All language subtitles for Defiance (2013) - S03E01-E02 - The World We Seize & The Last Unicorns (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,743 Previously onDefiance... 2 00:00:04,787 --> 00:00:07,964 I made a deal with the devil to save my father. 3 00:00:08,008 --> 00:00:13,056 This devil was a machine, a ship bent on destroying the world. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,623 It had big plans for me. 5 00:00:17,191 --> 00:00:21,325 It made me destroy New York City and hurt the people I love. 6 00:00:22,544 --> 00:00:23,936 What happened? 7 00:00:23,980 --> 00:00:25,895 Did Irisa kill Tommy? 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,332 Yes. 9 00:00:28,376 --> 00:00:31,509 You remember Pilar, Rafe's wife. 10 00:00:31,553 --> 00:00:33,424 You're not still sick? 11 00:00:34,382 --> 00:00:35,383 Never been better. 12 00:00:36,384 --> 00:00:37,646 Alak! 13 00:00:38,995 --> 00:00:41,737 And if you struggle, you'll hurt the baby! 14 00:00:44,261 --> 00:00:46,829 Pilar has kidnapped Alak and Christie. 15 00:00:46,872 --> 00:00:48,744 Do you know how many people I have killed? 16 00:00:48,787 --> 00:00:51,442 Do you know how many people you can still save? 17 00:00:51,486 --> 00:00:55,185 To save the planet, we had to travel into the heart of darkness. 18 00:00:55,229 --> 00:00:58,188 The ship buried deep under the town of Defiance. 19 00:01:01,539 --> 00:01:02,932 He did it. 20 00:01:02,975 --> 00:01:04,673 Looks like we just saved the world. 21 00:01:04,716 --> 00:01:06,066 That's it. Come on. 22 00:01:11,767 --> 00:01:13,160 I love you, baby girl. 23 00:01:13,943 --> 00:01:15,814 Any word on Nolan? 24 00:01:15,858 --> 00:01:16,989 He disappeared. 25 00:01:17,773 --> 00:01:19,818 Old Saint Louis is gone. 26 00:01:19,862 --> 00:01:23,126 If Nolan was in the collapse, I'm afraid he's gone, as well. 27 00:02:19,400 --> 00:02:22,707 The Tsuroz is shutting itself down. 28 00:02:22,751 --> 00:02:27,625 To conserve what's left of its power. 29 00:02:33,675 --> 00:02:34,676 Father... 30 00:02:35,503 --> 00:02:37,548 I am frightened. 31 00:02:37,592 --> 00:02:42,074 Then let fear strengthen your resolve. 32 00:02:43,032 --> 00:02:45,513 Our mission must not fail. 33 00:04:08,117 --> 00:04:09,684 The gulanite is this way. 34 00:04:10,380 --> 00:04:12,904 It may be guarded. 35 00:04:12,948 --> 00:04:14,950 Too bad for the guards. 36 00:04:24,133 --> 00:04:27,397 Madam Mayor, the stasis nets just went dark. 37 00:04:29,356 --> 00:04:31,271 I ordered them to pull the plug. 38 00:04:31,314 --> 00:04:33,011 Gulanite reserves are down to 3%. 39 00:04:33,055 --> 00:04:34,926 City charter stipulates that all power 40 00:04:34,970 --> 00:04:37,277 be diverted to heating and medical services. 41 00:04:37,320 --> 00:04:39,453 And they're still asking for you at the NeedWant. 42 00:04:39,496 --> 00:04:41,281 Of course. 43 00:04:43,718 --> 00:04:45,807 With the stasis nets down, 44 00:04:45,850 --> 00:04:47,765 the town is a sitting duck for raiders 45 00:04:47,809 --> 00:04:49,071 or whatever else comes through 46 00:04:49,114 --> 00:04:50,202 Bissel Pass. 47 00:04:50,246 --> 00:04:51,769 You think I don't know that? 48 00:04:51,813 --> 00:04:53,684 People are scared. 49 00:04:53,728 --> 00:04:55,686 Yeah, well, I'm scared, too. 50 00:04:56,470 --> 00:04:57,558 Don't tell anybody that. 51 00:06:13,721 --> 00:06:15,940 Better be an emergency, Lambert. 52 00:06:15,984 --> 00:06:17,420 I got a town to run. 53 00:06:17,464 --> 00:06:19,335 Well, it's Doc Yewll. She's up 30K. 54 00:06:19,379 --> 00:06:20,510 Yewll? 55 00:06:20,554 --> 00:06:22,251 She's not a gambler. What's she up to? 56 00:06:22,294 --> 00:06:24,384 I don't know, but if she keeps going, 57 00:06:24,427 --> 00:06:25,776 you know, she's gonna clean us out. 58 00:06:26,734 --> 00:06:28,213 Doc Yewll. 59 00:06:28,257 --> 00:06:31,216 You don't normally gamble in my establishment. 60 00:06:31,260 --> 00:06:34,089 Just cutting loose. Getting my ya-yas out. 61 00:06:35,090 --> 00:06:36,483 Winning big, I see. 62 00:06:36,526 --> 00:06:37,527 Yeah. 63 00:06:37,571 --> 00:06:38,963 You angling for a tip? 64 00:06:39,573 --> 00:06:40,704 Here you go, legs. 65 00:06:40,748 --> 00:06:41,792 Now, scoot. 66 00:06:43,315 --> 00:06:45,535 Everybody stay calm! Nobody move! 67 00:06:45,579 --> 00:06:48,712 Hand over your cash, scrip chips and jewelry! 68 00:06:48,756 --> 00:06:50,235 Don't you move. 69 00:06:50,279 --> 00:06:53,238 Everyone does as they're told, and everyone walks away! 70 00:06:53,282 --> 00:06:54,718 Empty your pockets. Don't even think about it. 71 00:06:54,762 --> 00:06:55,763 Empty them! 72 00:06:58,853 --> 00:06:59,854 Turn around. 73 00:07:02,378 --> 00:07:03,553 Move it! 74 00:07:03,597 --> 00:07:06,034 Uh, I don't think so! 75 00:07:06,077 --> 00:07:07,601 Get that safe open! 76 00:07:08,863 --> 00:07:11,909 Friend, I don't run this place anymore. 77 00:07:11,953 --> 00:07:13,171 You're still the owner! 78 00:07:13,215 --> 00:07:15,043 But I don't know the combination. 79 00:07:16,958 --> 00:07:19,830 Next shot goes through someone's skull! 80 00:07:21,658 --> 00:07:22,790 Okay. 81 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 Okay. 82 00:07:34,279 --> 00:07:36,107 Let me guess. 83 00:07:36,151 --> 00:07:37,544 You're an out-of-work miner? 84 00:07:39,807 --> 00:07:41,286 Hap, is that you under that mask? 85 00:07:41,330 --> 00:07:43,158 Just get the scrip! 86 00:07:43,201 --> 00:07:46,509 Things are pretty desperate around here, aren't they? 87 00:07:46,553 --> 00:07:50,121 Mines collapsed, pow farms covered under a ton of snow, 88 00:07:51,253 --> 00:07:53,864 construction jobs non-existent. But this, 89 00:07:53,908 --> 00:07:55,257 this is not the answer. 90 00:07:55,300 --> 00:07:57,912 Shut up and give me the jekking cash! 91 00:07:59,479 --> 00:08:01,045 Berlin! Look out! 92 00:08:09,793 --> 00:08:10,881 You okay? 93 00:08:11,795 --> 00:08:13,057 It's been a day. 94 00:08:21,631 --> 00:08:26,418 This is a Votan ark. What's it doing underground? 95 00:08:27,724 --> 00:08:29,900 It must have crash landed. 96 00:08:29,944 --> 00:08:31,032 Yes. 97 00:08:37,821 --> 00:08:39,780 These life pods are losing power. 98 00:09:58,423 --> 00:09:59,468 Daughter! 99 00:10:02,427 --> 00:10:03,559 Not yet. 100 00:10:04,342 --> 00:10:06,649 No one will miss him. 101 00:10:06,693 --> 00:10:08,085 You must remain focused. 102 00:10:09,173 --> 00:10:15,179 We didn't come here to feed. 103 00:10:15,223 --> 00:10:16,659 You have too many rules. 104 00:10:18,574 --> 00:10:20,620 I like his weapon. 105 00:10:26,060 --> 00:10:27,148 Where's my daughter? 106 00:10:28,932 --> 00:10:30,586 Do you speak Irathient? 107 00:11:04,054 --> 00:11:05,055 Irisa? 108 00:11:16,501 --> 00:11:17,546 Kiddo. 109 00:11:17,589 --> 00:11:18,634 Hey. 110 00:11:18,678 --> 00:11:20,592 Hey. Hey. 111 00:11:20,636 --> 00:11:22,725 Kiddo? Hey. 112 00:11:23,247 --> 00:11:24,248 You okay? 113 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 You okay? 114 00:11:26,729 --> 00:11:28,296 Your breath stinks. 115 00:11:28,339 --> 00:11:29,645 Oh, you're all right. 116 00:11:29,689 --> 00:11:30,690 All right. 117 00:11:33,649 --> 00:11:34,650 Come on. 118 00:11:43,006 --> 00:11:44,007 How'd we get here? 119 00:11:45,182 --> 00:11:46,183 Where are we? 120 00:11:46,923 --> 00:11:47,924 Oh. 121 00:11:50,840 --> 00:11:52,015 Thank Christ. 122 00:12:15,996 --> 00:12:17,171 Any movement? 123 00:12:17,214 --> 00:12:18,215 No. 124 00:12:19,216 --> 00:12:20,217 No patrols. 125 00:12:21,131 --> 00:12:22,132 Good. 126 00:12:24,134 --> 00:12:25,266 Come quickly, then. 127 00:12:27,007 --> 00:12:28,051 We spotted them. 128 00:12:36,233 --> 00:12:37,278 Bundle up, dear. 129 00:12:38,540 --> 00:12:39,584 It's a walk. 130 00:13:00,997 --> 00:13:04,392 It's an old joint Pilar's parents had when she was little. 131 00:13:04,435 --> 00:13:07,090 Only my wife would be crazy enough to hole up behind enemy lines. 132 00:13:10,398 --> 00:13:11,616 Our grandchild. 133 00:13:14,141 --> 00:13:16,839 Have you seen Alak and Christie? 134 00:13:16,883 --> 00:13:18,449 Not yet. They're probably inside. 135 00:13:21,235 --> 00:13:22,932 If your wife has harmed them, 136 00:13:22,976 --> 00:13:25,979 she will die an excruciating death. 137 00:13:28,198 --> 00:13:30,200 And if she hasn't harmed them... 138 00:13:31,636 --> 00:13:32,855 Same outcome. 139 00:13:33,856 --> 00:13:34,814 I see your point. 140 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 How do we get down there? 141 00:13:37,468 --> 00:13:39,470 Well, the incline's too steep. 142 00:13:39,514 --> 00:13:41,908 We gotta go around the long way. 143 00:13:41,951 --> 00:13:43,344 Come on, let's get back to the roller. 144 00:14:01,666 --> 00:14:05,192 Nothing like the cold air to ward off croup. 145 00:14:05,235 --> 00:14:06,541 Does he need to be changed? 146 00:14:06,584 --> 00:14:08,412 Yeah, but don't worry, honey. 147 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 Grandma's got little Lukey. 148 00:14:39,139 --> 00:14:40,880 Votanis Collective death squad. 149 00:14:40,923 --> 00:14:42,229 They've taken our vehicle. 150 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Shtako. 151 00:14:47,103 --> 00:14:49,497 We can't let them discover the children. 152 00:14:50,498 --> 00:14:51,760 All right. 153 00:14:53,718 --> 00:14:54,894 Make it look good. 154 00:15:03,206 --> 00:15:04,338 Move. Take it easy. 155 00:15:08,864 --> 00:15:09,996 Stop where you are! 156 00:15:10,039 --> 00:15:12,085 Drop your guns! 157 00:15:12,128 --> 00:15:13,913 Don't shoot! 158 00:15:13,956 --> 00:15:17,133 When heaven falls to earth... 159 00:15:17,177 --> 00:15:19,570 ...peace shall reign! 160 00:15:19,614 --> 00:15:22,051 We are loyal to the collective. 161 00:15:22,095 --> 00:15:24,010 Loyal to the Collective? 162 00:15:24,053 --> 00:15:25,968 I shall be the judge of that. 163 00:15:27,404 --> 00:15:29,145 I am General Rahm Tak. 164 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 The Beast. 165 00:15:31,234 --> 00:15:33,236 You've heard of me. 166 00:15:33,280 --> 00:15:35,891 I, however, find myself at a disadvantage. 167 00:15:35,935 --> 00:15:38,067 I am Datak Tarr of the Shanje Liro. 168 00:15:39,416 --> 00:15:40,417 Ah, 169 00:15:41,462 --> 00:15:42,985 I know the name. 170 00:15:43,029 --> 00:15:44,291 You're from Defiance. 171 00:15:44,334 --> 00:15:46,597 A self-styled crime lord, are you not? 172 00:15:46,641 --> 00:15:49,078 I have learned to make some small profit among the humans. 173 00:15:49,600 --> 00:15:51,472 Small indeed. 174 00:15:51,515 --> 00:15:56,564 Your donations to our common cause have been meager at best. 175 00:15:56,607 --> 00:15:58,696 And you're only Shanje by marriage. 176 00:16:00,829 --> 00:16:02,265 My lady. 177 00:16:03,049 --> 00:16:07,749 I bask in starlit beauty. 178 00:16:08,968 --> 00:16:12,275 You shame me with honor, Favi Tak. 179 00:16:13,189 --> 00:16:14,843 Who's the pink-skin? 180 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 Who you calling pink-skin, you Edgar Winter piece of shtako? 181 00:16:16,976 --> 00:16:18,586 Say your name! 182 00:16:18,629 --> 00:16:20,457 Tell the general your name. 183 00:16:21,850 --> 00:16:23,417 McCawley. 184 00:16:23,460 --> 00:16:25,941 The name is Rafe McCawley. 185 00:16:25,985 --> 00:16:27,421 Please don't kill him. 186 00:16:27,464 --> 00:16:29,640 The human is our bounty. 187 00:16:29,684 --> 00:16:32,078 There is a price on his head back in Defiance. 188 00:16:33,775 --> 00:16:35,820 You are in luck. 189 00:16:35,864 --> 00:16:38,649 My caravan is headed to your hometown. 190 00:16:38,693 --> 00:16:41,043 We'll make camp here. 191 00:16:41,087 --> 00:16:44,046 We can travel together once we've eaten and rested. 192 00:16:44,090 --> 00:16:46,440 I won't take no for an answer. 193 00:16:46,483 --> 00:16:49,573 I've been dying for some cultured company. 194 00:16:49,617 --> 00:16:53,621 General Tak, may I ask what business you have in Defiance? 195 00:16:53,664 --> 00:16:54,883 You may indeed. 196 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 I'm going to kill all the humans 197 00:16:56,493 --> 00:16:58,843 and burn the disgusting place to the ground. 198 00:17:07,330 --> 00:17:08,375 Your winnings. 199 00:17:11,247 --> 00:17:13,293 You don't have to do that. It's all there. 200 00:17:13,336 --> 00:17:16,600 I count by twos. It goes fast. 201 00:17:16,644 --> 00:17:19,777 She's gonna need it to pay her way across the Badlands. 202 00:17:19,821 --> 00:17:20,996 What are you talking about? 203 00:17:25,914 --> 00:17:27,611 What's with the packed bags? 204 00:17:27,655 --> 00:17:29,135 Excuse me. 205 00:17:29,178 --> 00:17:31,093 Got a ticket on tomorrow's land coach. 206 00:17:31,137 --> 00:17:33,226 Thought I'd try my luck out west. 207 00:17:33,269 --> 00:17:34,836 This town needs you. 208 00:17:34,879 --> 00:17:38,013 What this town needs is a sensitively worded obituary. 209 00:17:38,057 --> 00:17:40,668 Defiance has faced harder winters than this. 210 00:17:41,712 --> 00:17:44,019 It's time to get real. 211 00:17:44,063 --> 00:17:47,327 It's been seven months since the McCawley Mines collapsed. 212 00:17:47,370 --> 00:17:51,070 Gulanite was the lifeblood of this town. There is no future without it. 213 00:17:51,113 --> 00:17:55,422 Oh, and incidentally, I just heard that the stasis nets went down. 214 00:17:55,465 --> 00:17:58,120 Amanda, is that true? It's temporary. 215 00:17:58,164 --> 00:18:01,123 Ah, so we're only temporarily screwed. Good news. 216 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 I depart with a clear conscience. 217 00:18:03,169 --> 00:18:06,563 Look. We've lost soldiers, doctors, engineers, 218 00:18:06,607 --> 00:18:09,305 anyone with a skill marketable to the outside world. 219 00:18:09,349 --> 00:18:10,872 But you know who stayed? 220 00:18:10,915 --> 00:18:12,134 The people who can't leave. 221 00:18:12,178 --> 00:18:13,831 The people who can't survive in the Badlands. 222 00:18:13,875 --> 00:18:15,137 Yeah, and they're depending on people 223 00:18:15,181 --> 00:18:16,921 like us to keep it all together. 224 00:18:16,965 --> 00:18:18,706 Come on, Doc, you're... 225 00:18:18,749 --> 00:18:20,795 You're the only doctor in town. 226 00:18:20,838 --> 00:18:23,058 If you leave, people will die. 227 00:18:23,102 --> 00:18:24,451 I don't want that on my conscience, 228 00:18:24,494 --> 00:18:25,756 and I don't think you do either. 229 00:18:26,888 --> 00:18:28,368 The fact that you try to appeal 230 00:18:28,411 --> 00:18:31,371 to my better angels is adorably human. 231 00:18:33,460 --> 00:18:34,461 So you're staying? 232 00:18:36,158 --> 00:18:38,073 Get your skinny ass out of here. 233 00:18:38,117 --> 00:18:39,248 I've got work to do. 234 00:18:43,252 --> 00:18:45,124 Last thing I remember, uh, 235 00:18:47,430 --> 00:18:49,780 was the ceiling coming down on us. 236 00:18:49,824 --> 00:18:54,437 You were in my arms and I pulled you into one of those life pods. 237 00:18:55,917 --> 00:18:59,355 And, uh, it closed up around, we must have gone asleep. 238 00:18:59,399 --> 00:19:03,011 I wake up and we're being pulled out by something. 239 00:19:03,054 --> 00:19:05,448 Some alien I've never seen before. 240 00:19:05,492 --> 00:19:08,843 Older male, younger female, purple skin, real strong. 241 00:19:08,886 --> 00:19:10,105 This ringing a bell for you? 242 00:19:11,541 --> 00:19:12,629 Did they cut you? 243 00:19:16,372 --> 00:19:17,982 Yeah, must have. You got one, too. 244 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Well... 245 00:19:29,429 --> 00:19:31,779 Defiance is that way. 246 00:19:31,822 --> 00:19:33,215 We should probably go soon. 247 00:19:33,824 --> 00:19:35,391 I can't go back. 248 00:19:35,435 --> 00:19:37,045 They're gonna lynch me. 249 00:19:37,088 --> 00:19:38,568 It's the only town. 250 00:19:40,744 --> 00:19:42,311 They know I'm a mass murderer. 251 00:19:43,094 --> 00:19:44,922 I destroyed New York. 252 00:19:44,966 --> 00:19:46,750 Nolan, I killed Tommy. 253 00:19:50,058 --> 00:19:51,668 All right. 254 00:19:51,712 --> 00:19:54,236 Now, you listen up, because I'm only gonna say this once. 255 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 It was that Ark-brain that did the killing. Not you. 256 00:19:57,283 --> 00:20:00,111 You are as much a victim as anyone. 257 00:20:00,155 --> 00:20:05,116 You fought it, you beat it, and you saved everyone. 258 00:20:07,118 --> 00:20:09,033 I could not be prouder of you. 259 00:20:11,253 --> 00:20:12,689 They're still gonna lynch me. 260 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 Details, details. 261 00:20:18,042 --> 00:20:19,479 What is that? 262 00:20:20,654 --> 00:20:22,133 It's a wormhole flare. 263 00:20:22,177 --> 00:20:25,093 Long-distance coded message. Votanis Collective. 264 00:20:25,136 --> 00:20:27,400 The V.C. isn't normally this far north. 265 00:20:27,443 --> 00:20:29,750 I wonder who they're talking to. 266 00:20:38,889 --> 00:20:40,630 What's the message? 267 00:20:42,328 --> 00:20:44,243 It's good. 268 00:20:44,286 --> 00:20:46,462 Just got word from Defiance the stasis net's down. 269 00:20:59,432 --> 00:21:01,303 Datak, Stahma. 270 00:21:01,347 --> 00:21:04,393 Exciting news from my spies outside of Defiance. 271 00:21:05,829 --> 00:21:09,137 The gulanite shortage has apparently forced the town 272 00:21:09,180 --> 00:21:11,226 to pull the plug on the stasis net. 273 00:21:12,488 --> 00:21:14,316 Cause for celebration, no? 274 00:21:14,360 --> 00:21:16,405 You'll overrun them easily. 275 00:21:16,449 --> 00:21:17,841 And that pleases you? 276 00:21:17,885 --> 00:21:20,061 Of course, Favi Tak. 277 00:21:21,932 --> 00:21:24,587 General Rahm Tak. 278 00:21:24,631 --> 00:21:27,460 I know I'm not supposed to take this job personally, 279 00:21:27,503 --> 00:21:32,073 but I must admit, I'm going to enjoy this campaign. 280 00:21:32,116 --> 00:21:36,817 I mean, the very idea of Defiance turns my stomach. 281 00:21:36,860 --> 00:21:38,949 I don't know how you two live there. 282 00:21:38,993 --> 00:21:42,039 You know, I think I will hook a cable to that arch 283 00:21:42,083 --> 00:21:44,172 and pull the whole thing to the ground. 284 00:21:44,215 --> 00:21:47,480 Perhaps they'll put a statue of me in its place. 285 00:21:47,523 --> 00:21:49,569 That is a beautiful dream. 286 00:21:50,744 --> 00:21:52,702 Was that sarcasm? 287 00:21:52,746 --> 00:21:57,098 'Cause I assure you, Favi Tarr, my aspirations are achievable. 288 00:21:57,141 --> 00:21:59,492 I am not a delusional man. 289 00:22:20,556 --> 00:22:21,688 There's our signaler. 290 00:22:22,863 --> 00:22:25,344 The one holding the wormhole flare gun. 291 00:22:26,388 --> 00:22:28,129 I've seen him in Defiance. 292 00:22:29,217 --> 00:22:30,914 They don't look like soldiers. 293 00:22:30,958 --> 00:22:32,786 Why are they signaling the V.C.? 294 00:22:32,829 --> 00:22:35,049 That's because they're spies. 295 00:22:38,748 --> 00:22:40,794 You go around to the right. 296 00:22:42,186 --> 00:22:43,927 That one's yours. 297 00:22:43,971 --> 00:22:46,147 I'll get the one by the truck. 298 00:23:19,267 --> 00:23:20,486 Don't move. 299 00:23:24,490 --> 00:23:26,753 I said don't move. 300 00:23:26,796 --> 00:23:29,016 You're from Defiance. 301 00:23:29,059 --> 00:23:30,974 They wrote that book about you. 302 00:23:31,018 --> 00:23:32,193 What book? 303 00:23:33,890 --> 00:23:35,457 I read it. 304 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 Raised by a human father. 305 00:23:37,111 --> 00:23:38,155 Drop the gun! 306 00:23:38,199 --> 00:23:39,592 Irathient girl. 307 00:23:39,635 --> 00:23:41,985 Come closer and I'll shoot you! 308 00:23:42,029 --> 00:23:44,510 No, no shooting. 309 00:23:45,511 --> 00:23:46,512 No shooting. 310 00:23:47,164 --> 00:23:48,601 We're friends. 311 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 I speak English, see? 312 00:23:54,563 --> 00:23:55,608 Oh, look. 313 00:23:57,000 --> 00:23:58,611 You're trembling. 314 00:24:18,500 --> 00:24:20,502 I'll show you what it means... 315 00:24:20,546 --> 00:24:22,112 ...to be a real Votan. 316 00:24:28,902 --> 00:24:30,120 Irisa? 317 00:24:30,599 --> 00:24:31,687 Hey! 318 00:24:37,214 --> 00:24:38,477 Come on. 319 00:24:43,612 --> 00:24:44,918 What happened? 320 00:24:44,961 --> 00:24:46,572 My weapon jammed. 321 00:24:55,581 --> 00:24:56,930 Let me. 322 00:24:56,973 --> 00:24:59,106 I've had three children, you know. 323 00:24:59,149 --> 00:25:01,195 You have to keep one of them chained to a table 324 00:25:01,238 --> 00:25:04,198 so she won't run away on you. 325 00:25:04,241 --> 00:25:07,549 Oh, I bet you spent all night thinking up that one. 326 00:25:07,593 --> 00:25:09,290 Check the traps, funny boy. 327 00:25:10,813 --> 00:25:12,293 Getting cold out there. 328 00:25:12,336 --> 00:25:13,555 I'll go. 329 00:25:14,600 --> 00:25:16,776 I need to stretch my legs. 330 00:25:17,907 --> 00:25:19,474 Come on, where would I run to? 331 00:25:19,518 --> 00:25:21,563 We're in the middle of nowhere. 332 00:25:22,869 --> 00:25:25,393 I know you want to kill me.Mom. 333 00:25:25,436 --> 00:25:26,655 Excuse me? 334 00:25:26,699 --> 00:25:28,309 And I don't blame you. 335 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 I know how mad both of you are. 336 00:25:30,267 --> 00:25:32,226 But you don't care. 337 00:25:32,269 --> 00:25:34,620 Oh, don't say that. I care very much. 338 00:25:34,663 --> 00:25:35,925 And yet, here we are. 339 00:25:37,623 --> 00:25:40,800 Your parents are terrible people. 340 00:25:40,843 --> 00:25:42,062 They threatened me. Oh, come on. 341 00:25:42,105 --> 00:25:43,672 They told me they would kill me 342 00:25:43,716 --> 00:25:45,848 if I stayed in Defiance. Listen, when they tell... 343 00:25:45,892 --> 00:25:49,243 I could not abandon my family a second time, 344 00:25:49,286 --> 00:25:52,202 therefore, I had no choice but to bring you with me. 345 00:25:52,246 --> 00:25:55,902 Surely you understand that, as a father? 346 00:25:58,034 --> 00:25:59,166 Sure. Sweetheart, hush. 347 00:26:00,167 --> 00:26:02,517 Then it's settled. We'll both go. 348 00:26:02,561 --> 00:26:03,953 Unchain him. 349 00:26:10,525 --> 00:26:12,309 Here you go, Christie. 350 00:26:12,353 --> 00:26:13,963 Here's your baby. 351 00:26:17,488 --> 00:26:18,533 I love you. 352 00:26:22,798 --> 00:26:24,800 Looks like E-Rep pulled up stakes. 353 00:26:24,844 --> 00:26:26,236 Good. 354 00:26:26,280 --> 00:26:28,195 Don't be so sure. 355 00:26:28,238 --> 00:26:29,631 Earth Republic was the only thing 356 00:26:29,675 --> 00:26:31,807 keeping the V.C. out of North America. 357 00:26:44,211 --> 00:26:45,473 Come on. 358 00:26:47,214 --> 00:26:49,912 Last time we saw Amanda, she tried to shoot me. 359 00:26:49,956 --> 00:26:52,915 She considered shooting you. 360 00:26:52,959 --> 00:26:54,961 I remind you, she didn't actually pull the trigger. 361 00:26:57,833 --> 00:26:59,139 Yeah. 362 00:26:59,182 --> 00:27:00,967 Yeah, you stay in the car. 363 00:27:20,856 --> 00:27:22,553 Sure you can spare the bullets? 364 00:27:25,731 --> 00:27:27,384 Where's Pottinger? 365 00:27:27,994 --> 00:27:29,082 He's gone. 366 00:27:31,475 --> 00:27:32,825 I'm back in charge. 367 00:27:32,868 --> 00:27:34,522 What'd you do, stuff the ballot box? 368 00:27:34,565 --> 00:27:35,915 This town's on its last legs. 369 00:27:35,958 --> 00:27:38,569 I've been hanging on by my fingernails. 370 00:27:39,527 --> 00:27:40,963 Where the hell were you? 371 00:27:41,007 --> 00:27:42,748 Trapped under a mile of solid rock. 372 00:27:44,271 --> 00:27:46,403 How long have we been gone? 373 00:27:47,056 --> 00:27:48,144 Seven months. 374 00:27:51,626 --> 00:27:52,714 Is Irisa... 375 00:27:53,410 --> 00:27:55,064 Downstairs? Yeah. 376 00:28:00,287 --> 00:28:01,331 Excuse me. 377 00:28:03,769 --> 00:28:05,814 I knew it was you. 378 00:28:05,858 --> 00:28:08,469 Irisa, can you sign this? 379 00:28:09,513 --> 00:28:11,385 It's for my boyfriend. 380 00:28:15,084 --> 00:28:17,652 What's it feel like, saving the world? 381 00:28:17,696 --> 00:28:18,697 I bet it feels great, huh? 382 00:28:24,180 --> 00:28:26,269 What happened to your head? 383 00:28:26,617 --> 00:28:27,618 Uh-uh. 384 00:28:31,274 --> 00:28:32,536 Stasis nets are down. 385 00:28:32,580 --> 00:28:34,843 What the hell is going on with that? 386 00:28:35,801 --> 00:28:37,280 Can't spare the gulanite. 387 00:28:37,324 --> 00:28:38,760 Well, you're gonna have to. 388 00:28:38,804 --> 00:28:40,066 You gotta get them up, and you gotta get them up now. 389 00:28:40,109 --> 00:28:41,197 You don't understand.No. 390 00:28:42,764 --> 00:28:44,287 You don't understand. 391 00:28:45,636 --> 00:28:47,638 The Votanis Collective.Mmm-hmm. 392 00:28:47,682 --> 00:28:48,988 They're coming for you. 393 00:28:54,645 --> 00:28:55,908 This book's trash. 394 00:28:57,039 --> 00:28:58,649 I won't sign this. 395 00:29:01,478 --> 00:29:03,002 Take a walk, Poole. 396 00:29:03,045 --> 00:29:04,307 But don't you know who this is? 397 00:29:04,351 --> 00:29:05,831 Go home, Deputy. 398 00:29:05,874 --> 00:29:07,789 No, my shift doesn't end for another hour. Go home! 399 00:29:15,144 --> 00:29:16,711 I'm the lawkeeper now. 400 00:29:21,150 --> 00:29:22,456 Ah! 401 00:29:26,329 --> 00:29:28,679 These are all the weapons that are left in the armory? 402 00:29:28,723 --> 00:29:31,639 There was looting when the E-Rep bugged out. 403 00:29:31,682 --> 00:29:32,814 All right. 404 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 I guess it's gonna have to do for a start. 405 00:29:34,990 --> 00:29:36,731 The real issue is power. 406 00:29:36,775 --> 00:29:38,602 We don't get those stasis nets back up and running, 407 00:29:38,646 --> 00:29:40,343 this war's over before it begins. 408 00:29:40,387 --> 00:29:41,475 Come on. 409 00:29:41,518 --> 00:29:43,346 Where we going? To the gulanite mines. 410 00:29:43,390 --> 00:29:44,521 There's no point. 411 00:29:45,174 --> 00:29:46,523 Why not? 412 00:29:46,567 --> 00:29:48,743 The mines collapsed the night you disappeared. 413 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 The ground hardened into I don't know what, 414 00:29:50,527 --> 00:29:52,225 but our drills can't cut through. 415 00:29:52,268 --> 00:29:54,314 The gulanite's down there, but we can't access it. 416 00:29:54,357 --> 00:29:57,796 And yet, somehow, Irisa and I found our way out and made it to the surface. 417 00:29:57,839 --> 00:30:00,842 So there's gotta be a tunnel or something. 418 00:30:02,888 --> 00:30:05,455 You don't know how you made it to the surface? 419 00:30:05,499 --> 00:30:06,979 No, but the purple-skins do. 420 00:30:07,022 --> 00:30:09,590 Purple-skins? I'll tell you on the way. 421 00:30:13,899 --> 00:30:14,900 Hey! 422 00:30:15,901 --> 00:30:18,642 Berlin! 423 00:30:18,686 --> 00:30:21,167 Berlin, what the hell are you doing? She killed Tommy! 424 00:30:21,210 --> 00:30:23,909 A machine killed Tommy! 425 00:30:23,952 --> 00:30:27,260 You lay a hand on her again, and I don't care who you are, 426 00:30:27,303 --> 00:30:29,523 I will put you in the ground. 427 00:30:56,637 --> 00:30:58,465 That hardware always been there? 428 00:30:58,508 --> 00:30:59,901 No, it's new. 429 00:30:59,945 --> 00:31:02,904 Thought you said no one was home at the mines. 430 00:31:02,948 --> 00:31:04,079 I did. 431 00:31:20,487 --> 00:31:22,968 Looks like someone set up shop for themselves. 432 00:31:25,709 --> 00:31:27,886 This tech's Votan, Indogene. 433 00:31:33,500 --> 00:31:36,155 Looks like our squatters are from your neck of the woods, kiddo. 434 00:31:36,720 --> 00:31:38,331 I'm from Denver. 435 00:31:42,161 --> 00:31:43,205 Oh, baby. 436 00:31:43,989 --> 00:31:46,165 Come to papa. 437 00:31:46,208 --> 00:31:49,211 The purples took my gun, so we know we're in the right place. 438 00:31:50,952 --> 00:31:52,258 They have terraformers. 439 00:31:57,176 --> 00:31:58,351 What the hell was that? 440 00:32:03,704 --> 00:32:05,097 Not waiting to find out. 441 00:32:20,025 --> 00:32:22,375 Strong pulse. She's just stunned. 442 00:32:22,897 --> 00:32:23,942 Come on. 443 00:32:27,162 --> 00:32:29,121 On me, you cover right. 444 00:32:33,560 --> 00:32:34,735 Rahm Tak. 445 00:32:39,348 --> 00:32:41,916 Is there something wrong? No talking. 446 00:32:44,136 --> 00:32:45,528 Come. 447 00:32:45,572 --> 00:32:46,747 Quickly. 448 00:32:58,672 --> 00:33:00,326 We found some humans. 449 00:33:00,369 --> 00:33:01,414 Should be educational. 450 00:33:14,253 --> 00:33:16,777 Well, somebody's been busy down here. 451 00:33:29,050 --> 00:33:32,227 What the hell do they want with all this gulanite? 452 00:34:17,577 --> 00:34:20,362 I wanna get my hands on one of those drones. 453 00:34:20,406 --> 00:34:22,060 Figure out how they work, 454 00:34:22,103 --> 00:34:25,063 we might get a beat on who or what we're dealing with here. 455 00:34:31,678 --> 00:34:33,158 I remember you. 456 00:34:34,507 --> 00:34:36,465 You wanna tell us what you're doing in our mines? 457 00:34:59,662 --> 00:35:01,360 Oh, feeling frisky, are we? 458 00:35:09,411 --> 00:35:10,543 Drop the weapon! 459 00:35:11,065 --> 00:35:12,110 Drop it! 460 00:35:18,594 --> 00:35:19,987 You guys okay? 461 00:35:20,030 --> 00:35:21,597 Yeah. 462 00:35:21,641 --> 00:35:23,338 Did you have to shoot her in the gut? 463 00:35:23,382 --> 00:35:25,253 I was aiming for the legs. Nice aim. 464 00:35:25,297 --> 00:35:28,038 Look, I'm a little shaky after being zapped by that thing. 465 00:35:28,082 --> 00:35:29,649 Is she gonna live? 466 00:35:29,692 --> 00:35:31,607 Not unless we get her to a doctor fast. 467 00:35:31,651 --> 00:35:33,131 Grab the roller. 468 00:35:52,324 --> 00:35:54,195 It's V.C. patrol. 469 00:35:54,239 --> 00:35:55,544 I'm gonna go talk to them. 470 00:35:55,588 --> 00:35:56,763 Then unlock the chain first. 471 00:35:56,806 --> 00:35:58,591 Mom wouldn't like that. 472 00:35:58,634 --> 00:36:00,462 Luke is half Casti, half human. 473 00:36:00,506 --> 00:36:03,161 Do you know what the Votanis Collective does to mix-breed babies? 474 00:36:12,387 --> 00:36:14,389 Find a good hiding place. 475 00:36:27,924 --> 00:36:29,839 Greetings! 476 00:36:29,883 --> 00:36:33,321 When heaven falls to earth, peace shall reign. 477 00:36:33,365 --> 00:36:34,496 Yeah, yeah, boring, boring. 478 00:36:40,241 --> 00:36:41,590 Do you know who I am? 479 00:36:41,634 --> 00:36:42,722 Rahm Tak. 480 00:36:43,853 --> 00:36:45,203 The Beast. 481 00:36:46,116 --> 00:36:48,510 I'm on your side. 482 00:36:48,554 --> 00:36:51,165 I worked as a spy for the Collective. 483 00:36:51,209 --> 00:36:54,777 I assassinated Earth Republic Ambassador Tennety. 484 00:36:54,821 --> 00:36:56,257 What did you say your name was? 485 00:36:56,301 --> 00:36:58,433 Quentin McCawley. 486 00:36:59,173 --> 00:37:02,437 McCawley. McCawley? 487 00:37:02,481 --> 00:37:05,962 McCawley, McCawley, McCawley, McCawley. 488 00:37:08,313 --> 00:37:09,314 Never heard of you. 489 00:37:11,751 --> 00:37:14,928 No! 490 00:37:28,681 --> 00:37:30,030 Oops. 491 00:37:30,073 --> 00:37:32,162 Was that your son? 492 00:37:32,206 --> 00:37:33,425 McCawl... 493 00:37:43,261 --> 00:37:45,567 There was no reason to kill him. 494 00:37:46,612 --> 00:37:48,744 He just did it out of spite. 495 00:37:49,832 --> 00:37:51,443 I'm sorry, Rafe. 496 00:37:52,705 --> 00:37:54,184 As family, we will all bear this... 497 00:37:54,228 --> 00:37:56,361 grievous loss 498 00:37:56,404 --> 00:37:58,537 ...and take vengeance together. 499 00:38:00,365 --> 00:38:02,715 Thanks, Datak. It means a lot. 500 00:38:02,758 --> 00:38:04,369 Someone's coming. 501 00:38:07,850 --> 00:38:09,548 The general is asking for you two. 502 00:38:40,927 --> 00:38:42,842 Stahma. 503 00:38:42,885 --> 00:38:47,412 You said you captured Papa Bear McCawley somewhere around here, right? 504 00:38:47,890 --> 00:38:49,631 Yes. 505 00:38:49,675 --> 00:38:53,809 And yet, you failed to notice that he had a son running around loose. 506 00:38:53,853 --> 00:38:55,811 We're as surprised as you must be. 507 00:38:55,855 --> 00:38:57,291 Clever humans. 508 00:38:57,335 --> 00:38:59,772 I'm beginning to think you're the clever one, Stahma. 509 00:39:53,129 --> 00:39:54,130 Ah! 510 00:39:58,178 --> 00:40:00,267 Look at this. I found a mouse. 511 00:40:02,530 --> 00:40:03,966 This is a private home. 512 00:40:04,010 --> 00:40:06,055 You have no right to be here! 513 00:40:06,099 --> 00:40:07,143 So? 514 00:40:11,017 --> 00:40:12,192 The baby. 515 00:40:12,235 --> 00:40:13,411 We need to get the soldiers out of here. 516 00:40:38,871 --> 00:40:39,915 No! 517 00:40:41,656 --> 00:40:42,701 Oh, Dad! 518 00:40:46,661 --> 00:40:49,490 You're all devils! 519 00:40:49,534 --> 00:40:51,492 May Rayetso consign your soul... 520 00:40:52,580 --> 00:40:54,539 ...to solitude and fire! 521 00:40:55,540 --> 00:40:56,845 She's... She's in shock. 522 00:40:56,889 --> 00:40:58,281 I am not in shock. 523 00:40:58,325 --> 00:41:00,414 I know exactly what I'm saying! 524 00:41:01,633 --> 00:41:04,026 May your liro stink of unclean death 525 00:41:04,070 --> 00:41:06,333 in the forever after of the Three Hells! 526 00:41:07,116 --> 00:41:09,205 Oh. Forgive her, please. 527 00:41:09,249 --> 00:41:14,210 Stahma, did you teach this human the curses of our people? 528 00:41:16,952 --> 00:41:20,173 This is your husband's charge blade. 529 00:41:20,216 --> 00:41:22,218 I want you to kill this human with it. 530 00:41:23,350 --> 00:41:24,438 Do it for me. 531 00:41:28,137 --> 00:41:29,791 I sense hesitation. 532 00:41:32,228 --> 00:41:36,058 Would you kill this human in exchange for your husband's life? 533 00:41:38,365 --> 00:41:39,497 Stahma. 534 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 Make a decision. 535 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Stahma! 536 00:41:50,420 --> 00:41:52,118 Make a decision! 537 00:42:18,623 --> 00:42:20,146 I'm not afraid. 538 00:42:23,802 --> 00:42:24,803 Ah! 539 00:42:26,152 --> 00:42:27,196 No! 540 00:42:27,849 --> 00:42:28,850 No. Shh. 541 00:42:42,516 --> 00:42:46,651 Thank you, General, for providing clarity. 542 00:42:48,000 --> 00:42:51,351 Of course, the only good human is a dead one. 543 00:42:52,831 --> 00:42:56,748 Favi Tak, may we leave this place now? 544 00:42:58,837 --> 00:43:01,056 The human death-stink offends. 545 00:43:03,058 --> 00:43:04,451 Of course. 546 00:43:05,408 --> 00:43:06,671 Move out! 547 00:43:48,495 --> 00:43:49,844 Oh, God. 548 00:43:51,367 --> 00:43:52,673 Oh, God. 549 00:43:58,244 --> 00:43:59,506 Please... 550 00:44:00,550 --> 00:44:02,944 ...bring her back. 551 00:44:18,438 --> 00:44:19,569 Luke? 552 00:44:20,048 --> 00:44:21,702 Luke? 553 00:44:21,746 --> 00:44:22,921 He's hungry. 554 00:44:25,271 --> 00:44:27,839 Oh, baby, thank God. 555 00:44:29,754 --> 00:44:35,063 Remember how our kids used to cry like that when they were... 556 00:44:39,241 --> 00:44:41,113 Rafe. 557 00:44:41,156 --> 00:44:44,116 Rafe McCawley, you wake the hell up right now. 558 00:45:03,178 --> 00:45:04,484 Oh-ho-ho. 559 00:45:08,270 --> 00:45:12,318 Alak, my son, you forget what happened here. 560 00:45:13,275 --> 00:45:16,191 You forget this day 561 00:45:16,235 --> 00:45:20,935 and you love this little baby like you loved my Christie. 562 00:45:20,979 --> 00:45:22,894 I should have been better. 563 00:45:24,460 --> 00:45:25,679 Me too. 564 00:45:48,615 --> 00:45:50,486 What are you doing? 565 00:45:50,530 --> 00:45:52,837 Waste not, want not. 566 00:46:07,547 --> 00:46:09,201 What's with all the cloak and dagger? 567 00:46:09,244 --> 00:46:11,420 We're keeping this quiet. We don't want anyone to see her. 568 00:46:11,464 --> 00:46:13,335 Why? Who's the patient? 569 00:46:20,734 --> 00:46:22,257 Enchanter, unholy taker. 570 00:46:22,867 --> 00:46:23,998 Can you help her? 571 00:46:24,042 --> 00:46:25,478 I'm not going anywhere near that thing. 572 00:46:25,521 --> 00:46:27,132 Let nature take its course. 573 00:46:27,175 --> 00:46:28,350 If you stand by and let her die, 574 00:46:28,394 --> 00:46:29,917 we're gonna be digging two graves. 575 00:46:37,751 --> 00:46:38,970 Fine. 576 00:46:39,013 --> 00:46:40,188 Chain her up. 577 00:46:40,232 --> 00:46:41,624 Doc, she's half dead. 578 00:46:41,668 --> 00:46:43,409 An optimist would say she's half alive. 579 00:46:43,452 --> 00:46:44,802 Chain her up. 580 00:46:48,414 --> 00:46:49,415 Come on. 581 00:46:51,112 --> 00:46:52,897 So you know what she is? 582 00:46:52,940 --> 00:46:54,420 She's a predator. 583 00:46:54,463 --> 00:46:56,552 Designed by evolution to conquer, kill and devour. 584 00:46:56,596 --> 00:46:57,989 She moves like a hunter. 585 00:46:58,032 --> 00:46:59,642 Yeah, well, she eats like a cannibal. 586 00:46:59,686 --> 00:47:01,819 What kind of Votan is she? 587 00:47:01,862 --> 00:47:06,040 There was an early Votan race, one that predated the rest of us. 588 00:47:06,084 --> 00:47:09,261 One that called the shots for a very long time. 589 00:47:12,090 --> 00:47:13,656 Congratulations. 590 00:47:13,700 --> 00:47:16,311 You found yourselves an honest-to-goodness Omec. 591 00:47:16,355 --> 00:47:17,660 Omec? 592 00:47:17,704 --> 00:47:19,706 I've heard the name, but I heard they died out. 593 00:47:19,749 --> 00:47:21,142 Supposedly they did. 594 00:47:21,186 --> 00:47:24,885 Back home, we built Arks to escape the exploding sun. 595 00:47:24,929 --> 00:47:26,713 Ours worked. 596 00:47:26,756 --> 00:47:27,801 Theirs didn't. 597 00:47:34,895 --> 00:47:36,810 Hey! We don't mean you any harm. 598 00:47:44,992 --> 00:47:46,646 Conquer, kill, devour. 599 00:47:46,689 --> 00:47:49,692 Put it on a T-shirt so you don't forget. 600 00:47:49,736 --> 00:47:52,260 According to Nolan, there's another one. 601 00:47:52,304 --> 00:47:53,914 A male. 602 00:47:53,958 --> 00:47:55,611 Kill them both. 603 00:47:55,655 --> 00:47:58,397 You have no idea what you're dealing with. 604 00:48:19,287 --> 00:48:21,115 That should keep you warm. 605 00:48:31,996 --> 00:48:33,693 Do you speak Casti? 606 00:48:35,869 --> 00:48:39,220 I'm sorry for getting rough... 607 00:48:39,264 --> 00:48:40,308 ...but you... 608 00:48:41,701 --> 00:48:43,355 A good right hook. 609 00:48:43,790 --> 00:48:44,791 Ka-pow. 610 00:48:45,966 --> 00:48:47,402 Ka-pow. 611 00:49:01,721 --> 00:49:02,852 Warm. 612 00:49:10,643 --> 00:49:11,949 That's it. 613 00:49:13,167 --> 00:49:14,690 Nice and warm. 614 00:49:19,608 --> 00:49:21,175 Very flattering. 615 00:49:31,794 --> 00:49:32,970 Kindzi. 616 00:49:34,058 --> 00:49:35,189 Nolan. 617 00:49:37,409 --> 00:49:38,584 Irisa. 618 00:49:44,198 --> 00:49:47,723 What the Doc said about you guys being cannibals, 619 00:49:47,767 --> 00:49:50,683 back there in the caves, when you licked me... 620 00:49:58,386 --> 00:50:00,040 You weren't gonna eat me, were you? 621 00:50:04,479 --> 00:50:06,177 You understand me, don't you? 622 00:50:19,799 --> 00:50:21,583 Oh, um... 623 00:50:21,627 --> 00:50:24,586 What brings you to my stall this fine afternoon? 624 00:50:24,630 --> 00:50:27,024 Favi Ksaruko, hello. 625 00:50:27,067 --> 00:50:29,852 Monguno, how's it going with that mandolin of yours? 626 00:50:29,896 --> 00:50:30,940 Fine. 627 00:50:30,984 --> 00:50:33,421 He doesn't practice enough. 628 00:50:33,465 --> 00:50:36,120 Uh how can I help you, Madam Mayor? 629 00:50:36,163 --> 00:50:41,777 Yes, um, a Votan friend of mine was telling me a story today about the Omec. 630 00:50:44,215 --> 00:50:47,696 "Devils," as you humans would say. 631 00:50:47,740 --> 00:50:53,963 Enchanters, takers of the innocent, dark gods. 632 00:50:54,007 --> 00:50:56,096 Would you call them cannibals? 633 00:50:56,140 --> 00:50:57,445 Only if I were a sloppy speaker. 634 00:50:57,489 --> 00:51:00,666 Cannibals eat their own species. 635 00:51:00,709 --> 00:51:06,106 Whereas Omec, they preferred eating us. 636 00:51:08,500 --> 00:51:12,286 "And on the eve of the final rotation..." 637 00:51:12,330 --> 00:51:15,159 "...the chosen were placed under waters and beneath stone..." 638 00:51:15,202 --> 00:51:21,948 "...for the devils would soon emerge from the stars for the..." 639 00:51:25,517 --> 00:51:28,955 The Dread Harvest. 640 00:51:28,998 --> 00:51:34,830 Every 76 years, the Omec home planet, which is here, 641 00:51:34,874 --> 00:51:38,965 would come close to the other Votan planets. 642 00:51:39,008 --> 00:51:43,230 The Omec came in giant space vessels and spirited away 643 00:51:43,274 --> 00:51:46,668 thousands upon thousands of our ancestors. 644 00:51:46,712 --> 00:51:50,324 Those harvested were kept as slaves 645 00:51:50,368 --> 00:51:52,587 until their Omec masters grew bored. 646 00:51:53,762 --> 00:51:54,937 Or hungry? 647 00:51:54,981 --> 00:51:56,200 Exactly. 648 00:51:57,766 --> 00:51:59,116 Those old stories are bogus. 649 00:51:59,942 --> 00:52:01,161 Bogus. 650 00:52:03,076 --> 00:52:05,992 You ignore your people's history at your own peril. 651 00:52:06,035 --> 00:52:08,690 I don't believe in Omec. 652 00:52:08,734 --> 00:52:12,738 That's because you are a foolish boy with work to do. 653 00:52:13,042 --> 00:52:14,087 Go. 654 00:52:16,307 --> 00:52:17,830 Pay no attention to my son. 655 00:52:18,787 --> 00:52:21,573 The Omec were very real. 656 00:52:22,487 --> 00:52:24,053 Very dangerous. 657 00:52:39,504 --> 00:52:41,506 I'm here for my daughter. 658 00:52:49,209 --> 00:52:50,515 All well and good, General, 659 00:52:50,558 --> 00:52:54,519 but Defiance will not go down without a fight. 660 00:52:54,562 --> 00:52:59,219 How do you plan to take the city with such a small force? 661 00:52:59,263 --> 00:53:00,829 We have a weapon. 662 00:53:00,873 --> 00:53:02,440 What kind of weapon? 663 00:53:02,483 --> 00:53:04,224 She said it's our little secret, 664 00:53:04,268 --> 00:53:06,705 and by golly, I'm gonna keep it. 665 00:53:08,141 --> 00:53:09,838 It's from a Johnny Cash song. 666 00:53:09,882 --> 00:53:12,232 Ah. Ah, The Man In Black. 667 00:53:12,276 --> 00:53:13,842 For a southern member of the Collective, 668 00:53:13,886 --> 00:53:17,237 your command of human culture, General, is excellent. 669 00:53:17,281 --> 00:53:19,413 After immigrating, I studied in New York. 670 00:53:19,457 --> 00:53:23,243 I lived with them, I ate with them. 671 00:53:23,287 --> 00:53:26,594 I know everything there is to know about everything human. 672 00:53:26,638 --> 00:53:30,032 Living with pigs, one grows all too accustomed to filth. 673 00:53:30,076 --> 00:53:31,164 Praise Rayetso. 674 00:53:31,208 --> 00:53:33,514 But please, don't misunderstand, 675 00:53:34,515 --> 00:53:36,256 I desire that filth. 676 00:53:36,300 --> 00:53:37,997 Mmm. 677 00:53:38,040 --> 00:53:41,174 Consider sweet Lieutenant Bebe. 678 00:53:41,218 --> 00:53:45,265 An Indogene who wore a human skin to infiltrate a shopping mall, 679 00:53:45,309 --> 00:53:47,224 killing hundreds of humans. 680 00:53:47,267 --> 00:53:48,747 His skin is heroic. 681 00:53:48,790 --> 00:53:50,531 I call it poetry. 682 00:53:50,575 --> 00:53:56,102 We shall seize their human language, their land, their clothes, 683 00:53:56,145 --> 00:53:58,583 the very skin on their faces. 684 00:53:58,626 --> 00:54:01,673 Everything in this world is ours for the taking. 685 00:54:04,458 --> 00:54:06,460 Manifest Destiny. 686 00:54:08,332 --> 00:54:09,507 Do you know the term? 687 00:54:09,550 --> 00:54:11,944 Oh, I know it's a human concept. 688 00:54:11,987 --> 00:54:15,817 So well-informed, both of you. 689 00:54:17,645 --> 00:54:18,951 You honor us, General. 690 00:54:18,994 --> 00:54:21,127 The men are talking. 691 00:54:21,170 --> 00:54:22,694 I shame myself. 692 00:54:26,437 --> 00:54:29,831 So, I am trying to decide 693 00:54:29,875 --> 00:54:34,619 how best to put you both to work for the Votan cause. 694 00:54:34,662 --> 00:54:37,665 Anything to serve the Collective, General. 695 00:54:37,709 --> 00:54:38,797 Good, good. 696 00:54:38,840 --> 00:54:40,625 Because you, Datak, are going to be 697 00:54:40,668 --> 00:54:43,454 a saboteur for the Votanis Collective. 698 00:54:43,497 --> 00:54:47,675 You are gonna help me bring that odious little town to its knees. 699 00:54:49,721 --> 00:54:52,027 If I may, General, 700 00:54:54,203 --> 00:54:56,728 without me there to calm him, 701 00:54:56,771 --> 00:55:00,775 my husband is prone to fits of intemperate anger. 702 00:55:02,386 --> 00:55:04,562 You're saying I should send you both. 703 00:55:04,605 --> 00:55:07,869 It might help you achieve the objective you desire. 704 00:55:09,871 --> 00:55:12,352 Here's the thing, Stahma, 705 00:55:12,396 --> 00:55:16,356 you and your husband are a pair of treacherous snakes. 706 00:55:16,400 --> 00:55:18,010 If I release you both, 707 00:55:18,053 --> 00:55:20,665 you'll disappear into the woodpile and I won't get what I want. 708 00:55:20,708 --> 00:55:22,362 So, I think it's best for everyone 709 00:55:22,406 --> 00:55:25,365 if we set some simple ground rules. 710 00:55:25,409 --> 00:55:27,672 You, Datak, will go to Defiance. 711 00:55:27,715 --> 00:55:30,979 You will carry out assignments that I give you. 712 00:55:31,023 --> 00:55:36,724 Any time you refuse an assignment or fail, or displease me in any way, 713 00:55:38,247 --> 00:55:41,381 I will cut a piece off of your wife's beautiful body. 714 00:55:41,425 --> 00:55:46,255 And over time, that can add up to one ugly bitch. 715 00:55:47,518 --> 00:55:50,738 So, do as I say. 716 00:55:57,528 --> 00:55:59,834 Do you even know where we're going? 717 00:55:59,878 --> 00:56:03,708 As long as the Collective are far behind us, I could care less. 718 00:56:06,058 --> 00:56:07,712 Oh, I know. 719 00:56:07,755 --> 00:56:10,105 I know, baby. 720 00:56:10,149 --> 00:56:14,414 I'm so sorry your terrible Casti grandparents ruined everything. 721 00:56:15,676 --> 00:56:17,374 I will protect you. 722 00:56:26,905 --> 00:56:28,776 What are you gonna do? 723 00:56:30,299 --> 00:56:33,041 I am going to get food for my grandson. 724 00:56:42,181 --> 00:56:44,749 She'll be back. 725 00:56:44,792 --> 00:56:46,533 It's gonna be okay. 726 00:57:14,692 --> 00:57:16,084 Help her up. 727 00:57:32,361 --> 00:57:36,017 I found these in our mines along with my daughter's blood. 728 00:57:40,195 --> 00:57:43,416 Well, you have nothing to worry about, she's fine. 729 00:57:44,112 --> 00:57:45,331 Where is she? 730 00:57:45,374 --> 00:57:47,855 Why don't you answer some questions first? 731 00:57:47,899 --> 00:57:49,466 Take me to her. 732 00:57:53,948 --> 00:57:56,647 Listen, I appreciate your patience during this trying time, 733 00:57:56,690 --> 00:57:59,432 but forgive me, I don't know what to call you. 734 00:58:00,564 --> 00:58:03,392 Eksua Tsuroz T'evgin. 735 00:58:04,611 --> 00:58:09,529 Eksua is my family, Tsuroz is my ship, 736 00:58:09,573 --> 00:58:12,532 and you may call me T'evgin. 737 00:58:13,925 --> 00:58:15,535 You say you have a ship? 738 00:58:16,580 --> 00:58:18,495 I believe I just did. 739 00:58:18,538 --> 00:58:19,931 Is it functional? 740 00:58:23,500 --> 00:58:26,459 You are asking very invasive questions 741 00:58:26,503 --> 00:58:29,027 of someone who just recently saved your life. 742 00:58:29,070 --> 00:58:32,030 See, I don't know that you just saved my life. 743 00:58:32,073 --> 00:58:35,207 Hmm. I know I woke up with a gash in my head. 744 00:58:35,250 --> 00:58:40,168 The head wound was from where the sleeper pod was hooked into your brain. 745 00:58:41,126 --> 00:58:43,781 The entire system was losing power 746 00:58:43,824 --> 00:58:48,046 and you both soon would have died, had I not taken action. 747 00:58:48,089 --> 00:58:52,441 Cutting the interface was to release you from the pod. 748 00:58:52,485 --> 00:58:55,270 And then you dumped us out in the snow and left us to die. 749 00:58:55,314 --> 00:58:57,229 You attacked us. 750 00:58:57,272 --> 00:59:02,408 I wanted to kill you, but my daughter pled mercy on your behalf. 751 00:59:02,451 --> 00:59:06,238 Speaking of which, you will take me to her now. 752 00:59:06,281 --> 00:59:09,589 Well, we still have some more questions you have to answer. 753 00:59:09,633 --> 00:59:11,330 Like, what's with all the gulanite? 754 00:59:11,373 --> 00:59:13,419 That ship of yours, low on power? 755 00:59:13,462 --> 00:59:14,594 Need fuel? 756 00:59:14,638 --> 00:59:16,335 When we arrived in Earth orbit 757 00:59:16,378 --> 00:59:20,382 our ship was low on fuel and badly in need of repair. 758 00:59:20,426 --> 00:59:22,994 And what happens once that ship is functional again? 759 00:59:23,037 --> 00:59:26,650 Others may have survived, like my daughter and I did. 760 00:59:26,693 --> 00:59:29,478 We will travel into deep space and search for them. 761 00:59:29,522 --> 00:59:30,871 Just the two of you? 762 00:59:31,480 --> 00:59:32,525 Yes. 763 00:59:35,702 --> 00:59:37,617 All right, here's the deal. 764 00:59:37,661 --> 00:59:40,185 Our town needs gulanite badly. 765 00:59:40,228 --> 00:59:43,536 I suggest a sharing agreement, 50-50. 766 00:59:44,276 --> 00:59:46,670 Our mines, your equipment. 767 00:59:46,713 --> 00:59:48,019 Everybody wins. 768 00:59:50,935 --> 00:59:53,241 These are my terms! 769 00:59:53,285 --> 00:59:55,287 You will bring me my daughter 770 00:59:55,330 --> 00:59:57,768 or I will bathe in the blood of every Votan 771 00:59:57,811 --> 01:00:00,771 and human until my rage is cleansed. 772 01:00:00,814 --> 01:00:02,424 Now where is she? 773 01:00:02,990 --> 01:00:04,513 You finished? 774 01:00:11,433 --> 01:00:13,261 I shot your daughter. 775 01:00:13,305 --> 01:00:16,525 But she attacked me first, which means I was within my rights. 776 01:00:16,569 --> 01:00:19,311 And we brought her back to town to seek medical care. 777 01:00:19,354 --> 01:00:21,879 She's stable and she's resting comfortably. 778 01:00:21,922 --> 01:00:23,968 Now, I will return her to you 779 01:00:24,011 --> 01:00:27,145 when you and I reach an agreement about the gulanite. 780 01:00:27,841 --> 01:00:29,669 So she's a hostage. 781 01:00:31,236 --> 01:00:32,977 No, that's an ugly word. 782 01:00:46,947 --> 01:00:48,601 Should be you. What? 783 01:00:48,645 --> 01:00:49,820 Chained up. 784 01:00:49,863 --> 01:00:51,735 You're the real menace. 785 01:00:54,738 --> 01:00:55,826 Can we see it? 786 01:00:55,869 --> 01:00:57,610 There's nothing to see, short stuff. 787 01:00:57,654 --> 01:01:00,700 Mayor came into my dad's booth asking about Omec, 788 01:01:00,744 --> 01:01:03,181 and then one showed up outside the NeedWant. 789 01:01:03,224 --> 01:01:04,791 What? You see Omec? 790 01:01:04,835 --> 01:01:06,619 Didn't your dad beat you once for calling him Omec? 791 01:01:06,663 --> 01:01:07,838 There's nothing in here. 792 01:01:07,881 --> 01:01:09,404 Then why is she guarding the door? 793 01:01:09,448 --> 01:01:10,623 Leave. 794 01:01:11,058 --> 01:01:12,581 Now. 795 01:01:12,625 --> 01:01:15,541 Don't piss her off. She'll drop an Ark on your head. 796 01:01:18,675 --> 01:01:20,067 You are her. 797 01:01:20,111 --> 01:01:21,242 From book. 798 01:01:21,286 --> 01:01:22,591 Goddess of Badland. 799 01:01:23,767 --> 01:01:25,246 That book's trash. 800 01:01:25,290 --> 01:01:26,900 Shtako, that is her. 801 01:01:27,814 --> 01:01:28,989 Why didn't you kill it? 802 01:01:29,033 --> 01:01:30,643 That Omec. You kill everything. 803 01:01:30,687 --> 01:01:32,732 You are murderer. 804 01:01:32,776 --> 01:01:34,691 Okay, boys, that's enough. 805 01:01:35,039 --> 01:01:36,040 Bye. 806 01:01:44,526 --> 01:01:45,571 You are a murderer. 807 01:01:51,098 --> 01:01:52,534 She-bitch. 808 01:01:55,189 --> 01:01:56,669 Guys, she's alive. 809 01:01:56,713 --> 01:01:58,758 There's totally an Omec in here. Check it out. 810 01:02:00,804 --> 01:02:02,936 Hey, yo, boost me up. All right. 811 01:02:05,634 --> 01:02:07,506 What do you see? I don't know. It's dark. 812 01:02:09,638 --> 01:02:10,727 Hold on. 813 01:02:14,165 --> 01:02:15,166 Come here, little Omec. 814 01:02:16,036 --> 01:02:17,037 Come on. 815 01:02:20,954 --> 01:02:23,609 She's still chained up, right? 816 01:02:23,652 --> 01:02:24,697 What'd you see? What'd you see? 817 01:02:29,180 --> 01:02:30,877 Come here, baby. 818 01:02:30,921 --> 01:02:31,922 Come on. 819 01:02:43,150 --> 01:02:44,325 Get away from there! 820 01:02:46,588 --> 01:02:47,633 Go, go. 821 01:02:50,331 --> 01:02:51,637 No. 822 01:02:51,680 --> 01:02:52,725 No, no. 823 01:02:52,769 --> 01:02:53,770 No, no, no. 824 01:02:54,161 --> 01:02:55,554 No. 825 01:02:55,597 --> 01:02:56,598 It's okay. 826 01:03:37,639 --> 01:03:38,771 Hey. Come on. 827 01:03:47,345 --> 01:03:48,433 Omec. 828 01:03:52,524 --> 01:03:55,701 Is it inconsiderate to say "I told you so"? 829 01:03:55,744 --> 01:03:57,181 I never know the rules for that. 830 01:03:58,095 --> 01:03:59,270 Raised by wolves. 831 01:04:00,880 --> 01:04:02,447 You're not funny. 832 01:04:02,490 --> 01:04:04,710 Fifty million Elvis fans can't be wrong. 833 01:04:07,234 --> 01:04:09,541 Kill the Omec! 834 01:04:09,584 --> 01:04:11,064 Get him out of here. Come on. 835 01:04:11,108 --> 01:04:12,761 You trying to start a riot? Let's go. 836 01:04:12,805 --> 01:04:14,415 Your Indogene was insulting. 837 01:04:14,459 --> 01:04:19,072 You Omec enchanter, ravager of the weak, devil! 838 01:04:19,116 --> 01:04:21,379 Kill the Omec! 839 01:04:36,437 --> 01:04:38,004 Well, at least the baby ate. 840 01:04:42,791 --> 01:04:44,489 I lost my appetite. 841 01:04:44,532 --> 01:04:48,580 That little boy needs his papa to stay strong. 842 01:04:48,623 --> 01:04:52,932 Family is more important than anything else in this world, Alak. 843 01:04:52,976 --> 01:04:54,499 You sound like my parents. 844 01:04:54,542 --> 01:04:56,066 You mean the ones that killed my daughter? 845 01:04:57,067 --> 01:04:58,764 Your wife? His mother? 846 01:04:58,807 --> 01:04:59,852 No. 847 01:04:59,896 --> 01:05:02,637 I very much do not sound like them. 848 01:05:02,681 --> 01:05:05,031 You murdered these people. 849 01:05:05,075 --> 01:05:06,598 How does that make you any different? 850 01:05:06,641 --> 01:05:11,211 I kill strangers to take care of my family. 851 01:05:11,255 --> 01:05:16,434 Your parents kill family to take care of themselves. 852 01:05:30,709 --> 01:05:33,581 You know, I tried to poison my three children. 853 01:05:35,801 --> 01:05:37,498 Christie was just a baby. 854 01:05:38,760 --> 01:05:41,546 It's come up in conversation, yeah. 855 01:05:42,373 --> 01:05:43,548 I was sick. 856 01:05:45,028 --> 01:05:48,422 The Votan monastery that Rafe shipped me off to, 857 01:05:49,467 --> 01:05:51,251 it made me hard. 858 01:05:51,295 --> 01:05:57,779 But it also taught me to look beyond my own needs. 859 01:05:57,823 --> 01:06:02,959 I had to suffer so that my children would be safe. 860 01:06:04,569 --> 01:06:05,570 Safe from you. 861 01:06:06,223 --> 01:06:07,224 Right? 862 01:06:07,659 --> 01:06:09,095 Yes. 863 01:06:09,139 --> 01:06:11,924 The shigustako offered redemption. 864 01:06:13,404 --> 01:06:14,840 Castithan style. 865 01:06:16,494 --> 01:06:18,191 I took it. 866 01:06:18,235 --> 01:06:20,019 I allowed them to abuse me. 867 01:06:22,456 --> 01:06:24,763 And then my dear, sweet Quentin found me. 868 01:06:26,243 --> 01:06:27,331 Forgave me. 869 01:06:29,115 --> 01:06:30,290 He saved my life. 870 01:06:32,423 --> 01:06:38,429 Because I realized that my family, my children, needed a mother. 871 01:06:40,083 --> 01:06:42,607 I focused on that. 872 01:06:42,650 --> 01:06:47,786 I wouldn't let anything stop me, least of all your parents. 873 01:06:54,053 --> 01:06:56,099 I am not your mother, Alak. 874 01:06:57,839 --> 01:06:59,189 I'm Christie's mother. 875 01:07:01,974 --> 01:07:03,193 You can depend on me. 876 01:07:05,369 --> 01:07:06,718 I wish I could believe that. 877 01:07:07,719 --> 01:07:09,416 I will never betray you. 878 01:07:21,776 --> 01:07:24,040 Blood trail comes in from behind us. 879 01:07:30,089 --> 01:07:31,395 She went this way. 880 01:07:34,224 --> 01:07:37,488 Must've reopened her gunshot wounds when she escaped. 881 01:07:39,142 --> 01:07:41,448 I don't like the amount of blood I'm seeing here. 882 01:07:44,016 --> 01:07:45,539 How do you think I feel? 883 01:07:48,586 --> 01:07:49,761 So let's go find her. 884 01:07:53,199 --> 01:07:54,331 Come on. 885 01:07:56,681 --> 01:07:57,682 Oh, my God! 886 01:08:00,772 --> 01:08:02,121 Do you need a doctor? 887 01:08:02,991 --> 01:08:04,341 She needs a doctor! 888 01:08:04,384 --> 01:08:06,038 No, she doesn't! 889 01:08:06,082 --> 01:08:09,128 This Omec killed my son! 890 01:08:09,172 --> 01:08:10,260 Step away from her. 891 01:08:10,608 --> 01:08:11,609 Please. 892 01:08:12,131 --> 01:08:13,741 Devil! 893 01:08:13,785 --> 01:08:17,745 This is our new world. 894 01:08:17,789 --> 01:08:20,835 There will be no Dread Harvest. 895 01:08:21,619 --> 01:08:22,620 Stop! 896 01:08:25,971 --> 01:08:27,103 Devil! 897 01:08:27,973 --> 01:08:29,279 Devil! 898 01:08:34,588 --> 01:08:36,677 Get on the ground! Now! 899 01:08:36,721 --> 01:08:39,245 All of you! Down! Show me your hands! 900 01:08:39,289 --> 01:08:40,551 Get that on the ground. 901 01:08:41,552 --> 01:08:42,553 Stay down. 902 01:08:46,165 --> 01:08:47,645 T'Evgin. No. No! 903 01:08:47,688 --> 01:08:49,951 T'Evgin, no! Don't worry about the bookseller. 904 01:08:49,995 --> 01:08:51,039 Not now. 905 01:08:51,779 --> 01:08:52,824 Look after your daughter. 906 01:08:55,566 --> 01:08:56,567 Look at her. 907 01:09:25,030 --> 01:09:26,466 What is that? 908 01:09:26,510 --> 01:09:28,642 Call it a letter opener. 909 01:09:28,686 --> 01:09:30,818 I'll die before I leave you alone here with that... 910 01:09:30,862 --> 01:09:32,298 psychopath 911 01:09:32,342 --> 01:09:34,735 The McCawleys may have been human, 912 01:09:34,779 --> 01:09:36,694 but they were our humans. 913 01:09:36,737 --> 01:09:38,696 Rafe was shot down like a dog. 914 01:09:39,523 --> 01:09:40,524 He deserved better. 915 01:09:41,089 --> 01:09:42,134 And Christie. 916 01:09:48,271 --> 01:09:49,750 Make me a weapon, too. 917 01:09:51,970 --> 01:09:54,364 Better we die together, don't you think? 918 01:09:58,106 --> 01:09:59,238 I'll get to work. 919 01:10:12,208 --> 01:10:13,209 Pilar? 920 01:10:21,956 --> 01:10:23,044 No. 921 01:10:23,088 --> 01:10:25,046 No, no, no, no, no! 922 01:10:27,266 --> 01:10:28,789 Pilar? 923 01:10:38,625 --> 01:10:39,844 Luke! 924 01:11:03,824 --> 01:11:04,912 Hey! 925 01:11:04,956 --> 01:11:06,740 Hey, please. She... 926 01:11:06,784 --> 01:11:09,047 She took my son! She... 927 01:11:09,090 --> 01:11:10,962 She took my son. She just... 928 01:11:11,005 --> 01:11:12,442 She took him. 929 01:11:14,052 --> 01:11:15,053 Please, we... 930 01:11:20,624 --> 01:11:21,973 The Indogene! 931 01:11:22,495 --> 01:11:24,105 Now! Doc! 932 01:11:24,149 --> 01:11:25,977 Doc! We got a situation! 933 01:11:26,499 --> 01:11:27,587 Hey. 934 01:11:27,631 --> 01:11:29,459 Hey, hey, hey. Sweetheart. 935 01:11:29,502 --> 01:11:30,982 Hey, look at me. 936 01:11:31,025 --> 01:11:32,766 That's it. Focus on me. 937 01:11:32,810 --> 01:11:35,073 That's it. You stay with me. We're gonna get you through this. 938 01:11:35,987 --> 01:11:36,988 Hey! 939 01:11:37,989 --> 01:11:39,730 Hands off my stuff. 940 01:11:39,773 --> 01:11:40,861 Take it easy, Doc. 941 01:11:40,905 --> 01:11:42,646 Get this monster out of here. 942 01:11:42,689 --> 01:11:44,343 I'm not gonna ask you twice. 943 01:11:51,524 --> 01:11:52,873 All right. 944 01:11:52,917 --> 01:11:54,527 She's bleeding out. She needs your help. 945 01:11:55,876 --> 01:11:57,748 You misunderstand me. 946 01:11:57,791 --> 01:12:01,055 I don't need the little Indogene's medical expertise. 947 01:12:01,099 --> 01:12:02,318 I need protoform. 948 01:12:02,361 --> 01:12:04,276 Ah! Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 949 01:12:04,320 --> 01:12:05,451 Whoa, whoa. 950 01:12:05,495 --> 01:12:07,627 Everybody calm down. 951 01:12:07,671 --> 01:12:09,455 What exactly is protoform? 952 01:12:09,499 --> 01:12:11,283 Indogene skin! 953 01:12:11,327 --> 01:12:14,417 The Indogenes are a manufactured race created for many purposes. 954 01:12:14,460 --> 01:12:16,288 To him, I'm just a great big tub of spackle. 955 01:12:17,245 --> 01:12:18,334 Stay back! 956 01:12:18,377 --> 01:12:20,161 All right, slow down. 957 01:12:20,205 --> 01:12:22,163 In order to save my daughter's life, 958 01:12:22,207 --> 01:12:27,125 I need a strip of epidermis, six inches long and three inches wide. 959 01:12:27,168 --> 01:12:30,258 I can promise you that the Indogene will recover fully. 960 01:12:30,302 --> 01:12:31,825 Now, out of my way. 961 01:12:34,306 --> 01:12:38,049 If my daughter dies, your town dies along with her. 962 01:12:39,224 --> 01:12:42,096 No gulanite. Nothing. 963 01:12:46,536 --> 01:12:48,102 Nolan, hold her down. What? 964 01:12:48,146 --> 01:12:49,234 No! No! 965 01:12:49,277 --> 01:12:50,757 Kiddo. I got her. 966 01:12:54,544 --> 01:12:55,545 All right. Come on. 967 01:12:58,243 --> 01:13:00,376 All right. I have a sedative. 968 01:13:00,419 --> 01:13:01,507 No friggin' way! 969 01:13:01,551 --> 01:13:03,640 Sorry, Doc. It's necessary. 970 01:13:03,683 --> 01:13:05,511 Is 20 cc's enough to numb the pain? 971 01:13:05,555 --> 01:13:07,383 Screw you! 972 01:13:07,426 --> 01:13:10,211 Now, this is gonna go a lot quicker if you don't struggle. 973 01:13:34,192 --> 01:13:35,323 How is she? 974 01:13:36,760 --> 01:13:37,761 Angry. 975 01:13:38,283 --> 01:13:39,284 And drugged. 976 01:14:07,704 --> 01:14:11,055 Protoform is infinitely mutable. 977 01:14:11,098 --> 01:14:15,625 It has many applications that are beneficial to Omec physiology. 978 01:14:41,259 --> 01:14:43,304 Killing... 979 01:14:43,348 --> 01:14:47,221 ...that Castithan boy was foolish. 980 01:14:48,527 --> 01:14:50,616 I was provoked. 981 01:14:52,618 --> 01:14:55,273 We are vulnerable. 982 01:14:56,187 --> 01:14:58,232 Until our ship is repaired... 983 01:14:58,276 --> 01:15:00,234 ...we cannot afford to have this town turn on us. 984 01:15:01,845 --> 01:15:05,805 I am not afraid of them. 985 01:15:05,849 --> 01:15:12,638 You should be. There are hundreds upon hundreds of them, and only two of us. 986 01:15:12,682 --> 01:15:19,515 If we die, it means the extinction of our entire race. 987 01:15:28,045 --> 01:15:30,787 When our ship is powered and our family awakens, 988 01:15:30,830 --> 01:15:34,617 we will conquer these people. 989 01:15:34,660 --> 01:15:41,232 On that day, I swear to you, all scores shall be settled. 990 01:15:51,547 --> 01:15:52,548 Your ride's here. 991 01:15:59,990 --> 01:16:01,469 You helped me save my daughter. 992 01:16:02,601 --> 01:16:04,429 I acknowledge this. 993 01:16:04,472 --> 01:16:05,822 It's what we do around here. 994 01:16:07,127 --> 01:16:12,698 I also accept your proposal to share the gulanite. 995 01:16:12,742 --> 01:16:15,527 Come to the mines tomorrow and we'll discuss the details. 996 01:16:17,268 --> 01:16:18,965 Thank you, T'evgin. 997 01:16:23,579 --> 01:16:24,667 Get back inside! 998 01:16:26,973 --> 01:16:29,062 Rayetso... 999 01:16:29,106 --> 01:16:31,761 ...bless my hand and grant me sight and clarity. 1000 01:16:33,110 --> 01:16:34,981 End of the street. Got him. Go around. 1001 01:16:44,295 --> 01:16:45,470 Favi Ksaruko... 1002 01:16:49,300 --> 01:16:50,606 I know you're angry. 1003 01:16:52,477 --> 01:16:54,435 My son is dead. 1004 01:16:54,479 --> 01:16:57,482 You and your father and the mayor 1005 01:16:57,525 --> 01:17:02,313 all fought to save the life of the devil that killed him. 1006 01:17:02,356 --> 01:17:04,924 There will be no justice until she is dead, too. 1007 01:17:06,622 --> 01:17:08,145 I'm sorry for your loss, 1008 01:17:12,497 --> 01:17:14,281 but Monguno was provoking her. 1009 01:17:15,674 --> 01:17:18,459 She was scared and lashed out. 1010 01:17:18,503 --> 01:17:23,073 You killing her or anyone else is only gonna make things worse. 1011 01:17:23,116 --> 01:17:28,948 Yengi Ksaruko, you're endangering the entire town! 1012 01:17:28,992 --> 01:17:32,517 Throw down your weapon where I can see it, or I will shoot you! 1013 01:17:33,779 --> 01:17:35,607 Toss the gun, Favi Ksaruko. 1014 01:17:38,828 --> 01:17:40,046 You're not a killer. 1015 01:17:41,874 --> 01:17:43,354 You don't know what it's like. 1016 01:17:44,181 --> 01:17:45,791 What killing does to you. 1017 01:17:49,229 --> 01:17:50,796 I don't want you to know. 1018 01:18:11,425 --> 01:18:12,992 You didn't have to kill him. 1019 01:18:13,036 --> 01:18:14,254 He was shooting at us. 1020 01:18:14,298 --> 01:18:16,474 He was gonna surrender. Was he? 1021 01:18:16,517 --> 01:18:17,997 You know that? Yeah. 1022 01:18:18,041 --> 01:18:19,390 What if he wasn't? 1023 01:18:19,433 --> 01:18:22,045 He would've put a bullet right between your eyes. 1024 01:18:23,742 --> 01:18:25,701 Nobody forced this man to pick up a gun 1025 01:18:25,744 --> 01:18:27,572 and start shooting at innocent people. 1026 01:18:29,008 --> 01:18:30,053 Innocent? 1027 01:18:32,882 --> 01:18:33,883 Right. 1028 01:18:57,558 --> 01:18:58,734 Good luck. 1029 01:19:19,406 --> 01:19:20,930 Well done. 1030 01:19:20,973 --> 01:19:23,584 Well done, well done, Stahma. 1031 01:19:23,628 --> 01:19:25,499 I must admit you were right. 1032 01:19:25,543 --> 01:19:27,893 You two are more formidable together than apart. 1033 01:19:30,940 --> 01:19:32,115 Your wish is granted. 1034 01:19:32,158 --> 01:19:34,508 You will travel to Defiance with Datak. 1035 01:19:34,552 --> 01:19:37,250 You will spy for me as a team. 1036 01:19:37,294 --> 01:19:39,035 I bet you're thinking there must be a catch. 1037 01:19:40,210 --> 01:19:41,864 Well... Bebe. 1038 01:19:48,044 --> 01:19:49,480 Alak. 1039 01:19:49,523 --> 01:19:51,003 Stahma, sit with me. 1040 01:19:53,049 --> 01:19:54,485 We're gonna work on your cover story. 1041 01:20:57,026 --> 01:21:00,333 Three, two, one. 71166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.