Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,091
Previously on
Defiance...
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,918
So did you get to Mendocino?
3
00:00:05,962 --> 00:00:09,052
Find your mother? Yeah, and you threw
her away.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,706
I don't understand.
How can you just do that?
5
00:00:10,749 --> 00:00:13,622
I made a choice.
Protect Pilar,
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,624
the woman I love,
or protect her children.
7
00:00:17,060 --> 00:00:18,192
Hello, my love.
8
00:00:23,893 --> 00:00:26,809
You should have made me
a partner.
9
00:00:27,853 --> 00:00:29,507
Irisa needs me.
10
00:00:29,551 --> 00:00:31,857
She stole a terrasphere.
11
00:00:31,901 --> 00:00:33,598
What would she want
with a terrasphere?
12
00:00:33,642 --> 00:00:36,775
No idea, but a terrasphere
could level this town.
13
00:00:44,653 --> 00:00:45,915
You tricked me.
14
00:00:45,958 --> 00:00:48,961
The Kaziri is
controlling how you feel.
15
00:00:49,005 --> 00:00:51,399
The Irisa you knew
is gone.
16
00:00:56,578 --> 00:00:59,059
Hey. Hey. Hold on.
17
00:01:11,506 --> 00:01:13,203
Our time apart...
18
00:01:13,247 --> 00:01:14,987
Has been good
for your virility.
19
00:01:16,076 --> 00:01:18,252
Oh, my virility
never waned.
20
00:01:19,992 --> 00:01:21,951
But we cannot
make this a habit.
21
00:01:23,126 --> 00:01:24,432
Well, who's to stop us?
22
00:01:26,608 --> 00:01:28,784
The men of your crew
23
00:01:28,827 --> 00:01:30,829
watch my movements carefully.
24
00:01:32,266 --> 00:01:35,182
If they knew you and I
had been together... Hmm...
25
00:01:35,225 --> 00:01:37,358
They would feel
threatened.
26
00:01:37,401 --> 00:01:39,011
Oh, they should
feel threatened.
27
00:01:41,666 --> 00:01:43,538
That's a problem.
28
00:01:45,888 --> 00:01:47,933
How can I allow
you to return home
29
00:01:47,977 --> 00:01:51,850
knowing you will seek
to punish our employees?
30
00:01:51,894 --> 00:01:53,852
Well, they beat me
like an animal.
31
00:01:53,896 --> 00:01:55,854
I gave the order.
32
00:01:55,898 --> 00:01:58,248
So...
33
00:01:58,292 --> 00:02:03,123
If I were to promise to
forgive their filthy,
traitorous sins,
34
00:02:04,211 --> 00:02:06,387
you would welcome
me back home?
35
00:02:06,430 --> 00:02:10,608
Well, the sex was
exemplary.
36
00:02:14,221 --> 00:02:17,746
But there
would be other
conditions as well.
37
00:02:18,225 --> 00:02:19,182
Such as?
38
00:02:20,749 --> 00:02:25,057
You agree to
never again lay
a hand on our son.
39
00:02:25,101 --> 00:02:27,103
Well, as long as
he respects me... Ever.
40
00:02:29,888 --> 00:02:31,107
As you wish.
41
00:02:32,717 --> 00:02:37,113
I will continue to bathe alone
whenever I please.
42
00:02:39,028 --> 00:02:40,943
Fine.
43
00:02:40,986 --> 00:02:44,468
I will oversee
all business operations
44
00:02:44,512 --> 00:02:48,342
and make strategic
decisions as I see fit.
45
00:02:48,385 --> 00:02:52,955
You will be in charge
of security and collections.
46
00:02:52,998 --> 00:02:55,000
We will have an
equal partnership.
47
00:02:56,567 --> 00:02:58,439
You planned this.
48
00:02:58,482 --> 00:03:01,790
You made me think
I had successfully
seduced you.
49
00:03:01,833 --> 00:03:03,705
Your intent was to
addle my thinking
50
00:03:03,748 --> 00:03:05,228
with the fruit
of your chivo
51
00:03:05,272 --> 00:03:08,057
and trick me into
agreeing to your
ridiculous demands!
52
00:03:08,971 --> 00:03:11,103
My demands
are more than fair.
53
00:03:11,147 --> 00:03:12,888
I will not be
handled!
54
00:03:12,931 --> 00:03:14,542
I will not be manipulated!
55
00:03:14,585 --> 00:03:18,372
I will not have my wife
pretending she's
smarter than me!
56
00:03:19,373 --> 00:03:21,549
I'm not pretending, love.
57
00:03:21,592 --> 00:03:24,508
Get out! Get the
three-hells out!
58
00:03:24,552 --> 00:03:27,207
Get the three-hells
out!
59
00:03:47,705 --> 00:03:49,229
I told you...
60
00:04:31,880 --> 00:04:33,185
What are you
doing here?
61
00:04:34,056 --> 00:04:35,884
It's my office.
62
00:04:35,927 --> 00:04:38,103
I may not be anyone's
idea of a lawman,
63
00:04:38,147 --> 00:04:40,802
but I did help you people
drive off a Volge army.
64
00:04:40,845 --> 00:04:43,761
Thank you. So what
are you gonna do?
65
00:04:43,805 --> 00:04:45,197
Just sit here and drink?
66
00:04:45,241 --> 00:04:47,591
What if Amanda's
assistant, Ben,
67
00:04:47,635 --> 00:04:49,550
comes out of his coma?
68
00:04:49,593 --> 00:04:52,596
Don't you want to
be sober to
interrogate him?
69
00:04:56,731 --> 00:04:59,211
Now you seem like
a nice kid. I'm not a kid.
70
00:04:59,255 --> 00:05:01,518
So I'm gonna give
you some free advice.
71
00:05:01,562 --> 00:05:03,215
When you're addressing
a stranger,
72
00:05:03,259 --> 00:05:06,044
it's a good idea
to keep a civil tone.
73
00:05:06,088 --> 00:05:09,221
This job is not just
about shooting Volge.
74
00:05:09,787 --> 00:05:11,833
It's about justice.
75
00:05:11,876 --> 00:05:13,835
Justice is about
what's right.
76
00:05:13,878 --> 00:05:18,274
And after the day I've had,
it's good and right
I get drunk.
77
00:05:20,407 --> 00:05:23,758
Good news for you, kid,
78
00:05:23,801 --> 00:05:25,760
is my daughter gets restless.
79
00:05:25,803 --> 00:05:29,590
Two, three weeks,
we'll blow outta this town
80
00:05:29,633 --> 00:05:33,115
and you can have that
shiny little badge
all to yourself.
81
00:05:37,554 --> 00:05:41,863
I figure about 15 klicks
till the stasis net.
82
00:05:41,906 --> 00:05:43,821
I'm not gonna
make it, Nolan.
83
00:05:43,865 --> 00:05:46,607
I'm loving that
positive attitude.
84
00:05:46,650 --> 00:05:50,524
Look, that knife
missed any major
arteries, okay?
85
00:05:50,567 --> 00:05:52,177
We'll get you back to
Defiance,
86
00:05:52,221 --> 00:05:54,397
get you patched up.
You're gonna be okay.
87
00:05:54,441 --> 00:05:57,444
But the world's not.
Terraformers...
88
00:05:57,487 --> 00:05:59,359
Are going to fire
on Earth.
89
00:05:59,402 --> 00:06:01,796
This whole
planet's gonna
be gone...
90
00:06:01,839 --> 00:06:03,363
Find the man
in her diary.
91
00:06:15,592 --> 00:06:17,464
I know this guy.
Mordecai.
92
00:06:18,769 --> 00:06:21,424
Traveling solicitor
for the Irathient tribe.
93
00:06:21,468 --> 00:06:24,166
Irisa showed us
a picture of him. She...
94
00:06:24,209 --> 00:06:26,864
She told us to
kill him any time
we saw him.
95
00:06:26,908 --> 00:06:28,866
She sounded scared.
96
00:06:28,910 --> 00:06:31,478
Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her.
97
00:06:31,521 --> 00:06:33,218
Somehow the two of
them are linked.
98
00:06:48,233 --> 00:06:50,061
Slow down!
99
00:06:54,457 --> 00:06:56,067
It's time to
seize the ship.
100
00:07:29,405 --> 00:07:30,928
Remove the keys.
101
00:07:30,972 --> 00:07:33,627
One for each
of us.
102
00:07:33,670 --> 00:07:36,412
Kaziri will be
harmless, so long as
we remain apart.
103
00:07:39,981 --> 00:07:41,112
Once we do this...
104
00:07:42,679 --> 00:07:44,115
We can never
again be together.
105
00:09:19,210 --> 00:09:20,995
How long was I out?
106
00:09:21,038 --> 00:09:23,693
Five minutes.
107
00:09:23,737 --> 00:09:26,174
Of course, the original recipe
calls for quinoa patties,
108
00:09:26,217 --> 00:09:28,742
but I had to substitute
for farro.
109
00:09:28,785 --> 00:09:30,439
I do hope you enjoy
the hollandaise sauce.
110
00:09:30,482 --> 00:09:32,528
I use white wine vinegar
instead of lemon juice.
111
00:09:32,572 --> 00:09:35,618
Just a... Just a dash
of turmeric.
112
00:09:39,840 --> 00:09:42,277
Mmm. It's delicious.
113
00:09:42,320 --> 00:09:43,408
It is? Mmm-hmm.
114
00:09:43,452 --> 00:09:46,586
It's not too salty? No. It's perfect.
115
00:09:46,629 --> 00:09:48,457
Great.
116
00:09:48,500 --> 00:09:51,025
It's been a long time
since someone cooked
a meal for me.
117
00:09:51,068 --> 00:09:53,027
I'm hardly a chef.
118
00:09:53,070 --> 00:09:54,202
I tried to teach myself
how to cook
119
00:09:54,245 --> 00:09:56,117
when I was
stationed in Prague.
120
00:09:56,160 --> 00:09:59,642
My first triumph,
boiled potatoes.
121
00:09:59,686 --> 00:10:01,122
Prague? Yeah.
122
00:10:01,165 --> 00:10:02,514
Wow.
123
00:10:04,473 --> 00:10:06,040
Kenya and I,
when we were little,
124
00:10:06,083 --> 00:10:08,695
we found a book
that had these photographs
125
00:10:08,738 --> 00:10:11,785
of old European cities.
Prague looked magical.
126
00:10:11,828 --> 00:10:13,787
It is. You can feel it
when you walk down
127
00:10:13,830 --> 00:10:17,094
those winding
cobblestone streets.
128
00:10:17,138 --> 00:10:20,663
I think that's probably why
it survived all those
old-world wars.
129
00:10:20,707 --> 00:10:23,405
Hmm. I wish I'd seen it.
130
00:10:23,448 --> 00:10:25,799
Well you can. Right.
131
00:10:25,842 --> 00:10:28,192
I'm serious.
132
00:10:28,236 --> 00:10:30,673
I have access to maritime
travel through the Republic.
133
00:10:31,413 --> 00:10:32,762
It can be done.
134
00:10:32,806 --> 00:10:34,677
Anything can be done if
you put your mind to it.
135
00:10:34,721 --> 00:10:36,374
This moment
is living proof.
136
00:10:52,826 --> 00:10:54,349
Keep away from
the others.
137
00:10:57,221 --> 00:10:58,658
This way.
138
00:11:14,586 --> 00:11:15,849
Hello.
139
00:11:16,545 --> 00:11:18,416
Hi. You look good.
140
00:11:24,945 --> 00:11:26,294
How's the kids?
141
00:11:26,337 --> 00:11:29,819
Quentin's so loyal.
He's been very comforting.
142
00:11:30,690 --> 00:11:32,343
He's the reason I'm free.
143
00:11:34,955 --> 00:11:35,912
And Christie?
144
00:11:38,436 --> 00:11:40,656
I haven't been to see her yet.
145
00:11:42,136 --> 00:11:44,225
Little afraid.
146
00:11:44,268 --> 00:11:46,662
Considering what I... Yeah. Yeah.
What you tried to do.
147
00:11:47,968 --> 00:11:49,709
I never told her.
148
00:11:49,752 --> 00:11:53,408
I told all the kids that
you were, uh, killed.
149
00:11:53,451 --> 00:11:56,367
By raiders, right? Yeah.
150
00:11:57,673 --> 00:11:59,544
Did I fight back?
151
00:11:59,588 --> 00:12:01,198
Like a wildcat.
152
00:12:02,199 --> 00:12:03,853
Did I take any
down with me?
153
00:12:05,159 --> 00:12:08,075
Two. Plugged 'em
right in the head.
154
00:12:08,118 --> 00:12:10,642
Always was a good
shot.
155
00:12:10,686 --> 00:12:13,123
Next time you
tell the story,
make it three.
156
00:12:13,167 --> 00:12:14,995
Three's my
lucky number.
157
00:12:18,781 --> 00:12:22,263
Oh. I don't think I'll
be telling that story again.
158
00:12:26,658 --> 00:12:30,619
May I kiss you?
I just wanna see.
159
00:12:33,970 --> 00:12:35,058
Yeah.
160
00:12:48,550 --> 00:12:49,725
Thank you.
161
00:12:51,422 --> 00:12:53,685
Quentin says you're okay
these days. Is that true?
162
00:12:55,078 --> 00:12:58,342
Uh, you're
not still sick?
163
00:12:58,386 --> 00:13:01,650
Never been better.'Cause if you're not,
164
00:13:01,693 --> 00:13:05,393
just please promise me that
you'll get some help.
165
00:13:05,436 --> 00:13:08,918
I know people that
you can talk to and...
166
00:13:11,094 --> 00:13:12,835
I'll see you soon.
167
00:13:24,368 --> 00:13:25,543
How'd it go?
168
00:13:27,458 --> 00:13:28,982
Really, really well.
169
00:13:31,201 --> 00:13:34,161
I'm ready.
Let's go see your sister.
170
00:13:53,963 --> 00:13:56,009
Stahma? Stahma!
171
00:13:56,052 --> 00:13:58,098
Are you all right?
172
00:13:59,926 --> 00:14:01,231
Where are we?
173
00:14:01,275 --> 00:14:02,624
I have no idea.
174
00:14:15,463 --> 00:14:17,117
It's a simple
decision.
175
00:14:17,160 --> 00:14:20,033
Take the upcard or pass.
Are you gonna take all night?
176
00:14:20,076 --> 00:14:21,948
Why? You have plans?
177
00:14:22,949 --> 00:14:25,038
Guess not. Pushy, pushy.
178
00:14:25,081 --> 00:14:26,604
I'm gonna get
something to eat.
179
00:14:26,648 --> 00:14:28,868
Can I trust you
not to peek?
180
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
I'm a hallucination
induced by an EGO
implant in your neck.
181
00:14:32,001 --> 00:14:33,829
So are the cards.
Why would I bother?
182
00:14:33,873 --> 00:14:37,137
Didn't answer the question. Of course I'm not
gonna peek.
183
00:14:37,180 --> 00:14:39,661
Oh, bloody hell.
184
00:14:39,704 --> 00:14:44,057
What's wrong? Shrill got into the food.
185
00:14:44,100 --> 00:14:45,188
It's all ruined.
186
00:14:45,232 --> 00:14:46,886
Oh, honey,
that's too bad.
187
00:14:48,017 --> 00:14:50,933
"Too bad?"
That's all you've
gotta say?
188
00:14:50,977 --> 00:14:53,370
Datak is not due back
for another three weeks.
189
00:14:53,414 --> 00:14:56,417
We're gonna starve to death. I don't eat.
190
00:14:56,460 --> 00:14:58,593
Well, I'm sorry,
but it's true.
191
00:14:58,636 --> 00:15:02,162
I am gonna die
down here.
192
00:15:02,205 --> 00:15:03,990
Maybe we should climb
back up to the surface.
193
00:15:05,774 --> 00:15:07,558
Do you know the way?
194
00:15:07,602 --> 00:15:09,952
Through all those winding
tunnels? Because I sure
as hell don't.
195
00:15:09,996 --> 00:15:12,607
We have to keep moving.
It's our only shot.
196
00:15:12,650 --> 00:15:15,523
We'll find our way topside,
and go somewhere far away,
197
00:15:15,566 --> 00:15:17,742
where no one's ever
heard of Defiance.
198
00:15:17,786 --> 00:15:20,180
You can set up shop.
Heal people.
199
00:15:20,223 --> 00:15:22,573
You can do it... Shut up.
200
00:15:22,617 --> 00:15:26,099
But if I end up
eaten by shrill or
impaled on a stalagmite,
201
00:15:26,142 --> 00:15:28,318
I will hold you
personally responsible.
202
00:15:29,493 --> 00:15:33,410
Oh, oh, oh.
Well, nice language, Lev.
203
00:15:33,454 --> 00:15:36,109
Do you kiss your mother
with that mouth?
204
00:15:39,503 --> 00:15:41,418
Our employees did
not do this.
205
00:15:41,462 --> 00:15:42,550
Of course they did!
206
00:15:42,593 --> 00:15:43,899
They would never
keep us prisoner.
207
00:15:43,943 --> 00:15:45,596
They would have
killed us immediately.
208
00:15:45,640 --> 00:15:47,511
They'll wish they'd
killed me when their
mouths are stuffed
209
00:15:47,555 --> 00:15:49,078
full of their
own jondura.
210
00:15:50,471 --> 00:15:52,560
Does that make
you feel better?
211
00:15:52,603 --> 00:15:54,518
Fantasies of revenge?
212
00:15:54,562 --> 00:15:56,868
What has revenge
ever gotten you?
213
00:15:56,912 --> 00:15:58,305
Time in prison?
214
00:15:58,348 --> 00:16:00,394
Getting kicked out of
your own home,
215
00:16:00,437 --> 00:16:01,830
forced out of
your own business?
216
00:16:01,873 --> 00:16:03,136
You will
never learn, will you?
217
00:16:03,179 --> 00:16:05,573
"Oh. Foolish Datak.
Never learned to think.
218
00:16:05,616 --> 00:16:07,444
"Can't control his temper
219
00:16:07,488 --> 00:16:09,794
"Can't take a piss
without his wife there to
shake his Huch afterwards."
220
00:16:09,838 --> 00:16:11,666
All of this is true. The day I learn,
221
00:16:11,709 --> 00:16:14,408
the day I change,
is the day you lose
your purpose!
222
00:16:14,451 --> 00:16:19,239
I have plenty of purpose.
I have a thriving business.
223
00:16:19,282 --> 00:16:22,416
A business you stole!
Stolen by a treacherous wife! A business you abandoned...
224
00:16:22,459 --> 00:16:24,896
Abandoned due to your own
recklessness! When I escaped Reverie,
225
00:16:24,940 --> 00:16:27,421
I should have drowned
you like the unfaithful
rodent you are.
226
00:16:27,464 --> 00:16:29,510
Unfaithful? I wasn't
unfaithful enough.
227
00:16:29,553 --> 00:16:33,383
I should have left Defiance
with Kenya Rosewater
last year!
228
00:16:33,427 --> 00:16:35,037
I wish you had.
I'd have tracked
you both down
229
00:16:35,081 --> 00:16:37,039
and buried you both
in a cozy grave for two. I would have
230
00:16:37,083 --> 00:16:39,650
slayed your throat... Oh, who's harboring revenge
fantasies now, darling?
231
00:16:39,694 --> 00:16:41,217
...first and left you
for the worms in
Edmund Field.
232
00:16:41,261 --> 00:16:43,524
The truth is, you
have no power over me.
233
00:16:43,567 --> 00:16:45,482
You kept me locked up
and I came back.
234
00:16:45,526 --> 00:16:47,136
You beat me
and I got back up.
235
00:16:47,180 --> 00:16:49,095
You took my
business and I adapted.
236
00:16:49,138 --> 00:16:52,098
You cast me out of my bed,
but you still opened
your legs for me.
237
00:16:52,141 --> 00:16:53,534
Do you want to know why?
238
00:16:53,577 --> 00:16:56,885
Do you wanna...
Do you wanna know why? Ahhh!
239
00:16:56,928 --> 00:17:02,151
Three female Sensoths.
Lipstick, perfume,
bows in their hair.
240
00:17:03,892 --> 00:17:06,895
And they asked me,
do I want to play?
241
00:17:06,938 --> 00:17:10,725
Naturally, I haul ass out
of there as fast as I can.
242
00:17:10,768 --> 00:17:14,337
But Daddy Sensoth,
he gets the wrong idea.
243
00:17:14,381 --> 00:17:17,036
He comes after me
with a punishment stick.
244
00:17:26,175 --> 00:17:29,135
Hey, Tommy. Wake up. Hey.
245
00:17:29,178 --> 00:17:32,790
That's it.
I need you to stay with
me, okay, buddy?
246
00:17:32,834 --> 00:17:34,357
I'm just gonna have
a look at you, that's all.
247
00:17:39,319 --> 00:17:41,538
Shit.
248
00:17:41,582 --> 00:17:45,455
All right. Tommy. Hey.
You're losing too much blood.
249
00:17:45,499 --> 00:17:48,110
We're gonna have to do
something about that,
all right?
250
00:17:48,154 --> 00:17:50,678
You stay with me.
All right.
251
00:18:08,696 --> 00:18:11,916
Irisa, stop. Come on.
I'm serious.
252
00:18:11,960 --> 00:18:14,528
I need to talk to you. We can talk later.
253
00:18:17,183 --> 00:18:18,662
Irisa. What?
254
00:18:19,620 --> 00:18:21,012
Will you marry me?
255
00:18:24,799 --> 00:18:28,281
It's not funny. Irisa.
256
00:18:31,458 --> 00:18:32,459
I love you.
257
00:18:35,418 --> 00:18:40,597
More than anyone
I've ever loved in my life.
258
00:18:40,641 --> 00:18:44,035
And I don't
ever want to spend any
time apart from you.
259
00:18:44,079 --> 00:18:46,429
I wanna make you my wife.
And I wanna be your husband.
260
00:18:47,169 --> 00:18:48,431
Why?
261
00:18:48,475 --> 00:18:50,825
Because that's what you do.
When you love someone,
262
00:18:50,868 --> 00:18:54,307
and you know they're the one,
you make a commitment.
Forever.
263
00:18:55,656 --> 00:18:57,571
You don't want to marry me. Yes, I do.
264
00:18:58,615 --> 00:19:00,356
With all my heart. I'm different.
265
00:19:00,400 --> 00:19:03,968
Yes, you are.
But that's why I love you.
266
00:19:07,320 --> 00:19:09,583
I'll only end up hurting you.
267
00:19:19,288 --> 00:19:22,291
You're right.
You know I am
quick to anger.
268
00:19:22,335 --> 00:19:24,641
I regret my words earlier.
269
00:19:24,685 --> 00:19:27,296
I regret my failure to
make you a full partner.
270
00:19:28,993 --> 00:19:31,344
But never have I
regretted our marriage.
271
00:19:33,259 --> 00:19:40,179
I believe I can change.
I want to. For you.
272
00:19:46,228 --> 00:19:51,190
You say all this
now, shackled,
273
00:19:51,233 --> 00:19:52,930
and probably about to die.
274
00:19:57,979 --> 00:20:00,416
But the truth is,
275
00:20:00,460 --> 00:20:06,814
you will never put me
or anyone else before
yourself.
276
00:20:12,907 --> 00:20:15,039
That will never change.
277
00:20:19,000 --> 00:20:21,785
There we go.
278
00:20:21,829 --> 00:20:24,092
We'll give it some
time to set and then
we'll head off.
279
00:20:25,354 --> 00:20:27,878
Nolan. Don't talk, kid.
280
00:20:27,922 --> 00:20:29,228
I want to thank you.
281
00:20:29,271 --> 00:20:31,882
Nah, you don't have
to thank me. Yes, I do.
282
00:20:32,927 --> 00:20:34,842
You saved my life.
283
00:20:35,712 --> 00:20:38,237
Ah. Don't thank me yet.
284
00:20:39,412 --> 00:20:41,979
Well,
the bleeding's stopped.
285
00:20:43,372 --> 00:20:45,026
You're one tough kid.
286
00:20:46,549 --> 00:20:47,985
I'm not a kid.
287
00:20:50,597 --> 00:20:52,599
No, sir, you are not.
288
00:20:58,213 --> 00:21:00,389
You know what I'll miss
most about Defiance?
289
00:21:00,433 --> 00:21:02,043
The hot lady mayor?
290
00:21:02,086 --> 00:21:04,393
You have the weirdest
taste.
291
00:21:04,437 --> 00:21:07,222
I'm a manifestation
of your subconscious thoughts
and desires.
292
00:21:07,266 --> 00:21:09,659
You can stop
talking now.
293
00:21:09,703 --> 00:21:13,097
Does any of this
seem familiar to you?
294
00:21:13,141 --> 00:21:17,841
This certainly does.
Meh, take a look.
295
00:21:19,626 --> 00:21:23,238
There is only
one thing on this
planet that can do that.
296
00:21:34,380 --> 00:21:35,685
Holy Christmas.
297
00:22:22,253 --> 00:22:24,386
You know, you
don't have to do that.
298
00:22:25,561 --> 00:22:27,389
I enjoy it.
299
00:22:27,433 --> 00:22:29,957
It's the one time in life
where you can actually
300
00:22:30,000 --> 00:22:32,742
put things back
the way they used to be.
301
00:22:36,311 --> 00:22:38,444
You know we should
head into work.
302
00:22:38,487 --> 00:22:39,836
See if there's any word
on Tommy.
303
00:22:39,880 --> 00:22:41,664
I've given us
the rest of the day off.
304
00:22:41,708 --> 00:22:43,753
I have a gift for you.
A surprise.
305
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
Well, I don't like
surprises.
306
00:22:49,890 --> 00:22:51,370
Come on.
307
00:23:00,901 --> 00:23:02,729
Where are we?
308
00:23:07,995 --> 00:23:10,824
Oh, my God. This is Kenya's.
309
00:23:10,867 --> 00:23:12,652
She was wearing it the night
she was murdered.
310
00:23:16,307 --> 00:23:17,439
How did you?
311
00:23:22,226 --> 00:23:24,446
I found the people
who killed her.
312
00:23:25,273 --> 00:23:26,622
Come on.
I'll show you.
313
00:23:39,896 --> 00:23:40,984
Amanda?
314
00:23:48,949 --> 00:23:51,299
What makes you
think that they killed Kenya?
315
00:23:51,342 --> 00:23:54,302
That is a monstrous lie. POTTINGER: Their Sensoth Raiga
came to me
316
00:23:54,345 --> 00:23:56,304
seeking assistance.Raiga. Well that explains
everything.
317
00:23:56,347 --> 00:23:58,480
Turns out he's
rather keen on bringing down
the House of Tarr.
318
00:23:58,524 --> 00:24:00,961
Raiga Suhon is a liar.
Do you have proof of
anything he said?
319
00:24:01,004 --> 00:24:03,398
He gave me a
laundry list of crimes... If you do I'd like to see it.
320
00:24:03,442 --> 00:24:06,227
They've both committed... Clearly Raiga is the one
who killed your sister.
321
00:24:06,270 --> 00:24:07,881
Amongst them... He's trying to pin the blame
on us.
322
00:24:07,924 --> 00:24:09,752
The murder of your
sister, Kenya.
323
00:24:11,362 --> 00:24:12,233
Shut your mouth!
324
00:24:14,714 --> 00:24:16,280
Stahma poisoned her.
325
00:24:17,978 --> 00:24:19,153
I wanted to give
you the chance
326
00:24:19,196 --> 00:24:23,113
to carry out justice
any way you see fit.
327
00:24:33,602 --> 00:24:35,256
I'll be outside.
328
00:25:00,237 --> 00:25:01,369
Christie.
329
00:25:02,544 --> 00:25:03,850
Sweet Christie.
330
00:25:05,895 --> 00:25:06,896
Mom?
331
00:25:08,463 --> 00:25:12,162
Look at you.
All grown up.
332
00:25:14,164 --> 00:25:15,514
So beautiful.
333
00:25:17,211 --> 00:25:18,342
I thought you
were dead.
334
00:25:23,565 --> 00:25:25,915
I wish they still
made ice cream.
335
00:25:27,351 --> 00:25:29,310
I would love to
take you out for
ice cream.
336
00:25:31,617 --> 00:25:33,401
I like sugar bread.
337
00:25:33,444 --> 00:25:36,186
There's a place
over in the market.
338
00:25:36,230 --> 00:25:39,712
They serve tangbark tea.
It's almost like coffee.
339
00:25:40,451 --> 00:25:41,583
Let's go there.
340
00:25:45,718 --> 00:25:47,284
I don't want to seem clingy.
341
00:25:49,112 --> 00:25:52,942
But I spent the last
several years on a
Votan religious sanctuary,
342
00:25:52,986 --> 00:25:57,294
sort of a cross between
a monastery and a
work farm.
343
00:25:57,338 --> 00:26:00,994
Physical contact was
discouraged,
344
00:26:04,171 --> 00:26:07,043
and I haven't been
hugged in a very long time.
345
00:26:08,392 --> 00:26:09,611
Could you...
346
00:26:11,265 --> 00:26:13,180
Would you please?
347
00:26:19,969 --> 00:26:22,668
Is it true? Of course not!
348
00:26:22,711 --> 00:26:24,539
Your fancy mayor is wrong!
349
00:26:24,583 --> 00:26:28,369
Trying to impress you
with repugnant lies from
a disgruntled employee!
350
00:26:38,335 --> 00:26:40,642
Let me help you understand.
351
00:26:40,686 --> 00:26:43,471
Your sister was having
an affair with my wife.
352
00:26:43,514 --> 00:26:45,429
This is not the
right moment.
353
00:26:45,473 --> 00:26:47,736
Which is why I
forced Stahma
into killing her.
354
00:26:47,780 --> 00:26:48,911
Please don't do this.
355
00:26:48,955 --> 00:26:50,521
Oh, she feared for
her own life
356
00:26:50,565 --> 00:26:51,958
and she had no choice
in the matter.
357
00:26:52,001 --> 00:26:54,700
Will you stop?
Stop it!
358
00:26:54,743 --> 00:26:56,179
Amanda, please.
359
00:27:05,754 --> 00:27:07,060
Attention,
all citizens of Defiance.
360
00:27:07,103 --> 00:27:09,279
This is the Earth Republic.
361
00:27:09,323 --> 00:27:11,455
We have assumed
control of the town.
362
00:27:17,157 --> 00:27:18,506
Keep it moving. MAN 2: Get 'em in the truck.
363
00:27:18,549 --> 00:27:20,247
This way. WOMAN: That one full, sir?
364
00:27:20,290 --> 00:27:21,814
Bring another one in. MAN 4: Follow me.
Yeah, come on.
365
00:27:21,857 --> 00:27:23,076
Oh man.
You got hit.
366
00:27:23,119 --> 00:27:24,686
Nah, not my blood.
367
00:27:24,730 --> 00:27:25,861
You, stop right there.
368
00:27:25,905 --> 00:27:27,384
What's with all
the E-Rep?
369
00:27:27,428 --> 00:27:29,604
I don't know.
They just started
rolling in.
370
00:27:29,648 --> 00:27:31,562
People are saying
Datak Tarr sold us out.
371
00:27:31,606 --> 00:27:33,521
Did he win the election? Yeah.
372
00:27:33,564 --> 00:27:35,915
Then that's exactly
what he did.
373
00:27:35,958 --> 00:27:37,351
Sorry to leave you
in the lurch.
374
00:27:37,394 --> 00:27:41,137
It's all right.
It's Irisa.
You have to. Here.
375
00:27:41,181 --> 00:27:42,661
No, I'm not taking
your money.
376
00:27:42,704 --> 00:27:44,663
You gotta go find her.
377
00:27:44,706 --> 00:27:46,969
Protect her.
And that takes cash.
378
00:27:49,493 --> 00:27:51,582
Thanks.
379
00:27:51,626 --> 00:27:53,759
Nolan, remember
when you first came
to Defiance,
380
00:27:53,802 --> 00:27:55,630
how outraged I
was that they made
you lawkeeper?
381
00:27:55,674 --> 00:27:57,414
Yeah. I'm still outraged.
382
00:28:01,157 --> 00:28:02,376
Nolan,
383
00:28:03,943 --> 00:28:05,161
I'm gonna miss you.
384
00:28:16,477 --> 00:28:18,174
Tell you what,
385
00:28:18,218 --> 00:28:20,611
as soon as we get this whole
"end of the world"
thing sorted out
386
00:28:20,655 --> 00:28:22,613
and get Irisa
back to normal,
387
00:28:22,657 --> 00:28:25,921
not only am I gonna
pay you back,
with interest,
388
00:28:25,965 --> 00:28:27,793
but I'm gonna take you out
and get you good and drunk.
389
00:28:27,836 --> 00:28:29,795
I don't think I've ever
seen you good and drunk.
390
00:28:29,838 --> 00:28:31,231
Not a pretty sight.
391
00:28:31,274 --> 00:28:32,580
Well, you kid yourself.
392
00:28:32,623 --> 00:28:33,886
You're not that
pretty sober.
393
00:28:39,543 --> 00:28:40,762
I loved Kenya.
394
00:28:40,806 --> 00:28:42,721
Don't insult me.
395
00:28:42,764 --> 00:28:45,158
In the name of
Rayetso I am
telling you the truth.
396
00:28:45,201 --> 00:28:47,813
I had one thing in
this mess of a world.
397
00:28:47,856 --> 00:28:49,379
One person who
I could depend on.
398
00:28:49,423 --> 00:28:51,817
One person who I loved,
399
00:28:51,860 --> 00:28:53,993
and who loved me back,
unconditionally.
400
00:28:55,908 --> 00:29:00,826
She was my baby sister.
And you took her away
from me.
401
00:29:00,869 --> 00:29:04,394
You have every
right to take my life.
402
00:29:07,920 --> 00:29:09,486
Pull the trigger.
403
00:29:15,579 --> 00:29:19,061
I knew Kenya
better than anyone
in this world.
404
00:29:20,454 --> 00:29:23,370
She had a gift for
knowing what people need.
405
00:29:23,413 --> 00:29:25,807
It was a business.
406
00:29:25,851 --> 00:29:30,159
She didn't love you
any more than she loved
Rupert the miner.
407
00:29:30,203 --> 00:29:31,421
Or Datak.
408
00:29:33,119 --> 00:29:35,599
Your love was not returned.
409
00:29:36,905 --> 00:29:40,213
Before you die,
I want you to know that.
410
00:29:45,653 --> 00:29:47,873
To protect my liro...
411
00:29:47,916 --> 00:29:51,441
No. Don't kill her....from shame, I willingly
accept the...
412
00:29:53,139 --> 00:29:55,837
If you have to,
kill me, too.
413
00:29:55,881 --> 00:29:57,665
Please...
414
00:29:57,708 --> 00:29:59,319
I can't live without her.
Please.
415
00:29:59,841 --> 00:30:01,408
Amanda. No.
416
00:30:04,672 --> 00:30:06,065
What? You didn't?
417
00:30:06,108 --> 00:30:08,545
I don't want to
talk about it.
418
00:30:08,589 --> 00:30:11,200
All right. I'll, uh,
I'll have them shipped
off to Reverie.
419
00:30:11,244 --> 00:30:14,856
No. If the Tarrs
go missing,
420
00:30:14,900 --> 00:30:16,727
there will be
a power vacuum.
421
00:30:16,771 --> 00:30:18,729
The crime lords
will go to war,
422
00:30:18,773 --> 00:30:20,470
and blood will be shed
on the streets.
423
00:30:20,514 --> 00:30:22,733
If we're gonna get rid
of them, we have to
plan it properly.
424
00:30:24,344 --> 00:30:26,781
Sorry, I...
I don't understand.
425
00:30:26,825 --> 00:30:29,131
Is that really
the reason?
426
00:30:30,611 --> 00:30:33,832
You thought serving up
my sister's killers
427
00:30:33,875 --> 00:30:36,051
in some abandoned silo,
428
00:30:36,095 --> 00:30:37,923
handing me a gun
to execute them,
429
00:30:37,966 --> 00:30:39,707
you thought that
would make me happy?
430
00:30:39,750 --> 00:30:41,578
I thought I was
giving you closure.
431
00:30:41,622 --> 00:30:43,450
Clearly I misjudged you.
432
00:30:44,103 --> 00:30:45,147
I'm sorry.
433
00:30:45,191 --> 00:30:46,627
You didn't
misjudge me.
434
00:30:48,150 --> 00:30:49,673
Hey, hey.
Where are you going?
435
00:30:51,458 --> 00:30:54,940
I wanted to shove that gun
into Stahma Tarr's mouth
436
00:30:54,983 --> 00:30:57,856
and pull the trigger.
I wanted it bad.
437
00:31:00,119 --> 00:31:02,599
But what does that
say about me?
438
00:31:07,735 --> 00:31:09,911
I'm sorry for Kenya.
439
00:31:11,826 --> 00:31:13,872
I didn't understand
how you felt.
440
00:31:19,051 --> 00:31:21,314
Plenty of regret
to go around.
441
00:31:27,276 --> 00:31:29,452
What you said was brave.
442
00:31:31,019 --> 00:31:34,022
I think it appealed
to something human in her.
443
00:31:34,066 --> 00:31:35,894
Kept us both alive.
Thank you.
444
00:31:37,199 --> 00:31:38,505
You're welcome.
445
00:31:42,161 --> 00:31:43,684
Did you mean it?
446
00:31:45,904 --> 00:31:48,428
Taking a bullet is easier
than living with the knowledge
447
00:31:48,471 --> 00:31:50,169
that I've lost you.
448
00:31:54,869 --> 00:31:56,566
So you've given up.
449
00:31:58,307 --> 00:31:59,830
I haven't been
good to you,
450
00:32:02,007 --> 00:32:03,312
and you're right.
451
00:32:04,531 --> 00:32:07,055
I probably won't
be able to change.
452
00:32:09,014 --> 00:32:10,537
Not enough.
453
00:32:10,580 --> 00:32:12,756
Perhaps if we
each changed a little.
454
00:32:18,110 --> 00:32:19,415
I married well.
455
00:32:22,070 --> 00:32:24,333
Yes. You did.
456
00:32:44,397 --> 00:32:46,138
The Kaziri's been activated.
457
00:32:46,181 --> 00:32:48,879
It has to be Irisa.
458
00:32:48,923 --> 00:32:50,490
Both keys are
inside of her.
459
00:32:52,361 --> 00:32:54,973
I have to go up
and stop her.
460
00:32:55,016 --> 00:32:56,975
The Kaziri will
re-terraform
the planet, Lev.
461
00:32:57,018 --> 00:32:59,064
All life will be extinct.
462
00:32:59,107 --> 00:33:01,153
Except for the ones
who are saved.
463
00:33:01,196 --> 00:33:03,416
You could climb
into one of these pods.
464
00:33:03,459 --> 00:33:04,591
She'll save you.
465
00:33:05,287 --> 00:33:06,462
"She?"
466
00:33:07,507 --> 00:33:09,639
The Kaziri arkbrain
is female.
467
00:33:11,424 --> 00:33:14,209
The Kaziri is also
a concatenation of
arkbrain fragments.
468
00:33:14,253 --> 00:33:17,473
Just like the "EGO"
device inside of my neck.
469
00:33:17,517 --> 00:33:21,216
Is this the Kaziri that I'm
speaking with right now?
470
00:33:21,260 --> 00:33:23,523
Did you just hack
my imaginary wife?
471
00:33:24,611 --> 00:33:27,657
She's speaking
through me, Meh.
472
00:33:27,701 --> 00:33:30,095
Trying to carry out the
instructions our people
473
00:33:30,138 --> 00:33:32,010
programmed into her
3,000 years ago.
474
00:33:32,053 --> 00:33:34,621
Oh, is that all?
Well then, by all means, yes,
475
00:33:34,664 --> 00:33:36,231
genocide ho.
476
00:33:36,275 --> 00:33:39,147
Her goal is to create
a Votan paradise
for the worthy.
477
00:33:39,191 --> 00:33:41,236
You can join her.
She'll protect you
478
00:33:41,280 --> 00:33:43,934
from all the humans
above who want you dead.
479
00:33:43,978 --> 00:33:46,328
There is a place
for you in the paradise.
480
00:33:46,372 --> 00:33:49,070
Yeah. You see,
that whole us versus
them mentality
481
00:33:49,114 --> 00:33:51,377
doesn't fly with
me anymore.
482
00:33:51,420 --> 00:33:54,467
You can tell the
Kaziri to take her
3,000-year-old
483
00:33:54,510 --> 00:33:56,817
instructions and shove
them up her virtual ass.
484
00:33:58,210 --> 00:34:00,647
I can't allow you
to leave here.
485
00:34:00,690 --> 00:34:03,476
If you could stop me,
you already would have.
486
00:34:05,565 --> 00:34:07,045
Goodbye, Lev.
487
00:34:33,767 --> 00:34:34,855
Like stealing
sugarbread from children.
488
00:34:37,249 --> 00:34:39,033
Ah, a game of Ivali.
489
00:34:39,860 --> 00:34:41,427
Six-Face or Cards-Over?
490
00:34:42,080 --> 00:34:43,733
I come as a friend.
491
00:34:44,778 --> 00:34:46,997
You are not
welcome here.
492
00:34:48,390 --> 00:34:50,697
Turning a fellow gambler away
from a game of Ivali,
493
00:34:50,740 --> 00:34:52,742
that is not the
Castithan way, Raiga.
494
00:35:00,924 --> 00:35:02,404
I've come to beg
your forgiveness.
495
00:35:03,449 --> 00:35:05,668
Slitting my friend
Ozin's throat...
496
00:35:05,712 --> 00:35:09,194
I was living by
rules from a world that
no longer exists.
497
00:35:11,152 --> 00:35:12,762
I've come for a fresh start.
498
00:35:13,763 --> 00:35:16,505
Cold ale.
Spicy corn nuts.
499
00:35:18,290 --> 00:35:19,900
And the company of
old comrades.
500
00:35:27,299 --> 00:35:29,518
We will gladly
take your money, Datak.
501
00:35:39,398 --> 00:35:41,313
Remember when we
used to play Ivali
502
00:35:41,356 --> 00:35:43,967
in that muddy back
alley off Urdu Street?
503
00:35:44,011 --> 00:35:46,187
Stondak bringing his
girlfriends to watch.
504
00:35:46,231 --> 00:35:48,668
You were quite the
swordsman in your day, Ston.
505
00:35:48,711 --> 00:35:50,713
Raiga could see his own
feet back then.
506
00:35:52,541 --> 00:35:55,283
I want you to know,
I bear no grudge.
507
00:35:55,327 --> 00:35:57,938
You betrayed our
family because you feared
for your lives.
508
00:35:57,981 --> 00:36:00,201
I understand. You did
what you felt you had to.
509
00:36:00,245 --> 00:36:01,811
But since I emerged unscathed,
510
00:36:01,855 --> 00:36:03,987
I would have been happy
to leave it at that.
511
00:36:04,031 --> 00:36:06,207
My wife, on the other hand,
512
00:36:06,251 --> 00:36:09,863
well, she's less forgiving.
513
00:36:09,906 --> 00:36:14,259
It's part of what makes
her such a strong leader,
I suppose.
514
00:36:16,565 --> 00:36:19,829
You see, I've never been
partial to poisons.
515
00:36:19,873 --> 00:36:22,397
I've always felt
like it was "women's work."
516
00:36:22,441 --> 00:36:26,923
But this wonderful paralytic
that my wife has concocted...
517
00:36:26,967 --> 00:36:31,101
Well. It is too
brilliant to ignore.
518
00:36:33,321 --> 00:36:36,063
It's made from
Rudash oil.
519
00:36:37,107 --> 00:36:38,892
Applied to the gloves,
520
00:36:40,502 --> 00:36:41,982
the cards...
521
00:36:42,852 --> 00:36:45,725
And you.
522
00:37:00,609 --> 00:37:02,089
Let's go home.
523
00:37:13,666 --> 00:37:18,192
Son of a bitch.
I can see the stasis net!
524
00:37:18,236 --> 00:37:20,150
We're close, Tommy.
525
00:38:45,714 --> 00:38:47,412
Someone's coming!
Watch your backs!
526
00:38:47,455 --> 00:38:49,501
Nolan!
What happened?
527
00:38:52,939 --> 00:38:54,157
Oh, God.
528
00:38:58,510 --> 00:39:01,991
Oh, no. No.
529
00:39:03,819 --> 00:39:05,125
How, Nolan?
530
00:39:06,431 --> 00:39:08,781
There's something
inside Irisa.
531
00:39:08,824 --> 00:39:10,391
Did Irisa kill him?
532
00:39:10,435 --> 00:39:11,697
She's not herself.
533
00:39:13,002 --> 00:39:15,004
Did Irisa kill Tommy?
534
00:39:17,180 --> 00:39:18,399
Yes.
535
00:40:19,199 --> 00:40:20,461
Wake up!
536
00:40:24,770 --> 00:40:26,119
Irisa's father?
537
00:40:26,641 --> 00:40:28,600
On your feet.
538
00:40:32,560 --> 00:40:33,866
Where are we going?
539
00:40:33,909 --> 00:40:35,868
To find Irisa.
540
00:40:35,911 --> 00:40:37,652
My daughter needs
your help.
541
00:40:37,696 --> 00:40:39,524
Well, I want nothing more
to do with your
freakshow daughter.
542
00:40:39,567 --> 00:40:42,048
She kissed me a few weeks
back and infected me with
something.
543
00:40:42,091 --> 00:40:43,266
She kissed you? Yes.
544
00:40:43,310 --> 00:40:44,616
And now I can't think
straight anymore.
39963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.