17:01,368 --> 00:17:02,847
What modifications?
300
00:17:02,891 --> 00:17:05,850
The pod physically tethered
Nolan and Irisa's brains.
301
00:17:05,894 --> 00:17:09,898
It kept them both alive,
but the brains
grew interdependent,
302
00:17:11,117 --> 00:17:14,424
like organs on
conjoined human twins.
303
00:17:14,468 --> 00:17:18,080
Right. Both twins can survive,
so long as they
remain attached.
304
00:17:18,124 --> 00:17:19,777
Exactly.
305
00:17:19,821 --> 00:17:21,692
The Omec severed
the attachment
306
00:17:21,736 --> 00:17:24,260
when it took Nolan and
Irisa out of the pod.
307
00:17:24,304 --> 00:17:26,871
Now the arktech
adapted itself,
308
00:17:26,915 --> 00:17:30,745
keeping the connection
going through
a spread-spectrum signal.
309
00:17:30,788 --> 00:17:31,963
Like Bluetooth?
310
00:17:33,443 --> 00:17:35,054
You're adorable.
311
00:17:35,097 --> 00:17:37,230
But sure, why not,
let's call it
312
00:17:37,273 --> 00:17:39,145
"Bluetooth for the brain."
313
00:17:40,929 --> 00:17:44,498
When you and Nolan left town,
the connection broke.
314
00:17:44,541 --> 00:17:46,978
But instead of
a dropped signal,
315
00:17:47,022 --> 00:17:48,632
they got brain damage.
316
00:17:48,676 --> 00:17:51,722
Bringing them closer together
reestablished the link
317
00:17:51,766 --> 00:17:54,247
and stabilized
their conditions.
318
00:17:54,290 --> 00:17:56,901
But unfortunately
it is temporary.
319
00:17:56,945 --> 00:17:59,078
The arktech is
growing out of control.
320
00:17:59,121 --> 00:18:00,775
What can we do to
save their lives?
321
00:18:02,255 --> 00:18:05,562
Well, I need to open
them up and cut
the arktech out.
322
00:18:05,606 --> 00:18:07,564
Well, you've done this
surgery before, right?
323
00:18:07,608 --> 00:18:09,392
Best not to dwell on that.
324
00:18:15,746 --> 00:18:18,140
My hands are freezing.
I can barely hold the ax.
325
00:18:18,184 --> 00:18:19,359
Just give me
a second to warm them.
326
00:18:19,402 --> 00:18:20,577
On your feet. Let's go.
327
00:18:20,621 --> 00:18:22,144
Just give me a second
to warm them, man.
328
00:18:43,861 --> 00:18:45,080
Bebe! Geeze!
329
00:18:45,124 --> 00:18:46,516
Let's start
unloading these crates.
330
00:18:46,560 --> 00:18:48,475
Favi Tak,
good news with our guest?
331
00:18:48,518 --> 00:18:49,954
Oh,
he won't stop talking,
332
00:18:49,998 --> 00:18:51,478
or drinking my wine.
333
00:18:51,521 --> 00:18:53,306
Right now,
he and his Bio-men are
334
00:18:53,349 --> 00:18:56,352
subjecting the men to
old-earth show tunes.
335
00:18:56,396 --> 00:18:58,615
He's the most disgusting human
I've ever encountered
336
00:18:58,659 --> 00:19:01,401
and, trust me,
I've been around.
337
00:19:01,444 --> 00:19:04,708
He would sell his
weaponry to anyone who
has enough scrip.
338
00:19:04,752 --> 00:19:07,320
No honor. No loyalty
to his fellow humans.
339
00:19:07,363 --> 00:19:10,758
I'm tempted to kill him,
just to make
the planet a better place.
340
00:19:10,801 --> 00:19:13,195
I'll deliver
the death stroke myself.
341
00:19:13,239 --> 00:19:16,111
That's kind of you,
Bebe, thank you.
342
00:19:16,155 --> 00:19:18,113
No. We may need
to re-supply.
343
00:19:18,157 --> 00:19:21,247
It's better if he
leaves with a fat profit
and we get our guns.
344
00:19:21,290 --> 00:19:23,466
Defiance won't
know what hit them.
345
00:19:23,510 --> 00:19:26,208
Don't gloat, Geeze,
it's premature.
346
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
A lot of things
have to go right
for this plan to work.
347
00:19:28,297 --> 00:19:30,125
Including
the element of surprise.
348
00:19:30,169 --> 00:19:31,692
That's essential.
349
00:19:31,735 --> 00:19:33,607
I need to get back.
350
00:19:33,650 --> 00:19:37,437
I'm gonna find out
if the carnivorous
plant eats Audrey.
351
00:20:03,376 --> 00:20:04,594
What's wrong?
352
00:20:04,638 --> 00:20:05,682
I'm sorry.
353
00:20:08,076 --> 00:20:11,079
I thought this would
be a welcome diversion.
354
00:20:11,122 --> 00:20:15,605
But my thoughts
drift to my son
in that VC camp.
355
00:20:15,649 --> 00:20:19,522
My husband insists
I carry out
their demands.
356
00:20:21,350 --> 00:20:23,874
Do you really believe my death
would win his release?
357
00:20:23,918 --> 00:20:27,051
I fear nothing short
of a miracle will save him.
358
00:20:28,183 --> 00:20:30,098
It's strange.
359
00:20:30,141 --> 00:20:34,145
When I close my eyes
I can only picture
Alak as a little boy.
360
00:20:36,713 --> 00:20:39,107
I keep remembering
this one day.
361
00:20:39,150 --> 00:20:42,632
The humans have this ancient
ritual called a "picnic."
362
00:20:42,676 --> 00:20:44,330
Have you come
across the term yet?
363
00:20:44,373 --> 00:20:46,245
No.
364
00:20:46,288 --> 00:20:49,291
You eat outdoors among
the flies and rodents.
365
00:20:49,335 --> 00:20:52,512
Alak was very young,
and insisted we try it.
366
00:20:52,555 --> 00:20:56,298
I confess it was fun,
in a dirty way.
367
00:20:56,342 --> 00:20:59,345
Until we encountered
a hellbug skitterling.
368
00:20:59,388 --> 00:21:02,609
Alak thought it was cute
and wanted to play with it.
369
00:21:02,652 --> 00:21:06,090
But I grabbed him
in my arms and I ran.
370
00:21:07,309 --> 00:21:10,007
My husband tackled the beast.
371
00:21:10,051 --> 00:21:11,879
Killed it with
his charge blade.
372
00:21:13,228 --> 00:21:14,447
Impressive.
373
00:21:14,490 --> 00:21:17,145
I held my son close,
374
00:21:17,188 --> 00:21:20,540
and I whispered
over and over again,
375
00:21:21,410 --> 00:21:23,673
"I've got you.
376
00:21:23,717 --> 00:21:26,285
"I will always protect you."
377
00:21:29,375 --> 00:21:31,681
Now I realize
that was a lie.
378
00:21:35,032 --> 00:21:37,296
I wish someone
would give Rahm Tak
the same treatment
379
00:21:37,339 --> 00:21:39,515
my husband gave
that hellbug.
380
00:21:43,171 --> 00:21:44,346
Someone strong.
381
00:21:46,566 --> 00:21:48,176
Someone fearless.
382
00:21:49,786 --> 00:21:51,397
Someone like me.
383
00:21:53,790 --> 00:21:56,750
It would be
so easy for you.
384
00:21:58,534 --> 00:22:00,841
The sight of an Omec ship
385
00:22:00,884 --> 00:22:03,974
over their camp
would terrify them.
386
00:22:05,411 --> 00:22:08,370
They would submit
to any demand.
387
00:22:08,414 --> 00:22:11,504
Or they, being resourceful
and duplicitous,
388
00:22:11,547 --> 00:22:14,420
would concoct some trick
to disable my ship.
389
00:22:16,552 --> 00:22:19,076
We could take
precautionary steps.
390
00:22:21,078 --> 00:22:23,646
Kindzi and I are alone.
391
00:22:23,690 --> 00:22:27,346
We face the extinction
of our entire race.
392
00:22:27,389 --> 00:22:32,394
Our only hope of finding
other Omec survivors
is with that ship.
393
00:22:32,438 --> 00:22:35,136
I would not do anything
to put it in harm's way.
394
00:22:35,179 --> 00:22:37,138
Not even for you.
395
00:22:46,930 --> 00:22:49,150
It seems the mood has soured.
396
00:23:03,033 --> 00:23:04,165
Hmm.
397
00:23:05,253 --> 00:23:06,341
We got a problem.
398
00:23:06,820 --> 00:23:08,299
What?
399
00:23:08,343 --> 00:23:10,606
Every time I move
a piece of arktech
from Nolan's brain,
400
00:23:10,650 --> 00:23:14,088
the arktech in
Irisa's brain grows
larger to compensate.
401
00:23:14,131 --> 00:23:15,568
I need to figure out
a way of removing
402
00:23:15,611 --> 00:23:16,960
the arktech from
both of their brains
403
00:23:17,004 --> 00:23:18,484
at the exact same time.
404
00:23:19,528 --> 00:23:21,922
Okay. Well, we have
two doctors,
405
00:23:21,965 --> 00:23:24,098
so we could do two
surgeries at the same time.
406
00:23:25,665 --> 00:23:27,014
What do you say, slick?
407
00:23:27,057 --> 00:23:29,320
Any experience doing
cranial nano-surgery?
408
00:23:32,149 --> 00:23:34,413
I once removed a tumor
from a cat's brain.
409
00:23:35,196 --> 00:23:36,763
And it lived.
410
00:23:36,806 --> 00:23:39,113
For, like, a year and a half.
411
00:23:40,244 --> 00:23:42,290
Talk about healing hands.
412
00:23:42,333 --> 00:23:43,422
All right. Fine.
413
00:23:43,465 --> 00:23:44,684
What other options
do we have?
414
00:23:44,727 --> 00:23:46,033
Well, I need a surgery module.
415
00:23:46,076 --> 00:23:47,861
One that would
allow me to operate on
416
00:23:47,904 --> 00:23:50,472
two patients with
one set of hands.
417
00:23:50,516 --> 00:23:52,387
Okay, well, where can
we get one of these?
418
00:23:52,431 --> 00:23:53,606
Nowhere close.
419
00:23:53,649 --> 00:23:55,999
But I'm pretty sure
that I can make one.
420
00:23:56,043 --> 00:23:58,219
All I need
is an Omec drone.
421
00:24:01,657 --> 00:24:03,485
That a problem?
422
00:24:04,660 --> 00:24:06,096
What are you doing here?
423
00:24:06,140 --> 00:24:08,664
You have no right
to intrude here!
424
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
Where's your father? KINDZI: He left.
425
00:24:10,710 --> 00:24:13,016
And did not tell me where.
426
00:24:13,060 --> 00:24:15,323
Leave this place or I
will make you leave.
427
00:24:15,366 --> 00:24:18,413
Nolan and Irisa
will both die if
you turn us away.
428
00:24:18,457 --> 00:24:20,633
Please. Remember,
Nolan fought for you.
429
00:24:20,676 --> 00:24:21,808
He saved your life.
430
00:24:21,851 --> 00:24:23,984
From the gunshot wounds
inflicted by you.
431
00:24:24,027 --> 00:24:25,333
Don't punish him
for my mistakes.
432
00:24:25,376 --> 00:24:26,813
What is it you need?
433
00:24:26,856 --> 00:24:29,685
If I can interface
with one of your drones,
434
00:24:29,729 --> 00:24:31,861
it can perform one surgery
while I do the other.
435
00:24:31,905 --> 00:24:34,081
And steal our technology,
no doubt.
436
00:24:34,124 --> 00:24:36,692
Is that your plan,
crafty little Indogene?
437
00:24:36,736 --> 00:24:38,389
Do you play both sides?
438
00:24:38,433 --> 00:24:40,391
have this bet going... Doc.
439
00:24:40,435 --> 00:24:41,871
Shut up.
440
00:24:41,915 --> 00:24:43,569
Please, Kindzi.
441
00:24:47,268 --> 00:24:48,922
I can't lose him.
442
00:24:54,493 --> 00:24:56,103
I will help you.
443
00:24:57,104 --> 00:24:58,888
But then the scales
are balanced.
444
00:24:58,932 --> 00:25:00,586
We owe you people nothing.
445
00:25:01,456 --> 00:25:03,066
Understood.
446
00:25:03,110 --> 00:25:04,415
Remember this, Indogene.
447
00:25:04,459 --> 00:25:06,722
I am a skilled
technobiologist.
448
00:25:06,766 --> 00:25:09,377
You try anything tricky
when you're connected
to my system,
449
00:25:09,420 --> 00:25:13,076
I will see it and I
will kill you quickly.
450
00:25:13,120 --> 00:25:15,818
See, I was gonna kill
you slowly.
451
00:25:15,862 --> 00:25:17,516
I like a little
bit of foreplay.
452
00:25:21,302 --> 00:25:23,130
Shall we get
started, ladies?
453
00:26:10,438 --> 00:26:12,440
Here, Spot. Come to Mama.
454
00:26:25,496 --> 00:26:26,846
Good ball.
455
00:26:47,040 --> 00:26:48,694
So far so good.
456
00:26:58,268 --> 00:27:00,488
Why did you keep me
if you hated us so much?
457
00:27:00,531 --> 00:27:03,491
Because when I looked
at you, I didn't see
an enemy combatant.
458
00:27:03,534 --> 00:27:06,799
I saw a scared kid
who needed my help.
459
00:27:06,842 --> 00:27:08,627
Besides,
you were different.
460
00:27:08,670 --> 00:27:10,672
Different how?
461
00:27:10,716 --> 00:27:12,848
Well, you were
born on Earth.
462
00:27:12,892 --> 00:27:15,111
You weren't like the Votans
we fought in the war.
463
00:27:16,983 --> 00:27:18,680
Are you saying
you adopted me
464
00:27:18,724 --> 00:27:21,552
because I wasn't
alien enough to hate?
465
00:27:21,596 --> 00:27:22,684
No.
466
00:27:22,728 --> 00:27:24,730
Because I am a Votan.
467
00:27:24,773 --> 00:27:27,036
No different from
the millions that died.
468
00:27:27,080 --> 00:27:28,429
Yeah.
469
00:27:28,472 --> 00:27:32,563
But you were too young
to experience the horror.
470
00:27:32,607 --> 00:27:35,871
You never saw the years
of the worst of the Pale Wars.
471
00:27:37,917 --> 00:27:39,745
Don't kill me.
I don't wanna die.
472
00:27:39,788 --> 00:27:42,443
He came after us
because of the
bounty on our heads.
473
00:27:42,486 --> 00:27:44,140
Please. I have a family.
474
00:27:44,184 --> 00:27:45,446
What is this?
475
00:27:45,489 --> 00:27:47,404
I'll tell people
that I never found you.
476
00:27:47,448 --> 00:27:50,059
I don't think
we're seeing
these things randomly.
477
00:27:50,103 --> 00:27:52,279
Lotta scrip if
he brings us in.
478
00:27:52,322 --> 00:27:54,542
You think he's just gonna
give up and go away?
479
00:27:54,585 --> 00:27:56,675
Please.
480
00:27:58,198 --> 00:27:59,765
Let me go.
481
00:28:02,768 --> 00:28:05,727
That guy over here.
482
00:28:05,771 --> 00:28:06,902
They called him odolo.
483
00:28:07,729 --> 00:28:09,078
That's Casti for "brother".
484
00:28:09,122 --> 00:28:11,515
He's honor-bound
to avenge his family.
485
00:28:11,559 --> 00:28:15,041
There's no way
he's gonna pack it up
and go home.
486
00:28:15,084 --> 00:28:17,478
So maybe one night
he comes up on us,
487
00:28:17,521 --> 00:28:19,219
slits our throats.
Is that what you want?
488
00:28:20,699 --> 00:28:21,917
No.
489
00:28:22,918 --> 00:28:24,180
So what do we do?
490
00:28:26,487 --> 00:28:27,618
Follow through?
491
00:28:28,663 --> 00:28:29,969
Follow through.
492
00:28:53,862 --> 00:28:56,212
The Casti heart's
on the other side.
493
00:28:58,649 --> 00:29:01,043
Before God...
494
00:29:01,087 --> 00:29:04,481
...I humble myself.
495
00:29:04,525 --> 00:29:11,314
As we all must humble
ourselves before God.
496
00:29:16,058 --> 00:29:18,191
I know that wasn't
easy for you, kid.
497
00:29:18,844 --> 00:29:21,020
I'm proud of you.
498
00:29:21,063 --> 00:29:24,458
All right,
so let's get this roller
packed up and get outta here.
499
00:29:37,253 --> 00:29:38,602
I'm sorry.
500
00:29:45,740 --> 00:29:47,829
Don't tell me I didn't
grow up with horror.
501
00:30:07,501 --> 00:30:08,894
Come on.
502
00:30:08,937 --> 00:30:10,417
Move!
503
00:30:10,460 --> 00:30:12,071
Or I'll do you both.
504
00:30:13,942 --> 00:30:17,467
I want you to know
that I understand.
505
00:30:17,511 --> 00:30:20,557
You have to put
your own family first.
506
00:30:20,601 --> 00:30:22,385
I appreciate that.
507
00:30:42,884 --> 00:30:45,495
Have you tried
phall vindaloo yet?
508
00:30:46,018 --> 00:30:47,280
No.
509
00:30:47,323 --> 00:30:49,195
You are in for a treat.
510
00:30:49,848 --> 00:30:51,153
This way.
511
00:30:59,379 --> 00:31:01,772
Sneaky bitch!
512
00:31:06,168 --> 00:31:07,996
Alak!
513
00:31:08,040 --> 00:31:09,911
Why are you unattended?
514
00:31:09,955 --> 00:31:12,696
I begged
Sagyan for a break.
515
00:31:12,740 --> 00:31:14,524
I couldn't take
the smell of those bodies.
516
00:31:14,568 --> 00:31:16,875
Well, I'm gonna
have to talk to Sagyan
about his leniency.
517
00:31:17,963 --> 00:31:20,008
Odd, though,
the smell bothers you.
518
00:31:21,270 --> 00:31:23,403
You were married
to a human.
519
00:31:24,708 --> 00:31:25,884
I'm curious.
520
00:31:25,927 --> 00:31:27,842
Did you have to
scrub really hard
521
00:31:27,886 --> 00:31:30,714
to get the smell
off your GWA-va-yo?
522
00:32:14,845 --> 00:32:16,064
I know this place.
523
00:32:17,805 --> 00:32:19,067
I'm sorry.
524
00:32:19,111 --> 00:32:20,155
What?
525
00:32:21,069 --> 00:32:23,854
About the bounty hunter.
526
00:32:23,898 --> 00:32:25,944
I didn't know it
affected you so much.
527
00:32:28,033 --> 00:32:29,860
I'm not sorry
for the lesson, though.
528
00:32:29,904 --> 00:32:31,471
You would have
been dead years ago,
529
00:32:31,514 --> 00:32:33,777
I hadn't a taught
you how to survive.
530
00:33:10,989 --> 00:33:12,686
Hey, kiddo.
531
00:33:12,729 --> 00:33:14,035
What's wrong?
You can't sleep?
532
00:33:14,079 --> 00:33:15,384
Too cold?
533
00:33:16,037 --> 00:33:17,604
Come on up.
534
00:33:17,647 --> 00:33:18,997
Come on. Hop in.
535
00:33:21,173 --> 00:33:22,652
That's it.
536
00:33:24,045 --> 00:33:25,046
Okay.
537
00:33:39,408 --> 00:33:40,888
Was that real?
538
00:33:40,931 --> 00:33:42,107
Something's happening.
539
00:33:42,150 --> 00:33:44,065
Was it real?
Did it actually happen?
540
00:33:44,109 --> 00:33:45,806
Thought about it.
541
00:33:45,849 --> 00:33:47,025
I don't believe you.
542
00:33:47,068 --> 00:33:48,417
Believe what you want.
543
00:33:48,461 --> 00:33:50,158
No, I remember that night.
544
00:33:50,202 --> 00:33:52,900
That was the first time
I thought everything
was gonna be okay.
545
00:33:52,943 --> 00:33:56,077
It was the first time
we started to feel
like a family.
546
00:33:56,121 --> 00:33:58,384
It happened. Why?
547
00:33:58,427 --> 00:33:59,820
Because I was
scared of you.
548
00:34:01,126 --> 00:34:02,910
I was scared of you.
549
00:34:12,137 --> 00:34:13,747
They're awake.
550
00:34:13,790 --> 00:34:14,922
Thank God.
551
00:34:25,454 --> 00:34:27,239
How are you feeling?
552
00:34:28,153 --> 00:34:29,719
Yeah.
553
00:34:30,764 --> 00:34:31,852
Dizzy.
554
00:34:33,201 --> 00:34:34,463
Irisa,
how are you feeling?
555
00:34:35,638 --> 00:34:36,683
Shtako.
556
00:34:36,726 --> 00:34:37,901
All right, move slow.
557
00:34:39,468 --> 00:34:42,297
You scared me.
558
00:34:42,341 --> 00:34:43,994
I don't know what I would've
done without you.
559
00:34:55,180 --> 00:34:57,095
You should never
have allowed them in here.
560
00:34:57,138 --> 00:34:58,748
Where is this Indogene now?
561
00:34:58,792 --> 00:35:01,969
She took Nolan and Irisa
back to town for more tests.
562
00:35:02,012 --> 00:35:03,753
I should strip off your skin
and feed it to...
563
00:35:03,797 --> 00:35:04,928
my loom!
564
00:35:04,972 --> 00:35:06,060
You're my commander.
565
00:35:06,104 --> 00:35:07,409
It is your prerogative.
566
00:35:07,453 --> 00:35:10,238
Don't you understand
the danger?
567
00:35:10,282 --> 00:35:12,675
You allowed a shape-taker
568
00:35:12,719 --> 00:35:14,460
to access our network!
569
00:35:14,503 --> 00:35:16,853
An Indogene!
570
00:35:16,897 --> 00:35:19,334
She could have seized
control of our drones!
571
00:35:19,378 --> 00:35:21,162
The network is
a two-way street.
572
00:35:21,206 --> 00:35:22,903
She was so busy
with the surgery,
573
00:35:22,946 --> 00:35:26,733
she failed to notice
that I copied her
cerebral source-print.
574
00:35:31,694 --> 00:35:32,869
You got it all?
575
00:35:33,435 --> 00:35:35,176
Everything.
576
00:35:35,220 --> 00:35:37,918
This particular shape-taker,
Yewll, is smart,
577
00:35:37,961 --> 00:35:40,094
even by Indogene
standards.
578
00:35:40,138 --> 00:35:42,183
Her expertise
will prove valuable
579
00:35:42,227 --> 00:35:44,794
once the...
Dread Harvest begins.
580
00:35:46,927 --> 00:35:48,146
Very resourceful.
581
00:35:49,016 --> 00:35:51,236
But also reckless.
582
00:35:51,279 --> 00:35:52,541
Destroy it.
583
00:35:54,239 --> 00:35:55,892
Why?
584
00:35:55,936 --> 00:35:59,374
Creating new Indogenes
would turn
Defiance against us.
585
00:35:59,418 --> 00:36:00,984
We're Omec.
586
00:36:01,028 --> 00:36:02,725
We feed upon
the lesser races.
587
00:36:02,769 --> 00:36:04,249
We do not fear them!
588
00:36:04,292 --> 00:36:07,600
I fear anything that will
disrupt the flow of gulanite
589
00:36:07,643 --> 00:36:10,124
and prevent us from
repairing the Tsuroz!
590
00:36:11,734 --> 00:36:13,040
You are young.
591
00:36:14,998 --> 00:36:17,566
Two bullets from
a human almost killed you.
592
00:36:17,610 --> 00:36:19,177
Have you forgotten this?
593
00:36:19,220 --> 00:36:21,440
I will never forget that.
594
00:36:23,398 --> 00:36:25,792
Follow my orders.
Destroy it.
595
00:36:26,749 --> 00:36:28,534
Of course, commander.
596
00:36:44,158 --> 00:36:45,420
Does your head hurt?
597
00:36:45,464 --> 00:36:46,726
A little.
598
00:36:48,423 --> 00:36:50,599
I can taste something.
599
00:36:50,643 --> 00:36:52,079
Burnt tires.
600
00:36:52,122 --> 00:36:53,559
Yeah.
601
00:36:53,602 --> 00:36:54,647
That's it.
602
00:36:56,126 --> 00:36:57,171
So.
603
00:36:58,694 --> 00:37:00,261
If you're that scared of me,
604
00:37:00,305 --> 00:37:02,350
why didn't you
just sink the knife
and be done with it?
605
00:37:04,396 --> 00:37:06,615
Because I'm not you.
606
00:37:06,659 --> 00:37:09,096
Something pulled
these memories
607
00:37:09,139 --> 00:37:11,620
from both our minds
to understand that.
608
00:37:11,664 --> 00:37:14,449
So we could both
see the lie,
609
00:37:14,493 --> 00:37:16,277
that's kept us together
for all these years.
610
00:37:16,321 --> 00:37:18,323
What lie?
I never lied to you.
611
00:37:18,366 --> 00:37:21,108
You taught me to
believe we're the same.
612
00:37:21,151 --> 00:37:24,459
Yeah, we both grew up
with blood on our hands.
613
00:37:24,503 --> 00:37:26,766
It made you
okay with killing.
614
00:37:28,071 --> 00:37:29,943
But not me.
615
00:37:29,986 --> 00:37:32,859
I hated it then,
and I hate it now.
616
00:37:37,646 --> 00:37:39,996
I think that's why
I didn't stab you.
617
00:37:42,651 --> 00:37:43,913
I have to leave.
618
00:37:46,002 --> 00:37:48,222
There's no place
for me here.
619
00:37:50,006 --> 00:37:51,573
Not with Rahm Tak coming.
620
00:37:53,619 --> 00:37:55,838
If I stay,
I'll have to hurt people.
621
00:37:55,882 --> 00:37:58,450
And if I don't,
I'll get you killed.
622
00:37:58,493 --> 00:38:00,060
Don't you worry about me.
623
00:38:00,103 --> 00:38:02,758
You can't protect me
and the town
at the same time.
624
00:38:03,629 --> 00:38:05,848
I know what you have to do.
625
00:38:07,546 --> 00:38:09,809
It takes a killer
to stop a killer.
626
00:38:10,549 --> 00:38:13,029
I know what you have to be.
627
00:38:13,073 --> 00:38:15,554
But I don't want
to be here for it.
628
00:38:19,166 --> 00:38:20,210
Okay.
629
00:38:25,781 --> 00:38:27,392
"Live together, die together"
630
00:38:28,958 --> 00:38:31,700
works when you have
to keep on fighting.
631
00:38:33,006 --> 00:38:34,964
It totally sucks in real life.
632
00:38:46,106 --> 00:38:48,978
There's a land coach
coming tomorrow.
633
00:38:52,330 --> 00:38:54,984
Well, you let me
know where you end up.
634
00:38:57,378 --> 00:39:00,120
Maybe when this is all over
I can join you there.
635
00:39:00,599 --> 00:39:02,035
Maybe.
636
00:39:18,399 --> 00:39:21,054
I just finished going through
your post-op scans.
637
00:39:21,097 --> 00:39:23,578
I didn't want to say
anything until I was sure.
638
00:39:23,622 --> 00:39:24,927
Sure about what?
639
00:39:24,971 --> 00:39:26,625
I wasn't able to
remove the arktech.
640
00:39:26,668 --> 00:39:27,974
So I repaired it.
641
00:39:28,017 --> 00:39:29,279
Strengthened the connection.
642
00:39:29,323 --> 00:39:30,716
You two will remain stable
643
00:39:30,759 --> 00:39:32,326
so long as you don't
separate again.
644
00:39:33,849 --> 00:39:35,547
Meaning?
645
00:39:35,590 --> 00:39:37,375
Meaning if you
get too far apart you'll
strain the connection,
646
00:39:37,418 --> 00:39:40,073
excruciating pain,
killing you both,
the whole megillah.
647
00:39:40,116 --> 00:39:41,466
How far is too far?
648
00:39:41,509 --> 00:39:45,121
I don't know.
A mile. Maybe more.
649
00:39:45,165 --> 00:39:46,732
What?
650
00:39:46,775 --> 00:39:48,168
Why the long faces?
651
00:39:48,211 --> 00:39:50,083
You two are practically
joined at the hip anyway.
652
00:39:55,001 --> 00:39:57,830
"Geez, thanks,
Doc Yewll, for saving us
from a certain death."
653
00:39:57,873 --> 00:39:59,875
Hey, no problem, kids.
Any time.
654
00:39:59,919 --> 00:40:02,008
Grab a lollipop
on your way out.
655
00:40:13,715 --> 00:40:15,238
Go away.
656
00:40:17,327 --> 00:40:19,417
But not too far, obviously.
657
00:40:46,792 --> 00:40:48,837
What is Rahm Tak
like in person?
658
00:40:49,316 --> 00:40:51,623
Excuse me?
659
00:40:51,666 --> 00:40:54,669
I shame myself.
The question
was impertinent.
660
00:40:54,713 --> 00:40:56,715
No, it's all right, Andina.
661
00:40:57,629 --> 00:40:58,934
Why do you ask?
662
00:41:00,458 --> 00:41:03,069
I saw his image
the day the arch fell.
663
00:41:03,983 --> 00:41:05,419
He's very handsome.
664
00:41:06,594 --> 00:41:07,943
Dangerous looking.
665
00:41:09,510 --> 00:41:10,555
Yes.
666
00:41:12,252 --> 00:41:14,820
I prefer my men
dangerous, don't you?
667
00:41:16,386 --> 00:41:18,345
Generally, they prefer me.
668
00:41:20,390 --> 00:41:22,480
Some of the other
servants think humans
669
00:41:22,523 --> 00:41:24,482
have brought all of
this upon themselves.
670
00:41:25,744 --> 00:41:27,876
All of what?
671
00:41:27,920 --> 00:41:30,400
The righteous wrath of
the Votanis Collective.
672
00:41:31,837 --> 00:41:33,578
If humans had been
better about sharing
673
00:41:33,621 --> 00:41:36,319
their planet then we
wouldn't hate them.
674
00:41:36,363 --> 00:41:38,670
That's Rahm Tak's
whole message.
675
00:41:38,713 --> 00:41:40,933
There's more to it than that.
676
00:41:57,427 --> 00:41:58,733
You're in shock.
677
00:41:58,777 --> 00:42:00,518
You killed Christie.
678
00:42:00,561 --> 00:42:02,694
Oh, no, I did it
to save your... Shut your lying mouth!
679
00:42:02,737 --> 00:42:04,565
There's always an excuse.
680
00:42:04,609 --> 00:42:06,785
You've never
told the truth.
47857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.