All language subtitles for Asterix.and.Obelix.The.Big.Fight.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,208 --> 00:00:17,208 [ Y2flix.cc - Watch Movies and TV Shows Online for Free ] 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 [bold dramatic music plays] 3 00:00:26,833 --> 00:00:28,291 [armour clanks] 4 00:00:40,958 --> 00:00:42,166 Halt! 5 00:00:43,458 --> 00:00:45,041 In formation! 6 00:00:45,125 --> 00:00:46,875 [shields clatter] 7 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Ah. Hey, Prefix, let me go in front. 8 00:00:54,125 --> 00:00:56,583 -No, Suffix, you go behind! -What is your problem? 9 00:00:56,666 --> 00:00:58,041 Why can't you keep in line? 10 00:00:58,125 --> 00:00:59,958 [man] Excuse me, children, excuse me. 11 00:01:00,041 --> 00:01:03,791 By Toutatis, your chief, Vitalstatistix, is coming through! 12 00:01:03,875 --> 00:01:06,916 Come on now, come on, keep calm. There's enough for everybody. 13 00:01:08,833 --> 00:01:11,500 [Vitalstatistix] Ah! Thank you, Getafix. 14 00:01:11,583 --> 00:01:13,833 [lively classical music plays] 15 00:01:13,916 --> 00:01:15,416 [energy pulses] 16 00:01:15,500 --> 00:01:16,791 [Getafix] Next! 17 00:01:17,416 --> 00:01:18,666 [energy pulses] 18 00:01:18,750 --> 00:01:20,208 -Next! -Oh, dear. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,916 Are they all going to have some magic potion, do you think? 20 00:01:25,000 --> 00:01:26,958 Oh, yeah. All except one. 21 00:01:28,208 --> 00:01:29,083 Very good. 22 00:01:31,666 --> 00:01:35,125 No, not for you, Obelix. You fell in when you were a boy. 23 00:01:35,208 --> 00:01:38,333 [flaps lips] It's just so unfair. Come on, Dogmatix. 24 00:01:38,416 --> 00:01:40,625 -[barks] -[Getafix] Here, Asterix. 25 00:01:45,333 --> 00:01:49,125 [energy pulses] 26 00:01:49,208 --> 00:01:52,083 Well, you gotta do what you gotta do. 27 00:01:52,833 --> 00:01:54,875 Legion, attack! 28 00:01:54,958 --> 00:01:56,875 [all scream] 29 00:01:56,958 --> 00:01:59,083 [scatting rhythmically] 30 00:01:59,166 --> 00:02:00,750 [horn blows forcefully] 31 00:02:02,583 --> 00:02:04,833 ["Buona Sera" by Louis Prima plays] 32 00:02:07,750 --> 00:02:09,416 Oh, yoo-hoo, Pidiped! 33 00:02:10,166 --> 00:02:12,625 -Ready! -[soldier screams] 34 00:02:17,250 --> 00:02:18,625 Spread out now! 35 00:02:18,708 --> 00:02:20,583 -In staggered rows! -[yells] 36 00:02:21,083 --> 00:02:21,916 [screams] 37 00:02:22,583 --> 00:02:24,583 [beeps, chirps, and whirs] 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,666 [song continues to play] 39 00:02:28,416 --> 00:02:30,416 [exclaims and groans repeatedly] 40 00:02:30,500 --> 00:02:32,625 [soldiers yell] 41 00:02:32,708 --> 00:02:34,791 Regroup now! Tortoise! 42 00:02:36,500 --> 00:02:37,958 [yells and exclaims] 43 00:02:38,708 --> 00:02:39,833 [yaps] 44 00:02:39,916 --> 00:02:41,916 [screams] 45 00:02:42,833 --> 00:02:45,791 [scats rhythmically] 46 00:02:50,833 --> 00:02:52,500 [plays drum solo] 47 00:02:52,583 --> 00:02:53,666 [cymbals crash] 48 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 -[energy pulses] -I'm feeling a bit weak, Getafix. 49 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 No, Obelix, no magic potion for you. 50 00:03:02,500 --> 00:03:04,541 I told you a thousand times that you fell in… 51 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 Okay, okay, I get it. 52 00:03:11,083 --> 00:03:12,916 Where's your helmet? Huh? 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Where is your hat? 54 00:03:14,583 --> 00:03:15,833 [soldiers yell] 55 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 [all groan] 56 00:03:18,250 --> 00:03:20,333 [Obelix hums and chuckles] 57 00:03:23,625 --> 00:03:24,541 [moans] 58 00:03:24,625 --> 00:03:26,375 [exclaims] 59 00:03:26,458 --> 00:03:27,833 Fall back now! 60 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 Run away! 61 00:03:29,458 --> 00:03:33,541 It's good of them to keep attacking when they know they can't win. Right, Asterix? 62 00:03:33,625 --> 00:03:35,500 [laughs] These Romans are crazy! 63 00:03:35,583 --> 00:03:38,041 -[soldier wails] -[music peaks, ends] 64 00:03:39,250 --> 00:03:46,166 ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT 65 00:03:46,250 --> 00:03:48,250 [gentle ethereal music plays] 66 00:04:00,958 --> 00:04:02,041 [squirrel squeaks] 67 00:04:04,666 --> 00:04:06,666 [tense musical flourish plays] 68 00:04:09,791 --> 00:04:10,791 [gasps] 69 00:04:11,833 --> 00:04:12,791 Asterix? 70 00:04:15,208 --> 00:04:16,583 [branch snaps] 71 00:04:16,666 --> 00:04:17,708 Asterix? 72 00:04:23,041 --> 00:04:25,041 -[Asterix shouts] -[exclaims fearfully] 73 00:04:25,125 --> 00:04:26,458 [laughs] 74 00:04:26,541 --> 00:04:29,208 Oh. You nearly scared Dogmatix. 75 00:04:29,291 --> 00:04:31,375 Yeah, but I'm the winner, aren't I? 76 00:04:32,250 --> 00:04:33,583 Your turn to go first. 77 00:04:33,666 --> 00:04:35,125 Oh, all right. 78 00:04:35,208 --> 00:04:38,666 Where is it? Here! Happy birthday, Asterix! 79 00:04:38,750 --> 00:04:42,166 [Asterix] Oh, wow! You did such a great job. 80 00:04:42,250 --> 00:04:43,083 [chuckles] 81 00:04:43,166 --> 00:04:45,833 Wait. Happy birthday, Obelix. 82 00:04:45,916 --> 00:04:47,666 Oh, you remembered it too. 83 00:04:47,750 --> 00:04:50,000 We were born on the same day. Here. 84 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 [Obelix] Wow. A four-leaf clover. 85 00:04:52,291 --> 00:04:56,041 It's really rare. It's like a talisman to bring you good luck, 86 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 and give you strength. 87 00:04:57,208 --> 00:04:58,500 Give me strength? 88 00:04:58,583 --> 00:05:00,458 Wow, that's great. 89 00:05:00,958 --> 00:05:02,083 [both chuckle] 90 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 [both laugh] 91 00:05:04,583 --> 00:05:07,333 [narrator] It is the year 78 BC. 92 00:05:07,416 --> 00:05:08,958 All of Gaul is free. 93 00:05:09,500 --> 00:05:11,333 Free? Yes. 94 00:05:11,416 --> 00:05:14,416 And life was peaceful in the Gaulish village. 95 00:05:14,500 --> 00:05:17,125 Everyone lived in harmony. 96 00:05:17,208 --> 00:05:20,583 After all, it was the minus '70s. 97 00:05:20,666 --> 00:05:23,708 ["It Takes Two" by Marvin Gaye and Kim Weston plays] 98 00:05:26,458 --> 00:05:29,000 -[chief] Hello, hello! -Hello, chief. 99 00:05:29,875 --> 00:05:31,041 Hello! 100 00:05:31,125 --> 00:05:33,416 Good day, Chief Copacetix! 101 00:05:33,500 --> 00:05:34,625 [lows] 102 00:05:34,708 --> 00:05:37,875 [man grunts and exclaims] 103 00:05:38,583 --> 00:05:40,166 No, no, no, no, no, no! 104 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 [children grunt] 105 00:05:50,041 --> 00:05:51,583 -Hello, chief! -Hello, children. 106 00:05:51,666 --> 00:05:53,208 Hello, Chief Copacetix. 107 00:05:53,291 --> 00:05:54,625 Mmm. Ah! 108 00:05:55,375 --> 00:05:57,791 -Good job. -That's a good stockpile of wood. 109 00:05:57,875 --> 00:06:00,708 Yeah. But we hope the winter won't be so harsh this year. 110 00:06:00,791 --> 00:06:02,833 Oh, I wouldn't worry yourself about that. 111 00:06:02,916 --> 00:06:05,625 'Cause one thing never changes, and that's the climate. 112 00:06:05,708 --> 00:06:08,458 Now, I trust you will enjoy this peaceful and tranquil… 113 00:06:08,541 --> 00:06:10,083 -[distant explosion] -[all gasp] 114 00:06:10,166 --> 00:06:11,458 …day. 115 00:06:15,541 --> 00:06:16,416 Getafix? 116 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 [mysterious music plays] 117 00:06:18,416 --> 00:06:19,291 Getafix? 118 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 Are you okay? 119 00:06:20,958 --> 00:06:22,666 No. Not at all. 120 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 [bottle uncorks] 121 00:06:25,041 --> 00:06:27,833 All right, so… a little bit of this. 122 00:06:27,916 --> 00:06:29,416 Ah, yes. 123 00:06:30,333 --> 00:06:31,416 [slurps gently] 124 00:06:31,500 --> 00:06:32,666 [clicks tongue] 125 00:06:32,750 --> 00:06:37,208 -Ah, no, no, no, it's still wrong. -Working on your tragic potion, then? 126 00:06:37,291 --> 00:06:38,916 -"Magic". -Yeah. 127 00:06:39,000 --> 00:06:41,083 I continue my research to no avail. 128 00:06:41,666 --> 00:06:45,541 -The recipe's lost to the mists of time. -Oh, yeah, the mists of time. 129 00:06:45,625 --> 00:06:47,708 You're not gonna find it tonight then, are you? 130 00:06:47,791 --> 00:06:49,583 And that indeed is a problem. 131 00:06:49,666 --> 00:06:52,208 I'm worried about the rise of Julius Caesar. 132 00:06:52,291 --> 00:06:54,791 Once in power, if he chooses to invade Gaul, 133 00:06:54,875 --> 00:06:56,750 we won't stand a chance against his army. 134 00:06:56,833 --> 00:06:59,375 Oh, you worry over nothing, Getafix. 135 00:06:59,458 --> 00:07:01,500 This Caesar has no future. 136 00:07:02,333 --> 00:07:03,291 Let's hope so. 137 00:07:03,875 --> 00:07:05,875 Well, the children are waiting. 138 00:07:06,833 --> 00:07:08,208 And that salute of his? 139 00:07:09,166 --> 00:07:10,875 It'll never catch on. 140 00:07:12,375 --> 00:07:15,583 According to tradition, the Big Fight is organized 141 00:07:15,666 --> 00:07:17,583 when two villages have a conflict. 142 00:07:17,666 --> 00:07:20,458 The chiefs of the villages meet at a specific place 143 00:07:20,541 --> 00:07:22,625 and fight in front of their tribes. It's… 144 00:07:22,708 --> 00:07:24,416 Asterix, I'm scared. 145 00:07:24,500 --> 00:07:27,666 I'm not sure I know our mushroom presentation very well. 146 00:07:27,750 --> 00:07:29,291 You'll be fine, don't worry. 147 00:07:29,375 --> 00:07:32,750 After the fight, the loser and his tribe must submit to the victor. 148 00:07:32,833 --> 00:07:33,750 It's really hard. 149 00:07:33,833 --> 00:07:35,958 That's how the great Chief Vercingetorix… 150 00:07:36,041 --> 00:07:38,500 No, no, I swear. I just can't do it. 151 00:07:38,583 --> 00:07:40,083 -Let's have a rehearsal. -Uh-huh. 152 00:07:40,166 --> 00:07:41,791 Cap of red with white dots… 153 00:07:41,875 --> 00:07:45,416 [both] Touch you not! White dots with cap of red, run in dread! 154 00:07:45,500 --> 00:07:46,458 [Getafix] Hey. 155 00:07:46,541 --> 00:07:48,208 You two, concentrate. 156 00:07:48,875 --> 00:07:50,750 Please continue, Impedimenta. 157 00:07:50,833 --> 00:07:51,958 And finally… 158 00:07:52,041 --> 00:07:54,875 [both] Long live our village, by Toutatis! 159 00:07:54,958 --> 00:07:59,500 Well done, Impedimenta and Vitalstatistix. The work of born leaders. 160 00:08:00,125 --> 00:08:02,333 And now, as you're "the inseparables" 161 00:08:02,416 --> 00:08:06,166 and you like to chatter away, you can talk in front of the class. 162 00:08:06,250 --> 00:08:07,708 Don't fret, it's okay. 163 00:08:07,791 --> 00:08:09,208 [sighs nervously] 164 00:08:12,458 --> 00:08:14,875 There are two kinds of mushroom in the forest. 165 00:08:14,958 --> 00:08:17,416 Those that are edible, that you can eat, 166 00:08:17,500 --> 00:08:19,208 and they are delicious. 167 00:08:19,291 --> 00:08:22,666 And the poisonous ones, that can make you really sick. 168 00:08:22,750 --> 00:08:24,250 Isn't that right, Obelix? 169 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 [student] Erm? 170 00:08:29,083 --> 00:08:30,166 Mushrooms. 171 00:08:31,041 --> 00:08:32,250 Er… 172 00:08:32,333 --> 00:08:36,666 And therefore not all mushrooms are suitable to eat. 173 00:08:36,750 --> 00:08:39,875 Cap of red with white dots, touch you not! 174 00:08:39,958 --> 00:08:40,833 Touch you not! 175 00:08:40,916 --> 00:08:42,791 [heartbeat pounds slowly] 176 00:08:42,875 --> 00:08:45,750 White dots with cap of red… 177 00:08:46,333 --> 00:08:48,791 [audio distorts] …run in dread. 178 00:08:48,875 --> 00:08:50,333 [high-pitched ringing] 179 00:08:50,416 --> 00:08:51,916 [Asterix speaks indistinctly] 180 00:08:53,708 --> 00:08:55,000 [heartbeat quickens] 181 00:08:55,083 --> 00:08:57,208 [high-pitched ringing rises, stops] 182 00:08:58,250 --> 00:08:59,750 [all gasp] 183 00:09:00,666 --> 00:09:05,000 Er… and so this is what happens when you eat a poisonous mushroom. 184 00:09:05,083 --> 00:09:07,125 [all cheer] 185 00:09:07,208 --> 00:09:09,875 Oh, yes. Very theatrical! 186 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 Well done, boys. All right, class dismissed. 187 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Go and have a snack. 188 00:09:13,583 --> 00:09:14,416 [boy] Finally! 189 00:09:14,500 --> 00:09:16,083 [all chatter excitedly] 190 00:09:17,541 --> 00:09:18,458 Obelix? 191 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Obelix. 192 00:09:20,833 --> 00:09:22,041 [groans weakly] 193 00:09:23,000 --> 00:09:24,750 -How did it go? -Well! 194 00:09:24,833 --> 00:09:27,791 -But I had to talk for the both of us. -[both grunt] 195 00:09:27,875 --> 00:09:29,875 That's what friends are for, though. Right? 196 00:09:31,083 --> 00:09:32,250 [both laugh] 197 00:09:32,333 --> 00:09:37,166 ["Bad to The Bone" by George Thorogood and the Destroyers plays] 198 00:09:42,291 --> 00:09:43,583 [clucks] 199 00:09:44,208 --> 00:09:45,375 [squawks] 200 00:09:49,166 --> 00:09:51,958 [sniffs] What an utter dump this is. 201 00:09:52,041 --> 00:09:55,541 -[woman] Hello, Chief Copacetix. -Hello, hello. 202 00:09:55,625 --> 00:09:58,458 Oh, here's the little angel! 203 00:09:58,541 --> 00:10:01,000 -Hello, Cassius Ceramix. -[grumbles] 204 00:10:01,083 --> 00:10:04,333 [laughs] We'll only be gone a few days. Are you sure it's all right? 205 00:10:04,416 --> 00:10:05,250 Of course! 206 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 We have to help out our neighbours from time to time, don't we? 207 00:10:08,833 --> 00:10:10,666 And everyone loves him here. 208 00:10:12,458 --> 00:10:14,750 [chicken clucks nervously] 209 00:10:15,250 --> 00:10:16,333 [chicken swallows] 210 00:10:19,125 --> 00:10:20,625 -Mmm! -[squawks] 211 00:10:22,791 --> 00:10:25,291 Are you sure your clover brings good luck? 212 00:10:28,625 --> 00:10:30,208 [groans] 213 00:10:30,291 --> 00:10:33,958 [laughs] Why are you hitting yourself, huh? Eh? 214 00:10:34,041 --> 00:10:36,833 -Tell me, what are you doing? -Enough, Cassius Ceramix! 215 00:10:36,916 --> 00:10:39,333 [Asterix and Obelix grunt] 216 00:10:39,416 --> 00:10:41,583 [laughs] Go on, give it a go! 217 00:10:41,666 --> 00:10:44,125 Just a tiny little jab, right on my chin. 218 00:10:44,208 --> 00:10:46,541 [grunts] 219 00:10:47,125 --> 00:10:50,416 [laughs] You are even weaker than you were before. 220 00:10:50,500 --> 00:10:53,833 Ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong, ding-dong! 221 00:10:54,416 --> 00:10:57,416 You're a coward to pick on Obelix. He's the weakest in the village. 222 00:10:57,500 --> 00:11:01,166 [laughs] I wouldn't pick on him if he was stronger than me, would I? 223 00:11:01,250 --> 00:11:02,666 -You idiot! -[winces] 224 00:11:02,750 --> 00:11:06,500 Oh! Let's play, "If I catch you two, I hit you". 225 00:11:06,583 --> 00:11:09,333 -It's a cool game, right? -Er… 226 00:11:09,416 --> 00:11:10,541 Go on, then! 227 00:11:10,625 --> 00:11:12,625 [adventurous classical music plays] 228 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 [gasps] 229 00:11:18,833 --> 00:11:21,375 [laughs] I see you! 230 00:11:22,375 --> 00:11:23,333 [exclaims] 231 00:11:23,833 --> 00:11:25,625 I'm coming to get you! 232 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 [gasps] 233 00:11:31,125 --> 00:11:32,875 Oh, yoo-hoo! 234 00:11:33,750 --> 00:11:34,875 [Asterix] Getafix. 235 00:11:38,208 --> 00:11:40,166 Quick! In the druid's hut! 236 00:11:40,250 --> 00:11:43,500 -No, we're not allowed! -He went out, come on! 237 00:11:45,166 --> 00:11:48,333 No, Asterix. I'm not going inside, I'm too scared. 238 00:11:48,958 --> 00:11:50,166 [laughs] Found you! 239 00:11:50,250 --> 00:11:51,166 Ah! 240 00:11:53,458 --> 00:11:54,458 [squeaks] 241 00:11:54,541 --> 00:11:55,833 Dogmatix! 242 00:11:55,916 --> 00:11:57,666 You're just a coward! 243 00:11:57,750 --> 00:11:59,583 The wuss calling me a coward? 244 00:11:59,666 --> 00:12:01,958 "I'm scared of going into the druid's hut!" 245 00:12:02,041 --> 00:12:03,583 I'm not scared at all! 246 00:12:03,666 --> 00:12:05,500 Oh, sure. And my mum's called Belenus. 247 00:12:05,583 --> 00:12:09,583 I'm not scared to go in the druid's hut. We'll go tonight, so we will! 248 00:12:09,666 --> 00:12:11,416 Ha! And how will you prove it, huh? 249 00:12:11,500 --> 00:12:15,458 -We'll bring back a sickle. -[scoffs] You can find sickles everywhere. 250 00:12:15,541 --> 00:12:18,083 Oh, yeah? Not the golden sickle, though! 251 00:12:18,166 --> 00:12:20,333 [magical musical flourish plays] 252 00:12:21,666 --> 00:12:24,583 [gasps] Asterix, not the golden sickle. 253 00:12:24,666 --> 00:12:27,500 -It gives mistletoe magic powers. -The golden sickle? 254 00:12:27,583 --> 00:12:28,458 -No. -Yeah. 255 00:12:29,208 --> 00:12:30,625 Hmm? Oh, all right. 256 00:12:31,250 --> 00:12:33,916 Bring me the golden sickle, and I'll leave you alone. 257 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 But if you come back empty-handed… 258 00:12:36,791 --> 00:12:38,875 you can kiss your milk teeth goodbye! 259 00:12:38,958 --> 00:12:40,041 [Obelix swallows] 260 00:12:40,125 --> 00:12:42,125 [villagers chatter happily] 261 00:12:47,458 --> 00:12:50,583 [suspenseful classical music plays] 262 00:12:58,333 --> 00:13:02,625 Asterix, let's tell Cassius Ceramix we couldn't find the hut, yeah? 263 00:13:02,708 --> 00:13:03,666 Come! 264 00:13:04,208 --> 00:13:05,625 [nervously] O-Okay. 265 00:13:09,875 --> 00:13:12,083 What do we do if Getafix comes back? 266 00:13:12,750 --> 00:13:15,291 Red cape and white beard? Be afeared! 267 00:13:15,375 --> 00:13:16,541 [laughs] 268 00:13:17,958 --> 00:13:18,916 [gasps] 269 00:13:19,416 --> 00:13:21,083 [mutters nervously] 270 00:13:21,166 --> 00:13:22,250 [gasps softly] 271 00:13:23,958 --> 00:13:25,958 [continues muttering] 272 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 [exclaims] 273 00:13:32,458 --> 00:13:33,875 Hey, Obelix! Shhh! 274 00:13:33,958 --> 00:13:36,666 Er… shhh. 275 00:13:39,375 --> 00:13:41,916 -Oh. -[cauldron bubbles] 276 00:13:42,000 --> 00:13:44,083 [exclaims happily, smacks lips] 277 00:13:50,125 --> 00:13:51,083 Mmm. 278 00:13:52,333 --> 00:13:53,791 [Asterix] Right, then… 279 00:13:55,916 --> 00:13:57,166 [grunts softly] 280 00:13:57,250 --> 00:13:58,750 -[mouse squeaks] -Hmm. 281 00:14:00,291 --> 00:14:01,541 [Obelix grunts] 282 00:14:01,625 --> 00:14:03,291 [sniffs] 283 00:14:03,375 --> 00:14:04,208 Mmm. 284 00:14:06,000 --> 00:14:07,708 [object rattles faintly] 285 00:14:10,166 --> 00:14:11,208 [chuckles] 286 00:14:20,125 --> 00:14:21,291 A bit bland. 287 00:14:22,958 --> 00:14:25,041 Hmm? A huge prawn. 288 00:14:28,208 --> 00:14:29,708 [chuckles] 289 00:14:29,791 --> 00:14:31,250 [pulses energetically] 290 00:14:31,333 --> 00:14:33,333 [bubbling] 291 00:14:36,291 --> 00:14:37,791 Ah. Hmm. 292 00:14:41,125 --> 00:14:42,291 Yummy. 293 00:14:43,083 --> 00:14:46,625 [Cassius wails] 294 00:14:46,708 --> 00:14:48,458 Oh, druid! [groans] 295 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 Tummy ache! 296 00:14:50,291 --> 00:14:51,250 Hmm? 297 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 Well, you look well enough. 298 00:14:54,416 --> 00:14:58,125 [wails] No, no, no, no, no. 299 00:14:58,208 --> 00:15:01,708 I'm not well, and my head hurts. 300 00:15:01,791 --> 00:15:03,625 And my neck as well. 301 00:15:03,708 --> 00:15:05,916 Hmm, he doesn't seem to be very well. 302 00:15:06,000 --> 00:15:07,541 [groans] 303 00:15:07,625 --> 00:15:10,791 Yes. Well, let's see what I can find in my hut. 304 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 [chuckles] 305 00:15:13,166 --> 00:15:16,375 [mysterious musical flourish plays] 306 00:15:16,458 --> 00:15:18,208 [Asterix grunts softly] 307 00:15:18,916 --> 00:15:20,916 [slurps] Mmm! 308 00:15:21,791 --> 00:15:22,833 Not here. 309 00:15:23,541 --> 00:15:24,375 Hmm. 310 00:15:26,333 --> 00:15:27,208 [gasps softly] 311 00:15:27,291 --> 00:15:29,541 [magical musical flourish plays] 312 00:15:31,666 --> 00:15:32,500 Ah! 313 00:15:34,166 --> 00:15:36,541 [suspenseful classical music plays] 314 00:15:41,916 --> 00:15:43,583 -[door opens] -[both gasp] 315 00:15:45,541 --> 00:15:46,666 [grumbles softly] 316 00:15:48,333 --> 00:15:51,166 Never a quiet dinner. Where is it? 317 00:15:51,750 --> 00:15:53,916 Let's see now. Hmm. 318 00:15:54,416 --> 00:15:55,916 [chuckles softly] 319 00:15:56,791 --> 00:15:58,250 Mmm, yes. 320 00:15:59,125 --> 00:16:01,000 [Obelix grunts softly] 321 00:16:03,291 --> 00:16:04,583 My friends, 322 00:16:04,666 --> 00:16:08,541 I raise my horn to our eternal Gaulish civilization. 323 00:16:08,625 --> 00:16:12,416 So then, digestion… Where did I put it? 324 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Ah, here we are. 325 00:16:13,833 --> 00:16:16,833 It's a grandma's remedy, but it works. 326 00:16:17,375 --> 00:16:18,708 [Asterix] Phew! 327 00:16:22,416 --> 00:16:26,458 And remember that we have nothing to fear… 328 00:16:26,541 --> 00:16:29,000 [chain squeaks and clanks] 329 00:16:29,083 --> 00:16:30,458 -Hmm? -[gasps] 330 00:16:30,541 --> 00:16:31,791 [exclaims] 331 00:16:31,875 --> 00:16:34,958 …but the sky falling upon our heads. 332 00:16:36,541 --> 00:16:37,875 [Obelix yelps] 333 00:16:38,666 --> 00:16:40,541 [dramatic music plays] 334 00:16:42,458 --> 00:16:44,541 [music swells and fades] 335 00:16:45,166 --> 00:16:48,833 [rumbling] 336 00:16:48,916 --> 00:16:50,583 And that ain't gonna happen. 337 00:16:59,208 --> 00:17:00,125 [groans] 338 00:17:01,541 --> 00:17:02,833 Oh, no! 339 00:17:02,916 --> 00:17:04,583 [melancholic music plays] 340 00:17:05,333 --> 00:17:06,375 Oh! 341 00:17:07,291 --> 00:17:08,375 By Toutatis! 342 00:17:08,458 --> 00:17:09,583 [energy crackles] 343 00:17:09,666 --> 00:17:11,583 What have you done, my children? 344 00:17:11,666 --> 00:17:14,666 [whimpers] 345 00:17:16,125 --> 00:17:18,416 [people chatter nervously] 346 00:17:18,500 --> 00:17:19,750 [woman] My son! 347 00:17:20,500 --> 00:17:22,750 Oh, my little honey boarlet! 348 00:17:22,833 --> 00:17:24,625 Oh, he's so delicate. 349 00:17:25,208 --> 00:17:26,541 He's so fragile! 350 00:17:26,625 --> 00:17:30,500 Asterix, why did you want my golden sickle? 351 00:17:30,583 --> 00:17:34,125 Uh, just so that I could… take a look at it. 352 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 Right. 353 00:17:37,833 --> 00:17:40,625 Ah, his fever's going down. 354 00:17:41,958 --> 00:17:44,041 Mmm? [grunts softly] 355 00:17:44,666 --> 00:17:46,541 -Oh. -[people gasp softly] 356 00:17:46,625 --> 00:17:47,875 I'm hungry. 357 00:17:47,958 --> 00:17:49,625 Oh, Belisama, thank you! 358 00:17:50,333 --> 00:17:52,291 -He's hungry! He's hungry! Oh. -[exclaims] 359 00:17:52,375 --> 00:17:54,958 [kissing] Tuck in! 360 00:17:55,041 --> 00:17:56,000 [laughs] 361 00:17:56,083 --> 00:17:58,125 [upbeat percussive jazz music plays] 362 00:17:58,208 --> 00:17:59,916 [chomps loudly] 363 00:18:04,375 --> 00:18:05,291 Ah! 364 00:18:11,666 --> 00:18:15,041 -At least he didn't lose his appetite. -[Obelix] A little bit more, please. 365 00:18:15,791 --> 00:18:18,083 Mmm, eat up, my boy. Eat up. 366 00:18:18,166 --> 00:18:22,708 Eat up! Eat up! Eat up! Eat up! 367 00:18:23,375 --> 00:18:25,333 [rooster crows] 368 00:18:25,416 --> 00:18:27,833 -He's munching. -Oh, is that too much? 369 00:18:27,916 --> 00:18:29,916 -Still grazing. -He can eat, that lad. 370 00:18:30,000 --> 00:18:32,625 [man] This shows an eating disorder you may find upsetting, 371 00:18:32,708 --> 00:18:35,666 especially if you're a wild boar. Please visit wildboar-danger.com 372 00:18:35,750 --> 00:18:37,000 for help and support. 373 00:18:38,791 --> 00:18:42,916 I actually had quite a bit of time there, didn't I? Don't know quite why I ru-- 374 00:18:45,125 --> 00:18:47,125 I'm sorry, Getafix. 375 00:18:47,208 --> 00:18:48,750 It's all my fault. 376 00:18:48,833 --> 00:18:51,166 Do you think Obelix still wants to be my friend? 377 00:18:51,250 --> 00:18:54,541 Of course. The main thing is that it ended well. 378 00:18:54,625 --> 00:18:55,625 Go on, scram. 379 00:18:57,916 --> 00:18:58,916 [cow lows] 380 00:19:00,958 --> 00:19:03,666 Hmm. There we are, Dogmatix. 381 00:19:03,750 --> 00:19:05,791 [gentle tender music plays] 382 00:19:05,875 --> 00:19:07,750 Hmm. [exclaims] 383 00:19:08,333 --> 00:19:09,833 [laughs] 384 00:19:09,916 --> 00:19:11,958 Oh, good shot. Hmph! 385 00:19:12,041 --> 00:19:13,833 I'll get you back. 386 00:19:13,916 --> 00:19:16,750 There, look at the size of this one! 387 00:19:16,833 --> 00:19:17,833 [laughs] 388 00:19:17,916 --> 00:19:19,125 [grunts] 389 00:19:19,208 --> 00:19:20,208 [yells] 390 00:19:20,291 --> 00:19:21,208 [grunts] 391 00:19:21,291 --> 00:19:22,916 -[repeated thudding] -[gasps] 392 00:19:23,583 --> 00:19:24,958 [gasps] 393 00:19:25,041 --> 00:19:26,291 Er… 394 00:19:29,166 --> 00:19:31,541 -[man 1] What was that? -[man 2] What was that noise? 395 00:19:31,625 --> 00:19:34,125 -[man 3] That's crazy! -[woman] Oh, for goodness’ sake. 396 00:19:34,208 --> 00:19:35,166 [people chatter] 397 00:19:37,583 --> 00:19:39,958 [sweeping magical classical music plays] 398 00:19:40,041 --> 00:19:40,958 [grunts] 399 00:19:41,458 --> 00:19:42,791 Hey. Not bad. 400 00:19:42,875 --> 00:19:44,291 But can you lift more? 401 00:19:44,875 --> 00:19:46,083 [Obelix grunts] 402 00:19:46,166 --> 00:19:47,958 -How about this? -[chuckles] 403 00:19:48,625 --> 00:19:49,666 Wow. 404 00:19:50,875 --> 00:19:52,416 Er, that? 405 00:19:54,125 --> 00:19:55,958 [gasps] A menhir. 406 00:19:57,125 --> 00:19:59,875 Er, well, no, that is much too big. 407 00:20:05,125 --> 00:20:06,083 [Asterix gasps] 408 00:20:06,875 --> 00:20:08,250 Oh, it's okay. 409 00:20:08,333 --> 00:20:10,000 Actually, it gives me balance. 410 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 Hup, hup, hup. 411 00:20:12,458 --> 00:20:14,791 [laughs] You are superhuman. 412 00:20:15,833 --> 00:20:19,291 Hmm, hup! Hup, hup, whoo-whoo! 413 00:20:20,458 --> 00:20:21,875 [stones clatter] 414 00:20:21,958 --> 00:20:23,583 -Whoa! -Oh. 415 00:20:25,041 --> 00:20:27,500 Well, they could've been placed like this on their own. 416 00:20:27,583 --> 00:20:32,083 Oh, these menhirs are sacred and haven't moved for thousands of years! 417 00:20:32,166 --> 00:20:33,416 What shall we say? 418 00:20:33,500 --> 00:20:35,833 Erm, about the menhirs, I'm not sure. 419 00:20:35,916 --> 00:20:38,166 But about your strength, not a word, Obelix. 420 00:20:38,250 --> 00:20:39,500 It's our secret. 421 00:20:39,583 --> 00:20:41,541 -[both laugh] -[clears throat] 422 00:20:42,250 --> 00:20:45,083 Hello. So I see you don't have the golden sickle. 423 00:20:45,583 --> 00:20:48,125 Dear oh dear, that really is tough. 424 00:20:48,208 --> 00:20:49,125 So who's first? 425 00:20:49,208 --> 00:20:52,291 Oh, no, Asterix. [gasps] Can I tell him about our secret? 426 00:20:52,375 --> 00:20:54,541 No, Obelix, we said we can't tell anyone. 427 00:20:54,625 --> 00:20:58,625 No, but… No, but please, just him. Honestly, I promise, no one else, Asterix. 428 00:20:58,708 --> 00:21:00,583 -No, Obelix. -Oh, go on! Just Cassius. 429 00:21:00,666 --> 00:21:03,125 -We promised though. -Oh no, just him, please, please! 430 00:21:03,208 --> 00:21:07,208 Stop! So what is this secret? You're gonna tell me right now! 431 00:21:07,291 --> 00:21:09,708 [screams] 432 00:21:10,583 --> 00:21:13,250 Well, you sure know how to keep a secret. 433 00:21:14,125 --> 00:21:16,458 Yeah. He did say right now. 434 00:21:16,541 --> 00:21:20,375 [both laugh] 435 00:21:20,875 --> 00:21:21,708 [both gasp] 436 00:21:24,875 --> 00:21:28,791 No. It was very bright. And its light shone all around. 437 00:21:28,875 --> 00:21:31,833 Hmm. I've put the same ingredients in though. 438 00:21:31,916 --> 00:21:33,708 Did you add anything, Obelix? 439 00:21:33,791 --> 00:21:35,375 Er, not sure. 440 00:21:35,458 --> 00:21:37,125 Oh, yes! A huge prawn. 441 00:21:37,750 --> 00:21:38,666 Hmm? 442 00:21:40,125 --> 00:21:41,291 Like this? 443 00:21:41,375 --> 00:21:43,250 -No, bigger. -Bigger. 444 00:21:44,125 --> 00:21:46,041 -Like this? -No, even bigger. 445 00:21:47,208 --> 00:21:49,958 -Like this? -Yeah, that's it! Yeah, a huge prawn. 446 00:21:50,041 --> 00:21:51,833 Ah, well, this is a lobster. 447 00:21:51,916 --> 00:21:53,583 -Mmm? -Yes. 448 00:21:53,666 --> 00:21:55,416 Did you add anything else? 449 00:21:55,500 --> 00:21:56,416 Strawberries. 450 00:21:56,916 --> 00:21:59,083 Lobster and strawberries? Hmm. 451 00:22:02,541 --> 00:22:04,000 [energy pulses] 452 00:22:04,083 --> 00:22:06,041 Quick, quick, quick. Get down. 453 00:22:06,125 --> 00:22:08,125 [suspenseful music plays] 454 00:22:10,166 --> 00:22:11,208 [all] Hmm? 455 00:22:11,916 --> 00:22:13,458 [Getafix] Mmm. 456 00:22:13,541 --> 00:22:16,583 Obelix, are you sure you put nothing else in? 457 00:22:16,666 --> 00:22:19,125 A mushroom, a fruit, a herb, a flower? 458 00:22:19,208 --> 00:22:21,666 Hmm… No, I don't think so. 459 00:22:22,291 --> 00:22:24,291 [gasps] Your four-leaf clover! 460 00:22:24,375 --> 00:22:26,250 [light-hearted classical music plays] 461 00:22:27,125 --> 00:22:30,208 [laughs] You're so stubborn, Getafix! 462 00:22:30,291 --> 00:22:32,625 You're wasting your time, there aren't any here. 463 00:22:32,708 --> 00:22:36,166 [laughs] I swear that night will fall long before you can find a four-leaf… 464 00:22:36,250 --> 00:22:37,666 -I got one! -[chuckles] 465 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 What? 466 00:22:38,833 --> 00:22:40,000 [cauldron bubbles] 467 00:22:40,916 --> 00:22:42,875 [tense music plays] 468 00:22:43,666 --> 00:22:44,958 [energy pulses] 469 00:22:51,666 --> 00:22:52,750 [rumbling] 470 00:22:55,541 --> 00:22:57,166 -[energy crackles] -[gasps] 471 00:22:57,250 --> 00:22:58,625 [energy pulses] 472 00:23:00,125 --> 00:23:02,125 [gentle mysterious music plays] 473 00:23:04,291 --> 00:23:07,458 [Asterix] Yeah, that's it. It has the same light. 474 00:23:07,541 --> 00:23:09,750 So that's what was missing from my recipe. 475 00:23:09,833 --> 00:23:11,708 -Ah, I'll taste it. -No. 476 00:23:11,791 --> 00:23:15,041 Obelix, you fell into it. Drinking more could be dangerous. 477 00:23:15,125 --> 00:23:17,708 -[Obelix, sadly] Oh. -I'm going to try. 478 00:23:20,916 --> 00:23:21,916 [slurps softly] 479 00:23:23,500 --> 00:23:25,375 -[energy pulses] -[shivers] 480 00:23:29,958 --> 00:23:30,916 Hmm. 481 00:23:31,666 --> 00:23:34,625 I've been wanting to move this thing for a while. 482 00:23:39,375 --> 00:23:41,583 -[chuckles] -[gasps] 483 00:23:41,666 --> 00:23:44,416 -But it's… -The magic potion. 484 00:23:45,583 --> 00:23:47,166 [groans] Whoa. 485 00:23:50,333 --> 00:23:53,416 Hmm. It would seem the effect is temporary. 486 00:23:53,500 --> 00:23:55,125 On you too, Obelix? 487 00:23:58,875 --> 00:23:59,708 No. 488 00:24:00,333 --> 00:24:03,416 We will need some time to study this prodigy. 489 00:24:03,500 --> 00:24:06,583 So, for now, let's keep this potion our secret. 490 00:24:06,666 --> 00:24:10,166 Getafix, I think you're being overly cautious. 491 00:24:10,250 --> 00:24:13,833 We're wise enough to use it intelligently and reasonably. 492 00:24:13,916 --> 00:24:16,750 ["Rubber Biscuit" by The Chips plays] 493 00:24:19,083 --> 00:24:19,958 [cow lows] 494 00:24:21,291 --> 00:24:25,708 More! More! More! More! More! More! More! 495 00:24:34,916 --> 00:24:36,000 [music continues] 496 00:24:37,958 --> 00:24:40,375 -[people chatter excitedly] -[energy pulses] 497 00:24:47,500 --> 00:24:50,083 [excited chattering continues] 498 00:24:51,666 --> 00:24:53,083 That's it! 499 00:24:53,666 --> 00:24:55,416 -[chicken clucks] -[music fades] 500 00:24:55,500 --> 00:24:58,041 That's enough. No more magic potion! 501 00:24:58,125 --> 00:24:59,125 [squawks] 502 00:24:59,208 --> 00:25:02,166 But Getafix, where can my logs go? 503 00:25:02,250 --> 00:25:03,708 Do you really want to know? 504 00:25:04,208 --> 00:25:07,375 We'll only use this magic potion in self-defence 505 00:25:07,458 --> 00:25:08,958 if the village is in danger. 506 00:25:09,041 --> 00:25:10,000 [squawks] 507 00:25:10,083 --> 00:25:12,458 [sighs] That won't be anytime soon. 508 00:25:13,708 --> 00:25:15,333 [grumbles] Children… 509 00:25:15,416 --> 00:25:18,041 [inhales sharply] Some… insufferable… 510 00:25:26,041 --> 00:25:27,000 It's ready. 511 00:25:29,125 --> 00:25:31,125 [sweeping dramatic music plays] 512 00:25:33,416 --> 00:25:34,791 Here, Asterix. 513 00:25:35,458 --> 00:25:37,291 [Roman soldier in distance] Halt! 514 00:25:40,875 --> 00:25:42,708 [energy pulses] 515 00:25:45,000 --> 00:25:47,416 [lively classical theme music plays] 516 00:26:18,000 --> 00:26:20,500 ASTERIC & OBELIX: THE BIG FIGHT 517 00:26:59,208 --> 00:27:02,500 [musical arrangement turns sweeping and gentle] 518 00:28:38,666 --> 00:28:41,500 [musical arrangement turns suspenseful] 519 00:29:22,166 --> 00:29:24,166 [lively Celtic folk music plays] 34994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.