All language subtitles for Defiance (2013) - S02E12 - All Things Must Pass (1080p BluRay x265 Celdra)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,091 Previously on Defiance... 2 00:00:04,134 --> 00:00:05,918 So did you get to Mendocino? 3 00:00:05,962 --> 00:00:09,052 Find your mother? Yeah, and you threw her away. 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,706 I don't understand. How can you just do that? 5 00:00:10,749 --> 00:00:13,622 I made a choice. Protect Pilar, 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,624 the woman I love, or protect her children. 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,192 Hello, my love. 8 00:00:23,893 --> 00:00:26,809 You should have made me a partner. 9 00:00:27,853 --> 00:00:29,507 Irisa needs me. 10 00:00:29,551 --> 00:00:31,857 She stole a terrasphere. 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,598 What would she want with a terrasphere? 12 00:00:33,642 --> 00:00:36,775 No idea, but a terrasphere could level this town. 13 00:00:44,653 --> 00:00:45,915 You tricked me. 14 00:00:45,958 --> 00:00:48,961 The Kaziri is controlling how you feel. 15 00:00:49,005 --> 00:00:51,399 The Irisa you knew is gone. 16 00:00:56,578 --> 00:00:59,059 Hey. Hey. Hold on. 17 00:01:11,506 --> 00:01:13,203 Our time apart... 18 00:01:13,247 --> 00:01:14,987 Has been good for your virility. 19 00:01:16,076 --> 00:01:18,252 Oh, my virility never waned. 20 00:01:19,992 --> 00:01:21,951 But we cannot make this a habit. 21 00:01:23,126 --> 00:01:24,432 Well, who's to stop us? 22 00:01:26,608 --> 00:01:28,784 The men of your crew 23 00:01:28,827 --> 00:01:30,829 watch my movements carefully. 24 00:01:32,266 --> 00:01:35,182 If they knew you and I had been together... Hmm... 25 00:01:35,225 --> 00:01:37,358 They would feel threatened. 26 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 Oh, they should feel threatened. 27 00:01:41,666 --> 00:01:43,538 That's a problem. 28 00:01:45,888 --> 00:01:47,933 How can I allow you to return home 29 00:01:47,977 --> 00:01:51,850 knowing you will seek to punish our employees? 30 00:01:51,894 --> 00:01:53,852 Well, they beat me like an animal. 31 00:01:53,896 --> 00:01:55,854 I gave the order. 32 00:01:55,898 --> 00:01:58,248 So... 33 00:01:58,292 --> 00:02:03,123 If I were to promise to forgive their filthy, traitorous sins, 34 00:02:04,211 --> 00:02:06,387 you would welcome me back home? 35 00:02:06,430 --> 00:02:10,608 Well, the sex was exemplary. 36 00:02:14,221 --> 00:02:17,746 But there would be other conditions as well. 37 00:02:18,225 --> 00:02:19,182 Such as? 38 00:02:20,749 --> 00:02:25,057 You agree to never again lay a hand on our son. 39 00:02:25,101 --> 00:02:27,103 Well, as long as he respects me... Ever. 40 00:02:29,888 --> 00:02:31,107 As you wish. 41 00:02:32,717 --> 00:02:37,113 I will continue to bathe alone whenever I please. 42 00:02:39,028 --> 00:02:40,943 Fine. 43 00:02:40,986 --> 00:02:44,468 I will oversee all business operations 44 00:02:44,512 --> 00:02:48,342 and make strategic decisions as I see fit. 45 00:02:48,385 --> 00:02:52,955 You will be in charge of security and collections. 46 00:02:52,998 --> 00:02:55,000 We will have an equal partnership. 47 00:02:56,567 --> 00:02:58,439 You planned this. 48 00:02:58,482 --> 00:03:01,790 You made me think I had successfully seduced you. 49 00:03:01,833 --> 00:03:03,705 Your intent was to addle my thinking 50 00:03:03,748 --> 00:03:05,228 with the fruit of your chivo 51 00:03:05,272 --> 00:03:08,057 and trick me into agreeing to your ridiculous demands! 52 00:03:08,971 --> 00:03:11,103 My demands are more than fair. 53 00:03:11,147 --> 00:03:12,888 I will not be handled! 54 00:03:12,931 --> 00:03:14,542 I will not be manipulated! 55 00:03:14,585 --> 00:03:18,372 I will not have my wife pretending she's smarter than me! 56 00:03:19,373 --> 00:03:21,549 I'm not pretending, love. 57 00:03:21,592 --> 00:03:24,508 Get out! Get the three-hells out! 58 00:03:24,552 --> 00:03:27,207 Get the three-hells out! 59 00:03:47,705 --> 00:03:49,229 I told you... 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,185 What are you doing here? 61 00:04:34,056 --> 00:04:35,884 It's my office. 62 00:04:35,927 --> 00:04:38,103 I may not be anyone's idea of a lawman, 63 00:04:38,147 --> 00:04:40,802 but I did help you people drive off a Volge army. 64 00:04:40,845 --> 00:04:43,761 Thank you. So what are you gonna do? 65 00:04:43,805 --> 00:04:45,197 Just sit here and drink? 66 00:04:45,241 --> 00:04:47,591 What if Amanda's assistant, Ben, 67 00:04:47,635 --> 00:04:49,550 comes out of his coma? 68 00:04:49,593 --> 00:04:52,596 Don't you want to be sober to interrogate him? 69 00:04:56,731 --> 00:04:59,211 Now you seem like a nice kid. I'm not a kid. 70 00:04:59,255 --> 00:05:01,518 So I'm gonna give you some free advice. 71 00:05:01,562 --> 00:05:03,215 When you're addressing a stranger, 72 00:05:03,259 --> 00:05:06,044 it's a good idea to keep a civil tone. 73 00:05:06,088 --> 00:05:09,221 This job is not just about shooting Volge. 74 00:05:09,787 --> 00:05:11,833 It's about justice. 75 00:05:11,876 --> 00:05:13,835 Justice is about what's right. 76 00:05:13,878 --> 00:05:18,274 And after the day I've had, it's good and right I get drunk. 77 00:05:20,407 --> 00:05:23,758 Good news for you, kid, 78 00:05:23,801 --> 00:05:25,760 is my daughter gets restless. 79 00:05:25,803 --> 00:05:29,590 Two, three weeks, we'll blow outta this town 80 00:05:29,633 --> 00:05:33,115 and you can have that shiny little badge all to yourself. 81 00:05:37,554 --> 00:05:41,863 I figure about 15 klicks till the stasis net. 82 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 I'm not gonna make it, Nolan. 83 00:05:43,865 --> 00:05:46,607 I'm loving that positive attitude. 84 00:05:46,650 --> 00:05:50,524 Look, that knife missed any major arteries, okay? 85 00:05:50,567 --> 00:05:52,177 We'll get you back to Defiance, 86 00:05:52,221 --> 00:05:54,397 get you patched up. You're gonna be okay. 87 00:05:54,441 --> 00:05:57,444 But the world's not. Terraformers... 88 00:05:57,487 --> 00:05:59,359 Are going to fire on Earth. 89 00:05:59,402 --> 00:06:01,796 This whole planet's gonna be gone... 90 00:06:01,839 --> 00:06:03,363 Find the man in her diary. 91 00:06:15,592 --> 00:06:17,464 I know this guy. Mordecai. 92 00:06:18,769 --> 00:06:21,424 Traveling solicitor for the Irathient tribe. 93 00:06:21,468 --> 00:06:24,166 Irisa showed us a picture of him. She... 94 00:06:24,209 --> 00:06:26,864 She told us to kill him any time we saw him. 95 00:06:26,908 --> 00:06:28,866 She sounded scared. 96 00:06:28,910 --> 00:06:31,478 Irisa would only be scared of him if she knew he could stop her. 97 00:06:31,521 --> 00:06:33,218 Somehow the two of them are linked. 98 00:06:48,233 --> 00:06:50,061 Slow down! 99 00:06:54,457 --> 00:06:56,067 It's time to seize the ship. 100 00:07:29,405 --> 00:07:30,928 Remove the keys. 101 00:07:30,972 --> 00:07:33,627 One for each of us. 102 00:07:33,670 --> 00:07:36,412 Kaziri will be harmless, so long as we remain apart. 103 00:07:39,981 --> 00:07:41,112 Once we do this... 104 00:07:42,679 --> 00:07:44,115 We can never again be together. 105 00:09:19,210 --> 00:09:20,995 How long was I out? 106 00:09:21,038 --> 00:09:23,693 Five minutes. 107 00:09:23,737 --> 00:09:26,174 Of course, the original recipe calls for quinoa patties, 108 00:09:26,217 --> 00:09:28,742 but I had to substitute for farro. 109 00:09:28,785 --> 00:09:30,439 I do hope you enjoy the hollandaise sauce. 110 00:09:30,482 --> 00:09:32,528 I use white wine vinegar instead of lemon juice. 111 00:09:32,572 --> 00:09:35,618 Just a... Just a dash of turmeric. 112 00:09:39,840 --> 00:09:42,277 Mmm. It's delicious. 113 00:09:42,320 --> 00:09:43,408 It is? Mmm-hmm. 114 00:09:43,452 --> 00:09:46,586 It's not too salty? No. It's perfect. 115 00:09:46,629 --> 00:09:48,457 Great. 116 00:09:48,500 --> 00:09:51,025 It's been a long time since someone cooked a meal for me. 117 00:09:51,068 --> 00:09:53,027 I'm hardly a chef. 118 00:09:53,070 --> 00:09:54,202 I tried to teach myself how to cook 119 00:09:54,245 --> 00:09:56,117 when I was stationed in Prague. 120 00:09:56,160 --> 00:09:59,642 My first triumph, boiled potatoes. 121 00:09:59,686 --> 00:10:01,122 Prague? Yeah. 122 00:10:01,165 --> 00:10:02,514 Wow. 123 00:10:04,473 --> 00:10:06,040 Kenya and I, when we were little, 124 00:10:06,083 --> 00:10:08,695 we found a book that had these photographs 125 00:10:08,738 --> 00:10:11,785 of old European cities. Prague looked magical. 126 00:10:11,828 --> 00:10:13,787 It is. You can feel it when you walk down 127 00:10:13,830 --> 00:10:17,094 those winding cobblestone streets. 128 00:10:17,138 --> 00:10:20,663 I think that's probably why it survived all those old-world wars. 129 00:10:20,707 --> 00:10:23,405 Hmm. I wish I'd seen it. 130 00:10:23,448 --> 00:10:25,799 Well you can. Right. 131 00:10:25,842 --> 00:10:28,192 I'm serious. 132 00:10:28,236 --> 00:10:30,673 I have access to maritime travel through the Republic. 133 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 It can be done. 134 00:10:32,806 --> 00:10:34,677 Anything can be done if you put your mind to it. 135 00:10:34,721 --> 00:10:36,374 This moment is living proof. 136 00:10:52,826 --> 00:10:54,349 Keep away from the others. 137 00:10:57,221 --> 00:10:58,658 This way. 138 00:11:14,586 --> 00:11:15,849 Hello. 139 00:11:16,545 --> 00:11:18,416 Hi. You look good. 140 00:11:24,945 --> 00:11:26,294 How's the kids? 141 00:11:26,337 --> 00:11:29,819 Quentin's so loyal. He's been very comforting. 142 00:11:30,690 --> 00:11:32,343 He's the reason I'm free. 143 00:11:34,955 --> 00:11:35,912 And Christie? 144 00:11:38,436 --> 00:11:40,656 I haven't been to see her yet. 145 00:11:42,136 --> 00:11:44,225 Little afraid. 146 00:11:44,268 --> 00:11:46,662 Considering what I... Yeah. Yeah. What you tried to do. 147 00:11:47,968 --> 00:11:49,709 I never told her. 148 00:11:49,752 --> 00:11:53,408 I told all the kids that you were, uh, killed. 149 00:11:53,451 --> 00:11:56,367 By raiders, right? Yeah. 150 00:11:57,673 --> 00:11:59,544 Did I fight back? 151 00:11:59,588 --> 00:12:01,198 Like a wildcat. 152 00:12:02,199 --> 00:12:03,853 Did I take any down with me? 153 00:12:05,159 --> 00:12:08,075 Two. Plugged 'em right in the head. 154 00:12:08,118 --> 00:12:10,642 Always was a good shot. 155 00:12:10,686 --> 00:12:13,123 Next time you tell the story, make it three. 156 00:12:13,167 --> 00:12:14,995 Three's my lucky number. 157 00:12:18,781 --> 00:12:22,263 Oh. I don't think I'll be telling that story again. 158 00:12:26,658 --> 00:12:30,619 May I kiss you? I just wanna see. 159 00:12:33,970 --> 00:12:35,058 Yeah. 160 00:12:48,550 --> 00:12:49,725 Thank you. 161 00:12:51,422 --> 00:12:53,685 Quentin says you're okay these days. Is that true? 162 00:12:55,078 --> 00:12:58,342 Uh, you're not still sick? 163 00:12:58,386 --> 00:13:01,650 Never been better.'Cause if you're not, 164 00:13:01,693 --> 00:13:05,393 just please promise me that you'll get some help. 165 00:13:05,436 --> 00:13:08,918 I know people that you can talk to and... 166 00:13:11,094 --> 00:13:12,835 I'll see you soon. 167 00:13:24,368 --> 00:13:25,543 How'd it go? 168 00:13:27,458 --> 00:13:28,982 Really, really well. 169 00:13:31,201 --> 00:13:34,161 I'm ready. Let's go see your sister. 170 00:13:53,963 --> 00:13:56,009 Stahma? Stahma! 171 00:13:56,052 --> 00:13:58,098 Are you all right? 172 00:13:59,926 --> 00:14:01,231 Where are we? 173 00:14:01,275 --> 00:14:02,624 I have no idea. 174 00:14:15,463 --> 00:14:17,117 It's a simple decision. 175 00:14:17,160 --> 00:14:20,033 Take the upcard or pass. Are you gonna take all night? 176 00:14:20,076 --> 00:14:21,948 Why? You have plans? 177 00:14:22,949 --> 00:14:25,038 Guess not. Pushy, pushy. 178 00:14:25,081 --> 00:14:26,604 I'm gonna get something to eat. 179 00:14:26,648 --> 00:14:28,868 Can I trust you not to peek? 180 00:14:28,911 --> 00:14:31,958 I'm a hallucination induced by an EGO implant in your neck. 181 00:14:32,001 --> 00:14:33,829 So are the cards. Why would I bother? 182 00:14:33,873 --> 00:14:37,137 Didn't answer the question. Of course I'm not gonna peek. 183 00:14:37,180 --> 00:14:39,661 Oh, bloody hell. 184 00:14:39,704 --> 00:14:44,057 What's wrong? Shrill got into the food. 185 00:14:44,100 --> 00:14:45,188 It's all ruined. 186 00:14:45,232 --> 00:14:46,886 Oh, honey, that's too bad. 187 00:14:48,017 --> 00:14:50,933 "Too bad?" That's all you've gotta say? 188 00:14:50,977 --> 00:14:53,370 Datak is not due back for another three weeks. 189 00:14:53,414 --> 00:14:56,417 We're gonna starve to death. I don't eat. 190 00:14:56,460 --> 00:14:58,593 Well, I'm sorry, but it's true. 191 00:14:58,636 --> 00:15:02,162 I am gonna die down here. 192 00:15:02,205 --> 00:15:03,990 Maybe we should climb back up to the surface. 193 00:15:05,774 --> 00:15:07,558 Do you know the way? 194 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 Through all those winding tunnels? Because I sure as hell don't. 195 00:15:09,996 --> 00:15:12,607 We have to keep moving. It's our only shot. 196 00:15:12,650 --> 00:15:15,523 We'll find our way topside, and go somewhere far away, 197 00:15:15,566 --> 00:15:17,742 where no one's ever heard of Defiance. 198 00:15:17,786 --> 00:15:20,180 You can set up shop. Heal people. 199 00:15:20,223 --> 00:15:22,573 You can do it... Shut up. 200 00:15:22,617 --> 00:15:26,099 But if I end up eaten by shrill or impaled on a stalagmite, 201 00:15:26,142 --> 00:15:28,318 I will hold you personally responsible. 202 00:15:29,493 --> 00:15:33,410 Oh, oh, oh. Well, nice language, Lev. 203 00:15:33,454 --> 00:15:36,109 Do you kiss your mother with that mouth? 204 00:15:39,503 --> 00:15:41,418 Our employees did not do this. 205 00:15:41,462 --> 00:15:42,550 Of course they did! 206 00:15:42,593 --> 00:15:43,899 They would never keep us prisoner. 207 00:15:43,943 --> 00:15:45,596 They would have killed us immediately. 208 00:15:45,640 --> 00:15:47,511 They'll wish they'd killed me when their mouths are stuffed 209 00:15:47,555 --> 00:15:49,078 full of their own jondura. 210 00:15:50,471 --> 00:15:52,560 Does that make you feel better? 211 00:15:52,603 --> 00:15:54,518 Fantasies of revenge? 212 00:15:54,562 --> 00:15:56,868 What has revenge ever gotten you? 213 00:15:56,912 --> 00:15:58,305 Time in prison? 214 00:15:58,348 --> 00:16:00,394 Getting kicked out of your own home, 215 00:16:00,437 --> 00:16:01,830 forced out of your own business? 216 00:16:01,873 --> 00:16:03,136 You will never learn, will you? 217 00:16:03,179 --> 00:16:05,573 "Oh. Foolish Datak. Never learned to think. 218 00:16:05,616 --> 00:16:07,444 "Can't control his temper 219 00:16:07,488 --> 00:16:09,794 "Can't take a piss without his wife there to shake his Huch afterwards." 220 00:16:09,838 --> 00:16:11,666 All of this is true. The day I learn, 221 00:16:11,709 --> 00:16:14,408 the day I change, is the day you lose your purpose! 222 00:16:14,451 --> 00:16:19,239 I have plenty of purpose. I have a thriving business. 223 00:16:19,282 --> 00:16:22,416 A business you stole! Stolen by a treacherous wife! A business you abandoned... 224 00:16:22,459 --> 00:16:24,896 Abandoned due to your own recklessness! When I escaped Reverie, 225 00:16:24,940 --> 00:16:27,421 I should have drowned you like the unfaithful rodent you are. 226 00:16:27,464 --> 00:16:29,510 Unfaithful? I wasn't unfaithful enough. 227 00:16:29,553 --> 00:16:33,383 I should have left Defiance with Kenya Rosewater last year! 228 00:16:33,427 --> 00:16:35,037 I wish you had. I'd have tracked you both down 229 00:16:35,081 --> 00:16:37,039 and buried you both in a cozy grave for two. I would have 230 00:16:37,083 --> 00:16:39,650 slayed your throat... Oh, who's harboring revenge fantasies now, darling? 231 00:16:39,694 --> 00:16:41,217 ...first and left you for the worms in Edmund Field. 232 00:16:41,261 --> 00:16:43,524 The truth is, you have no power over me. 233 00:16:43,567 --> 00:16:45,482 You kept me locked up and I came back. 234 00:16:45,526 --> 00:16:47,136 You beat me and I got back up. 235 00:16:47,180 --> 00:16:49,095 You took my business and I adapted. 236 00:16:49,138 --> 00:16:52,098 You cast me out of my bed, but you still opened your legs for me. 237 00:16:52,141 --> 00:16:53,534 Do you want to know why? 238 00:16:53,577 --> 00:16:56,885 Do you wanna... Do you wanna know why? Ahhh! 239 00:16:56,928 --> 00:17:02,151 Three female Sensoths. Lipstick, perfume, bows in their hair. 240 00:17:03,892 --> 00:17:06,895 And they asked me, do I want to play? 241 00:17:06,938 --> 00:17:10,725 Naturally, I haul ass out of there as fast as I can. 242 00:17:10,768 --> 00:17:14,337 But Daddy Sensoth, he gets the wrong idea. 243 00:17:14,381 --> 00:17:17,036 He comes after me with a punishment stick. 244 00:17:26,175 --> 00:17:29,135 Hey, Tommy. Wake up. Hey. 245 00:17:29,178 --> 00:17:32,790 That's it. I need you to stay with me, okay, buddy? 246 00:17:32,834 --> 00:17:34,357 I'm just gonna have a look at you, that's all. 247 00:17:39,319 --> 00:17:41,538 Shit. 248 00:17:41,582 --> 00:17:45,455 All right. Tommy. Hey. You're losing too much blood. 249 00:17:45,499 --> 00:17:48,110 We're gonna have to do something about that, all right? 250 00:17:48,154 --> 00:17:50,678 You stay with me. All right. 251 00:18:08,696 --> 00:18:11,916 Irisa, stop. Come on. I'm serious. 252 00:18:11,960 --> 00:18:14,528 I need to talk to you. We can talk later. 253 00:18:17,183 --> 00:18:18,662 Irisa. What? 254 00:18:19,620 --> 00:18:21,012 Will you marry me? 255 00:18:24,799 --> 00:18:28,281 It's not funny. Irisa. 256 00:18:31,458 --> 00:18:32,459 I love you. 257 00:18:35,418 --> 00:18:40,597 More than anyone I've ever loved in my life. 258 00:18:40,641 --> 00:18:44,035 And I don't ever want to spend any time apart from you. 259 00:18:44,079 --> 00:18:46,429 I wanna make you my wife. And I wanna be your husband. 260 00:18:47,169 --> 00:18:48,431 Why? 261 00:18:48,475 --> 00:18:50,825 Because that's what you do. When you love someone, 262 00:18:50,868 --> 00:18:54,307 and you know they're the one, you make a commitment. Forever. 263 00:18:55,656 --> 00:18:57,571 You don't want to marry me. Yes, I do. 264 00:18:58,615 --> 00:19:00,356 With all my heart. I'm different. 265 00:19:00,400 --> 00:19:03,968 Yes, you are. But that's why I love you. 266 00:19:07,320 --> 00:19:09,583 I'll only end up hurting you. 267 00:19:19,288 --> 00:19:22,291 You're right. You know I am quick to anger. 268 00:19:22,335 --> 00:19:24,641 I regret my words earlier. 269 00:19:24,685 --> 00:19:27,296 I regret my failure to make you a full partner. 270 00:19:28,993 --> 00:19:31,344 But never have I regretted our marriage. 271 00:19:33,259 --> 00:19:40,179 I believe I can change. I want to. For you. 272 00:19:46,228 --> 00:19:51,190 You say all this now, shackled, 273 00:19:51,233 --> 00:19:52,930 and probably about to die. 274 00:19:57,979 --> 00:20:00,416 But the truth is, 275 00:20:00,460 --> 00:20:06,814 you will never put me or anyone else before yourself. 276 00:20:12,907 --> 00:20:15,039 That will never change. 277 00:20:19,000 --> 00:20:21,785 There we go. 278 00:20:21,829 --> 00:20:24,092 We'll give it some time to set and then we'll head off. 279 00:20:25,354 --> 00:20:27,878 Nolan. Don't talk, kid. 280 00:20:27,922 --> 00:20:29,228 I want to thank you. 281 00:20:29,271 --> 00:20:31,882 Nah, you don't have to thank me. Yes, I do. 282 00:20:32,927 --> 00:20:34,842 You saved my life. 283 00:20:35,712 --> 00:20:38,237 Ah. Don't thank me yet. 284 00:20:39,412 --> 00:20:41,979 Well, the bleeding's stopped. 285 00:20:43,372 --> 00:20:45,026 You're one tough kid. 286 00:20:46,549 --> 00:20:47,985 I'm not a kid. 287 00:20:50,597 --> 00:20:52,599 No, sir, you are not. 288 00:20:58,213 --> 00:21:00,389 You know what I'll miss most about Defiance? 289 00:21:00,433 --> 00:21:02,043 The hot lady mayor? 290 00:21:02,086 --> 00:21:04,393 You have the weirdest taste. 291 00:21:04,437 --> 00:21:07,222 I'm a manifestation of your subconscious thoughts and desires. 292 00:21:07,266 --> 00:21:09,659 You can stop talking now. 293 00:21:09,703 --> 00:21:13,097 Does any of this seem familiar to you? 294 00:21:13,141 --> 00:21:17,841 This certainly does. Meh, take a look. 295 00:21:19,626 --> 00:21:23,238 There is only one thing on this planet that can do that. 296 00:21:34,380 --> 00:21:35,685 Holy Christmas. 297 00:22:22,253 --> 00:22:24,386 You know, you don't have to do that. 298 00:22:25,561 --> 00:22:27,389 I enjoy it. 299 00:22:27,433 --> 00:22:29,957 It's the one time in life where you can actually 300 00:22:30,000 --> 00:22:32,742 put things back the way they used to be. 301 00:22:36,311 --> 00:22:38,444 You know we should head into work. 302 00:22:38,487 --> 00:22:39,836 See if there's any word on Tommy. 303 00:22:39,880 --> 00:22:41,664 I've given us the rest of the day off. 304 00:22:41,708 --> 00:22:43,753 I have a gift for you. A surprise. 305 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Well, I don't like surprises. 306 00:22:49,890 --> 00:22:51,370 Come on. 307 00:23:00,901 --> 00:23:02,729 Where are we? 308 00:23:07,995 --> 00:23:10,824 Oh, my God. This is Kenya's. 309 00:23:10,867 --> 00:23:12,652 She was wearing it the night she was murdered. 310 00:23:16,307 --> 00:23:17,439 How did you? 311 00:23:22,226 --> 00:23:24,446 I found the people who killed her. 312 00:23:25,273 --> 00:23:26,622 Come on. I'll show you. 313 00:23:39,896 --> 00:23:40,984 Amanda? 314 00:23:48,949 --> 00:23:51,299 What makes you think that they killed Kenya? 315 00:23:51,342 --> 00:23:54,302 That is a monstrous lie. POTTINGER: Their Sensoth Raiga came to me 316 00:23:54,345 --> 00:23:56,304 seeking assistance.Raiga. Well that explains everything. 317 00:23:56,347 --> 00:23:58,480 Turns out he's rather keen on bringing down the House of Tarr. 318 00:23:58,524 --> 00:24:00,961 Raiga Suhon is a liar. Do you have proof of anything he said? 319 00:24:01,004 --> 00:24:03,398 He gave me a laundry list of crimes... If you do I'd like to see it. 320 00:24:03,442 --> 00:24:06,227 They've both committed... Clearly Raiga is the one who killed your sister. 321 00:24:06,270 --> 00:24:07,881 Amongst them... He's trying to pin the blame on us. 322 00:24:07,924 --> 00:24:09,752 The murder of your sister, Kenya. 323 00:24:11,362 --> 00:24:12,233 Shut your mouth! 324 00:24:14,714 --> 00:24:16,280 Stahma poisoned her. 325 00:24:17,978 --> 00:24:19,153 I wanted to give you the chance 326 00:24:19,196 --> 00:24:23,113 to carry out justice any way you see fit. 327 00:24:33,602 --> 00:24:35,256 I'll be outside. 328 00:25:00,237 --> 00:25:01,369 Christie. 329 00:25:02,544 --> 00:25:03,850 Sweet Christie. 330 00:25:05,895 --> 00:25:06,896 Mom? 331 00:25:08,463 --> 00:25:12,162 Look at you. All grown up. 332 00:25:14,164 --> 00:25:15,514 So beautiful. 333 00:25:17,211 --> 00:25:18,342 I thought you were dead. 334 00:25:23,565 --> 00:25:25,915 I wish they still made ice cream. 335 00:25:27,351 --> 00:25:29,310 I would love to take you out for ice cream. 336 00:25:31,617 --> 00:25:33,401 I like sugar bread. 337 00:25:33,444 --> 00:25:36,186 There's a place over in the market. 338 00:25:36,230 --> 00:25:39,712 They serve tangbark tea. It's almost like coffee. 339 00:25:40,451 --> 00:25:41,583 Let's go there. 340 00:25:45,718 --> 00:25:47,284 I don't want to seem clingy. 341 00:25:49,112 --> 00:25:52,942 But I spent the last several years on a Votan religious sanctuary, 342 00:25:52,986 --> 00:25:57,294 sort of a cross between a monastery and a work farm. 343 00:25:57,338 --> 00:26:00,994 Physical contact was discouraged, 344 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 and I haven't been hugged in a very long time. 345 00:26:08,392 --> 00:26:09,611 Could you... 346 00:26:11,265 --> 00:26:13,180 Would you please? 347 00:26:19,969 --> 00:26:22,668 Is it true? Of course not! 348 00:26:22,711 --> 00:26:24,539 Your fancy mayor is wrong! 349 00:26:24,583 --> 00:26:28,369 Trying to impress you with repugnant lies from a disgruntled employee! 350 00:26:38,335 --> 00:26:40,642 Let me help you understand. 351 00:26:40,686 --> 00:26:43,471 Your sister was having an affair with my wife. 352 00:26:43,514 --> 00:26:45,429 This is not the right moment. 353 00:26:45,473 --> 00:26:47,736 Which is why I forced Stahma into killing her. 354 00:26:47,780 --> 00:26:48,911 Please don't do this. 355 00:26:48,955 --> 00:26:50,521 Oh, she feared for her own life 356 00:26:50,565 --> 00:26:51,958 and she had no choice in the matter. 357 00:26:52,001 --> 00:26:54,700 Will you stop? Stop it! 358 00:26:54,743 --> 00:26:56,179 Amanda, please. 359 00:27:05,754 --> 00:27:07,060 Attention, all citizens of Defiance. 360 00:27:07,103 --> 00:27:09,279 This is the Earth Republic. 361 00:27:09,323 --> 00:27:11,455 We have assumed control of the town. 362 00:27:17,157 --> 00:27:18,506 Keep it moving. MAN 2: Get 'em in the truck. 363 00:27:18,549 --> 00:27:20,247 This way. WOMAN: That one full, sir? 364 00:27:20,290 --> 00:27:21,814 Bring another one in. MAN 4: Follow me. Yeah, come on. 365 00:27:21,857 --> 00:27:23,076 Oh man. You got hit. 366 00:27:23,119 --> 00:27:24,686 Nah, not my blood. 367 00:27:24,730 --> 00:27:25,861 You, stop right there. 368 00:27:25,905 --> 00:27:27,384 What's with all the E-Rep? 369 00:27:27,428 --> 00:27:29,604 I don't know. They just started rolling in. 370 00:27:29,648 --> 00:27:31,562 People are saying Datak Tarr sold us out. 371 00:27:31,606 --> 00:27:33,521 Did he win the election? Yeah. 372 00:27:33,564 --> 00:27:35,915 Then that's exactly what he did. 373 00:27:35,958 --> 00:27:37,351 Sorry to leave you in the lurch. 374 00:27:37,394 --> 00:27:41,137 It's all right. It's Irisa. You have to. Here. 375 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 No, I'm not taking your money. 376 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 You gotta go find her. 377 00:27:44,706 --> 00:27:46,969 Protect her. And that takes cash. 378 00:27:49,493 --> 00:27:51,582 Thanks. 379 00:27:51,626 --> 00:27:53,759 Nolan, remember when you first came to Defiance, 380 00:27:53,802 --> 00:27:55,630 how outraged I was that they made you lawkeeper? 381 00:27:55,674 --> 00:27:57,414 Yeah. I'm still outraged. 382 00:28:01,157 --> 00:28:02,376 Nolan, 383 00:28:03,943 --> 00:28:05,161 I'm gonna miss you. 384 00:28:16,477 --> 00:28:18,174 Tell you what, 385 00:28:18,218 --> 00:28:20,611 as soon as we get this whole "end of the world" thing sorted out 386 00:28:20,655 --> 00:28:22,613 and get Irisa back to normal, 387 00:28:22,657 --> 00:28:25,921 not only am I gonna pay you back, with interest, 388 00:28:25,965 --> 00:28:27,793 but I'm gonna take you out and get you good and drunk. 389 00:28:27,836 --> 00:28:29,795 I don't think I've ever seen you good and drunk. 390 00:28:29,838 --> 00:28:31,231 Not a pretty sight. 391 00:28:31,274 --> 00:28:32,580 Well, you kid yourself. 392 00:28:32,623 --> 00:28:33,886 You're not that pretty sober. 393 00:28:39,543 --> 00:28:40,762 I loved Kenya. 394 00:28:40,806 --> 00:28:42,721 Don't insult me. 395 00:28:42,764 --> 00:28:45,158 In the name of Rayetso I am telling you the truth. 396 00:28:45,201 --> 00:28:47,813 I had one thing in this mess of a world. 397 00:28:47,856 --> 00:28:49,379 One person who I could depend on. 398 00:28:49,423 --> 00:28:51,817 One person who I loved, 399 00:28:51,860 --> 00:28:53,993 and who loved me back, unconditionally. 400 00:28:55,908 --> 00:29:00,826 She was my baby sister. And you took her away from me. 401 00:29:00,869 --> 00:29:04,394 You have every right to take my life. 402 00:29:07,920 --> 00:29:09,486 Pull the trigger. 403 00:29:15,579 --> 00:29:19,061 I knew Kenya better than anyone in this world. 404 00:29:20,454 --> 00:29:23,370 She had a gift for knowing what people need. 405 00:29:23,413 --> 00:29:25,807 It was a business. 406 00:29:25,851 --> 00:29:30,159 She didn't love you any more than she loved Rupert the miner. 407 00:29:30,203 --> 00:29:31,421 Or Datak. 408 00:29:33,119 --> 00:29:35,599 Your love was not returned. 409 00:29:36,905 --> 00:29:40,213 Before you die, I want you to know that. 410 00:29:45,653 --> 00:29:47,873 To protect my liro... 411 00:29:47,916 --> 00:29:51,441 No. Don't kill her....from shame, I willingly accept the... 412 00:29:53,139 --> 00:29:55,837 If you have to, kill me, too. 413 00:29:55,881 --> 00:29:57,665 Please... 414 00:29:57,708 --> 00:29:59,319 I can't live without her. Please. 415 00:29:59,841 --> 00:30:01,408 Amanda. No. 416 00:30:04,672 --> 00:30:06,065 What? You didn't? 417 00:30:06,108 --> 00:30:08,545 I don't want to talk about it. 418 00:30:08,589 --> 00:30:11,200 All right. I'll, uh, I'll have them shipped off to Reverie. 419 00:30:11,244 --> 00:30:14,856 No. If the Tarrs go missing, 420 00:30:14,900 --> 00:30:16,727 there will be a power vacuum. 421 00:30:16,771 --> 00:30:18,729 The crime lords will go to war, 422 00:30:18,773 --> 00:30:20,470 and blood will be shed on the streets. 423 00:30:20,514 --> 00:30:22,733 If we're gonna get rid of them, we have to plan it properly. 424 00:30:24,344 --> 00:30:26,781 Sorry, I... I don't understand. 425 00:30:26,825 --> 00:30:29,131 Is that really the reason? 426 00:30:30,611 --> 00:30:33,832 You thought serving up my sister's killers 427 00:30:33,875 --> 00:30:36,051 in some abandoned silo, 428 00:30:36,095 --> 00:30:37,923 handing me a gun to execute them, 429 00:30:37,966 --> 00:30:39,707 you thought that would make me happy? 430 00:30:39,750 --> 00:30:41,578 I thought I was giving you closure. 431 00:30:41,622 --> 00:30:43,450 Clearly I misjudged you. 432 00:30:44,103 --> 00:30:45,147 I'm sorry. 433 00:30:45,191 --> 00:30:46,627 You didn't misjudge me. 434 00:30:48,150 --> 00:30:49,673 Hey, hey. Where are you going? 435 00:30:51,458 --> 00:30:54,940 I wanted to shove that gun into Stahma Tarr's mouth 436 00:30:54,983 --> 00:30:57,856 and pull the trigger. I wanted it bad. 437 00:31:00,119 --> 00:31:02,599 But what does that say about me? 438 00:31:07,735 --> 00:31:09,911 I'm sorry for Kenya. 439 00:31:11,826 --> 00:31:13,872 I didn't understand how you felt. 440 00:31:19,051 --> 00:31:21,314 Plenty of regret to go around. 441 00:31:27,276 --> 00:31:29,452 What you said was brave. 442 00:31:31,019 --> 00:31:34,022 I think it appealed to something human in her. 443 00:31:34,066 --> 00:31:35,894 Kept us both alive. Thank you. 444 00:31:37,199 --> 00:31:38,505 You're welcome. 445 00:31:42,161 --> 00:31:43,684 Did you mean it? 446 00:31:45,904 --> 00:31:48,428 Taking a bullet is easier than living with the knowledge 447 00:31:48,471 --> 00:31:50,169 that I've lost you. 448 00:31:54,869 --> 00:31:56,566 So you've given up. 449 00:31:58,307 --> 00:31:59,830 I haven't been good to you, 450 00:32:02,007 --> 00:32:03,312 and you're right. 451 00:32:04,531 --> 00:32:07,055 I probably won't be able to change. 452 00:32:09,014 --> 00:32:10,537 Not enough. 453 00:32:10,580 --> 00:32:12,756 Perhaps if we each changed a little. 454 00:32:18,110 --> 00:32:19,415 I married well. 455 00:32:22,070 --> 00:32:24,333 Yes. You did. 456 00:32:44,397 --> 00:32:46,138 The Kaziri's been activated. 457 00:32:46,181 --> 00:32:48,879 It has to be Irisa. 458 00:32:48,923 --> 00:32:50,490 Both keys are inside of her. 459 00:32:52,361 --> 00:32:54,973 I have to go up and stop her. 460 00:32:55,016 --> 00:32:56,975 The Kaziri will re-terraform the planet, Lev. 461 00:32:57,018 --> 00:32:59,064 All life will be extinct. 462 00:32:59,107 --> 00:33:01,153 Except for the ones who are saved. 463 00:33:01,196 --> 00:33:03,416 You could climb into one of these pods. 464 00:33:03,459 --> 00:33:04,591 She'll save you. 465 00:33:05,287 --> 00:33:06,462 "She?" 466 00:33:07,507 --> 00:33:09,639 The Kaziri arkbrain is female. 467 00:33:11,424 --> 00:33:14,209 The Kaziri is also a concatenation of arkbrain fragments. 468 00:33:14,253 --> 00:33:17,473 Just like the "EGO" device inside of my neck. 469 00:33:17,517 --> 00:33:21,216 Is this the Kaziri that I'm speaking with right now? 470 00:33:21,260 --> 00:33:23,523 Did you just hack my imaginary wife? 471 00:33:24,611 --> 00:33:27,657 She's speaking through me, Meh. 472 00:33:27,701 --> 00:33:30,095 Trying to carry out the instructions our people 473 00:33:30,138 --> 00:33:32,010 programmed into her 3,000 years ago. 474 00:33:32,053 --> 00:33:34,621 Oh, is that all? Well then, by all means, yes, 475 00:33:34,664 --> 00:33:36,231 genocide ho. 476 00:33:36,275 --> 00:33:39,147 Her goal is to create a Votan paradise for the worthy. 477 00:33:39,191 --> 00:33:41,236 You can join her. She'll protect you 478 00:33:41,280 --> 00:33:43,934 from all the humans above who want you dead. 479 00:33:43,978 --> 00:33:46,328 There is a place for you in the paradise. 480 00:33:46,372 --> 00:33:49,070 Yeah. You see, that whole us versus them mentality 481 00:33:49,114 --> 00:33:51,377 doesn't fly with me anymore. 482 00:33:51,420 --> 00:33:54,467 You can tell the Kaziri to take her 3,000-year-old 483 00:33:54,510 --> 00:33:56,817 instructions and shove them up her virtual ass. 484 00:33:58,210 --> 00:34:00,647 I can't allow you to leave here. 485 00:34:00,690 --> 00:34:03,476 If you could stop me, you already would have. 486 00:34:05,565 --> 00:34:07,045 Goodbye, Lev. 487 00:34:33,767 --> 00:34:34,855 Like stealing sugarbread from children. 488 00:34:37,249 --> 00:34:39,033 Ah, a game of Ivali. 489 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Six-Face or Cards-Over? 490 00:34:42,080 --> 00:34:43,733 I come as a friend. 491 00:34:44,778 --> 00:34:46,997 You are not welcome here. 492 00:34:48,390 --> 00:34:50,697 Turning a fellow gambler away from a game of Ivali, 493 00:34:50,740 --> 00:34:52,742 that is not the Castithan way, Raiga. 494 00:35:00,924 --> 00:35:02,404 I've come to beg your forgiveness. 495 00:35:03,449 --> 00:35:05,668 Slitting my friend Ozin's throat... 496 00:35:05,712 --> 00:35:09,194 I was living by rules from a world that no longer exists. 497 00:35:11,152 --> 00:35:12,762 I've come for a fresh start. 498 00:35:13,763 --> 00:35:16,505 Cold ale. Spicy corn nuts. 499 00:35:18,290 --> 00:35:19,900 And the company of old comrades. 500 00:35:27,299 --> 00:35:29,518 We will gladly take your money, Datak. 501 00:35:39,398 --> 00:35:41,313 Remember when we used to play Ivali 502 00:35:41,356 --> 00:35:43,967 in that muddy back alley off Urdu Street? 503 00:35:44,011 --> 00:35:46,187 Stondak bringing his girlfriends to watch. 504 00:35:46,231 --> 00:35:48,668 You were quite the swordsman in your day, Ston. 505 00:35:48,711 --> 00:35:50,713 Raiga could see his own feet back then. 506 00:35:52,541 --> 00:35:55,283 I want you to know, I bear no grudge. 507 00:35:55,327 --> 00:35:57,938 You betrayed our family because you feared for your lives. 508 00:35:57,981 --> 00:36:00,201 I understand. You did what you felt you had to. 509 00:36:00,245 --> 00:36:01,811 But since I emerged unscathed, 510 00:36:01,855 --> 00:36:03,987 I would have been happy to leave it at that. 511 00:36:04,031 --> 00:36:06,207 My wife, on the other hand, 512 00:36:06,251 --> 00:36:09,863 well, she's less forgiving. 513 00:36:09,906 --> 00:36:14,259 It's part of what makes her such a strong leader, I suppose. 514 00:36:16,565 --> 00:36:19,829 You see, I've never been partial to poisons. 515 00:36:19,873 --> 00:36:22,397 I've always felt like it was "women's work." 516 00:36:22,441 --> 00:36:26,923 But this wonderful paralytic that my wife has concocted... 517 00:36:26,967 --> 00:36:31,101 Well. It is too brilliant to ignore. 518 00:36:33,321 --> 00:36:36,063 It's made from Rudash oil. 519 00:36:37,107 --> 00:36:38,892 Applied to the gloves, 520 00:36:40,502 --> 00:36:41,982 the cards... 521 00:36:42,852 --> 00:36:45,725 And you. 522 00:37:00,609 --> 00:37:02,089 Let's go home. 523 00:37:13,666 --> 00:37:18,192 Son of a bitch. I can see the stasis net! 524 00:37:18,236 --> 00:37:20,150 We're close, Tommy. 525 00:38:45,714 --> 00:38:47,412 Someone's coming! Watch your backs! 526 00:38:47,455 --> 00:38:49,501 Nolan! What happened? 527 00:38:52,939 --> 00:38:54,157 Oh, God. 528 00:38:58,510 --> 00:39:01,991 Oh, no. No. 529 00:39:03,819 --> 00:39:05,125 How, Nolan? 530 00:39:06,431 --> 00:39:08,781 There's something inside Irisa. 531 00:39:08,824 --> 00:39:10,391 Did Irisa kill him? 532 00:39:10,435 --> 00:39:11,697 She's not herself. 533 00:39:13,002 --> 00:39:15,004 Did Irisa kill Tommy? 534 00:39:17,180 --> 00:39:18,399 Yes. 535 00:40:19,199 --> 00:40:20,461 Wake up! 536 00:40:24,770 --> 00:40:26,119 Irisa's father? 537 00:40:26,641 --> 00:40:28,600 On your feet. 538 00:40:32,560 --> 00:40:33,866 Where are we going? 539 00:40:33,909 --> 00:40:35,868 To find Irisa. 540 00:40:35,911 --> 00:40:37,652 My daughter needs your help. 541 00:40:37,696 --> 00:40:39,524 Well, I want nothing more to do with your freakshow daughter. 542 00:40:39,567 --> 00:40:42,048 She kissed me a few weeks back and infected me with something. 543 00:40:42,091 --> 00:40:43,266 She kissed you? Yes. 544 00:40:43,310 --> 00:40:44,616 And now I can't think straight anymore. 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.