All language subtitles for All.Her.Fault.S01E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,556 Know why birthdays are special? 2 00:00:16,808 --> 00:00:18,809 {\an8}It's the day when moms and babies 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,936 {\an8}meet each other for the first time. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,232 He was crying. 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,651 Sweetie, he didn't survive the crash. 6 00:00:27,652 --> 00:00:28,819 Hey, sweetie. 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,613 Some words taste like food in my mouth. 8 00:00:31,614 --> 00:00:33,198 I'm the same. 9 00:00:33,199 --> 00:00:34,533 Kyle, I need to tell you something. 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,995 I saw Noah. 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,371 You're actually doing this? 12 00:00:39,372 --> 00:00:40,748 You're actually gonna take him? 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,124 I can't live without him. 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,877 I bet you've got your own pool, don't you, Milo? 15 00:00:44,878 --> 00:00:46,545 It's big too. 16 00:00:46,546 --> 00:00:47,838 I bet it is. 17 00:00:47,839 --> 00:00:49,131 Maybe just down behind the cabinet or something. 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,132 I don't see it, man. 19 00:00:51,384 --> 00:00:52,384 You go and hide in the bathroom. 20 00:00:52,385 --> 00:00:53,510 I've got a new friend 21 00:00:53,511 --> 00:00:54,803 who's going to come and play with us, 22 00:00:54,804 --> 00:00:56,347 and he doesn't know that you're in there, right? 23 00:00:56,348 --> 00:00:57,890 There's a boy at the station. 24 00:00:57,891 --> 00:00:59,391 Hi, hi, hi, hi, hi, hi. 25 00:00:59,392 --> 00:01:01,560 All that matters is family. 26 00:01:01,561 --> 00:01:04,521 I thought I permanently disabled my little brother. 27 00:01:04,522 --> 00:01:05,981 It's like I had a sister, 28 00:01:05,982 --> 00:01:08,317 but you tried to take her from me when we were so young. 29 00:01:08,318 --> 00:01:10,194 I... man, I was young too. 30 00:01:10,195 --> 00:01:12,404 You were old enough to know right from wrong. 31 00:01:12,405 --> 00:01:14,073 Thanks for everything yesterday. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,407 I just want to be your friend... 33 00:01:15,408 --> 00:01:17,242 like, actually your friend. 34 00:01:17,243 --> 00:01:19,661 I have been moving money around our accounts 35 00:01:19,662 --> 00:01:20,746 for the last few months. 36 00:01:20,747 --> 00:01:22,164 Your bookie was found murdered 37 00:01:22,165 --> 00:01:24,708 in the motel room that my son was being held in. 38 00:01:25,752 --> 00:01:27,127 He's my son. 39 00:01:27,128 --> 00:01:28,713 You have my son. 40 00:01:40,016 --> 00:01:41,685 You have my son. 41 00:01:50,735 --> 00:01:52,361 Mommy? 42 00:01:55,365 --> 00:01:58,784 Oh, I wouldn't hurt him. 43 00:01:58,785 --> 00:02:01,745 I wouldn't ever. 44 00:02:01,746 --> 00:02:02,955 - Hey! - Colin! 45 00:02:02,956 --> 00:02:04,248 Colin! - Jesus! 46 00:02:05,458 --> 00:02:06,709 Oh, my... 47 00:02:09,087 --> 00:02:11,171 Colin! Colin! Colin! 48 00:02:11,172 --> 00:02:12,506 Colin? 49 00:02:12,507 --> 00:02:14,299 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, 50 00:02:14,300 --> 00:02:19,722 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:19,723 --> 00:02:21,015 I didn't mean to. 52 00:02:21,016 --> 00:02:22,141 Is he OK? 53 00:02:22,142 --> 00:02:23,267 He's OK. 54 00:02:23,268 --> 00:02:24,977 I didn't mean to. 55 00:02:24,978 --> 00:02:26,186 You're OK. 56 00:02:26,187 --> 00:02:27,938 You've got to put the gun down, OK? 57 00:02:27,939 --> 00:02:29,023 I didn't mean to shoot him. 58 00:02:29,024 --> 00:02:30,149 Just put it... 59 00:02:30,150 --> 00:02:31,692 I don't want to hurt anyone! 60 00:02:31,693 --> 00:02:32,651 Put it down. 61 00:02:32,652 --> 00:02:34,194 Hey. 62 00:02:34,195 --> 00:02:36,155 He's going to be OK. 63 00:02:37,282 --> 00:02:38,867 Colin. 64 00:02:42,287 --> 00:02:43,454 Oh, no. 65 00:02:43,455 --> 00:02:44,873 Call an ambulance. 66 00:02:45,832 --> 00:02:47,291 Lia, Lia, 67 00:02:47,292 --> 00:02:48,792 you're going to call an ambulance, all right? 68 00:02:48,793 --> 00:02:51,462 She's got to go out to the gates to let them in, OK? 69 00:02:51,463 --> 00:02:53,464 - OK. Go. - You're going to call. 70 00:02:53,465 --> 00:02:54,715 You're going to stay on the phone till they get here. 71 00:02:54,716 --> 00:02:55,591 All right? Go. 72 00:02:55,592 --> 00:02:56,759 I've got him. I've got him. 73 00:02:56,760 --> 00:02:59,219 Go ahead. All right. OK. 74 00:02:59,220 --> 00:03:00,597 OK. 75 00:03:01,348 --> 00:03:02,557 Mommy? 76 00:03:03,391 --> 00:03:04,683 He can't be down here. 77 00:03:04,684 --> 00:03:06,352 - I don't want him to. - He can't be here! 78 00:03:06,353 --> 00:03:07,353 I don't want that. 79 00:03:07,354 --> 00:03:09,355 Mommy, are you there? 80 00:03:09,356 --> 00:03:10,481 Let Marissa go up. 81 00:03:10,482 --> 00:03:11,899 All right, let her go up. 82 00:03:11,900 --> 00:03:13,025 She'll keep him up there, and then you and I can talk. 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,860 - No! - Let Marissa go. 84 00:03:14,861 --> 00:03:15,904 No. 85 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 He can go. 86 00:03:19,366 --> 00:03:21,241 - I don't want to leave you. - Go, go. 87 00:03:21,242 --> 00:03:22,868 Go. Please. 88 00:03:26,331 --> 00:03:27,581 Protect him. 89 00:03:27,582 --> 00:03:28,749 OK. 90 00:03:39,344 --> 00:03:41,720 Is he breathing? 91 00:03:55,402 --> 00:03:57,904 I... I never wanted to hurt anyone. 92 00:04:00,407 --> 00:04:02,533 I... I never wanted to hurt anyone at all. 93 00:04:02,534 --> 00:04:04,618 Hey, Milo. Hey, hey. 94 00:04:04,619 --> 00:04:05,577 It's OK. 95 00:04:05,578 --> 00:04:08,038 Hey, come on back to sleep. 96 00:04:08,039 --> 00:04:09,039 Shh. 97 00:04:09,040 --> 00:04:10,833 It's OK. 98 00:04:10,834 --> 00:04:11,959 Everything's OK. 99 00:04:11,960 --> 00:04:14,253 Who are you? 100 00:04:14,254 --> 00:04:16,715 And why did you take my son? 101 00:04:20,135 --> 00:04:23,762 My name is Josephine Murphy. 102 00:04:23,763 --> 00:04:24,638 What? No. 103 00:04:24,639 --> 00:04:27,349 No, you... no, you... you... 104 00:04:27,350 --> 00:04:28,767 you died. 105 00:04:28,768 --> 00:04:29,852 I didn't. 106 00:04:29,853 --> 00:04:30,853 You're dead. 107 00:04:30,854 --> 00:04:32,354 I wanted to be. 108 00:04:47,120 --> 00:04:49,748 I didn't come here to try to get him back. 109 00:04:55,337 --> 00:04:58,590 I know now that I can't have him. 110 00:05:01,259 --> 00:05:03,761 You won. 111 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 I lost. 112 00:05:07,640 --> 00:05:09,183 I lost six years ago. 113 00:05:09,184 --> 00:05:10,517 Six... what? 114 00:05:10,518 --> 00:05:12,186 Six years ago? 115 00:05:12,187 --> 00:05:16,273 I came here because I need you to promise me, 116 00:05:16,274 --> 00:05:18,150 mother to mother, 117 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 that you'll protect Milo. 118 00:05:20,195 --> 00:05:22,030 From... from what? 119 00:05:24,908 --> 00:05:26,784 Him. 120 00:05:26,785 --> 00:05:29,203 You don't know what he's capable of. 121 00:05:29,204 --> 00:05:30,996 If you knew who he really was, 122 00:05:30,997 --> 00:05:33,792 you wouldn't let him around here. 123 00:05:37,087 --> 00:05:39,129 Your son. 124 00:05:39,130 --> 00:05:41,091 I don't understand. 125 00:05:42,717 --> 00:05:45,219 He never told you what he did that night. 126 00:05:45,220 --> 00:05:46,887 Wh... what? What? 127 00:05:46,888 --> 00:05:48,723 What night? When? 128 00:05:50,392 --> 00:05:52,435 Before the ambulances came. 129 00:05:55,730 --> 00:05:57,981 I know you won't believe me if I tell you, 130 00:05:57,982 --> 00:06:00,109 which is why you have to hear it for yourself. 131 00:06:00,110 --> 00:06:01,652 - Oh, my God. - You've got to let go! 132 00:06:01,653 --> 00:06:02,695 You can have it. 133 00:06:02,696 --> 00:06:04,029 - Stop, stop! - Take it. 134 00:06:04,030 --> 00:06:05,197 I don't want... 135 00:06:05,198 --> 00:06:06,281 Oh! 136 00:06:06,282 --> 00:06:08,033 - Jesus! Oh, my God! - Mar? 137 00:06:08,034 --> 00:06:09,326 Stay up there! 138 00:06:13,915 --> 00:06:15,082 OK. 139 00:06:19,254 --> 00:06:22,047 OK, listen to me. 140 00:06:22,048 --> 00:06:24,383 I want you to go outside. 141 00:06:24,384 --> 00:06:26,510 You go wait with Lia, all right? 142 00:06:26,511 --> 00:06:28,762 Mar, listen to me. 143 00:06:28,763 --> 00:06:30,806 You didn't have to... you didn't have to shoot her. 144 00:06:30,807 --> 00:06:31,932 That... 145 00:06:33,059 --> 00:06:34,226 That gun went off. 146 00:06:34,227 --> 00:06:35,436 No, what... you shot... 147 00:06:35,437 --> 00:06:37,271 you shot her on purpose! - No, no, no. 148 00:06:37,272 --> 00:06:39,148 That... that... that is not what happened here. 149 00:06:39,149 --> 00:06:42,067 Don't tell me what happened, Peter! 150 00:06:42,068 --> 00:06:44,153 You killed her because you didn't want her talking to me. 151 00:06:44,154 --> 00:06:45,362 - That... - Why? 152 00:06:45,363 --> 00:06:46,321 What have you done? What did you do? 153 00:06:46,322 --> 00:06:47,406 What did you... what more 154 00:06:47,407 --> 00:06:48,825 have you fucking done? 155 00:06:52,287 --> 00:06:54,621 Peter, whose... 156 00:06:54,622 --> 00:06:57,208 whose baby died in that accident? 157 00:07:03,715 --> 00:07:05,716 Mar, I think you're in shock. 158 00:07:05,717 --> 00:07:08,677 Peter, tell me what happened after the accident 159 00:07:08,678 --> 00:07:10,637 when I was unconscious. 160 00:07:10,638 --> 00:07:12,139 We'll talk about this later, OK? 161 00:07:12,140 --> 00:07:14,183 - We will talk about it now! - I'll tell you... 162 00:07:14,184 --> 00:07:15,559 I'll tell you anything you want to know, all right? 163 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 We'll just... we'll talk about it later. 164 00:07:16,561 --> 00:07:18,103 You will tell me now, 165 00:07:18,104 --> 00:07:19,563 or so help me God, I will tell the police 166 00:07:19,564 --> 00:07:20,564 that you murdered that woman! 167 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 I'm your husband! 168 00:07:21,775 --> 00:07:22,941 I'm your husband, and I love you. 169 00:07:22,942 --> 00:07:23,942 You would never. 170 00:07:23,943 --> 00:07:25,277 Try me. 171 00:07:27,989 --> 00:07:30,449 What happened? 172 00:07:44,506 --> 00:07:47,049 I thought you were dead. 173 00:07:47,050 --> 00:07:47,841 Mar, I thought you... 174 00:07:47,842 --> 00:07:49,594 I thought you had died. 175 00:07:56,768 --> 00:07:59,478 Shh, shh, shh, shh, shh. 176 00:07:59,479 --> 00:08:01,355 We'll get you home soon, pal. 177 00:08:03,316 --> 00:08:05,150 Almost there. 178 00:08:28,591 --> 00:08:32,469 Mar? Mar? 179 00:08:32,470 --> 00:08:34,513 Mar? 180 00:08:34,514 --> 00:08:36,348 You OK? 181 00:08:36,349 --> 00:08:38,600 Oh, hey, hey, hey. 182 00:08:38,601 --> 00:08:40,394 Hey. Hey, hey, hey. 183 00:08:40,395 --> 00:08:42,604 Marissa. Marissa! 184 00:08:45,316 --> 00:08:46,692 Smile. 185 00:08:47,652 --> 00:08:49,153 Oh... 186 00:08:57,120 --> 00:08:58,037 Hey. 187 00:08:58,038 --> 00:09:00,039 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 188 00:09:14,262 --> 00:09:17,097 He was gone. 189 00:09:17,098 --> 00:09:19,933 Our son was gone. 190 00:09:19,934 --> 00:09:21,102 Our... 191 00:09:23,313 --> 00:09:26,065 Our baby died? 192 00:09:26,066 --> 00:09:27,108 He died? 193 00:09:28,276 --> 00:09:29,318 I'm sorry. 194 00:09:29,319 --> 00:09:30,402 Oh, my God. 195 00:09:30,403 --> 00:09:32,197 I'm... I'm sorry. 196 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 I didn't know pain like that existed. 197 00:09:54,803 --> 00:09:56,011 911. 198 00:09:56,012 --> 00:09:57,262 What's the emergency, please? 199 00:09:57,263 --> 00:10:00,432 The... uh, we've had a car crash, 200 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 and my wife and my son, um... 201 00:10:03,061 --> 00:10:05,021 What is your location, sir? 202 00:10:06,815 --> 00:10:08,982 We're on North Pondfield Road off the 9. 203 00:10:08,983 --> 00:10:10,234 Ambulance and EMS are on the way. 204 00:10:10,235 --> 00:10:11,902 Would you please hurry, please? 205 00:10:11,903 --> 00:10:13,195 Just sit tight. 206 00:10:28,461 --> 00:10:29,753 Oh, my God. 207 00:10:36,094 --> 00:10:38,220 He was scared and he was cold, but I couldn't... I wasn't... 208 00:10:38,221 --> 00:10:40,140 I couldn't just leave him there. 209 00:10:45,353 --> 00:10:49,232 It's OK. It's all right. 210 00:10:50,400 --> 00:10:51,608 OK. 211 00:11:00,577 --> 00:11:03,162 Everything's going to be OK. 212 00:11:22,182 --> 00:11:24,516 It's OK. 213 00:11:42,118 --> 00:11:46,039 So I... I went to our... 214 00:11:48,416 --> 00:11:50,876 I... I didn't plan it, OK? 215 00:11:50,877 --> 00:11:52,336 It just happened. I just... 216 00:11:52,337 --> 00:11:53,796 I just picked him up, and I didn't put him back down. 217 00:11:53,797 --> 00:11:55,090 You... 218 00:11:57,842 --> 00:12:01,720 You put our child 219 00:12:01,721 --> 00:12:04,848 in the other car seat. 220 00:12:04,849 --> 00:12:07,102 He was gone, Mar. 221 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 I couldn't do anything for him. 222 00:12:12,982 --> 00:12:16,193 But it's like the other boy was supposed to be ours. 223 00:12:16,194 --> 00:12:17,569 Yeah, but he... 224 00:12:17,570 --> 00:12:18,612 he wasn't ours. 225 00:12:18,613 --> 00:12:19,988 He was hers. 226 00:12:19,989 --> 00:12:22,116 I thought she was dead, Mar. 227 00:12:22,117 --> 00:12:23,951 I thought she was dead. 228 00:12:23,952 --> 00:12:25,577 I swear to you. 229 00:12:25,578 --> 00:12:26,870 You stole a child. 230 00:12:26,871 --> 00:12:28,622 She was... she was alone. 231 00:12:28,623 --> 00:12:30,833 She was alone driving home from the hospital. 232 00:12:30,834 --> 00:12:32,751 She was in no position to raise a child. 233 00:12:32,752 --> 00:12:33,836 She... she couldn't give him 234 00:12:33,837 --> 00:12:35,421 the life that we could give him. 235 00:12:35,422 --> 00:12:38,007 You stole... you stole her child. 236 00:12:38,008 --> 00:12:39,341 No, I did... 237 00:12:39,342 --> 00:12:42,136 I did what I thought was right for everyone. 238 00:12:42,137 --> 00:12:43,929 You stole a child, Peter! 239 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 What the... 240 00:12:44,931 --> 00:12:45,973 I saved that baby. 241 00:12:45,974 --> 00:12:47,224 I saved that baby, 242 00:12:47,225 --> 00:12:49,893 and I saved you the pain of losing a son. 243 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 I saved all of us! 244 00:12:51,521 --> 00:12:52,938 Oh, my God. 245 00:12:52,939 --> 00:12:54,440 All this time I thought the kidnapping was my fault, 246 00:12:54,441 --> 00:12:55,941 and you let me think it was my fault! 247 00:12:55,942 --> 00:12:56,900 But it was not my fault. 248 00:12:56,901 --> 00:12:57,943 It was yours! 249 00:13:05,660 --> 00:13:07,870 What's on this phone? 250 00:13:10,874 --> 00:13:12,458 I don't know. 251 00:13:12,459 --> 00:13:14,168 I don't know. 252 00:13:14,169 --> 00:13:17,046 I don't know, and it does not matter. 253 00:13:17,047 --> 00:13:20,132 You can't tell anybody about this, ever. 254 00:13:20,133 --> 00:13:22,051 You understand that? 255 00:13:22,052 --> 00:13:25,804 They find out about this, they will try to take Milo. 256 00:13:34,814 --> 00:13:36,148 - Chicago Police Department! - Police! 257 00:13:36,149 --> 00:13:37,733 - Let me see your hands! - Police! 258 00:13:37,734 --> 00:13:39,151 Whoa, whoa. It's all right. It's all right. 259 00:13:39,152 --> 00:13:40,195 Keep your hands where I can see them. 260 00:13:45,200 --> 00:13:46,158 Keeping an eye on him. 261 00:13:59,673 --> 00:14:03,676 Carrie Finch's real name is Josephine Murphy. 262 00:14:03,677 --> 00:14:06,261 The man that was found in the lake, Kyle Smith, 263 00:14:06,262 --> 00:14:08,097 was her longtime boyfriend, 264 00:14:08,098 --> 00:14:10,432 and the man that was found in the motel 265 00:14:10,433 --> 00:14:11,975 was her father, Rob Murphy. 266 00:14:11,976 --> 00:14:14,978 It seems that this was a family operation. 267 00:14:16,606 --> 00:14:19,775 Mr. and Mrs. Irvine, do either of you have 268 00:14:19,776 --> 00:14:22,778 any connection to Josephine Murphy? 269 00:14:27,784 --> 00:14:29,451 Six years ago, 270 00:14:29,452 --> 00:14:31,578 we were coming home from the hospital. 271 00:14:31,579 --> 00:14:35,124 Milo was a... a day old, 272 00:14:35,125 --> 00:14:37,626 and we got into a car accident. 273 00:14:37,627 --> 00:14:39,754 Marissa was unconscious for weeks. 274 00:14:41,548 --> 00:14:42,881 You feeling all right? - Yeah. 275 00:14:42,882 --> 00:14:44,299 Lightheaded or dizzy or anything? 276 00:14:44,300 --> 00:14:45,426 No, honey. 277 00:14:45,427 --> 00:14:46,552 Fully recovered. - Yeah? 278 00:14:46,553 --> 00:14:48,012 - Yeah, honest. - OK. 279 00:14:48,013 --> 00:14:49,763 Anyway, the woman we got into the crash with 280 00:14:49,764 --> 00:14:51,683 was named Josephine Murphy. 281 00:14:53,351 --> 00:14:56,354 And Milo survived, and... and, uh... 282 00:14:57,605 --> 00:14:58,939 And her baby didn't. 283 00:14:58,940 --> 00:15:02,026 Why not tell us this when Milo was kidnapped? 284 00:15:02,027 --> 00:15:03,027 Our understanding was that 285 00:15:03,028 --> 00:15:06,071 she had killed herself years ago. 286 00:15:06,072 --> 00:15:09,992 I didn't see the woman's face at the time of the accident, 287 00:15:09,993 --> 00:15:12,995 so the picture you showed us didn't look familiar. 288 00:15:12,996 --> 00:15:15,373 We'd never heard the name Carrie Finch before. 289 00:15:16,082 --> 00:15:17,958 It just never occurred to us that... 290 00:15:17,959 --> 00:15:19,835 that there would be a connection. 291 00:15:19,836 --> 00:15:23,088 Why would there be a connection to someone who was dead? 292 00:15:23,089 --> 00:15:26,508 I... I am so sorry for her loss of that child, 293 00:15:26,509 --> 00:15:30,554 but that cannot excuse anything she did here. 294 00:15:33,308 --> 00:15:35,100 OK. 295 00:15:35,101 --> 00:15:38,312 So you and Miss Murphy struggled for the gun, 296 00:15:38,313 --> 00:15:39,563 is that right? 297 00:15:39,564 --> 00:15:40,606 - You can have it. - Go! 298 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 - Take it. - Yes. 299 00:15:41,608 --> 00:15:42,608 I was trying to get the gun, 300 00:15:42,609 --> 00:15:43,650 and she wouldn't let it go. 301 00:15:43,651 --> 00:15:45,235 She already killed Colin. 302 00:15:45,236 --> 00:15:47,988 OK, and do you believe her intention was to shoot you too? 303 00:15:47,989 --> 00:15:49,281 Absolutely. 304 00:15:49,282 --> 00:15:50,866 I don't want to hurt anyone! 305 00:15:50,867 --> 00:15:52,493 She was trying to shoot me when the gun went off. 306 00:15:52,494 --> 00:15:54,036 OK, why do you think 307 00:15:54,037 --> 00:15:57,039 Miss Murphy came to the house tonight? 308 00:15:57,040 --> 00:15:58,540 She had a gun. 309 00:15:58,541 --> 00:16:00,626 She'd already shot and killed Colin. 310 00:16:00,627 --> 00:16:02,670 I think her intent is pretty obvious. 311 00:16:02,671 --> 00:16:05,047 She wanted to... to kill us. 312 00:16:05,048 --> 00:16:07,549 I mean, we interviewed your siblings, 313 00:16:07,550 --> 00:16:11,220 and Miss Murphy let your sister call an ambulance for Colin, 314 00:16:11,221 --> 00:16:13,472 and then she let your brother go upstairs to watch over Milo. 315 00:16:13,473 --> 00:16:15,349 Mm-hmm. 316 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 Those don't seem like the actions 317 00:16:17,227 --> 00:16:20,938 of someone who simply came to the house to kill everyone. 318 00:16:23,066 --> 00:16:25,777 Do you think there's something more that was going on? 319 00:16:27,529 --> 00:16:30,572 Do either of you think that maybe there was another reason 320 00:16:30,573 --> 00:16:32,574 why she came to the house? 321 00:16:32,575 --> 00:16:34,243 Anything else she wanted? 322 00:16:34,244 --> 00:16:35,786 I don't think there's anything more to it 323 00:16:35,787 --> 00:16:38,748 other than, you know, she's mentally unwell. 324 00:16:40,208 --> 00:16:42,084 Mrs. Irvine, do you think there was 325 00:16:42,085 --> 00:16:44,128 another reason why Josephine Murphy 326 00:16:44,129 --> 00:16:45,504 came to the house tonight? 327 00:16:45,505 --> 00:16:50,050 I need you to promise me, mother to mother. 328 00:17:00,020 --> 00:17:01,311 No, I think... 329 00:17:01,312 --> 00:17:03,023 I think she... 330 00:17:05,233 --> 00:17:07,152 She was just crazy. 331 00:17:20,248 --> 00:17:22,333 What are you doing with your phone? 332 00:17:22,334 --> 00:17:24,293 I told you, I got a friend coming over, 333 00:17:24,294 --> 00:17:25,878 and I want to record what he says. 334 00:17:25,879 --> 00:17:27,087 Why? 335 00:17:27,088 --> 00:17:28,797 Look, don't worry about that, kiddo. 336 00:17:28,798 --> 00:17:31,300 Aren't you supposed to be hiding in the bathroom? 337 00:17:33,428 --> 00:17:36,013 Be real quiet, Milo, OK? 338 00:17:36,014 --> 00:17:37,056 OK. 339 00:17:46,232 --> 00:17:47,232 Where the fuck is the gun? 340 00:17:51,654 --> 00:17:53,031 You're Peter Irvine, right? 341 00:17:54,908 --> 00:17:58,952 My daughter, she thinks that that kid's her son. 342 00:17:58,953 --> 00:18:00,287 Mm. 343 00:18:00,288 --> 00:18:03,791 She has this crazy story about a car accident. 344 00:18:03,792 --> 00:18:04,958 Yeah? 345 00:18:04,959 --> 00:18:06,043 Yeah. 346 00:18:06,044 --> 00:18:07,670 Yeah, man, it's the kind of story 347 00:18:07,671 --> 00:18:09,755 that the press would love, that's for sure. 348 00:18:12,550 --> 00:18:15,220 Yeah. 349 00:18:16,763 --> 00:18:20,015 OK, get it all? 350 00:18:20,016 --> 00:18:22,351 Yeah, yeah, it's all there. 351 00:18:23,937 --> 00:18:24,979 Thanks. 352 00:18:27,524 --> 00:18:28,858 Oh, my... 353 00:18:31,528 --> 00:18:33,404 I saved him. 354 00:18:33,405 --> 00:18:35,114 He's mine. 355 00:18:35,115 --> 00:18:36,700 He's my son! 356 00:18:40,745 --> 00:18:42,705 Oh, my God. 357 00:18:42,706 --> 00:18:44,540 Oh, my God. 358 00:18:51,089 --> 00:18:52,381 Hon. 359 00:18:52,382 --> 00:18:54,592 Hon. Mar! 360 00:19:00,432 --> 00:19:03,059 Mar? Mar, Mar, Mar, Mar. 361 00:19:05,270 --> 00:19:06,645 Whoa, whoa. 362 00:19:09,524 --> 00:19:10,816 There's a recording. 363 00:19:13,903 --> 00:19:16,071 On the phone, there was a... 364 00:19:16,072 --> 00:19:19,575 there was a recording of you at the motel. 365 00:19:19,576 --> 00:19:20,993 Did you listen to it? 366 00:19:20,994 --> 00:19:22,536 Yes. 367 00:19:22,537 --> 00:19:24,289 Yes. 368 00:19:25,999 --> 00:19:27,208 OK. 369 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 OK. 370 00:19:34,424 --> 00:19:36,467 I'm the one who got Milo. 371 00:19:36,468 --> 00:19:39,762 When you sent me out to get the upholstery cleaner 372 00:19:39,763 --> 00:19:41,263 before the interview thing, 373 00:19:41,264 --> 00:19:43,265 they had texted again about the ransom, 374 00:19:43,266 --> 00:19:44,725 and they were ready to hand him over. 375 00:19:44,726 --> 00:19:47,311 That's where I was, OK? 376 00:19:47,312 --> 00:19:49,605 Nobody saw me, Mar. 377 00:19:49,606 --> 00:19:50,606 He didn't know it was me. 378 00:19:50,607 --> 00:19:51,774 I never spoke to him. 379 00:19:51,775 --> 00:19:53,150 I covered his eyes. 380 00:19:53,151 --> 00:19:55,362 And I don't ever want him to know. 381 00:19:57,238 --> 00:19:58,280 But it was. 382 00:19:58,281 --> 00:20:01,159 You put him in the trunk of the car. 383 00:20:01,826 --> 00:20:04,287 I left him where I knew they would find him. 384 00:20:05,580 --> 00:20:07,456 Mar, I got him home safely. 385 00:20:07,457 --> 00:20:08,832 You abandoned him. 386 00:20:08,833 --> 00:20:09,958 Anything could have happened in that time. 387 00:20:09,959 --> 00:20:12,921 I got him home safely, Mar. 388 00:20:14,339 --> 00:20:15,840 He's home. 389 00:20:18,510 --> 00:20:21,053 I was so worried. 390 00:20:21,054 --> 00:20:24,807 All I wanted to do was to hold him and talk to him 391 00:20:24,808 --> 00:20:27,393 and tell him it was gonna be all right. 392 00:20:27,394 --> 00:20:28,853 That's all I wanted. 393 00:20:30,271 --> 00:20:32,398 And I couldn't. 394 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 I had to leave him. 395 00:20:37,404 --> 00:20:40,531 Please. Please. 396 00:20:40,532 --> 00:20:42,157 No, you killed that man. 397 00:20:42,158 --> 00:20:43,325 You killed that man at the motel. 398 00:20:43,326 --> 00:20:44,326 You killed him. 399 00:20:44,327 --> 00:20:47,496 He threatened us, Mar. 400 00:20:47,497 --> 00:20:49,039 He threatened us. 401 00:20:49,040 --> 00:20:51,917 They were never going to leave us alone. 402 00:20:51,918 --> 00:20:53,377 I had no idea that the kidnapping 403 00:20:53,378 --> 00:20:55,337 and the car accident had anything to do with each other, 404 00:20:55,338 --> 00:20:57,006 I promise you. 405 00:20:57,007 --> 00:20:58,382 And then they called about the ransom, 406 00:20:58,383 --> 00:21:00,676 and they wanted money, and I thought, that's it. 407 00:21:00,677 --> 00:21:02,011 It's about the money. 408 00:21:02,012 --> 00:21:04,097 It's not about anything else but the money. 409 00:21:06,641 --> 00:21:08,268 And then he threatened us. 410 00:21:10,854 --> 00:21:13,148 We were never going to be safe. 411 00:21:15,191 --> 00:21:16,191 Hey. 412 00:21:20,238 --> 00:21:22,115 Marissa... 413 00:21:24,409 --> 00:21:26,077 Where's the phone? 414 00:21:30,040 --> 00:21:31,415 Mar, that recording gets out, 415 00:21:31,416 --> 00:21:34,626 they are going to take Milo from us. 416 00:21:34,627 --> 00:21:36,004 Come on. 417 00:21:36,921 --> 00:21:38,798 I'm going to get rid of it. 418 00:21:44,512 --> 00:21:45,972 Give me the phone. 419 00:21:47,140 --> 00:21:49,517 I will take care of it. 420 00:21:54,606 --> 00:21:56,315 Give me the phone, Mar. 421 00:22:09,829 --> 00:22:11,956 I love you so much. 422 00:22:14,250 --> 00:22:17,337 I hope you understand I did what I had to do for our son. 423 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 I know you'd do the same thing. 424 00:22:23,677 --> 00:22:26,637 I'd do anything to protect Milo. 425 00:23:01,923 --> 00:23:05,426 {\an8}Medical examiner's report came in on Josephine Murphy. 426 00:23:05,427 --> 00:23:07,177 And? 427 00:23:07,178 --> 00:23:08,679 Gunshot residue on her right hand 428 00:23:08,680 --> 00:23:11,015 proves she was holding the weapon when it was fired. 429 00:23:11,016 --> 00:23:12,475 Plus, she broke into their home. 430 00:23:15,145 --> 00:23:16,520 It's going to be nearly impossible to prove 431 00:23:16,521 --> 00:23:18,522 that Peter Irvine killed her intentionally. 432 00:23:18,523 --> 00:23:19,690 So you think he did? 433 00:23:19,691 --> 00:23:21,483 I honestly don't know. 434 00:23:21,484 --> 00:23:24,695 But I do think that we're missing something. 435 00:23:24,696 --> 00:23:26,613 I just don't know what. 436 00:23:26,614 --> 00:23:29,450 Why did she go to their house that night? 437 00:23:29,451 --> 00:23:30,826 What did she want? 438 00:23:38,126 --> 00:23:39,335 What do you want to make? 439 00:23:39,336 --> 00:23:41,712 I want to make a dinosaur. 440 00:23:41,713 --> 00:23:43,005 Oh, yeah. 441 00:23:43,006 --> 00:23:44,048 Oh! 442 00:23:44,049 --> 00:23:45,633 Dinos, let's do it. 443 00:23:46,760 --> 00:23:47,718 Oh, oh, I got it. 444 00:23:47,719 --> 00:23:48,719 I got it. Hey, hey, hey. 445 00:23:48,720 --> 00:23:49,928 All right, I'm going to do this. 446 00:23:49,929 --> 00:23:50,888 We don't want to cut ourselves, all right. 447 00:23:50,889 --> 00:23:51,847 You need Daddy for these. 448 00:23:51,848 --> 00:23:53,390 Cool? 449 00:23:53,391 --> 00:23:54,892 Green. 450 00:23:54,893 --> 00:23:56,101 What kind of dino is this? 451 00:23:56,102 --> 00:23:58,729 Are dinosaurs supposed to be green? 452 00:23:58,730 --> 00:24:01,190 We can make them whatever color we want. 453 00:24:01,191 --> 00:24:02,358 A different color? 454 00:24:03,693 --> 00:24:05,694 Sure. Red. 455 00:24:05,695 --> 00:24:07,363 - Hey. - Hey. 456 00:24:07,364 --> 00:24:09,073 - Want to sit down? - Yeah. 457 00:24:09,074 --> 00:24:12,201 Should we make the biggest airplane? 458 00:24:12,202 --> 00:24:14,287 Biggest airplane? What about dinos? 459 00:24:17,248 --> 00:24:18,375 All right, what's the plan, Milo? 460 00:24:20,710 --> 00:24:22,504 I said I want to make... 461 00:24:24,964 --> 00:24:26,299 Um... 462 00:24:27,884 --> 00:24:29,885 His... his mom wants us 463 00:24:29,886 --> 00:24:32,763 to do the wake at Colin's home, 464 00:24:32,764 --> 00:24:35,265 said that he'd want that. 465 00:24:35,266 --> 00:24:37,976 I told her I'd organize it. 466 00:24:37,977 --> 00:24:39,187 Just... 467 00:24:41,648 --> 00:24:43,440 Hope I'm doing it right. 468 00:24:43,441 --> 00:24:44,692 Oh, I'm... 469 00:24:44,693 --> 00:24:46,152 I'm sure you are. 470 00:24:50,156 --> 00:24:52,783 It'll be, like, 50 people, 471 00:24:52,784 --> 00:24:55,744 and it's during the day, 472 00:24:55,745 --> 00:24:58,080 but I was... everyone's going to drink. 473 00:24:58,081 --> 00:24:59,790 Do you think? 474 00:24:59,791 --> 00:25:01,291 Yeah, I know I will. 475 00:25:01,292 --> 00:25:04,045 Good, because I got enough for a frat party. 476 00:25:09,509 --> 00:25:13,012 And I booked a caterer for the allergy stuff. 477 00:25:13,013 --> 00:25:17,516 - Mm-hmm. - And... and there's music. 478 00:25:17,517 --> 00:25:20,687 Colin like... like... liked classical. 479 00:25:25,442 --> 00:25:29,820 Thought it was dumb, so I used to make fun of the... 480 00:25:29,821 --> 00:25:32,531 I used to make fun of the classical music. 481 00:25:32,532 --> 00:25:34,700 Mm. 482 00:25:34,701 --> 00:25:39,621 But I thought that that could be playing. 483 00:25:41,499 --> 00:25:43,334 Yeah. 484 00:25:43,335 --> 00:25:45,377 That's really sweet, Lia. 485 00:25:45,378 --> 00:25:47,338 Roar! 486 00:25:47,339 --> 00:25:48,797 Roar! - Hold on, hold on. 487 00:25:48,798 --> 00:25:50,007 All right. 488 00:25:52,469 --> 00:25:57,014 I just don't know how to do this kind of thing, you know? 489 00:25:57,015 --> 00:25:58,599 You are doing it. 490 00:25:58,600 --> 00:26:00,226 No, but, like... 491 00:26:02,312 --> 00:26:06,148 This is, like... this is, like, adult stuff, Mar. 492 00:26:06,149 --> 00:26:07,775 It's a big deal. 493 00:26:07,776 --> 00:26:09,486 You're doing great. 494 00:26:11,279 --> 00:26:13,238 Oh, my God. 495 00:26:13,239 --> 00:26:14,573 I guess I just... 496 00:26:14,574 --> 00:26:20,413 I've never felt 100% like a grown-up, you know? 497 00:26:21,915 --> 00:26:24,166 That's pathetic. 498 00:26:24,167 --> 00:26:29,880 Yeah, well, it's not your fault. 499 00:26:31,591 --> 00:26:32,883 Milo! 500 00:26:36,054 --> 00:26:39,056 Let's go turn on the boob tube. 501 00:27:08,670 --> 00:27:10,296 The police called. 502 00:27:12,632 --> 00:27:15,677 Josephine Murphy was killed in self-defense. 503 00:27:18,471 --> 00:27:20,724 No further investigation. 504 00:27:24,561 --> 00:27:27,271 They have no idea what happened with the accident. 505 00:27:30,775 --> 00:27:32,735 It's over, Mar. 506 00:27:34,779 --> 00:27:37,614 Things can go back to how they were. 507 00:27:59,596 --> 00:28:02,473 When do I go back to school? 508 00:28:02,474 --> 00:28:05,351 Uh, well, I don't know, sweetheart, 509 00:28:05,352 --> 00:28:08,312 but don't you think it's a little soon still? 510 00:28:08,313 --> 00:28:10,189 I'm bored. 511 00:28:10,190 --> 00:28:11,815 Bored? 512 00:28:11,816 --> 00:28:12,858 What? 513 00:28:12,859 --> 00:28:14,360 Daddy, play with me. 514 00:28:14,361 --> 00:28:15,986 I will in just a minute, OK, kiddo? 515 00:28:15,987 --> 00:28:17,364 Be right back. 516 00:28:18,239 --> 00:28:19,948 Hey. 517 00:28:19,949 --> 00:28:22,451 I think it's probably time for him to go back to school. 518 00:28:22,452 --> 00:28:25,538 I'm still scared to let him out of my sight. 519 00:28:26,414 --> 00:28:29,792 I know, but we've got to move on eventually, OK? 520 00:28:29,793 --> 00:28:31,877 Daddy, I did it. 521 00:28:31,878 --> 00:28:33,003 That's great, sweetheart. 522 00:28:33,004 --> 00:28:34,254 That's... OK, you need me for that, OK? 523 00:28:34,255 --> 00:28:35,590 You need Daddy for the scissors. 524 00:28:39,052 --> 00:28:40,135 You need Daddy. 525 00:28:40,136 --> 00:28:41,804 But I can do it. 526 00:28:41,805 --> 00:28:44,598 You need Daddy. Don't run away. 527 00:28:44,599 --> 00:28:47,351 Do not run away from me. Hey, do not run away from me. 528 00:28:47,352 --> 00:28:48,644 Milo! Milo! 529 00:28:48,645 --> 00:28:50,896 Hey, do not run away from me. 530 00:28:52,065 --> 00:28:54,650 You are not allowed to run away from me! 531 00:28:54,651 --> 00:28:55,859 Why not? 532 00:28:55,860 --> 00:28:59,905 Because you are mine. 533 00:29:02,158 --> 00:29:03,200 He's mine. 534 00:29:03,201 --> 00:29:05,035 He's my son! 535 00:29:05,036 --> 00:29:06,870 Put me down! 536 00:29:06,871 --> 00:29:08,581 Outside. Let's go. 537 00:29:11,251 --> 00:29:12,419 Yeah. 538 00:29:22,470 --> 00:29:24,388 All OK at home? 539 00:29:24,389 --> 00:29:26,390 Yeah, actually, it is. 540 00:29:26,391 --> 00:29:28,851 Got a new nanny. 541 00:29:53,293 --> 00:29:54,794 Come on, buddy. 542 00:29:58,798 --> 00:30:01,592 - Jesus Christ. - Yeah. 543 00:30:01,593 --> 00:30:03,218 I need a minute. 544 00:30:03,219 --> 00:30:05,095 Mm-hmm. 545 00:30:05,096 --> 00:30:06,722 Fuck. 546 00:30:06,723 --> 00:30:07,724 Yeah. 547 00:30:09,559 --> 00:30:10,976 What are you going to do? 548 00:30:10,977 --> 00:30:12,061 I don't know. 549 00:30:12,062 --> 00:30:14,146 I don't know, because I can't... 550 00:30:14,147 --> 00:30:16,023 I can't go to the police. 551 00:30:16,024 --> 00:30:19,985 I can't, because I will have to tell them 552 00:30:19,986 --> 00:30:21,153 that Milo isn't my son. 553 00:30:21,154 --> 00:30:22,655 No, no, he is your son. 554 00:30:25,116 --> 00:30:26,283 Well, biologically... 555 00:30:26,284 --> 00:30:27,494 Fuck biology. 556 00:30:28,578 --> 00:30:29,620 You've raised that child. 557 00:30:29,621 --> 00:30:31,038 You've loved that child. 558 00:30:31,039 --> 00:30:32,456 He loves you. 559 00:30:32,457 --> 00:30:33,958 He's your son. 560 00:30:35,919 --> 00:30:38,128 Any scenario that involves Milo being taken away from you 561 00:30:38,129 --> 00:30:39,547 isn't an option. 562 00:30:41,591 --> 00:30:42,925 There's no going to the police. 563 00:30:42,926 --> 00:30:47,304 I mean, this... this stays between you and me. 564 00:30:54,938 --> 00:30:57,940 I'm scared, because I don't know 565 00:30:57,941 --> 00:31:00,150 how I can stay married to him knowing... 566 00:31:00,151 --> 00:31:02,027 knowing what he's done. 567 00:31:02,028 --> 00:31:06,156 But I... I don't know how I... 568 00:31:06,157 --> 00:31:09,493 how I can divorce him, knowing what he could do. 569 00:31:11,996 --> 00:31:13,790 I'm stuck. 570 00:31:18,086 --> 00:31:20,045 So what's left? 571 00:31:40,567 --> 00:31:41,775 {\an8}Thanks for doing this. 572 00:31:41,776 --> 00:31:43,819 {\an8}It feels unnecessary, but the new school wants 573 00:31:43,820 --> 00:31:45,195 {\an8}an updated diagnosis, so... 574 00:31:45,196 --> 00:31:46,613 Oh, no problem. 575 00:31:46,614 --> 00:31:48,198 We see this a lot when kids switch schools. 576 00:31:48,199 --> 00:31:49,700 And congrats, by the way. 577 00:31:49,701 --> 00:31:52,244 St. Mark's is a great place for Sam. 578 00:31:52,245 --> 00:31:54,747 Thank you. 579 00:31:54,748 --> 00:31:55,622 Here. 580 00:31:55,623 --> 00:31:57,624 One of the questions says, 581 00:31:57,625 --> 00:32:00,169 does your child see shapes or patterns 582 00:32:00,170 --> 00:32:01,378 when hearing certain sounds? 583 00:32:01,379 --> 00:32:02,921 What is that about? 584 00:32:02,922 --> 00:32:03,797 Oh, yeah. 585 00:32:03,798 --> 00:32:05,549 This form is very thorough. 586 00:32:05,550 --> 00:32:08,844 It goes over the whole neurodivergent spectrum. 587 00:32:08,845 --> 00:32:11,388 Some people have a crossover of their senses, 588 00:32:11,389 --> 00:32:14,016 so you hear a certain word, 589 00:32:14,017 --> 00:32:16,727 but it makes you taste a food, for example. 590 00:32:16,728 --> 00:32:20,898 Or they associate colors with abstract concepts, 591 00:32:20,899 --> 00:32:23,901 like the name Alex is the color red, 592 00:32:23,902 --> 00:32:28,155 or certain letters are certain colors, stuff like that. 593 00:32:29,741 --> 00:32:32,576 Milo's really creative with his colors. 594 00:32:32,577 --> 00:32:35,120 But it's a very rare phenomenon. 595 00:32:37,332 --> 00:32:39,124 What is it called? 596 00:32:43,546 --> 00:32:44,880 Have a great time, Milo. 597 00:32:44,881 --> 00:32:46,548 You gonna play with Jacob? 598 00:32:46,549 --> 00:32:48,050 Yeah! 599 00:32:48,051 --> 00:32:49,927 Thanks, Jenny. 600 00:32:49,928 --> 00:32:50,928 Bye. 601 00:32:50,929 --> 00:32:52,388 Bye, Mommy. 602 00:33:36,141 --> 00:33:37,474 Oh, yeah. 603 00:33:37,475 --> 00:33:39,184 Thank you. 604 00:33:39,185 --> 00:33:40,228 Perfect. 605 00:33:43,690 --> 00:33:47,027 Hey, I know it's a sad day. 606 00:33:48,111 --> 00:33:49,696 I really am sorry. 607 00:33:52,032 --> 00:33:52,990 Yeah. 608 00:33:52,991 --> 00:33:57,037 Uh, I... I just want it behind me. 609 00:33:58,913 --> 00:34:03,293 And I've been thinking, and you're right. 610 00:34:04,836 --> 00:34:06,588 We need to move on. 611 00:34:08,340 --> 00:34:10,215 OK. 612 00:34:44,167 --> 00:34:45,709 Uh, thank you for calling me back. 613 00:34:45,710 --> 00:34:47,961 Do you remember Josephine Murphy? 614 00:34:47,962 --> 00:34:49,421 Yes, I remember Josie. 615 00:34:49,422 --> 00:34:52,341 I was her guidance counselor in high school. 616 00:34:52,342 --> 00:34:54,259 She was sent to my office a lot. 617 00:34:54,260 --> 00:34:56,345 No, yeah, I can see that. 618 00:34:56,346 --> 00:34:57,888 Can you help me understand why? 619 00:34:57,889 --> 00:35:00,933 She'd get overwhelmed in the classroom. 620 00:35:00,934 --> 00:35:03,227 She told me that words and tastes and colors 621 00:35:03,228 --> 00:35:05,187 would get all mixed up in her head. 622 00:35:05,188 --> 00:35:07,231 It seemed to really distress her, 623 00:35:07,232 --> 00:35:09,316 and the truth is, I never fully understood 624 00:35:09,317 --> 00:35:10,818 what was going on. 625 00:35:10,819 --> 00:35:13,070 Her parents never took her to a doctor, 626 00:35:13,071 --> 00:35:16,198 but it sounded like something neurological. 627 00:35:16,199 --> 00:35:18,575 Yeah, it's called synesthesia, 628 00:35:18,576 --> 00:35:20,369 and it's really rare. 629 00:35:20,370 --> 00:35:22,454 Oh, is it something you're born with? 630 00:35:22,455 --> 00:35:27,168 Yeah, usually you inherit it. 631 00:36:10,754 --> 00:36:13,172 Go ahead and say it. 632 00:36:13,173 --> 00:36:14,174 Mm? 633 00:36:16,384 --> 00:36:17,469 Oh. 634 00:36:19,054 --> 00:36:24,099 Well, you were using your crutch the last few days. 635 00:36:24,100 --> 00:36:26,101 I know. 636 00:36:26,102 --> 00:36:29,521 And now you're in that thing. 637 00:36:29,522 --> 00:36:30,647 It's a life change. 638 00:36:30,648 --> 00:36:31,815 Mm-hmm. 639 00:36:31,816 --> 00:36:33,525 It took me a minute to commit. 640 00:36:33,526 --> 00:36:34,778 Mm. 641 00:36:36,029 --> 00:36:37,196 Now you're committed. 642 00:36:37,197 --> 00:36:38,197 Yes. 643 00:36:38,198 --> 00:36:40,532 I am committed to my wheelchair. 644 00:36:49,250 --> 00:36:52,711 Is this some fucked up way of getting back at me? 645 00:36:52,712 --> 00:36:55,798 Believe it or not, this has nothing to do with you. 646 00:36:55,799 --> 00:36:57,216 I know you're still angry at me. 647 00:36:57,217 --> 00:36:58,550 I'm not. 648 00:36:58,551 --> 00:37:00,386 I forgive you, actually. 649 00:37:00,387 --> 00:37:03,098 And I'm going to start taking accountability for things. 650 00:37:03,932 --> 00:37:05,808 I let you employ me. 651 00:37:05,809 --> 00:37:07,518 I let you house me 652 00:37:07,519 --> 00:37:12,147 because I was scared to do it on my own. 653 00:37:12,148 --> 00:37:14,858 I'm happy to take care of you, Brian. 654 00:37:14,859 --> 00:37:16,235 I want to take care of you. 655 00:37:16,236 --> 00:37:19,363 But I don't want you to take care of me. 656 00:37:19,364 --> 00:37:21,407 Now that I use a chair, I don't need the pain meds. 657 00:37:21,408 --> 00:37:22,700 Uh-huh. 658 00:37:22,701 --> 00:37:24,702 I found a disability-friendly living facility, 659 00:37:24,703 --> 00:37:27,329 and I'll be looking for a new job. 660 00:37:27,330 --> 00:37:28,456 Sure. 661 00:37:30,792 --> 00:37:33,336 It's been fucked up between us for a while, Peter. 662 00:37:35,964 --> 00:37:38,258 But it's over now. 663 00:37:42,804 --> 00:37:44,264 - Sure. Thank you. - Thanks. 664 00:38:04,492 --> 00:38:06,160 - Hey. - Hey. 665 00:38:06,161 --> 00:38:07,871 - Thank you. - Yeah. 666 00:38:10,999 --> 00:38:12,876 Real nice job. Looks good in there. 667 00:38:18,006 --> 00:38:20,549 His sister said that the house just sold. 668 00:38:20,550 --> 00:38:21,926 Oh, wow. 669 00:38:23,178 --> 00:38:27,557 That'll cover his debts to the firm. 670 00:38:30,477 --> 00:38:32,520 He did right by everyone. 671 00:38:35,690 --> 00:38:37,192 Jesus Christ. 672 00:38:38,860 --> 00:38:42,197 I can't believe he's gone. 673 00:38:44,532 --> 00:38:49,079 Hey, he was a good guy. 674 00:38:49,788 --> 00:38:51,455 Yeah. 675 00:38:51,456 --> 00:38:53,165 Oh, I don't know that the two of you together 676 00:38:53,166 --> 00:38:55,502 was the right call. 677 00:39:01,508 --> 00:39:03,134 I loved him. 678 00:39:05,929 --> 00:39:08,764 Yeah, I'm not saying you didn't. 679 00:39:08,765 --> 00:39:13,060 I'm saying your relationship started this whole spiral. 680 00:39:13,061 --> 00:39:14,770 I'm saying we're all at the house today 681 00:39:14,771 --> 00:39:18,023 wearing black for a reason, Lia, 682 00:39:18,024 --> 00:39:21,069 so just remember that, OK? 683 00:39:35,250 --> 00:39:36,459 Uh-huh. Thank you. 684 00:39:37,585 --> 00:39:38,794 What can I do for you? 685 00:39:38,795 --> 00:39:41,380 Detective Alcarez, Chicago PD. 686 00:39:41,381 --> 00:39:43,048 I was hoping you could help me find someone. 687 00:39:43,049 --> 00:39:44,592 Who are you looking for? 688 00:39:46,886 --> 00:39:48,053 This person here. 689 00:39:48,054 --> 00:39:49,221 Yeah, OK. 690 00:39:49,222 --> 00:39:50,432 One sec. 691 00:40:03,111 --> 00:40:04,696 There you are. 692 00:40:06,614 --> 00:40:08,241 - Hey. - Hey. 693 00:40:12,287 --> 00:40:14,997 I didn't realize the collection was so big. 694 00:40:14,998 --> 00:40:17,249 Yeah. 695 00:40:17,250 --> 00:40:19,585 Yeah, he was really into it. 696 00:40:19,586 --> 00:40:22,339 Doesn't get to enjoy it now, though. 697 00:40:24,632 --> 00:40:26,009 No. 698 00:40:28,762 --> 00:40:31,764 How are you holding up? 699 00:40:35,018 --> 00:40:37,603 I'm OK. 700 00:40:37,604 --> 00:40:39,981 Yeah? 701 00:40:41,858 --> 00:40:44,109 - Hey, come here. - Yeah. 702 00:41:12,013 --> 00:41:14,890 What was that for? 703 00:41:14,891 --> 00:41:18,644 Uh, I've missed you. 704 00:41:18,645 --> 00:41:21,105 Yeah, I missed you too. 705 00:41:33,868 --> 00:41:36,370 You all right? 706 00:41:36,371 --> 00:41:38,122 Yeah, my throat's just... 707 00:41:40,083 --> 00:41:41,709 Oh, shit. Uh... 708 00:41:41,710 --> 00:41:42,835 What? 709 00:41:42,836 --> 00:41:43,961 I... I didn't check all the allergens. 710 00:41:43,962 --> 00:41:45,504 Oh. That's... 711 00:41:45,505 --> 00:41:46,755 I'm sorry. 712 00:41:46,756 --> 00:41:48,507 I've just been distracted. 713 00:41:48,508 --> 00:41:50,009 I could have had soy by accident. 714 00:41:50,010 --> 00:41:51,010 - No... - Fuck, I'm so sorry. 715 00:41:51,011 --> 00:41:52,011 No, I've got a... 716 00:41:52,012 --> 00:41:53,846 I have a... a pen in my jacket. 717 00:41:53,847 --> 00:41:55,180 Oh, my God. 718 00:41:57,684 --> 00:41:58,976 Oh, fuck. 719 00:41:58,977 --> 00:42:00,519 Fuck. 720 00:42:06,776 --> 00:42:07,860 I'm so sorry. 721 00:42:07,861 --> 00:42:09,194 It's OK. 722 00:42:09,195 --> 00:42:10,488 It's been a while since I had to do this. 723 00:42:15,785 --> 00:42:17,120 I'm so sorry. 724 00:42:18,997 --> 00:42:21,206 Better? 725 00:42:21,207 --> 00:42:22,709 Not yet, no. 726 00:42:27,756 --> 00:42:29,632 What the fuck? 727 00:42:31,259 --> 00:42:32,509 It's expired. 728 00:42:32,510 --> 00:42:33,427 What? 729 00:42:33,428 --> 00:42:35,346 This went three years ago. 730 00:42:35,347 --> 00:42:36,555 Why do we have this? 731 00:42:36,556 --> 00:42:37,598 I thought you got rid of the old one. 732 00:42:37,599 --> 00:42:38,807 Yeah, I do. 733 00:42:38,808 --> 00:42:40,100 I always refill your prescription for you, 734 00:42:40,101 --> 00:42:41,226 and I... and I check your coat, and I make sure 735 00:42:41,227 --> 00:42:43,812 that that one's up to date as well. 736 00:42:43,813 --> 00:42:45,064 This is the accident report. 737 00:42:45,065 --> 00:42:47,399 It says you were first on the scene. 738 00:42:47,400 --> 00:42:48,650 Any chance you remember it? 739 00:42:48,651 --> 00:42:50,152 Oh, yeah, I remember this one. 740 00:42:50,153 --> 00:42:51,904 Really? 741 00:42:51,905 --> 00:42:54,073 It's not often you see a baby this young die, 742 00:42:54,074 --> 00:42:57,284 so trust me, I remember. 743 00:42:57,285 --> 00:42:59,870 It was awful. 744 00:42:59,871 --> 00:43:01,246 But what do you want to know? 745 00:43:01,247 --> 00:43:02,498 Oh, fuck. 746 00:43:02,499 --> 00:43:05,459 Lia! Lia! 747 00:43:05,460 --> 00:43:08,546 It's OK. It's OK. She's coming. 748 00:43:09,464 --> 00:43:11,256 Lia, call 911. - What? 749 00:43:11,257 --> 00:43:13,425 And go to the car and get his emergency kit from the trunk. 750 00:43:13,426 --> 00:43:15,010 - Oh, my God. - He'll be fine. 751 00:43:15,011 --> 00:43:16,762 He just needs a shot. - OK. OK. 752 00:43:20,183 --> 00:43:22,643 There were two females involved in that car accident. 753 00:43:22,644 --> 00:43:24,603 Right. One of them was a teenager. 754 00:43:24,604 --> 00:43:26,105 Right, and the other one was an adult. 755 00:43:26,106 --> 00:43:28,023 Her name was Marissa Irvine. 756 00:43:28,024 --> 00:43:30,651 Was she conscious when you arrived? 757 00:43:30,652 --> 00:43:31,860 No. 758 00:43:31,861 --> 00:43:33,987 - Are you sure about that? - I'm sure. 759 00:43:33,988 --> 00:43:36,949 The only person who was awake was the husband. 760 00:43:36,950 --> 00:43:38,702 And his baby, of course. 761 00:43:39,953 --> 00:43:41,579 Thank you. 762 00:43:46,209 --> 00:43:47,543 - It's not there. - What? 763 00:43:47,544 --> 00:43:48,877 It isn't in the back of the SUV. 764 00:43:48,878 --> 00:43:50,963 - Are you sure? - I promise, it is not there. 765 00:43:50,964 --> 00:43:53,007 How long until the ambulance? 766 00:43:53,008 --> 00:43:54,633 Eight minutes. 767 00:43:54,634 --> 00:43:55,634 Oh, fuck. 768 00:43:56,845 --> 00:43:57,803 Hey, it's OK. 769 00:43:57,804 --> 00:43:58,887 Hey. 770 00:43:58,888 --> 00:44:00,389 Does anyone have an EpiPen? 771 00:44:00,390 --> 00:44:01,306 Hey, it's going to be OK. 772 00:44:01,307 --> 00:44:03,726 You're OK. 773 00:44:06,771 --> 00:44:11,150 You always have the emergency kit. 774 00:44:11,151 --> 00:44:12,484 That's true. 775 00:44:12,485 --> 00:44:14,820 I manage your allergy for you. 776 00:44:52,817 --> 00:44:53,859 Yeah? 777 00:44:53,860 --> 00:44:55,861 You're not gonna believe this. 778 00:44:55,862 --> 00:44:59,783 Peter Irvine, he's dead. 779 00:45:08,083 --> 00:45:10,668 Josephine Murphy kidnaps Milo Irvine. 780 00:45:10,669 --> 00:45:14,254 {\an8}The kidnapping fails, and she shows up at the house. 781 00:45:17,926 --> 00:45:19,051 She had a gun, 782 00:45:19,052 --> 00:45:20,386 but it doesn't seem like her intention was 783 00:45:20,387 --> 00:45:22,554 to actually kill anybody, 784 00:45:22,555 --> 00:45:26,058 and yet Colin Dobbs is shot and dies. 785 00:45:26,059 --> 00:45:29,144 She's killed in a struggle by Peter Irvine, 786 00:45:29,145 --> 00:45:31,563 and a couple of weeks later, he winds up dead, 787 00:45:31,564 --> 00:45:33,857 supposedly from a freak accident. 788 00:45:33,858 --> 00:45:35,734 There's no way in the world all these people aren't 789 00:45:35,735 --> 00:45:39,029 more tangled up in this mess than they're saying. 790 00:45:39,030 --> 00:45:41,073 I think Marissa Irvine orchestrated 791 00:45:41,074 --> 00:45:44,159 her husband's death. 792 00:45:44,160 --> 00:45:46,954 I think whatever Josephine Murphy said that night, 793 00:45:46,955 --> 00:45:49,873 it shook Marissa Irvine to her core. 794 00:45:52,377 --> 00:45:54,670 I just don't know what it could be. 795 00:45:54,671 --> 00:45:56,381 We may never know. 796 00:45:58,383 --> 00:46:01,343 Now we're down to our last key witness. 797 00:46:01,344 --> 00:46:02,845 No one else is talking. 798 00:46:02,846 --> 00:46:04,763 She brought a lawyer with her? 799 00:46:04,764 --> 00:46:06,057 Yeah. 800 00:46:09,769 --> 00:46:12,563 My money says she talks. 801 00:46:12,564 --> 00:46:15,691 You know, I honestly didn't see this coming. 802 00:46:15,692 --> 00:46:20,362 These nice people... 803 00:46:20,363 --> 00:46:22,906 killing each other. 804 00:46:42,010 --> 00:46:45,012 And Marissa Irvine made it very clear to us 805 00:46:45,013 --> 00:46:48,474 that none of what happened at the wake was your fault. 806 00:46:48,475 --> 00:46:49,850 Hmm. 807 00:46:49,851 --> 00:46:52,019 She's informed us that you went to great lengths 808 00:46:52,020 --> 00:46:55,065 to ensure all the dishes were correctly labeled. 809 00:46:57,275 --> 00:46:59,985 She's also informed us that she simply forgot 810 00:46:59,986 --> 00:47:01,820 to check the labels on the dishes 811 00:47:01,821 --> 00:47:06,492 and consumed soy by accident before kissing her husband. 812 00:47:06,493 --> 00:47:10,829 Does this sound like something Marissa Irvine would do? 813 00:47:10,830 --> 00:47:12,831 Because she doesn't strike me as the kind of woman 814 00:47:12,832 --> 00:47:15,168 who'd forget to check a food label. 815 00:47:21,508 --> 00:47:23,467 Yeah, she's not forgetful. 816 00:47:23,468 --> 00:47:26,095 Hmm. 817 00:47:26,096 --> 00:47:28,973 But she's human. 818 00:47:30,183 --> 00:47:32,643 Maybe she forgot that she did look at the label 819 00:47:32,644 --> 00:47:36,271 and just missed the warning about soy. 820 00:47:36,272 --> 00:47:38,148 That's possible. 821 00:47:38,149 --> 00:47:39,441 That could be what happened. 822 00:47:39,442 --> 00:47:41,360 Did you see that happen? 823 00:47:41,361 --> 00:47:45,280 Did you see Marissa Irvine read the food label? 824 00:47:50,203 --> 00:47:52,121 These last few weeks have been sort of fucked 825 00:47:52,122 --> 00:47:54,873 for my family, OK? 826 00:47:54,874 --> 00:47:58,169 Like, everything feels fucked. 827 00:47:59,838 --> 00:48:05,134 And there's still so much I just don't understand. 828 00:48:05,135 --> 00:48:07,262 So much I don't know. 829 00:48:09,889 --> 00:48:13,976 And I... I get it now, 830 00:48:13,977 --> 00:48:16,228 why people get mad at each other 831 00:48:16,229 --> 00:48:19,190 and yell at each other when things go wrong. 832 00:48:21,860 --> 00:48:25,571 Why we just jump to accuse people, 833 00:48:25,572 --> 00:48:27,991 even when we don't know anything. 834 00:48:29,868 --> 00:48:33,537 It's because it's a comfort. 835 00:48:33,538 --> 00:48:36,498 Anticipating someone being punished, 836 00:48:36,499 --> 00:48:38,710 that makes us feel good. 837 00:48:40,795 --> 00:48:45,174 We get to focus on their pain instead of our own. 838 00:48:51,264 --> 00:48:53,058 That's awful. 839 00:49:00,899 --> 00:49:03,609 So I'm not going to blame Marissa 840 00:49:03,610 --> 00:49:04,985 for what happened to my brother 841 00:49:04,986 --> 00:49:07,321 just because it feels good to point a finger. 842 00:49:07,322 --> 00:49:10,240 Did you see Marissa Irvine 843 00:49:10,241 --> 00:49:13,286 read the food labels at the wake? 844 00:49:14,287 --> 00:49:16,372 If there is any chance at all that your brother's death 845 00:49:16,373 --> 00:49:20,376 wasn't an accident, don't you want to know? 846 00:49:24,255 --> 00:49:26,006 I'm saying we're all at the house today 847 00:49:26,007 --> 00:49:27,758 wearing black for a reason. 848 00:49:33,515 --> 00:49:35,432 No. 849 00:49:35,433 --> 00:49:37,059 No what? 850 00:49:37,060 --> 00:49:38,686 No, I didn't see Marissa Irvine read 851 00:49:38,687 --> 00:49:41,105 the food labels at the wake. 852 00:49:41,106 --> 00:49:42,941 Are you sure? 853 00:49:44,275 --> 00:49:46,986 100%. 854 00:49:52,784 --> 00:49:54,993 Ooh, look at that dog. 855 00:49:54,994 --> 00:49:56,662 - Hi! - Do you want to pet him? 856 00:49:56,663 --> 00:49:57,663 You want to pet him? - Hello. You can pet him. 857 00:49:57,664 --> 00:49:59,581 He's friendly. 858 00:49:59,582 --> 00:50:02,918 Perfect. Thank you. 859 00:50:02,919 --> 00:50:04,086 Oh, yes. These are for you. 860 00:50:04,087 --> 00:50:06,088 - Thank you, thank you. - Yeah. 861 00:50:06,089 --> 00:50:07,006 All right. 862 00:50:07,007 --> 00:50:08,924 Hey, Sam, you like that dog? 863 00:50:08,925 --> 00:50:11,093 - Hi! - Is it cool? 864 00:50:11,094 --> 00:50:12,761 Hi, there. 865 00:50:21,688 --> 00:50:23,063 So much space. 866 00:51:33,009 --> 00:51:37,304 Milo's really imaginative with colors and tastes. 867 00:51:37,305 --> 00:51:39,223 You know, the way he describes things, it's... 868 00:51:39,224 --> 00:51:40,307 Yeah. 869 00:51:40,308 --> 00:51:41,392 It's really cute. 870 00:51:41,393 --> 00:51:43,436 Yeah, he's always been like that. 871 00:51:46,898 --> 00:51:49,400 I think it's more than just imagination, though. 872 00:51:49,401 --> 00:51:53,571 I think it's something called synesthesia. 873 00:51:54,239 --> 00:51:57,157 It's a neurodivergent condition. 874 00:51:57,158 --> 00:51:58,617 It's nothing to be afraid of. 875 00:51:58,618 --> 00:52:00,160 It's not going to hurt him or anything like that. 876 00:52:00,161 --> 00:52:05,082 It's just that... that for him, his senses mix a bit. 877 00:52:05,083 --> 00:52:06,750 Usually kids don't get diagnosed 878 00:52:06,751 --> 00:52:08,293 until they're much older, you know, 879 00:52:08,294 --> 00:52:11,046 when they can articulate things a bit more. 880 00:52:11,047 --> 00:52:13,215 Yeah, right. 881 00:52:13,216 --> 00:52:15,718 Yeah, it's an extremely rare condition. 882 00:52:17,887 --> 00:52:19,888 Usually you inherit it. 883 00:52:25,103 --> 00:52:27,272 Josephine Murphy had it too. 884 00:52:32,277 --> 00:52:38,574 Mrs. Irvine, I know the car accident was horrible, 885 00:52:38,575 --> 00:52:40,075 and I know you were unconscious 886 00:52:40,076 --> 00:52:44,663 and the only person awake was your husband, 887 00:52:44,664 --> 00:52:48,042 and whatever decisions he made in that moment, 888 00:52:48,043 --> 00:52:49,835 you weren't a part of. 889 00:52:52,422 --> 00:52:57,384 And my guess is it was Peter who killed Rob Murphy 890 00:52:57,385 --> 00:52:59,971 and put Milo in the trunk of that car. 891 00:53:03,308 --> 00:53:05,434 And I'm guessing you had no idea what was happening 892 00:53:05,435 --> 00:53:07,603 until Josephine Murphy showed up to your house 893 00:53:07,604 --> 00:53:10,314 with a gun and told you. 894 00:53:10,315 --> 00:53:13,193 And I know you were stuck, Mrs. Irvine. 895 00:53:14,819 --> 00:53:17,821 You couldn't tell anyone the truth, 896 00:53:17,822 --> 00:53:21,408 so you made some choices. 897 00:53:27,791 --> 00:53:30,168 The case is closed now. 898 00:53:32,170 --> 00:53:35,005 You know, I thought... 899 00:53:35,006 --> 00:53:38,592 like, I thought it wouldn't sit right with me 900 00:53:38,593 --> 00:53:40,969 that it was ending this way, 901 00:53:40,970 --> 00:53:42,388 because I'm not following the law. 902 00:53:42,389 --> 00:53:44,640 This isn't what I'm supposed to do. 903 00:53:49,020 --> 00:53:51,397 But I feel fine. 904 00:54:25,682 --> 00:54:28,517 Are we going see Jacob now? 905 00:54:28,518 --> 00:54:29,601 Yeah. 906 00:54:29,602 --> 00:54:31,145 Yeah, sure, bud. 907 00:54:32,564 --> 00:54:33,981 Come on, Milo. 908 00:54:46,036 --> 00:54:47,286 Come on, Milo. 909 00:54:47,287 --> 00:54:49,371 We can go down here. - OK, yeah! 910 00:54:49,372 --> 00:54:55,294 ♪ Oh, how time flies ♪ 911 00:54:55,295 --> 00:54:59,673 ♪ With crystal clear eyes ♪ 912 00:54:59,674 --> 00:55:03,635 ♪ And cold as coal ♪ 913 00:55:03,636 --> 00:55:10,434 ♪ When you're ending with diamond eyes ♪ 914 00:55:14,856 --> 00:55:19,360 ♪ Oh, come, child ♪ 915 00:55:19,361 --> 00:55:23,322 {\an8}♪ In a cross bones style ♪ 916 00:55:23,323 --> 00:55:28,243 {\an8}♪ Oh, come, child ♪ 917 00:55:28,244 --> 00:55:32,247 {\an8}♪ Come and rescue me ♪ 918 00:55:32,248 --> 00:55:36,085 {\an8}♪ Because you have seen ♪ 919 00:55:36,086 --> 00:55:43,008 {\an8}♪ Some unbelievable things ♪ 920 00:56:04,030 --> 00:56:07,783 ♪ Hater, I have ♪ 921 00:56:07,784 --> 00:56:11,745 ♪ Your diamonds ♪ 922 00:56:11,746 --> 00:56:14,498 ♪ And still ♪ 923 00:56:24,884 --> 00:56:29,430 ♪ Oh, come, child ♪ 924 00:56:29,431 --> 00:56:33,183 ♪ In a cross bones style ♪ 925 00:56:33,184 --> 00:56:37,980 ♪ Oh, come, child ♪ 926 00:56:37,981 --> 00:56:41,900 ♪ Come and rescue me ♪ 927 00:56:41,901 --> 00:56:45,612 ♪ Because you have seen ♪ 928 00:56:45,613 --> 00:56:52,704 ♪ Some unbelievable things ♪ 62313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.