All language subtitles for Asterix.and.Obelix.The.Big.Fight.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:13,500 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:15,041 --> 00:00:17,458 [crowd cheering] 3 00:00:17,541 --> 00:00:22,041 Fastanfurius. Sit aprum lupus. 4 00:00:22,666 --> 00:00:25,458 Er, "lupus"? Erm, what is that? 5 00:00:25,541 --> 00:00:27,291 Because I studied Greek at school. 6 00:00:27,375 --> 00:00:28,708 [sighs] Get on with it. 7 00:00:28,791 --> 00:00:30,041 Oh, yeah! [clears throat] 8 00:00:30,125 --> 00:00:32,166 [shouting] Legion, now march! 9 00:00:32,250 --> 00:00:33,666 [ominous music plays] 10 00:00:35,958 --> 00:00:37,958 [rhythmic stomping] 11 00:00:48,916 --> 00:00:51,125 [blades clanking] 12 00:00:51,208 --> 00:00:52,125 [Gauls gasp] 13 00:00:52,208 --> 00:00:53,958 [music crescendos] 14 00:00:54,541 --> 00:00:55,375 [gasps] 15 00:00:59,208 --> 00:01:00,083 [music fades] 16 00:01:01,083 --> 00:01:05,000 And the winner of this year's Big Fight 17 00:01:05,666 --> 00:01:09,416 is Cassius Ceramix! 18 00:01:09,500 --> 00:01:10,833 [crowd cheers] 19 00:01:10,916 --> 00:01:15,000 [crowd chants] Cassius! Cassius! Cassius! Cassius! 20 00:01:15,083 --> 00:01:18,083 Cassius! Cassius! Cassius! 21 00:01:18,166 --> 00:01:20,458 Cassius! Cassius! Cassius! 22 00:01:20,541 --> 00:01:22,083 [yells] 23 00:01:22,708 --> 00:01:24,458 -[exclaims] -[chanting continues] 24 00:01:24,541 --> 00:01:25,708 Caesar! 25 00:01:25,791 --> 00:01:28,291 I won this victory for you! 26 00:01:28,375 --> 00:01:30,458 Caesar, I love you! 27 00:01:32,375 --> 00:01:35,500 Is that the Big Fight then? It's more like the Battle of the Losers! 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,500 Yeah, it certainly is a let-down. 29 00:01:37,583 --> 00:01:41,041 No blows, no spilt blood, no fractures, no gouged eyeballs. 30 00:01:41,125 --> 00:01:43,083 What example are we setting children? 31 00:01:43,166 --> 00:01:45,375 Mmm. And what world are we leaving them? 32 00:01:45,458 --> 00:01:47,833 What world, exactly! I agree wholeheartedly. 33 00:01:47,916 --> 00:01:49,125 Don't get me started. 34 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 [audience clamouring] 35 00:01:50,708 --> 00:01:51,625 [grunts] 36 00:01:51,708 --> 00:01:53,208 [laughs] Again! 37 00:01:53,291 --> 00:01:55,166 More fighting! More brawling! 38 00:01:55,250 --> 00:01:56,500 We want The Big Fight! 39 00:01:56,583 --> 00:01:58,500 -It's my shield, Grandad! -No, it isn't! 40 00:01:58,583 --> 00:02:00,208 -[grunts] -[audience exclaims] 41 00:02:01,000 --> 00:02:01,958 Getafix! 42 00:02:02,916 --> 00:02:05,166 Oh! It's all kicking off on the podium down there. 43 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 Yeah, you're right. Look at that slap. 44 00:02:07,083 --> 00:02:09,541 Wow, not for the faint-hearted. Avert your eyes. 45 00:02:09,625 --> 00:02:11,625 [gentle magical music plays] 46 00:02:14,208 --> 00:02:17,083 -[Getafix] Four-leaf clover… -[soldier] Capture him! 47 00:02:17,833 --> 00:02:19,625 -Shh, he's awake. -Do you know me? 48 00:02:19,708 --> 00:02:20,541 Getafix… 49 00:02:20,625 --> 00:02:23,250 ♪ We feel glad in the home of Panono ♪ 50 00:02:25,666 --> 00:02:26,541 [groans] 51 00:02:26,625 --> 00:02:28,125 Getafix, you okay? 52 00:02:28,208 --> 00:02:32,208 Yes, I am, Asterix, I thank you. A bit stunned, but I'm all right. 53 00:02:32,291 --> 00:02:33,291 Good. That's good. 54 00:02:33,875 --> 00:02:35,916 Hold on. You called me Asterix! 55 00:02:36,000 --> 00:02:38,416 -Getafix, you're cured! -[Fastanfurius] In formation! 56 00:02:39,041 --> 00:02:39,875 Here. 57 00:02:41,416 --> 00:02:47,291 Now it's time for the ceremony of the shields! 58 00:02:47,375 --> 00:02:48,916 [cheering] 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 [tense classical music plays] 60 00:02:53,625 --> 00:02:55,000 We have to act fast now. 61 00:02:55,083 --> 00:02:56,958 There's nothing we can do, Asterix. 62 00:02:57,041 --> 00:02:59,500 Our tribe must submit, it's the law. 63 00:02:59,583 --> 00:03:01,000 Obelix lost. 64 00:03:01,083 --> 00:03:03,166 [Cassius yells] 65 00:03:03,250 --> 00:03:04,208 [crowd cheers] 66 00:03:04,291 --> 00:03:07,041 I am the chief of you all! 67 00:03:08,958 --> 00:03:11,500 No. Not us all. 68 00:03:12,000 --> 00:03:13,791 [tense music swells] 69 00:03:17,041 --> 00:03:19,166 [suspenseful classical music plays] 70 00:03:20,833 --> 00:03:22,916 [woman on Tannoy] Your attention please. 71 00:03:23,000 --> 00:03:27,416 The great Julius Caesar is now going to say a few words. 72 00:03:27,500 --> 00:03:28,541 Thank you. 73 00:03:34,625 --> 00:03:37,000 -[Obelix] Hmm? -[Caesar] My beloved people… 74 00:03:37,083 --> 00:03:40,208 -[whines] -Today is an historic day. 75 00:03:40,291 --> 00:03:44,000 Today, the last village in Gaul 76 00:03:44,083 --> 00:03:45,583 has fallen. 77 00:03:46,083 --> 00:03:47,458 [sighs] 78 00:03:47,541 --> 00:03:50,166 I'm the worst chief in the whole history of Gaul. 79 00:03:50,250 --> 00:03:53,250 Today, Rome has won. 80 00:03:53,333 --> 00:03:54,166 [chuckles] 81 00:03:54,250 --> 00:03:58,541 Today, all of Gaul is occupied. 82 00:03:58,625 --> 00:04:00,875 [crowd cheers] 83 00:04:00,958 --> 00:04:03,000 [crowd chants] Caesar! Caesar! Caesar! 84 00:04:03,625 --> 00:04:05,666 [Asterix] All? No! 85 00:04:05,750 --> 00:04:06,750 [all gasp] 86 00:04:08,083 --> 00:04:09,583 [Gauls gasp] 87 00:04:09,666 --> 00:04:12,041 [bold defiant music plays] 88 00:04:12,125 --> 00:04:14,625 There's still one Gaul. Me! 89 00:04:15,250 --> 00:04:17,541 All of Gaul is not occupied. 90 00:04:17,625 --> 00:04:20,333 What are you on about? You're a Roman now. 91 00:04:20,416 --> 00:04:23,208 Accept your defeat. Your chief has lost. 92 00:04:23,291 --> 00:04:25,625 No, Julius. Because he's not my chief. 93 00:04:25,708 --> 00:04:28,541 Obelix banished me from the village before the fight. 94 00:04:28,625 --> 00:04:29,708 [Dogmatix whines] 95 00:04:30,541 --> 00:04:34,625 And it's the best decision you took as a chief, my dearest Obelix. 96 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 It's all gone to pot. It's so sentimental. 97 00:04:37,666 --> 00:04:42,958 All right! Let's give each other flowers and shower each other in roses, huh? 98 00:04:43,666 --> 00:04:45,916 I am the last indomitable! 99 00:04:46,000 --> 00:04:48,500 I am Asterix the Gaul! 100 00:04:49,083 --> 00:04:51,083 It's interminable. 101 00:04:51,166 --> 00:04:54,250 [crowd jeers] 102 00:04:54,333 --> 00:04:56,583 What now? What are they booing for? 103 00:04:56,666 --> 00:04:59,375 Well, there has been no combat, no spectacle. 104 00:04:59,458 --> 00:05:01,875 First there was no bread, and now, no circuses. 105 00:05:01,958 --> 00:05:03,416 Boo! 106 00:05:03,500 --> 00:05:06,291 We're going to destroy this arena! 107 00:05:07,083 --> 00:05:09,041 All right. So they want a show? 108 00:05:09,833 --> 00:05:11,000 They shall have one. 109 00:05:12,250 --> 00:05:15,208 -Do you want a show? -[all cheer] 110 00:05:15,291 --> 00:05:18,083 I can't hear you, do you want a show? 111 00:05:18,166 --> 00:05:19,916 [all cheer] 112 00:05:20,541 --> 00:05:24,166 -Louder! -[all cheer] 113 00:05:24,833 --> 00:05:27,625 A show, then, is what you'll all see. 114 00:05:27,708 --> 00:05:29,666 -[creaking] -[pressure released] 115 00:05:31,250 --> 00:05:34,416 [ominous classical music plays] 116 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 [crowd cheers] 117 00:05:44,791 --> 00:05:46,458 [whirring and clicking] 118 00:05:49,125 --> 00:05:49,958 [clanks] 119 00:05:50,041 --> 00:05:53,250 [woman on Tannoy] The incendiary squadron to proceed to the catapults. 120 00:05:54,125 --> 00:05:56,666 The incendiary squadron. Thank you. 121 00:06:08,250 --> 00:06:10,250 [music swells] 122 00:06:11,666 --> 00:06:13,541 -[music stops] -Fire. 123 00:06:22,083 --> 00:06:23,000 [crowd cheers] 124 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 [sad sweeping music plays] 125 00:06:24,875 --> 00:06:26,333 [both] My village! 126 00:06:38,458 --> 00:06:40,458 [Getafix] Oh, no, Julius. 127 00:06:40,541 --> 00:06:43,500 If you don't obey the rules, it changes everything. 128 00:06:45,125 --> 00:06:47,583 [crowd hollers rhythmically] 129 00:06:47,666 --> 00:06:49,125 [laughs] 130 00:06:50,375 --> 00:06:51,833 [both laugh] 131 00:06:51,916 --> 00:06:53,250 [cheering] 132 00:06:55,083 --> 00:06:56,375 [music crescendos] 133 00:06:56,458 --> 00:06:57,625 Yeah, but why? 134 00:06:57,708 --> 00:07:00,500 You won, so why burn down the village? This is stupid. 135 00:07:00,583 --> 00:07:03,750 Hey, whoa. I remind you that the Big Fight was your idea. 136 00:07:03,833 --> 00:07:06,166 It wasn't my idea to set a village on fire! 137 00:07:06,750 --> 00:07:09,583 Ah, but of course. 138 00:07:09,666 --> 00:07:11,458 That's what we should have done. 139 00:07:11,541 --> 00:07:14,250 Rap on the doors of their huts and say, "Hello, Gauls." 140 00:07:14,333 --> 00:07:17,250 "We're invading you, we hope that's okay". 141 00:07:17,333 --> 00:07:19,541 Get your head out from your papyrus, girl! 142 00:07:19,625 --> 00:07:22,416 This is war! So choose which side you're on. 143 00:07:22,500 --> 00:07:24,833 Ours or the barbarians. 144 00:07:30,791 --> 00:07:32,500 [crowd cheers] 145 00:07:32,583 --> 00:07:36,333 Now, that's what I'm talking about. The show's taking a new turn now. 146 00:07:36,416 --> 00:07:37,250 It's getting good. 147 00:07:37,333 --> 00:07:40,500 It's spectacular, though not really conforming to the rules. 148 00:07:40,583 --> 00:07:41,416 Oh, come off it! 149 00:07:41,500 --> 00:07:44,291 What's wrong with a little massacre every now and again, eh? 150 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 [crowd hollers] 151 00:07:45,583 --> 00:07:48,666 Caesar, what you're doing is against Gaulish law. 152 00:07:48,750 --> 00:07:50,375 [laughs] 153 00:07:50,458 --> 00:07:53,166 This is what I think of your Gaulish laws. 154 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 [catapults clank] 155 00:07:58,125 --> 00:08:00,000 [tense classical music plays] 156 00:08:00,083 --> 00:08:00,916 [all gasp] 157 00:08:01,000 --> 00:08:02,125 My fishmongery! 158 00:08:03,000 --> 00:08:03,958 [growls] 159 00:08:04,041 --> 00:08:06,708 [laughs] Take care of that idiot. 160 00:08:06,791 --> 00:08:08,208 With pleasure. 161 00:08:08,291 --> 00:08:09,833 Potus, come with me. 162 00:08:11,958 --> 00:08:13,416 The smell of victory. 163 00:08:14,000 --> 00:08:16,541 Stinks like grilled fish. And it's rotten too. 164 00:08:20,541 --> 00:08:22,375 [musical arrangement turns dramatic] 165 00:08:28,958 --> 00:08:31,833 [legionaries grunt] 166 00:08:31,916 --> 00:08:33,916 [music continues] 167 00:08:35,708 --> 00:08:36,708 [whimpers nervously] 168 00:08:40,333 --> 00:08:41,458 [laughs] 169 00:08:43,500 --> 00:08:44,375 [legionaries grunt] 170 00:08:44,458 --> 00:08:47,625 I've a riddle I want to put to you, little Gaul. 171 00:08:47,708 --> 00:08:50,916 What do you call an indomitable with no potion? 172 00:08:53,916 --> 00:08:55,458 [children riders exclaim] 173 00:08:56,416 --> 00:08:59,250 Well, maybe you would say he's a… domitable? 174 00:08:59,333 --> 00:09:00,250 [grumbles] 175 00:09:01,416 --> 00:09:03,125 It's all right, no cause for alarm. 176 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 [boy] Mmm. 177 00:09:04,833 --> 00:09:05,875 [Asterix] You ready? 178 00:09:06,500 --> 00:09:09,375 [boys scream playfully] 179 00:09:11,916 --> 00:09:12,875 Hmm. 180 00:09:12,958 --> 00:09:15,166 Halt, Gaul! This way. 181 00:09:15,250 --> 00:09:16,833 -No funny stuff. -[whimpers] 182 00:09:16,916 --> 00:09:18,291 [Metadata] Leave him to me! 183 00:09:18,375 --> 00:09:20,458 He's my prisoner, I'll handle it. 184 00:09:20,541 --> 00:09:23,541 You, er, go stop the catapult shooting at the village. 185 00:09:23,625 --> 00:09:26,000 Really? But that's not what Fastanfurius told us… 186 00:09:26,083 --> 00:09:27,541 By order of Caesar! 187 00:09:27,625 --> 00:09:28,833 [both] Okay, let's go! 188 00:09:29,458 --> 00:09:31,333 Mileycirus, stay here and assist. 189 00:09:33,083 --> 00:09:35,583 [boys exclaim] 190 00:09:37,708 --> 00:09:40,791 -Let's take that one. -Oh, no, those rides make me feel ill. 191 00:09:40,875 --> 00:09:42,666 I prefer hook-a-duck or splat the rat… 192 00:09:42,750 --> 00:09:44,125 [screams] 193 00:09:47,416 --> 00:09:49,041 -[growls] -[groans] 194 00:09:49,125 --> 00:09:50,333 [screams] 195 00:09:50,416 --> 00:09:52,000 No, no, no, no! 196 00:09:52,083 --> 00:09:53,958 [screams] 197 00:09:54,041 --> 00:09:56,416 [intriguing classical music plays] 198 00:09:56,500 --> 00:09:57,666 Oh, look over there. 199 00:09:57,750 --> 00:09:59,791 -Huh, what's that? -Over there, look! 200 00:09:59,875 --> 00:10:01,708 -Eh? -[pottery shatters] 201 00:10:01,791 --> 00:10:04,375 -[groans] -Hey. What are you doing, Roman? 202 00:10:05,750 --> 00:10:08,041 I'm choosing my side. Come on! 203 00:10:09,458 --> 00:10:11,291 [children exclaim happily] 204 00:10:11,375 --> 00:10:12,833 [both laugh] 205 00:10:13,958 --> 00:10:15,416 [Potus exclaims nervously] 206 00:10:15,500 --> 00:10:17,708 [children exclaim and laugh] 207 00:10:18,458 --> 00:10:19,583 [grunts] 208 00:10:19,666 --> 00:10:20,958 [bold music plays] 209 00:10:21,041 --> 00:10:22,208 [growls] 210 00:10:23,125 --> 00:10:24,000 [grunts] 211 00:10:28,041 --> 00:10:29,375 [Potus whimpers] 212 00:10:29,458 --> 00:10:32,166 -[laughs menacingly and grunts] -[music swells] 213 00:10:34,000 --> 00:10:35,250 [both grunt] 214 00:10:36,916 --> 00:10:37,875 [music stops] 215 00:10:41,125 --> 00:10:44,500 Children, another fight starts for us. 216 00:10:44,583 --> 00:10:49,125 But without magic potion, we must all fight together in unity! 217 00:10:49,208 --> 00:10:51,500 Because the Big Fight is you. 218 00:10:52,416 --> 00:10:53,708 And you. 219 00:10:53,791 --> 00:10:56,375 It's you, you, you, 220 00:10:56,458 --> 00:10:57,666 and you! 221 00:10:57,750 --> 00:10:59,791 [rousing adventurous music plays] 222 00:10:59,875 --> 00:11:04,500 So let's show these Romans that the real chiefs are us! 223 00:11:06,125 --> 00:11:07,416 Come on! 224 00:11:07,500 --> 00:11:09,041 -[Gauls shout] -[grunts] 225 00:11:09,958 --> 00:11:13,750 [woman on Tannoy] Legionary reinforcements are requested at the centre of the arena 226 00:11:13,833 --> 00:11:16,250 following the Gauls' rebellion. Thank you. 227 00:11:16,333 --> 00:11:17,750 Out the way, let me through! 228 00:11:17,833 --> 00:11:20,375 Where you going? What are you doing, Tenmillionviews? 229 00:11:20,458 --> 00:11:23,250 [grunts] My name is Tenmillionclix! 230 00:11:23,833 --> 00:11:25,500 Long live Gaul! 231 00:11:26,083 --> 00:11:26,958 Traitor. 232 00:11:28,083 --> 00:11:30,291 [rousing adventurous music continues] 233 00:11:36,583 --> 00:11:37,583 [both yell] 234 00:11:37,666 --> 00:11:38,500 [screams] 235 00:11:39,500 --> 00:11:40,333 [grunts] 236 00:11:40,416 --> 00:11:42,125 Even the Gaulish women get stuck in. 237 00:11:42,208 --> 00:11:45,208 Now, that's equality. Apparently, we're all equal now, huh? 238 00:11:45,291 --> 00:11:46,791 [all grunting] 239 00:11:48,333 --> 00:11:49,583 [grunts] Oh! 240 00:11:49,666 --> 00:11:50,875 [all shout] 241 00:11:50,958 --> 00:11:53,208 ♪ It's a Roman world ♪ 242 00:11:53,291 --> 00:11:54,958 ♪ No, Gallic it is not ♪ 243 00:11:55,041 --> 00:11:57,166 ♪ Clap your hands, you must ♪ 244 00:11:57,250 --> 00:11:59,250 ♪ Respect all of our laws… ♪ 245 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 To think I fell for all this. 246 00:12:01,416 --> 00:12:03,291 ♪ Not an Egyptian world ♪ 247 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 ♪ Nor Greek or African ♪ 248 00:12:04,916 --> 00:12:07,166 ♪ It’s just a world that’s pure Roman ♪ 249 00:12:07,250 --> 00:12:09,458 ♪ In this Roman world ♪ 250 00:12:09,541 --> 00:12:11,125 ♪ Oh wow, it is so nice ♪ 251 00:12:11,208 --> 00:12:13,458 ♪ A wonderful world ♪ 252 00:12:13,541 --> 00:12:15,208 ♪ No, nothing can compare ♪ 253 00:12:15,291 --> 00:12:17,125 ♪ If you don't like this… ♪ 254 00:12:17,208 --> 00:12:19,125 [sweeping sombre music plays] 255 00:12:19,208 --> 00:12:21,583 [Dogmatix whines] 256 00:12:21,666 --> 00:12:22,833 [barking] 257 00:12:25,250 --> 00:12:26,791 No, no, Dogmatix. 258 00:12:26,875 --> 00:12:30,208 Every time I wanna make things better, I just make them worse. 259 00:12:34,583 --> 00:12:36,416 [suspenseful classical music plays] 260 00:12:40,583 --> 00:12:42,583 [barks and whines] 261 00:12:43,875 --> 00:12:46,000 [breathes deeply] 262 00:12:50,458 --> 00:12:51,541 [gasps] 263 00:12:52,958 --> 00:12:53,833 [barks] 264 00:12:53,916 --> 00:12:54,875 [growls] 265 00:12:54,958 --> 00:12:56,541 [music swells] 266 00:12:57,833 --> 00:12:59,416 [deep rumbling] 267 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 [Gauls] Huh? 268 00:13:01,083 --> 00:13:02,583 [legionaries scream] 269 00:13:03,833 --> 00:13:05,083 [gasping] 270 00:13:06,000 --> 00:13:07,125 [screaming] 271 00:13:07,208 --> 00:13:09,166 [rousing adventurous music plays] 272 00:13:09,250 --> 00:13:10,916 -[yelling] -[Obelix chuckles] 273 00:13:14,958 --> 00:13:17,416 Here we are, a retro ruckus! 274 00:13:17,500 --> 00:13:20,458 Like the old days, ah! 275 00:13:20,541 --> 00:13:23,166 [breathing heavily] 276 00:13:23,250 --> 00:13:24,750 [muffled heavy breathing] 277 00:13:24,833 --> 00:13:25,916 [soldier screams] 278 00:13:26,000 --> 00:13:27,083 [shouting] 279 00:13:27,166 --> 00:13:28,166 Whoa! 280 00:13:28,916 --> 00:13:30,791 [breathes heavily] 281 00:13:30,875 --> 00:13:32,083 Oh, it's really hot. 282 00:13:33,666 --> 00:13:34,958 [grunts] 283 00:13:35,708 --> 00:13:37,458 [footsteps squeak] 284 00:13:37,541 --> 00:13:38,875 [suspenseful music plays] 285 00:13:38,958 --> 00:13:40,375 [both grunt and exclaim] 286 00:13:43,500 --> 00:13:44,333 [seethes] 287 00:13:51,041 --> 00:13:52,125 -[laughs] -[gasps] 288 00:13:54,000 --> 00:13:55,291 [strains] 289 00:13:55,375 --> 00:13:56,583 [gasps] 290 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 Phew. 291 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 Hmm? 292 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 [screams] 293 00:14:00,916 --> 00:14:02,625 [groans] 294 00:14:05,416 --> 00:14:06,333 [growls] 295 00:14:06,416 --> 00:14:07,791 [grunts and exclaims] 296 00:14:07,875 --> 00:14:09,541 [grunts] Ooh! 297 00:14:09,625 --> 00:14:11,000 -[growls] -[grunts] 298 00:14:11,583 --> 00:14:12,791 [growls] 299 00:14:14,458 --> 00:14:16,916 [fast-paced tense music plays] 300 00:14:28,791 --> 00:14:31,625 [musical arrangement turns gentle and intriguing] 301 00:14:39,083 --> 00:14:41,250 [gasps] Is that magic potion? 302 00:14:43,916 --> 00:14:47,291 Metadata, the secrets of druids' recipes are passed down… 303 00:14:47,375 --> 00:14:51,291 From one druid's mouth to another's ears. I know. I'll go. 304 00:14:57,125 --> 00:14:58,750 [magical musical flourish plays] 305 00:15:02,208 --> 00:15:03,416 [energy pulses] 306 00:15:03,500 --> 00:15:05,583 [bubbling] 307 00:15:06,208 --> 00:15:07,041 [grunts] 308 00:15:07,125 --> 00:15:08,458 [dramatic music plays] 309 00:15:08,958 --> 00:15:10,416 [groans] 310 00:15:10,500 --> 00:15:11,541 [Fastanfurius grunts] 311 00:15:11,625 --> 00:15:13,291 -[growls] -[Potus grunts] 312 00:15:14,416 --> 00:15:15,750 -[energy pulses] -Eh? 313 00:15:15,833 --> 00:15:16,750 [all struggle] 314 00:15:16,833 --> 00:15:17,666 [all gasp] 315 00:15:18,541 --> 00:15:20,916 -What on earth was that? -The magic potion! 316 00:15:21,000 --> 00:15:22,791 Their druid is making magic potion! 317 00:15:22,875 --> 00:15:24,000 Getafix. 318 00:15:25,500 --> 00:15:26,583 -[grunts] -[groans] 319 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 [whimpers] 320 00:15:31,250 --> 00:15:33,250 [groans] 321 00:15:35,000 --> 00:15:36,625 [cow lows] 322 00:15:36,708 --> 00:15:37,541 Ah. 323 00:15:38,625 --> 00:15:39,833 To the village! 324 00:15:39,916 --> 00:15:41,166 [yelling] 325 00:15:43,000 --> 00:15:44,916 [inspired dramatic classical music plays] 326 00:15:46,833 --> 00:15:48,166 [crowd cheers] 327 00:15:49,541 --> 00:15:50,708 Asterix! 328 00:15:51,625 --> 00:15:52,625 [grunts] 329 00:15:53,333 --> 00:15:55,708 Stick with Obelix! To the catapult! 330 00:15:58,166 --> 00:15:59,000 Quack-quack? 331 00:15:59,083 --> 00:15:59,916 [yelps] 332 00:16:01,875 --> 00:16:04,166 Hurry, hurry, hurry! Quick, quick, quick! 333 00:16:04,250 --> 00:16:05,125 [chuckles softly] 334 00:16:06,875 --> 00:16:10,541 Watch out, coming through! 335 00:16:10,625 --> 00:16:13,083 [suspenseful musical flourish plays] 336 00:16:17,416 --> 00:16:20,333 [fast-paced adventurous music plays] 337 00:16:22,333 --> 00:16:23,333 Oh! 338 00:16:27,000 --> 00:16:27,833 [grunts] 339 00:16:32,875 --> 00:16:34,083 [music slows] 340 00:16:34,666 --> 00:16:35,916 -You okay? -Mmm. 341 00:16:36,458 --> 00:16:37,583 [groans] 342 00:16:38,333 --> 00:16:39,833 Wo bin ich? 343 00:16:40,666 --> 00:16:42,458 But what's happening here? 344 00:16:49,041 --> 00:16:50,166 [all gasp] 345 00:16:51,333 --> 00:16:53,625 ♪ It's a Roman world… ♪ 346 00:16:53,708 --> 00:16:55,041 [hums "Roman World" melody] 347 00:16:55,125 --> 00:16:56,708 -[grunts] -Hup! 348 00:16:56,791 --> 00:16:57,833 [clicks tongue] 349 00:16:57,916 --> 00:17:00,000 -Obelix! -[growls] 350 00:17:00,083 --> 00:17:02,625 ♪ Clap your hands, you must ♪ 351 00:17:02,708 --> 00:17:05,291 ♪ Respect all of our laws ♪ 352 00:17:05,375 --> 00:17:07,916 Mind out now, if you please. 353 00:17:08,000 --> 00:17:09,416 [Obelix growls] 354 00:17:10,791 --> 00:17:12,458 [chuckles] 355 00:17:18,458 --> 00:17:20,583 How did they get here before us? 356 00:17:20,666 --> 00:17:23,166 Ah, 'cause we went via the Roman World amusement park 357 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 and went by river. 358 00:17:24,708 --> 00:17:26,583 That's why we got wet feet. [laughs] 359 00:17:26,666 --> 00:17:29,333 But it also means we got here quicker than you. 360 00:17:29,416 --> 00:17:32,291 The rides there are really very good. I've been twice now. 361 00:17:32,375 --> 00:17:35,083 If you haven't been before, I strongly recommend it. 362 00:17:35,166 --> 00:17:36,958 -If you have time to go later. -Potus! 363 00:17:37,041 --> 00:17:40,000 Er, yeah, I'm coming! It's superb. 364 00:17:40,083 --> 00:17:41,333 [heavy marching] 365 00:17:41,416 --> 00:17:44,208 [tense classical music plays] 366 00:17:45,375 --> 00:17:46,250 [sighs sadly] 367 00:17:48,583 --> 00:17:50,250 [magical musical flourish plays] 368 00:17:50,333 --> 00:17:55,875 Mmm. The time has come to taste the famous magic potion. 369 00:17:55,958 --> 00:17:57,416 [bubbling] 370 00:17:57,500 --> 00:17:58,791 [tense music continues] 371 00:17:58,875 --> 00:17:59,916 [inhales] 372 00:18:00,708 --> 00:18:02,416 Er… Hmm. 373 00:18:02,500 --> 00:18:03,583 Potus. 374 00:18:04,541 --> 00:18:05,625 [flaps lips] 375 00:18:05,708 --> 00:18:07,083 It's always me. 376 00:18:09,291 --> 00:18:10,416 [Fastanfurius] Drink. 377 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 [grunts] 378 00:18:15,291 --> 00:18:17,125 [slurps] 379 00:18:17,833 --> 00:18:19,541 [energy crackles] 380 00:18:20,125 --> 00:18:22,541 Wow! I think I can feel it working. 381 00:18:22,625 --> 00:18:23,875 Go and try it out. 382 00:18:24,375 --> 00:18:25,375 Er… 383 00:18:26,666 --> 00:18:27,541 [grumbles] 384 00:18:28,333 --> 00:18:30,291 Er, try it out over there? 385 00:18:30,375 --> 00:18:32,416 -[growls] -[sighs heavily] 386 00:18:32,500 --> 00:18:35,875 Mars, I'm so fed up with all this. It's always the same. 387 00:18:35,958 --> 00:18:39,708 It's always me who has to taste things. I go polka dots, I go green. 388 00:18:39,791 --> 00:18:41,416 Gauls and their potions. 389 00:18:42,375 --> 00:18:45,916 Well, I'm really sorry. Orders. 390 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 [groans] 391 00:18:49,458 --> 00:18:50,333 [gasps] 392 00:18:50,416 --> 00:18:51,333 Oh, yeah! 393 00:18:51,916 --> 00:18:53,791 -Obelix! -Success. 394 00:18:53,875 --> 00:18:55,208 [groans and sighs] 395 00:18:55,291 --> 00:18:57,291 [dramatic music plays] 396 00:18:58,583 --> 00:18:59,625 You just wait! 397 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 [laughs] 398 00:19:06,291 --> 00:19:07,458 Not bad. 399 00:19:08,041 --> 00:19:10,125 Legion, potion! 400 00:19:10,208 --> 00:19:11,875 [energy crackles] 401 00:19:13,250 --> 00:19:14,958 [energy crackles] 402 00:19:15,666 --> 00:19:17,458 -[slurps] -[energy crackles] 403 00:19:18,041 --> 00:19:19,125 [Gauls gasp] 404 00:19:19,916 --> 00:19:21,458 -[distant clattering] -Hmm? 405 00:19:23,083 --> 00:19:24,208 [gasps softly] 406 00:19:27,208 --> 00:19:28,083 [grumbles] 407 00:19:28,708 --> 00:19:29,833 [grumbles] 408 00:19:29,916 --> 00:19:31,458 [growls] 409 00:19:31,541 --> 00:19:33,083 [rumbling] 410 00:19:33,166 --> 00:19:34,666 [both grunt and strain] 411 00:19:35,541 --> 00:19:38,125 [bold dramatic music plays] 412 00:19:38,208 --> 00:19:39,416 [metal ringing] 413 00:19:39,958 --> 00:19:40,916 [sniffs] 414 00:19:42,375 --> 00:19:43,416 [energy crackles] 415 00:19:44,666 --> 00:19:46,166 [energy crackles] 416 00:19:47,041 --> 00:19:48,750 -[slurps] -[energy crackles] 417 00:19:48,833 --> 00:19:52,625 I'm sorry. Sorry, but, er, how is all this supposed to work? 418 00:19:52,708 --> 00:19:54,208 We gotta share the same spoon? 419 00:19:57,291 --> 00:19:59,291 [bold dramatic music intensifies] 420 00:20:00,833 --> 00:20:01,833 -[grunts] -[groans] 421 00:20:01,916 --> 00:20:02,750 [grunts] 422 00:20:03,541 --> 00:20:05,333 -[yells] -[groans] 423 00:20:07,333 --> 00:20:09,583 Obelix! They are coming for you! 424 00:20:11,666 --> 00:20:13,416 [grunting] 425 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 [legionary yells] 426 00:20:16,583 --> 00:20:18,541 [groans] 427 00:20:19,500 --> 00:20:20,708 [metallic clang] 428 00:20:22,708 --> 00:20:24,875 [breathing heavily] 429 00:20:25,958 --> 00:20:27,833 [audio distorts] 430 00:20:27,916 --> 00:20:29,666 [music peaks then turns sombre] 431 00:20:29,750 --> 00:20:31,458 -[Dogmatix whines] -[Gauls] Oh! 432 00:20:31,541 --> 00:20:32,458 [gasps] 433 00:20:32,541 --> 00:20:33,958 [ominous music plays] 434 00:20:34,041 --> 00:20:35,250 [grunts] 435 00:20:37,208 --> 00:20:39,375 -Mmm. -[electricity crackles] 436 00:20:39,458 --> 00:20:41,458 [growls ferociously] 437 00:20:43,750 --> 00:20:46,458 Legion! In position! 438 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 [sweeping suspenseful music plays] 439 00:20:53,708 --> 00:20:55,208 We have nothing to lose. 440 00:20:55,958 --> 00:20:58,916 Let's show them how indomitable we are, 441 00:20:59,000 --> 00:21:01,416 and let's settle it, once and for all! 442 00:21:04,625 --> 00:21:05,958 Gauls! 443 00:21:06,041 --> 00:21:07,041 [metal ringing] 444 00:21:09,500 --> 00:21:10,708 Assemble. 445 00:21:10,791 --> 00:21:13,083 Attack! 446 00:21:13,166 --> 00:21:14,000 [all yell] 447 00:21:14,083 --> 00:21:15,791 [epic music playing] 448 00:21:31,250 --> 00:21:33,375 [musical arrangement turns enchanting] 449 00:21:33,458 --> 00:21:34,375 Huh? 450 00:21:34,458 --> 00:21:36,333 [legionaries gasp and exclaim] 451 00:21:36,416 --> 00:21:38,666 But, what… the…? 452 00:21:41,666 --> 00:21:44,208 [weapons and armour clatter] 453 00:21:44,291 --> 00:21:45,916 [chattering nervously] 454 00:21:49,333 --> 00:21:50,208 [gasps] 455 00:21:54,916 --> 00:21:55,791 Wow. 456 00:21:55,875 --> 00:21:58,125 -[legionary] Whoa! -[chuckles] 457 00:21:59,125 --> 00:22:00,041 [exclaims] 458 00:22:00,625 --> 00:22:01,666 Holy cow! 459 00:22:02,458 --> 00:22:04,000 This is nuts! 460 00:22:04,083 --> 00:22:05,291 What's going on? 461 00:22:05,375 --> 00:22:07,333 What's happening, by Jupiter? 462 00:22:07,416 --> 00:22:09,458 It's not the magic potion! 463 00:22:09,541 --> 00:22:11,583 This one makes you fly and change colour! 464 00:22:11,666 --> 00:22:12,750 [chuckles] 465 00:22:13,250 --> 00:22:15,541 Let's just say it's a mixture of all three. 466 00:22:15,625 --> 00:22:17,250 But I'm so bright! 467 00:22:17,333 --> 00:22:18,333 [Metadata laughs] 468 00:22:18,416 --> 00:22:20,375 There's a first time for everything. 469 00:22:20,458 --> 00:22:21,875 Traitor! 470 00:22:21,958 --> 00:22:23,041 You have my word 471 00:22:23,125 --> 00:22:26,291 that I'll tell everyone in Rome that you betrayed us! 472 00:22:26,375 --> 00:22:27,333 Be my guest! 473 00:22:27,833 --> 00:22:29,708 -Rome's that way. See ya! -No, no, no! 474 00:22:29,791 --> 00:22:32,875 No! 475 00:22:32,958 --> 00:22:36,958 ["Nothing Less Than Happiness" by Sly & The Family Stone plays] 476 00:22:50,708 --> 00:22:54,333 Oh, look! They sure know how to put on a show, don't they? 477 00:22:54,416 --> 00:22:55,833 Only in Armorica. 478 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 [song continues to play] 479 00:23:04,083 --> 00:23:05,375 Oh! 480 00:23:06,000 --> 00:23:07,500 It's beautiful, son. 481 00:23:11,125 --> 00:23:12,750 Happy Birthday, Mummy. 482 00:23:13,541 --> 00:23:14,833 Thank you, my boy. 483 00:23:16,166 --> 00:23:18,250 Stick that in your pipe, Pompey. 484 00:23:23,083 --> 00:23:25,166 [serene classical music plays] 485 00:23:25,250 --> 00:23:27,708 [laughs] Bravo, Getafix! 486 00:23:28,333 --> 00:23:31,708 My friends, I couldn't have done it without her help. 487 00:23:31,791 --> 00:23:33,833 Well, er, thank you, Roman. 488 00:23:33,916 --> 00:23:35,416 Er, Metadata. 489 00:23:35,500 --> 00:23:36,541 Asterix. 490 00:23:36,625 --> 00:23:41,333 Put out the fire! 'Cause I have one last little thing to do. 491 00:23:45,208 --> 00:23:48,958 [chanting] Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! 492 00:23:49,041 --> 00:23:52,500 Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! 493 00:23:52,583 --> 00:23:56,083 Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls… 494 00:23:56,166 --> 00:23:57,833 [chanting stops] 495 00:23:57,916 --> 00:23:58,875 Gauls! 496 00:23:59,666 --> 00:24:03,500 But… what are you doing with those barbarians, Wikipedia? 497 00:24:04,083 --> 00:24:06,083 These barbarians, O Caesar, 498 00:24:06,166 --> 00:24:09,208 may be loud, grumpy, undisciplined, 499 00:24:09,291 --> 00:24:11,500 and their personal hygiene might be questionable… 500 00:24:11,583 --> 00:24:12,541 [Gauls] Hmm? 501 00:24:12,625 --> 00:24:15,666 But they don't need to conquer the world to impose their tastes, 502 00:24:15,750 --> 00:24:17,791 their gods, and their way of life. 503 00:24:18,583 --> 00:24:21,666 And, for the last time, I am Metadata! 504 00:24:22,916 --> 00:24:24,583 She has a temper on her. 505 00:24:25,208 --> 00:24:27,291 So, which one of you is your chief? 506 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 It's me. 507 00:24:29,875 --> 00:24:31,208 But in fact, it's him. 508 00:24:31,291 --> 00:24:33,041 [gentle classical music plays] 509 00:24:33,125 --> 00:24:35,416 Gauls, I could destroy you. 510 00:24:35,958 --> 00:24:38,541 Really? With what army? 511 00:24:39,291 --> 00:24:40,333 Hmm. 512 00:24:43,125 --> 00:24:45,875 But you certainly entertained my people. 513 00:24:45,958 --> 00:24:48,125 And so you all deserve to live. 514 00:24:48,208 --> 00:24:51,000 Now, to demonstrate the generosity of Caesar… 515 00:24:51,500 --> 00:24:54,166 [suspenseful musical flourish plays] 516 00:24:54,250 --> 00:24:55,458 I pardon you! 517 00:24:55,541 --> 00:24:56,958 [crowd cheers] 518 00:24:57,041 --> 00:24:59,000 [gentle classical music continues] 519 00:25:05,000 --> 00:25:08,541 I hope one day they find another way of saying "like" or "dislike", hmm? 520 00:25:08,625 --> 00:25:09,666 Shall we, Mummy? 521 00:25:12,291 --> 00:25:15,041 But why are they stopping? There were fires and battles, 522 00:25:15,125 --> 00:25:16,833 crying children, blood and guts… 523 00:25:16,916 --> 00:25:19,125 All the ingredients you need for a good night! 524 00:25:19,208 --> 00:25:20,541 What is going on?! 525 00:25:22,791 --> 00:25:24,666 [Cassius] Whew! Goodness, me. 526 00:25:25,708 --> 00:25:27,583 Oh, what a day! 527 00:25:28,458 --> 00:25:30,375 So, well, er… [sniffs] 528 00:25:30,458 --> 00:25:32,833 Yeah, because he pardoned everyone, 529 00:25:32,916 --> 00:25:35,250 er, let's just call it quits. 530 00:25:35,333 --> 00:25:38,666 After all… [chuckles] us Gauls stick together. 531 00:25:38,750 --> 00:25:39,708 No? 532 00:25:41,250 --> 00:25:42,291 Let's put it behind us? 533 00:25:43,541 --> 00:25:44,375 Let's not. 534 00:25:45,583 --> 00:25:46,791 [crowd cheers] 535 00:25:46,875 --> 00:25:49,750 [crowd] Long live our chief Vitalstatistix! 536 00:25:49,833 --> 00:25:52,375 [upbeat Celtic folk music plays] 537 00:25:52,458 --> 00:25:54,291 [Hannabarbera] Here we go, Blackangus. 538 00:25:54,375 --> 00:25:55,916 A traditional Gallic banquet 539 00:25:56,000 --> 00:25:58,041 to mark the end of this wonderful adventure. 540 00:25:58,125 --> 00:26:00,916 [Blackangus] Yes indeed, Hannabarbera! They dance, they feast. 541 00:26:01,000 --> 00:26:04,291 You can't deny it, those Gauls know how to enjoy life. 542 00:26:04,916 --> 00:26:09,333 Excuse me, but can I just ask, are you going to commentate on everything? 543 00:26:09,416 --> 00:26:12,333 Mmm, indeed. What is this need to commentate? 544 00:26:12,416 --> 00:26:14,291 Is one running from reality? 545 00:26:14,375 --> 00:26:17,875 Try not to perform one's way through life, perhaps. 546 00:26:17,958 --> 00:26:19,458 Er, good evening, madam. 547 00:26:19,541 --> 00:26:22,208 [Metadata] You see? For as long as I can remember, 548 00:26:22,291 --> 00:26:24,583 I have always had a passion for Gallic culture. 549 00:26:24,666 --> 00:26:27,458 Metadata, as a thank you, I'll share a secret 550 00:26:27,541 --> 00:26:29,583 that can only be passed from one druid's mouth 551 00:26:29,666 --> 00:26:30,875 to another druid's ear. 552 00:26:30,958 --> 00:26:32,083 Ah! Really? 553 00:26:32,166 --> 00:26:33,000 Yes. 554 00:26:34,083 --> 00:26:36,208 The trick is to heat it up again tomorrow. 555 00:26:36,291 --> 00:26:38,375 A stew is always better that way. 556 00:26:38,458 --> 00:26:39,291 Ah. 557 00:26:40,291 --> 00:26:41,333 [chuckles softly] 558 00:26:42,708 --> 00:26:46,291 [woman on Tannoy] Could someone bring me more of that strong Gallic ale? 559 00:26:46,375 --> 00:26:47,208 Thank you. 560 00:26:48,750 --> 00:26:50,333 [Potus chuckles] 561 00:26:50,416 --> 00:26:51,958 [all chant] Offerings! Offerings! 562 00:26:52,041 --> 00:26:57,375 -Offerings! Offerings! Offerings! -All right. Settle down, settle down. 563 00:26:57,958 --> 00:27:00,791 Well, then, I think I know who gave this one. 564 00:27:00,875 --> 00:27:02,708 [people chuckle] 565 00:27:02,791 --> 00:27:05,041 -[woman] Speech! - [man] Yes, go on, Obelix. 566 00:27:05,125 --> 00:27:08,458 -[woman] Give us a few words, come on! -[man] Give us a speech! Speech! 567 00:27:08,541 --> 00:27:10,250 [woman] Go on! A speech! 568 00:27:10,333 --> 00:27:11,500 Er… 569 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 [heart beating] 570 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 -[man] Get on with it! -[whines] 571 00:27:14,666 --> 00:27:16,208 [high-pitched ringing] 572 00:27:17,000 --> 00:27:18,833 [nervously] This… menhir… 573 00:27:20,250 --> 00:27:22,166 [audio distorts] 574 00:27:22,250 --> 00:27:24,000 [heart beats rapidly] 575 00:27:24,500 --> 00:27:26,416 [normally] This menhir is for you, Chief. 576 00:27:27,041 --> 00:27:29,458 And for you, Impedimenta. 577 00:27:30,041 --> 00:27:32,166 -And it's for you, Cacofonix. -Mmm. 578 00:27:32,250 --> 00:27:34,000 And for you, Fulliautomatix. 579 00:27:34,083 --> 00:27:35,583 Ah! [grunts happily] 580 00:27:36,166 --> 00:27:38,958 It's for you, Bacteria and Unhygienix. 581 00:27:39,875 --> 00:27:42,791 And it is for you, my dear friend Asterix. 582 00:27:42,875 --> 00:27:45,375 I'm so happy that you're back in our village. 583 00:27:45,458 --> 00:27:46,791 -[Dogmatix barks] -Hmm? 584 00:27:46,875 --> 00:27:50,083 [chuckles] And yes, it's for you too, Dogmatix. 585 00:27:51,000 --> 00:27:54,500 This menhir, my friends, it is for one and for all. 586 00:27:55,250 --> 00:27:57,416 Because it's like our unity. 587 00:27:57,500 --> 00:27:59,000 It's like our village. 588 00:28:00,000 --> 00:28:02,041 Solid as a rock! 589 00:28:02,125 --> 00:28:04,250 -[all cheer] -[woman] Forever! 590 00:28:04,333 --> 00:28:05,500 [man] Hurray to us! 591 00:28:05,583 --> 00:28:07,500 [Potus] That's nice. [chuckles] 592 00:28:07,583 --> 00:28:09,125 Asterix, you wanna add anything? 593 00:28:11,291 --> 00:28:12,416 Then that's it from me. 594 00:28:12,500 --> 00:28:14,541 [all cheer] 595 00:28:14,625 --> 00:28:16,083 [lively classical music plays] 596 00:28:16,166 --> 00:28:19,750 [narrator] And so ends this beautiful adventure. 597 00:28:19,833 --> 00:28:23,500 As usual, the whole tribe celebrates 'til dawn. 598 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 The whole tribe? 599 00:28:26,041 --> 00:28:27,208 Well, no. 600 00:28:27,291 --> 00:28:32,666 Hmm, our garden veg fricassee was delicious, Piggywiggy. 601 00:28:32,750 --> 00:28:34,541 Mmm. Thank you, Pidiped. 602 00:28:35,416 --> 00:28:37,291 You sure you don't wanna go to Lutetia? 603 00:28:37,375 --> 00:28:38,958 We can decide in the morning. 604 00:28:39,458 --> 00:28:42,166 -Mmm. -Let's have a night in, shall we? 605 00:28:42,250 --> 00:28:43,958 Well, okay. 606 00:28:44,750 --> 00:28:47,166 So then, Netflix, where did we get to? 607 00:28:47,250 --> 00:28:49,250 [clears throat] Previously… 608 00:28:49,333 --> 00:28:50,583 No, skip the recap. 609 00:28:50,666 --> 00:28:52,875 [melodically] Tudum! 610 00:28:52,958 --> 00:28:55,333 [lively classical theme music plays] 611 00:29:25,958 --> 00:29:28,458 ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT 612 00:30:13,166 --> 00:30:16,208 [musical arrangement turns sweeping and sentimental] 613 00:32:40,416 --> 00:32:42,416 [upbeat Celtic folk music plays] 614 00:34:11,333 --> 00:34:13,166 MISSION VEGGIE PATCH 615 00:34:13,250 --> 00:34:15,083 [cheerful classical music plays] 616 00:34:18,750 --> 00:34:19,958 [both exclaim] 617 00:34:20,041 --> 00:34:20,875 [both] Mmm! 618 00:34:20,958 --> 00:34:22,500 [barking in distance] 619 00:34:22,583 --> 00:34:25,708 [Obelix] It'd be a shop where I can sell and trade wild boar. 620 00:34:25,791 --> 00:34:27,000 [exclaiming in fear] 621 00:34:28,166 --> 00:34:30,583 [Asterix] So you'd sell menhirs and wild boar? 622 00:34:30,666 --> 00:34:33,166 -[boar squeaks] -[Obelix] Maybe. I don't know yet. 623 00:34:37,458 --> 00:34:38,416 [slurps] 624 00:34:41,916 --> 00:34:42,750 [squeaks] 625 00:34:43,458 --> 00:34:44,291 [pops] 626 00:34:44,375 --> 00:34:45,666 [both scream] 627 00:34:47,666 --> 00:34:49,083 [objects rattle] 628 00:34:52,416 --> 00:34:54,208 [dramatic music plays] 629 00:34:55,208 --> 00:34:56,083 [gong strike] 630 00:34:56,166 --> 00:34:58,375 [both squeal] 631 00:34:59,666 --> 00:35:01,666 [humans chatter and munch] 632 00:35:10,333 --> 00:35:11,708 [both sigh] 633 00:35:11,791 --> 00:35:12,708 [both grunt] 634 00:35:12,791 --> 00:35:14,791 [beautiful ethereal music plays] 635 00:35:18,416 --> 00:35:20,291 [cheerful classical music plays] 636 00:35:26,625 --> 00:35:28,500 [dramatic music plays] 637 00:35:28,583 --> 00:35:30,458 [honks] 638 00:35:34,125 --> 00:35:34,958 [both exclaim] 639 00:35:40,666 --> 00:35:42,000 [growls] 640 00:35:42,083 --> 00:35:44,291 [militaristic drum march plays] 641 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 [snorts] 642 00:35:53,083 --> 00:35:54,541 [drum roll] 643 00:35:56,833 --> 00:35:57,666 [snorts] 644 00:35:57,750 --> 00:36:00,000 [bright and lively music plays] 645 00:36:03,291 --> 00:36:04,125 [honks] 646 00:36:05,375 --> 00:36:06,375 [snorts] 647 00:36:06,458 --> 00:36:07,291 [clattering] 648 00:36:09,083 --> 00:36:10,125 [Potus] Ow! Ouch! 649 00:36:11,083 --> 00:36:12,708 [bright and lively music plays] 650 00:36:16,041 --> 00:36:16,875 [honks] 651 00:36:22,750 --> 00:36:24,166 [music crescendos] 652 00:36:25,291 --> 00:36:26,500 [kettle whistles] 653 00:36:27,375 --> 00:36:28,458 [explosion] 654 00:36:33,500 --> 00:36:34,875 [Metadata] Oh! Ugh. 655 00:36:35,750 --> 00:36:38,000 [woman on Tannoy] The Big Fight will begin soon. 656 00:36:38,083 --> 00:36:39,750 [dramatic music plays] 657 00:36:43,583 --> 00:36:45,208 [light comic music plays] 658 00:36:46,333 --> 00:36:47,375 [chickens squawk] 659 00:36:48,916 --> 00:36:50,625 [militaristic drum march plays] 660 00:36:55,041 --> 00:36:56,000 [honks] 661 00:36:56,958 --> 00:36:58,583 [dutiful militaristic music plays] 662 00:37:03,333 --> 00:37:04,375 [snorts] 663 00:37:05,250 --> 00:37:06,750 [triumphant music plays] 664 00:37:07,458 --> 00:37:08,833 [both exclaim] 665 00:37:09,541 --> 00:37:10,958 [straining] 666 00:37:11,041 --> 00:37:11,916 [music stops] 667 00:37:12,000 --> 00:37:13,291 [chicken clucks] 668 00:37:14,625 --> 00:37:16,416 [honks] 669 00:37:18,333 --> 00:37:20,125 [dramatic music plays] 670 00:37:20,791 --> 00:37:21,625 [squeals] 671 00:37:24,833 --> 00:37:26,750 [honks angrily] 672 00:37:30,250 --> 00:37:31,250 [screams] 673 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 [exclaims] 674 00:37:36,500 --> 00:37:38,375 [screams] 675 00:37:40,291 --> 00:37:41,500 [music stops] 676 00:37:42,166 --> 00:37:43,500 [both exclaim] 677 00:37:43,583 --> 00:37:44,833 [all honk angrily] 678 00:37:44,916 --> 00:37:46,500 [suspenseful music plays] 679 00:37:46,583 --> 00:37:47,708 [both whimper] 680 00:37:47,791 --> 00:37:49,416 [whistling] 681 00:37:56,375 --> 00:37:57,708 [crashing] 682 00:37:57,791 --> 00:37:58,666 [both sigh] 683 00:38:00,750 --> 00:38:01,958 [both exclaim happily] 684 00:38:02,041 --> 00:38:03,875 [lively classical music plays] 685 00:38:10,166 --> 00:38:11,083 [music stops] 44809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.