All language subtitles for 9-1-1.S09E11.1080p.WEB.H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,611 -¿Aún te molesta la espalda? -Estoy bien. 2 00:00:06,611 --> 00:00:09,072 Solo la ajuste un poco. 3 00:00:09,072 --> 00:00:10,615 Oh, mi abuelo se lastima la espalda 4 00:00:10,615 --> 00:00:12,325 cada vez que poda sus gardenias. 5 00:00:12,325 --> 00:00:13,826 Y él confía plenamente en el hielo y el árnica. 6 00:00:13,826 --> 00:00:15,620 Mi abuelo tiene ciática. 7 00:00:15,620 --> 00:00:18,289 Él usa esta crema de magnesio. 8 00:00:18,289 --> 00:00:20,500 ¿O es por su enfermedad? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,961 No estás enfermo, ¿verdad? 10 00:00:22,961 --> 00:00:25,129 No, no lo estoy. 11 00:00:25,129 --> 00:00:27,131 Y antes de que preguntes, 12 00:00:27,131 --> 00:00:30,009 yo tampoco tengo osteoporosis, 13 00:00:30,009 --> 00:00:33,388 incontinencia urinaria o TA. 14 00:00:33,388 --> 00:00:35,598 ¿Por qué pensaríamos que tienes un trastorno alimenticio? 15 00:00:36,975 --> 00:00:39,519 -Un TA diferente. -¿Diferente en qué? 16 00:00:39,519 --> 00:00:42,021 Está bien, esa es mi señal para ir a recoger a mi hijo. 17 00:00:42,021 --> 00:00:43,481 Oigan, chicos. 18 00:00:43,481 --> 00:00:45,567 Oigan, antes de irse, 19 00:00:45,567 --> 00:00:47,610 necesito hablar con ustedes sobre algo. 20 00:00:47,610 --> 00:00:49,862 Fuego y chispa. 21 00:00:49,862 --> 00:00:51,698 Voy a necesitar más palabras. 22 00:00:51,698 --> 00:00:55,410 Es el tema de la subasta de soltero del LAFD de este año. 23 00:00:55,410 --> 00:00:57,495 Bueno. Menos palabras. 24 00:00:57,495 --> 00:00:58,955 Sí, adelante, vete. 25 00:00:58,955 --> 00:01:00,540 Simplemente falsificaré sus nombres para la hoja de inscripción. 26 00:01:01,958 --> 00:01:03,293 Ese es el espíritu. 27 00:01:03,293 --> 00:01:05,086 ¿Una subasta de soltero? 28 00:01:05,086 --> 00:01:06,879 ¿No es eso un poco anticuado? 29 00:01:06,879 --> 00:01:08,423 Es el año 2026. 30 00:01:08,423 --> 00:01:10,049 Lo obsoleto está regresando. 31 00:01:10,049 --> 00:01:11,884 Entonces, ¿esto es para caridad? 32 00:01:11,884 --> 00:01:13,928 Sí. Todas las estaciones lo están haciendo. 33 00:01:13,928 --> 00:01:15,430 Va a ser divertido. 34 00:01:15,430 --> 00:01:18,141 ¿A quién le divierte que lo subasten como si fuera un trozo de carne? 35 00:01:29,193 --> 00:01:32,530 ¿Entonces, alguien gastó $8,000 36 00:01:32,530 --> 00:01:34,365 para ir a una cita contigo? 37 00:01:34,365 --> 00:01:36,784 $8,001. 38 00:01:36,784 --> 00:01:39,454 Ajustado a la inflación, realmente no es gran cosa. 39 00:01:39,454 --> 00:01:42,206 ¿Por qué 8.001 dólares? 40 00:01:42,206 --> 00:01:46,210 El dólar extra es una estrategia que la gente usa en... 41 00:01:47,170 --> 00:01:48,463 ...una guerra de ofertas. 42 00:01:48,463 --> 00:01:49,756 ¿Hubo una guerra de ofertas? 43 00:01:49,756 --> 00:01:52,008 ¿8.000 dólares? 44 00:01:52,008 --> 00:01:54,093 Está bien, ¿no dijiste que necesitabas ir a recoger a Christopher? 45 00:01:54,093 --> 00:01:56,137 Sí, y créeme, 46 00:01:56,137 --> 00:01:58,139 también tendrá muchas preguntas sobre esta historia. 47 00:01:58,139 --> 00:01:59,682 Está bien. 48 00:01:59,682 --> 00:02:01,351 ¡Todos apúntense! 49 00:02:16,157 --> 00:02:17,867 Qué... 50 00:02:17,867 --> 00:02:19,869 Espera, espera, espera, espera. ¡Hal! 51 00:02:21,162 --> 00:02:22,455 ¡Hal! 52 00:02:23,831 --> 00:02:25,833 Eddie, ¿qué pasa? 53 00:02:25,833 --> 00:02:28,002 ¿Dónde está Chris? No se bajó del autobús. 54 00:02:28,002 --> 00:02:29,337 No, él nunca subió. 55 00:02:30,588 --> 00:02:32,256 ¿No lo viste en la escuela? 56 00:02:32,256 --> 00:02:33,591 Lo siento. Me imaginé que lo habías recogido. 57 00:02:38,097 --> 00:02:40,635 S09E11 - Going Once, Going Twice TRADUCIDO POR OKABE 58 00:02:41,182 --> 00:02:43,226 - ¿Llamaste a la escuela? - Sí. 59 00:02:43,226 --> 00:02:44,936 Hablé con uno de los profesores, 60 00:02:44,936 --> 00:02:47,980 y ella dice que se subió a otro auto. 61 00:02:47,980 --> 00:02:50,024 ¿Le instalaste la app «Find my friend» en su teléfono? 62 00:02:50,024 --> 00:02:52,026 Sí, dice que está en la casa, pero a veces 63 00:02:52,026 --> 00:02:53,778 lo deja allí y no responde las llamadas. 64 00:02:53,778 --> 00:02:56,781 -Bueno, ¿qué tipo de auto? -Un sedán de color claro. 65 00:02:56,781 --> 00:02:59,992 Más viejo. Lo que describe a la mitad de los malditos autos de la ciudad. 66 00:02:59,992 --> 00:03:02,286 -Llamé a la policía. -¿Qué dijeron? 67 00:03:02,286 --> 00:03:03,871 Me dijeron que me fuera a casa. 68 00:03:03,871 --> 00:03:05,623 En caso de que esté allí. Yo-yo... 69 00:03:05,623 --> 00:03:07,083 Me dirijo allí ahora mismo. 70 00:03:07,083 --> 00:03:09,043 Uh, bien, sólo quédate ahí. 71 00:03:09,043 --> 00:03:10,461 Voy a ir a tu casa. 72 00:03:10,461 --> 00:03:13,256 Espera. El auto está en mi entrada. 73 00:03:13,256 --> 00:03:15,049 -Te llamo luego. -¿Qué, eh-- 74 00:03:19,721 --> 00:03:21,389 - Hola. - ¿Abigail? 75 00:03:24,267 --> 00:03:26,144 Chris, ¿qué pasa? 76 00:03:26,144 --> 00:03:28,730 Estoy pateando el trasero de Abigail. 77 00:03:28,730 --> 00:03:30,106 No por mucho tiempo. 78 00:03:30,106 --> 00:03:31,983 -Acabo de recibir una mejora. -Apágalo. 79 00:03:34,944 --> 00:03:37,029 ¿No querías contestar tu teléfono? 80 00:03:37,029 --> 00:03:38,114 Supongo que estaba en silencio. 81 00:03:39,699 --> 00:03:42,076 No es su culpa. Nos distrajimos. 82 00:03:42,076 --> 00:03:44,245 ¿Qué haces aquí, Abigail? 83 00:03:44,245 --> 00:03:46,873 Ella me recogió en la escuela. 84 00:03:46,873 --> 00:03:48,708 -Chris, ¿tienes tarea? -Sí. 85 00:03:48,708 --> 00:03:50,501 Hazla. 86 00:03:50,501 --> 00:03:53,337 Necesito hablar contigo, ahora mismo. 87 00:03:53,337 --> 00:03:55,631 Lo siento, solo quería ayudar. 88 00:03:55,631 --> 00:03:57,175 Eres un hombre ocupado y has sido muy amable conmigo, 89 00:03:57,175 --> 00:03:58,718 y mencionaste que estabas triste 90 00:03:58,718 --> 00:04:00,052 porque no tienes tiempo de recoger a Chris de la escuela, 91 00:04:00,052 --> 00:04:01,679 así que sólo quería ayudar. 92 00:04:01,679 --> 00:04:03,556 Eso no es ayuda. 93 00:04:03,556 --> 00:04:07,351 ¿De acuerdo? No saber dónde está mi hijo es aterrador. 94 00:04:07,351 --> 00:04:09,937 No quise asustarte. Solo nos estábamos divirtiendo mucho. 95 00:04:09,937 --> 00:04:10,938 Llamaremos la próxima vez. 96 00:04:10,938 --> 00:04:12,899 No hay próxima vez. 97 00:04:12,899 --> 00:04:14,192 ¿Qué quieres decir? 98 00:04:14,192 --> 00:04:16,651 Quiero decir que lo que estás haciendo no está bien. 99 00:04:16,651 --> 00:04:18,737 ¿Apareciendo aquí? 100 00:04:18,737 --> 00:04:20,198 ¿Y en la escuela de Chris? 101 00:04:20,198 --> 00:04:21,866 Esto tiene que parar. 102 00:04:21,866 --> 00:04:23,785 Creí que te agradaba. 103 00:04:25,244 --> 00:04:26,954 Ustedes son como una familia. 104 00:04:26,954 --> 00:04:28,831 ¿Familia? No. 105 00:04:28,831 --> 00:04:31,584 Chris y yo somos familia. Tú no eres familia. 106 00:04:31,584 --> 00:04:34,170 ¿De acuerdo? Solo te ayudé porque eres mi trabajo. 107 00:04:34,170 --> 00:04:35,797 Y eso es todo lo que serás siempre: mi trabajo. 108 00:04:35,797 --> 00:04:37,131 ¿Lo entiendes? 109 00:04:38,090 --> 00:04:40,134 Yo solo... 110 00:04:40,134 --> 00:04:41,677 -Me voy. -No, espera. Vamos. 111 00:04:41,677 --> 00:04:43,471 Abigail, no quise decir eso. 112 00:04:43,471 --> 00:04:45,014 Sí, lo hiciste. 113 00:05:01,489 --> 00:05:03,115 Cuéntenos, Doctor. 114 00:05:05,618 --> 00:05:06,828 ¿Qué quieres primero? 115 00:05:06,828 --> 00:05:08,913 ¿La buena noticia o... 116 00:05:08,913 --> 00:05:10,081 la gran noticia? 117 00:05:14,544 --> 00:05:17,797 -¿Qué es? -Mis niveles de CK bajaron a 350. 118 00:05:17,797 --> 00:05:19,340 Todavía está ligeramente por encima del rango, 119 00:05:19,340 --> 00:05:21,759 pero es estable. 120 00:05:21,759 --> 00:05:23,594 Eso es genial, ¿verdad? 121 00:05:23,594 --> 00:05:25,096 Oh, es muy bueno. 122 00:05:25,096 --> 00:05:26,681 Significa que, lo que sea que está haciendo, 123 00:05:26,681 --> 00:05:28,224 está funcionando. 124 00:05:28,224 --> 00:05:29,892 Bueno, no es nada lujoso. 125 00:05:29,892 --> 00:05:33,729 Es solo una dieta alta en proteínas, protección UV... 126 00:05:33,729 --> 00:05:35,439 Mucha gestión del estrés. 127 00:05:35,439 --> 00:05:37,650 Bueno, tú simplemente sigue siendo tú. 128 00:05:37,650 --> 00:05:39,694 Tengo pensado hacerlo. 129 00:05:39,694 --> 00:05:41,904 ¿Sabes... 130 00:05:41,904 --> 00:05:44,448 quién estará emocionado por esto, nena? 131 00:05:45,700 --> 00:05:46,784 ¿Mi madre? 132 00:05:46,784 --> 00:05:48,411 Tu Capitán. 133 00:05:52,707 --> 00:05:53,791 Oye, yo también estaría enojado. 134 00:05:55,084 --> 00:05:56,961 Estoy enojado. Ella se llevó a Chris. 135 00:05:56,961 --> 00:05:58,212 Estoy más enojado conmigo mismo. 136 00:05:59,714 --> 00:06:02,675 La chica no tenía a nadie más y yo la hice sentir inútil. 137 00:06:05,887 --> 00:06:07,179 Oh, tranquilo. 138 00:06:07,179 --> 00:06:08,973 No destroces al novato. 139 00:06:08,973 --> 00:06:11,934 -Lo siento. -Y aquí estamos. 140 00:06:11,934 --> 00:06:16,063 Nuestros solteros de la 118, listos para «Fuego y Chispa». 141 00:06:16,063 --> 00:06:17,773 ¿Qué está haciendo ella aquí? 142 00:06:17,773 --> 00:06:19,150 May será nuestro enlace civil 143 00:06:19,150 --> 00:06:20,443 para la subasta. 144 00:06:20,443 --> 00:06:22,153 Ella se ha ofrecido voluntariamente a entrenarlos a todos 145 00:06:22,153 --> 00:06:23,696 para convertirlos en feroces... 146 00:06:23,696 --> 00:06:25,239 ...máquinas de pasarela. 147 00:06:25,239 --> 00:06:27,116 No. 148 00:06:27,116 --> 00:06:29,410 Sí, aparentemente tu hermana aquí es una experta en esto. 149 00:06:29,410 --> 00:06:30,661 Ella manejó las subastas de fraternidades de su hermandad 150 00:06:30,661 --> 00:06:32,288 los cuatro años y tenemos suerte de tenerla. 151 00:06:32,288 --> 00:06:33,748 Sin ofender, 152 00:06:33,748 --> 00:06:35,207 creo que esto es 153 00:06:35,207 --> 00:06:36,500 un poco diferente 154 00:06:36,500 --> 00:06:39,670 de las noches de citas con colegas borrachos de fraternidades. 155 00:06:39,670 --> 00:06:41,839 Definitivamente tengo mucho trabajo por delante aquí. 156 00:06:41,839 --> 00:06:43,507 - Oye, por favor, ¿puedo simplemente 157 00:06:43,507 --> 00:06:45,843 escribir un cheque a las viudas y huérfanos? 158 00:06:45,843 --> 00:06:47,303 No, a menos que el cheque tenga una coma. 159 00:06:47,303 --> 00:06:49,305 ¡Bueno, vamos! ¡Alinéense! 160 00:06:49,305 --> 00:06:51,057 Vamos a ponernos a trabajar, alinéense. 161 00:06:51,057 --> 00:06:53,601 Comencemos con algunas poses de poder. 162 00:06:53,601 --> 00:06:56,354 Justo aquí, frente al espejo. Gracias. 163 00:06:59,190 --> 00:07:01,692 Oye, Buck. ¿Hablamos? 164 00:07:01,692 --> 00:07:03,694 Me di cuenta de que falta tu nombre 165 00:07:03,694 --> 00:07:05,905 en el formulario de registro. 166 00:07:05,905 --> 00:07:08,282 Sí, no me registré. 167 00:07:08,282 --> 00:07:11,661 Bueno, ¿por qué no? Te encanta que te cosifiquen. 168 00:07:11,661 --> 00:07:13,496 Estoy...estoy herido. 169 00:07:13,496 --> 00:07:15,831 Sí, claro, como cuando te dislocaste el hombro 170 00:07:15,831 --> 00:07:17,583 pero atravesaste la pared con un mazazo. 171 00:07:17,583 --> 00:07:19,543 No es lo mismo. Había vidas en juego. 172 00:07:19,543 --> 00:07:21,504 Fuiste a jugar a los bolos después. 173 00:07:21,504 --> 00:07:23,798 ¿Por qué te importa tanto? 174 00:07:25,007 --> 00:07:27,593 Simplemente no entiendo por qué no te importa. 175 00:07:27,593 --> 00:07:29,387 Quiero decir, toda esta subasta no es solo tuya, 176 00:07:29,387 --> 00:07:31,681 este es todo tu camino. 177 00:07:31,681 --> 00:07:34,475 Quizás ya no soy ese tipo. 178 00:07:44,026 --> 00:07:45,444 Salud. 179 00:07:45,444 --> 00:07:47,947 Por otro «Coser y Chismear». 180 00:07:49,865 --> 00:07:51,993 Y gracias a Carol 181 00:07:51,993 --> 00:07:53,786 por hospedar nuevamente. 182 00:07:53,786 --> 00:07:55,830 Oh, espero esto con ansias toda la semana. 183 00:07:55,830 --> 00:07:56,831 Bueno, entonces, 184 00:07:56,831 --> 00:07:58,124 ¿a quién estamos esperando ahora? 185 00:07:58,124 --> 00:08:00,251 A Blanche. 186 00:08:00,251 --> 00:08:01,502 ¿Le costaría mucho llegar a tiempo? 187 00:08:01,502 --> 00:08:03,337 ¿Alguien debería llamarla? 188 00:08:03,337 --> 00:08:05,756 Quiero decir, Dios sabe que ella podría haberse caído. 189 00:08:05,756 --> 00:08:07,883 Dios te bendiga, Faye. 190 00:08:07,883 --> 00:08:09,051 Eres nueva todavía 191 00:08:09,051 --> 00:08:10,886 Blanche está sana como un caballo. 192 00:08:10,886 --> 00:08:13,597 La vi anoche, haciendo trampa en la canasta. 193 00:08:15,433 --> 00:08:17,059 La vi jugando pickleball esta mañana. 194 00:08:17,059 --> 00:08:18,436 Con esa falda corta suya. 195 00:08:20,146 --> 00:08:23,441 Ahora sé que esto se llama «Coser y Chismear», 196 00:08:23,441 --> 00:08:26,152 pero quizá deberíamos ser más indulgentes con Blanche. 197 00:08:26,152 --> 00:08:27,445 ¿No perdió a su marido? 198 00:08:27,445 --> 00:08:29,447 Marty murió hace cinco años. 199 00:08:30,865 --> 00:08:32,450 Perdí a mi Tim el invierno pasado 200 00:08:32,450 --> 00:08:34,493 y no me ves actuar así. 201 00:08:34,493 --> 00:08:36,536 -Así es. -Todas somos viudas, ¿a quién le importa? 202 00:08:36,536 --> 00:08:38,748 - Sí. 203 00:08:38,748 --> 00:08:39,665 Hablando del diablo. 204 00:08:39,665 --> 00:08:41,000 ¿Blanche? 205 00:08:41,000 --> 00:08:43,252 "Voy llegando ahora mismo." 206 00:08:49,836 --> 00:08:51,177 911, ¿cuál es su emergencia? 207 00:08:51,471 --> 00:08:53,955 Blanche destrozó nuestro círculo de tejido. 208 00:09:01,312 --> 00:09:03,105 Alguien está perdiendo 209 00:09:03,105 --> 00:09:05,024 -su licencia. -Toma una camilla. 210 00:09:05,024 --> 00:09:07,026 Muy bien, Ravi, mandíbulas. Harry, el K-12. 211 00:09:07,026 --> 00:09:09,403 -Oiga, Capitán, ¿qué debería tomar? -¿No estás herido? 212 00:09:09,403 --> 00:09:11,322 -Bueno, sí, pero puedo... -¿Sabes qué? No puedo arriesgarme. 213 00:09:11,322 --> 00:09:13,199 De hecho, deja que el novato lleve tu Halligan. 214 00:09:17,036 --> 00:09:18,204 ¡Saquenme de aquí! 215 00:09:20,414 --> 00:09:21,582 ¿Alguien puede decirme qué pasó aquí? 216 00:09:23,000 --> 00:09:25,169 Sí. Blanche pasó. 217 00:09:25,169 --> 00:09:26,587 Ella entró aquí a toda prisa, 218 00:09:26,587 --> 00:09:29,215 destrozó el sofá de Carol. 219 00:09:29,215 --> 00:09:32,218 Ahora ella afirma que se ha quedado ciega. 220 00:09:32,218 --> 00:09:34,804 ¡Estoy tratando de decirte que no puedo ver! 221 00:09:34,804 --> 00:09:36,722 Es mi ojo izquierdo. 222 00:09:36,722 --> 00:09:38,224 La tengo, señora. 223 00:09:41,393 --> 00:09:42,520 Blanche, 224 00:09:42,520 --> 00:09:44,605 hola, soy Eddie. Él es Ravi. 225 00:09:44,605 --> 00:09:45,731 La sacaremos de aquí. 226 00:09:45,731 --> 00:09:46,774 ¿Ha bebido algo? 227 00:09:46,774 --> 00:09:48,025 No. 228 00:09:48,025 --> 00:09:49,318 Pero podría tomar 229 00:09:49,318 --> 00:09:51,195 una copa de vino tinto 230 00:09:51,195 --> 00:09:54,782 si a alguien le gustaría echar una mano a una chica. 231 00:09:54,782 --> 00:09:56,158 Oh, vete al infierno. 232 00:09:59,829 --> 00:10:01,539 Blanche, ¿por casualidad usas lentes de contacto? 233 00:10:01,539 --> 00:10:03,207 Sí. 234 00:10:03,207 --> 00:10:06,210 Bueno, ya veo lo que está mal. 235 00:10:06,210 --> 00:10:08,337 Su lente izquierda está fuera de lugar. 236 00:10:08,337 --> 00:10:09,964 Ay. Ay. 237 00:10:13,092 --> 00:10:15,928 Bueno, miren a los dos. 238 00:10:18,389 --> 00:10:19,932 Quédese quieta, señora. 239 00:10:22,643 --> 00:10:24,186 Está bien, la sacaremos aquí, 240 00:10:24,186 --> 00:10:25,813 Blanche. A las tres. Harry. 241 00:10:25,813 --> 00:10:27,773 Uh-uh, tú no, Buck. 242 00:10:30,359 --> 00:10:32,194 Uno, dos... 243 00:10:32,194 --> 00:10:33,696 ...tres. 244 00:10:33,696 --> 00:10:35,364 - Ah. - Eso es. 245 00:10:35,364 --> 00:10:37,658 Está bien. Llámame Blanche. 246 00:10:40,619 --> 00:10:42,371 El auto está listo. 247 00:10:42,371 --> 00:10:43,622 Muy bien, saquemos este auto de aquí. 248 00:10:51,213 --> 00:10:53,215 Ay, no. 249 00:10:53,215 --> 00:10:55,426 Ay. 250 00:10:55,426 --> 00:10:57,553 -¡Ay! ¡Ay! -Señora. Señora, ¿está bien? 251 00:10:57,553 --> 00:11:01,056 Tengo...tengo palpitaciones. 252 00:11:03,684 --> 00:11:04,685 Está bien, Buck. 253 00:11:04,685 --> 00:11:06,061 Es tu momento de brillar. 254 00:11:07,605 --> 00:11:09,064 Sí, claro. 255 00:11:13,068 --> 00:11:14,403 Solo la revisaré aquí. 256 00:11:15,654 --> 00:11:16,780 Sí. 257 00:11:16,780 --> 00:11:19,283 Uh, el pulso es normal. 258 00:11:19,283 --> 00:11:20,951 Quizás quieras comprobar el cuello. 259 00:11:22,786 --> 00:11:24,413 Comprueba el cuello. 260 00:11:26,874 --> 00:11:27,875 Je. Comprobando el cuello. 261 00:11:30,920 --> 00:11:33,797 Sí, está normal. 262 00:11:33,797 --> 00:11:36,425 ¿Sabe, por qué no viene con nosotros al hospital? 263 00:11:36,425 --> 00:11:37,635 Sólo para estar seguros. 264 00:11:37,635 --> 00:11:40,012 -No puedes estar demasiado seguro. -Está bien. 265 00:11:42,890 --> 00:11:45,017 -Está bien. -Está bien. 266 00:11:45,017 --> 00:11:46,477 -Adiós. -Adiós. 267 00:11:46,477 --> 00:11:47,645 -Si. -¿Bien? 268 00:11:47,645 --> 00:11:48,812 -Sí. -Está bien. 269 00:11:48,812 --> 00:11:50,064 ¿Alguien más me necesita? 270 00:11:52,608 --> 00:11:54,485 Dolores en el pecho. 271 00:11:54,485 --> 00:11:55,861 Falta de aliento. 272 00:11:58,072 --> 00:11:59,490 Creo que me lastimé una costilla. 273 00:12:01,075 --> 00:12:02,409 Estoy bastante seguro de que sigues siendo ese tipo. 274 00:12:08,999 --> 00:12:11,085 Bueno. 275 00:12:11,085 --> 00:12:12,878 Tú puedes. A la cuenta de tres. 276 00:12:13,879 --> 00:12:15,214 Uno... 277 00:12:15,214 --> 00:12:16,840 dos... 278 00:12:16,840 --> 00:12:18,133 tres. 279 00:12:22,721 --> 00:12:24,473 No. 280 00:12:24,473 --> 00:12:26,934 No está sucediendo. 281 00:12:26,934 --> 00:12:28,978 Gracias. 282 00:12:28,978 --> 00:12:31,313 Bien, ¿y qué hago? Quería ayudarla, 283 00:12:31,313 --> 00:12:32,731 no volver a traumatizarla. 284 00:12:33,983 --> 00:12:35,776 No hiciste nada malo. 285 00:12:35,776 --> 00:12:38,529 Ella recogió a tu hijo sin tu permiso. 286 00:12:38,529 --> 00:12:39,655 Para ser amable. 287 00:12:39,655 --> 00:12:41,323 Y luego la hice pedazos. 288 00:12:41,323 --> 00:12:43,117 ¿Puedes darme 289 00:12:43,117 --> 00:12:44,994 la dirección del hogar grupal? 290 00:12:44,994 --> 00:12:46,745 Ella ya no está allí. 291 00:12:46,745 --> 00:12:47,997 El personal dijo que ella 292 00:12:47,997 --> 00:12:49,331 destrozó su habitación 293 00:12:49,331 --> 00:12:50,708 y salió corriendo. 294 00:12:50,708 --> 00:12:53,752 La mandé de vuelta a la calle. Perfecto. 295 00:12:53,752 --> 00:12:55,087 ¿Alguna idea de dónde puedo empezar a buscar? 296 00:12:56,463 --> 00:12:57,923 Tienes un buen corazón, Díaz. 297 00:12:57,923 --> 00:12:59,717 No es tu culpa. 298 00:12:59,717 --> 00:13:01,677 Abigail estaba en problemas antes de conocerla. 299 00:13:01,677 --> 00:13:04,013 Porque sus padres eran monstruos 300 00:13:04,013 --> 00:13:06,598 que debería estar en prisión ahora mismo. 301 00:13:06,598 --> 00:13:08,142 La torturaron. 302 00:13:09,685 --> 00:13:12,229 Si hubiera hecho un mejor trabajo testificando... 303 00:13:12,229 --> 00:13:13,689 Hiciste más que tu trabajo. 304 00:13:14,982 --> 00:13:17,776 Y a veces, cuando la gente no está acostumbrada, 305 00:13:17,776 --> 00:13:20,529 la amabilidad puede sentirse como... 306 00:13:20,529 --> 00:13:21,530 interés. 307 00:13:22,740 --> 00:13:24,616 Oh, vamos. Ella es solo una chica. 308 00:13:26,243 --> 00:13:29,413 Vi cómo te miraba en la estación de bomberos. 309 00:13:29,413 --> 00:13:31,332 Y cómo me miraba. 310 00:13:31,332 --> 00:13:32,958 ¿A ti? 311 00:13:32,958 --> 00:13:35,836 Sí, la otra mujer en la habitación. 312 00:13:35,836 --> 00:13:37,838 La que la estaba alejando de ti. 313 00:13:37,838 --> 00:13:40,007 ¿Crees que Abigail está celosa? 314 00:13:40,007 --> 00:13:44,178 Creo que es una chica confusa y con algunos problemas de límites. 315 00:13:46,638 --> 00:13:48,140 ¿Eddie? 316 00:13:49,600 --> 00:13:52,269 ¿Cómo sabía ella dónde vivías? 317 00:13:53,604 --> 00:13:55,939 Chris debe haberle dicho cuando ella lo recogió. 318 00:13:55,939 --> 00:13:57,775 Antes de eso. 319 00:13:57,775 --> 00:14:00,194 La primera vez que ella apareció en tu puerta. 320 00:14:01,278 --> 00:14:02,905 ¿Crees que me ha estado siguiendo? 321 00:14:02,905 --> 00:14:04,573 Es posible. 322 00:14:05,783 --> 00:14:09,286 Pero yo... creo que si vas a buscarla ahora... 323 00:14:09,286 --> 00:14:10,954 eso sólo la animará. 324 00:14:15,667 --> 00:14:18,796 Entonces, ¿qué?, yo, eh... 325 00:14:18,796 --> 00:14:20,047 ¿Simplemente me doy por vencido con ella? 326 00:14:22,841 --> 00:14:23,884 ¿La parte más difícil de mi trabajo? 327 00:14:25,511 --> 00:14:27,221 No puedes salvar a todos cuando están en crisis. 328 00:14:43,612 --> 00:14:47,533 Nuestro próximo soltero es Ravi Panikkar. 329 00:14:47,533 --> 00:14:50,244 Ravi hace press de banca con 250 y sentadillas con 330 330 00:14:50,244 --> 00:14:52,704 y corre una milla en cinco minutos. 331 00:14:54,164 --> 00:14:55,916 - No mientas. - Ravi. 332 00:14:55,916 --> 00:14:58,127 ¿Es algo de eso cierto? 333 00:14:58,127 --> 00:14:59,420 Dos verdades y una mentira. 334 00:15:00,712 --> 00:15:02,381 Pueden oler una falsificación. 335 00:15:02,381 --> 00:15:04,133 Bueno, tal vez el espectador debería mantenerse al margen. 336 00:15:04,133 --> 00:15:06,635 No, la galería de maní tiene razón. Tienes que ser real, Ravi. 337 00:15:06,635 --> 00:15:09,138 ¿Y si no quieren mi verdadero yo? 338 00:15:09,138 --> 00:15:10,431 Mira, sólo tienes que conseguir la primera oferta. 339 00:15:10,431 --> 00:15:13,267 Y luego se contagian de la fiebre de las subastas y 340 00:15:13,267 --> 00:15:14,268 maximizarán sus tarjetas de crédito. 341 00:15:14,268 --> 00:15:15,811 Oye, Buck, ¿por qué no vienes aquí 342 00:15:15,811 --> 00:15:17,146 y les muestras cómo se hace? 343 00:15:17,146 --> 00:15:18,564 Sí, ¿cuáles fueron tus movimientos 344 00:15:18,564 --> 00:15:20,357 Buck? 345 00:15:20,357 --> 00:15:23,193 Bueno, hice una voltereta hacia atrás. 346 00:15:23,193 --> 00:15:26,113 Todo el mundo lo llamaba... "Buckflip". 347 00:15:26,113 --> 00:15:28,991 Lo llamó así. Muchas veces. Durante semanas. 348 00:15:28,991 --> 00:15:30,409 -No puedo hacer una voltereta hacia atrás. -Eh-- 349 00:15:30,409 --> 00:15:32,119 No es necesario hacer una voltereta hacia atrás. 350 00:15:32,119 --> 00:15:33,912 Si te metes en problemas, simplemente quítate la camisa. 351 00:15:35,831 --> 00:15:38,375 Es curioso lo generoso que eres con tus consejos, 352 00:15:38,375 --> 00:15:41,295 aún así, no contribuirás a nuestra campaña benéfica. 353 00:15:41,295 --> 00:15:44,089 Sí, no puedo. 354 00:15:44,089 --> 00:15:46,717 Cierto, por tu espalda. 355 00:15:46,717 --> 00:15:49,011 -¿No me crees? -No, yo te creo, 356 00:15:49,011 --> 00:15:50,804 sólo creo que es una excusa. 357 00:15:50,804 --> 00:15:52,347 Y lo único que quiero saber es... 358 00:15:52,347 --> 00:15:53,223 ...¿por qué? 359 00:15:54,558 --> 00:15:56,435 ¿Por qué qué? 360 00:15:58,270 --> 00:15:59,980 -¡Hen! Mírate. -Oh, Dios mío. 361 00:15:59,980 --> 00:16:02,566 Oye. Caminando por tu cuenta. 362 00:16:02,566 --> 00:16:04,610 Yo también conduje hasta aquí sola. 363 00:16:04,610 --> 00:16:05,777 Te ves increíble. 364 00:16:05,777 --> 00:16:07,654 Gracias. 365 00:16:07,654 --> 00:16:09,406 ¿Estás aquí cuidando a tu hermanito? 366 00:16:09,406 --> 00:16:12,034 Estoy ayudando a organizar «Fuego y Chispa». 367 00:16:13,911 --> 00:16:16,371 ¿El Buckflip está de regreso? 368 00:16:16,371 --> 00:16:18,040 Quizás tenga algunos billetes en mi billetera. 369 00:16:18,040 --> 00:16:20,209 Buck se niega a modelar y a hacer la voltereta. 370 00:16:20,209 --> 00:16:23,378 ¿Qué? Entonces no sé por qué estoy aquí. 371 00:16:23,378 --> 00:16:25,631 Ah, ah, cierto. 372 00:16:25,631 --> 00:16:27,424 Esperaba tener un momento con mi capitán. 373 00:16:28,967 --> 00:16:30,802 Por aquí. 374 00:16:32,054 --> 00:16:33,597 El ritmo no es su fuerte. 375 00:16:36,058 --> 00:16:37,392 Entonces, ¿qué te trae por aquí? 376 00:16:39,102 --> 00:16:42,481 Ayer tuve un chequeo. 377 00:16:44,650 --> 00:16:46,443 ¿Malas noticias del doctor? 378 00:16:46,443 --> 00:16:49,279 Dijo que todo se ve bien. Realmente bien. 379 00:16:49,279 --> 00:16:51,156 Bien. 380 00:16:51,156 --> 00:16:53,033 ¿Cuando dice que puedes volver a trabajar? 381 00:16:53,033 --> 00:16:56,078 Dice que ahora mismo. 382 00:16:56,078 --> 00:16:58,830 ¡Hecho! Hen. 383 00:16:58,830 --> 00:17:00,916 Eso es increíble. Vamos a contárselo a los demás. 384 00:17:00,916 --> 00:17:02,793 Espera, espera, esperemos un momento. 385 00:17:02,793 --> 00:17:04,753 Bien, esperemos hasta que llegue Eddie. 386 00:17:04,753 --> 00:17:07,047 -Podemos anunciarlo durante la cena. -Bueno, el doctor... 387 00:17:07,047 --> 00:17:08,507 está de acuerdo. 388 00:17:09,715 --> 00:17:11,134 Yo no estoy tan segura. 389 00:17:12,386 --> 00:17:13,595 ¿De qué estás hablando? 390 00:17:13,595 --> 00:17:15,097 Acabas de recibir un certificado de buena salud. 391 00:17:15,097 --> 00:17:17,599 Y me gustaría que siga siendo así. 392 00:17:17,599 --> 00:17:21,478 ¿Qué pasa si regreso y termino nuevamente en silla de ruedas? 393 00:17:22,854 --> 00:17:24,106 Estás bromeando. 394 00:17:26,899 --> 00:17:28,902 Ya tienes un régimen. Ejercicio, dieta... 395 00:17:28,902 --> 00:17:31,738 Y manejó mi estrés. 396 00:17:31,738 --> 00:17:35,117 ¿Cómo se supone que haga eso cuando el estrés es mi trabajo? 397 00:17:35,117 --> 00:17:36,743 Cuando nos encontremos con un edificio en llamas ¿qué hago? 398 00:17:36,743 --> 00:17:38,370 ¿Parar y meditar? 399 00:17:38,370 --> 00:17:39,705 Podemos solucionar eso. 400 00:17:39,705 --> 00:17:40,872 ¿Cómo? 401 00:17:42,499 --> 00:17:44,501 ¿Está el mundo girando al revés ahora mismo? 402 00:17:44,501 --> 00:17:45,836 ¿Buck no quiere ser un trozo de carne 403 00:17:45,836 --> 00:17:48,547 y tú no quieres ser paramédico? 404 00:17:48,547 --> 00:17:53,260 Ha sido una guerra de trincheras intentando volver a ser quien soy, Chim. 405 00:17:53,260 --> 00:17:55,804 Por Karen, por los niños. 406 00:17:55,804 --> 00:17:58,432 Pero si estallo, 407 00:17:58,432 --> 00:18:01,893 podría perderme de nuevo. 408 00:18:01,893 --> 00:18:03,020 Quizás para siempre. 409 00:18:06,982 --> 00:18:09,443 Bueno, yo tampoco quiero perderte. 410 00:18:11,445 --> 00:18:12,988 Supongo que eso significa que necesito que te mantengas saludable, 411 00:18:12,988 --> 00:18:14,906 sea como sea. 412 00:18:17,117 --> 00:18:19,244 Pienso que esto es lo que hace falta. 413 00:18:20,495 --> 00:18:22,497 Bueno, ya sabes lo que es mejor para ti. 414 00:18:24,750 --> 00:18:27,294 Pero debes preguntarte, ¿quién es Henrietta Wilson? 415 00:18:27,294 --> 00:18:29,129 ¿Si no es una paramédico? 416 00:18:30,505 --> 00:18:32,299 ¡Ni idea! 417 00:18:42,934 --> 00:18:45,604 Esta parte te dejará boquiabierto. 418 00:18:47,856 --> 00:18:51,902 Estuvo muerto toda la película. 419 00:18:51,902 --> 00:18:53,195 ¿Qué? 420 00:18:54,863 --> 00:18:56,198 ¿Cómo lo sabes? 421 00:18:57,199 --> 00:18:58,075 El Internet. 422 00:19:02,162 --> 00:19:04,331 Odio el Internet. 423 00:19:05,832 --> 00:19:07,793 Odio eso aún más. 424 00:19:07,793 --> 00:19:12,047 Creo que es la alarma de tu camioneta, papá. 425 00:19:23,141 --> 00:19:25,602 Quédate aquí. 426 00:20:02,347 --> 00:20:03,724 "Manténte alejado de ella." 427 00:20:04,975 --> 00:20:07,227 Bien, ¿qué creemos que significa eso? 428 00:20:07,227 --> 00:20:10,522 Mi mejor suposición... ella. 429 00:20:10,522 --> 00:20:14,109 Oh. Entonces, ustedes dos son... 430 00:20:14,109 --> 00:20:15,527 No. Yo, eh... 431 00:20:15,527 --> 00:20:18,572 ...le pedí a Alex que ayudara a ubicar a Abigail 432 00:20:18,572 --> 00:20:20,198 cuando me enteré que ella vivía en su auto. 433 00:20:20,198 --> 00:20:22,242 Creo que ella estaba esperando 434 00:20:22,242 --> 00:20:24,119 que la pondría con él. 435 00:20:25,370 --> 00:20:26,538 Alex piensa que tal vez 436 00:20:26,538 --> 00:20:28,915 Abigail me ha estado siguiendo. 437 00:20:28,915 --> 00:20:30,292 Uh, así fue como supo dónde vivía y... 438 00:20:31,710 --> 00:20:34,838 ...luego el otro día, después de que le grité, 439 00:20:34,838 --> 00:20:36,882 Alex y yo tomamos café. 440 00:20:36,882 --> 00:20:39,593 Y a tu acosadora no le gustó lo que vio. 441 00:20:39,593 --> 00:20:42,053 -No "acosadora". -¿Cómo lo llamarías? 442 00:20:43,597 --> 00:20:45,015 No, "acosadora". 443 00:20:45,015 --> 00:20:46,224 Eddie, 444 00:20:46,224 --> 00:20:47,559 ¿cuando encuentre a esta chica, 445 00:20:47,559 --> 00:20:49,644 vas a presentar cargos? 446 00:20:49,644 --> 00:20:51,480 ¿Cargos? No. No quiero que la arresten. 447 00:20:51,480 --> 00:20:53,106 Entonces, ¿por qué vienes a mí? 448 00:20:55,108 --> 00:20:57,444 Porque sé que si te preguntara, 449 00:20:57,444 --> 00:20:59,780 -no la arrestarías. -¿No estamos mirando 450 00:20:59,780 --> 00:21:01,156 las mismas fotos de la escena del crimen? 451 00:21:01,156 --> 00:21:04,618 Porque veo verdadero enojo aquí. 452 00:21:04,618 --> 00:21:07,621 Estabas allí cuando la sacamos de esa iglesia, Athena. 453 00:21:07,621 --> 00:21:10,040 Ella tiene todo el derecho a estar enojada. 454 00:21:10,040 --> 00:21:12,584 Pero ella no tiene derecho a desquitarse contigo. 455 00:21:13,877 --> 00:21:16,671 No, lo sé, pero me siento responsable. 456 00:21:16,671 --> 00:21:18,423 No lo estás. 457 00:21:18,423 --> 00:21:19,633 Me pase de la raya con ella. 458 00:21:19,633 --> 00:21:21,760 No debería haberlo hecho. 459 00:21:21,760 --> 00:21:23,845 Sólo estabas tratando de ayudar. 460 00:21:23,845 --> 00:21:26,139 Y terminó sucediendo lo contrario. 461 00:21:26,139 --> 00:21:28,600 Mira, sé que es mejor si no me acerco a ella, 462 00:21:28,600 --> 00:21:30,519 y ella no va a escuchar a Alex. 463 00:21:32,395 --> 00:21:35,482 Esperaba que tal vez pudieras hablar con ella. 464 00:21:35,482 --> 00:21:36,983 Uh, para ver si está bien. 465 00:21:36,983 --> 00:21:39,361 Y tal vez... 466 00:21:39,361 --> 00:21:41,530 ¿lograr que ella se detenga? 467 00:21:43,406 --> 00:21:45,784 Está bien, veré qué puedo hacer. 468 00:21:45,784 --> 00:21:48,829 Pero... no hago promesas. 469 00:21:50,997 --> 00:21:52,082 Gracias. 470 00:21:59,297 --> 00:22:01,258 Mentiroso. 471 00:22:02,634 --> 00:22:04,052 ¿Qué haces aquí atrás? 472 00:22:04,052 --> 00:22:05,595 Uh, no estabas respondiendo. 473 00:22:05,595 --> 00:22:08,473 Y no estás herido, estás escondido. 474 00:22:08,473 --> 00:22:10,225 Chimney te envió. 475 00:22:10,225 --> 00:22:11,601 Él está preocupado por ti. Yo también. 476 00:22:13,478 --> 00:22:14,771 Uh, te encantó esa subasta. 477 00:22:14,771 --> 00:22:16,231 ¿Recuerdas cuando la hiciste tu tarjeta de Navidad? 478 00:22:16,231 --> 00:22:17,524 Estabas muy orgulloso de ti mismo. 479 00:22:21,820 --> 00:22:23,947 La subasta de solteros es un juego de jóvenes. 480 00:22:23,947 --> 00:22:25,490 ¿De eso se trata? 481 00:22:25,490 --> 00:22:28,201 ¿Quién te amenaza? ¿Ravi? ¿Harry? 482 00:22:28,201 --> 00:22:30,078 No, no estoy compitiendo con ellos. 483 00:22:31,705 --> 00:22:34,374 La última vez tenía 20 años. 484 00:22:34,374 --> 00:22:35,625 Hice una voltereta hacia atrás. 485 00:22:37,210 --> 00:22:39,379 Mira, es... 486 00:22:39,379 --> 00:22:41,214 No es solo eso. 487 00:22:41,214 --> 00:22:44,551 Ya no me siento joven. 488 00:22:45,927 --> 00:22:48,013 Voy menos a fiestas. 489 00:22:48,013 --> 00:22:50,223 Duermo más. Horneo. 490 00:22:50,223 --> 00:22:52,183 Felicidades. 491 00:22:52,183 --> 00:22:53,894 Parece que tienes alrededor de 30 años. 492 00:22:53,894 --> 00:22:57,814 Bien, ¿sabes cuántos años tiene eso en años de bombero? 493 00:22:57,814 --> 00:22:59,816 La edad media de jubilación es de 55 años. 494 00:22:59,816 --> 00:23:01,985 Eso significa que ya pasé la mitad de mi carrera. 495 00:23:01,985 --> 00:23:04,195 He tenido dos hijos. 496 00:23:04,195 --> 00:23:06,239 Cuando me miro al espejo no reconozco 497 00:23:06,239 --> 00:23:08,033 la persona que era hace una década. 498 00:23:08,033 --> 00:23:09,910 No, oye, te ves genial. 499 00:23:09,910 --> 00:23:11,912 Créeme, lo sé. Tú también, por cierto. 500 00:23:11,912 --> 00:23:12,913 Pero no es eso lo que quise decir. 501 00:23:12,913 --> 00:23:17,542 En aquel entonces, estaba... perdida. 502 00:23:17,542 --> 00:23:19,669 Ahora tengo esta increíble familia. 503 00:23:19,669 --> 00:23:21,463 Y un trabajo que me encanta. 504 00:23:21,463 --> 00:23:23,757 Y soy una persona más fuerte y mejor. 505 00:23:23,757 --> 00:23:25,884 ¿Crees que cambiaría algo de eso 506 00:23:25,884 --> 00:23:27,677 para ser nueve años más joven? 507 00:23:29,262 --> 00:23:32,015 No. 508 00:23:32,015 --> 00:23:37,062 Bien, digamos que lo vendes por un 50% menos. 509 00:23:38,647 --> 00:23:40,649 ¿Te gustaría ser el chico que eras 510 00:23:40,649 --> 00:23:41,691 cuando eras un novato? 511 00:23:43,234 --> 00:23:45,320 Me gusta el nuevo Buck. 512 00:23:47,280 --> 00:23:48,531 No estoy seguro del resto del mundo 513 00:23:48,531 --> 00:23:50,533 se sentirá así. 514 00:23:50,533 --> 00:23:52,994 Al diablo con el resto del mundo. 515 00:23:52,994 --> 00:23:54,746 Sal ahí fuera y mueve el trasero, viejo. 516 00:23:54,746 --> 00:23:56,081 ¿De acuerdo? 517 00:23:56,081 --> 00:23:58,166 Por los huérfanos. 518 00:24:00,710 --> 00:24:01,795 Sí. 519 00:24:02,754 --> 00:24:04,547 Sí, está bien. 520 00:24:27,404 --> 00:24:30,365 Bueno, eso fue más fácil de lo que pensaba. 521 00:24:30,365 --> 00:24:32,075 ¿Quieres charlar un rato? 522 00:24:39,833 --> 00:24:43,503 Entonces, ¿ya tienes un trabajo y un lugar donde vivir? 523 00:24:47,340 --> 00:24:49,217 Me dejaron la habitación con el aire acondicionado dañado. 524 00:24:49,217 --> 00:24:51,636 Si yo, lavo sábanas y toallas. 525 00:24:58,601 --> 00:25:00,520 Debo decir que esto parece un paso atrás 526 00:25:00,520 --> 00:25:02,856 desde tu hogar grupal. 527 00:25:07,861 --> 00:25:09,779 ¿Cómo me encontraste? 528 00:25:09,779 --> 00:25:13,450 Los lectores de matrículas rastrearon tu auto hasta esta ubicación. 529 00:25:15,535 --> 00:25:17,537 ¿Eso es siquiera legal? 530 00:25:17,537 --> 00:25:20,665 Lo es, si alguien es sospechoso de un delito. 531 00:25:22,917 --> 00:25:24,669 Eddie te envió. 532 00:25:24,669 --> 00:25:26,838 Él me pidió que hablara contigo. 533 00:25:28,757 --> 00:25:30,216 Realmente lo arruiné. 534 00:25:30,216 --> 00:25:32,177 Has pasado por un infierno 535 00:25:32,177 --> 00:25:34,596 y Eddie te salvó de ello, 536 00:25:34,596 --> 00:25:37,307 así que, claramente, sientes algún apego hacia él. 537 00:25:37,307 --> 00:25:40,852 Ahora, está bien sentirse protegida, 538 00:25:40,852 --> 00:25:42,645 pero cuando esos sentimientos toman el control, 539 00:25:42,645 --> 00:25:44,856 pueden hacernos hacer cosas feas. 540 00:25:44,856 --> 00:25:47,525 Como pinchar neumáticos. 541 00:25:47,525 --> 00:25:50,445 Eso es un delito menor, Abigail. 542 00:25:50,445 --> 00:25:52,739 Ya tienes 18 años. Eso va en tu expediente. 543 00:25:55,033 --> 00:25:56,659 Entiendo. 544 00:25:56,659 --> 00:25:59,162 Eddie no quiere presentar cargos. Esta vez no. 545 00:25:59,162 --> 00:26:03,166 Pero otro incidente podría poner a prueba su misericordia. 546 00:26:04,417 --> 00:26:06,336 No volverá a suceder. 547 00:26:06,336 --> 00:26:08,963 -Entonces, ¿te mantendrás alejado de él? -Lo prometo. 548 00:26:08,963 --> 00:26:11,341 -¿Y Christopher y Alex también? -Sí. 549 00:26:11,341 --> 00:26:14,427 No volverá a pasar. Te doy mi palabra. 550 00:26:14,427 --> 00:26:18,223 Nunca quise causarle problemas. 551 00:26:18,223 --> 00:26:21,643 Por favor...díselo. 552 00:26:22,936 --> 00:26:24,979 Se lo diré. 553 00:26:30,068 --> 00:26:31,653 Entonces, ¿cuándo es esto? 554 00:26:31,653 --> 00:26:33,363 Sábado. 555 00:26:33,363 --> 00:26:35,031 ¿Por qué vamos a una subasta de solteros 556 00:26:35,031 --> 00:26:37,534 cuándo no estamos interesadas ​​en comprar ningún soltero? 557 00:26:37,534 --> 00:26:39,536 -Es para caridad. -Ajá. 558 00:26:39,536 --> 00:26:41,746 Y un posible material de chantaje futuro. 559 00:26:43,915 --> 00:26:46,626 ¿Tienes aún futuro en la 118? 560 00:26:46,626 --> 00:26:48,586 Quiero decir, quiero volver... 561 00:26:48,586 --> 00:26:51,548 -Ajá. -...¿pero qué pasa si vuelve a empezar? 562 00:26:51,548 --> 00:26:54,008 No estoy segura de poder soportar el estrés. 563 00:26:54,008 --> 00:26:56,511 No creo que haya nada que no puedas manejar. 564 00:26:56,511 --> 00:26:59,264 Desearía poder estar segura de ello. 565 00:26:59,264 --> 00:27:01,641 Bueno, nadie puede estar seguro de nada. 566 00:27:01,641 --> 00:27:03,059 ¿No lo sabías ya? 567 00:27:14,112 --> 00:27:15,697 Karen. 568 00:27:15,697 --> 00:27:17,282 ¿Estás bien? 569 00:27:17,282 --> 00:27:18,658 Creo que sí. 570 00:27:18,658 --> 00:27:20,618 Oh, ¿puedes mover los dedos de los pies? 571 00:27:20,618 --> 00:27:22,370 Sí. 572 00:27:22,370 --> 00:27:24,455 ¿Tienes algún dolor? ¿Cómo está tu cabeza? 573 00:27:24,455 --> 00:27:26,666 Estoy bien. ¿Y tú? 574 00:27:26,666 --> 00:27:29,127 Sí. Yo solo... 575 00:27:29,127 --> 00:27:30,587 - Oh. Ay. 576 00:27:31,838 --> 00:27:33,631 Ay, Dios mío. 577 00:27:37,302 --> 00:27:38,845 ¡Llama al 911! 578 00:27:38,845 --> 00:27:40,722 Sí. Está bien. 579 00:27:43,850 --> 00:27:45,393 911, ¿cuál es su emergencia? 580 00:27:45,393 --> 00:27:47,061 Ha ocurrido un accidente. 581 00:27:47,061 --> 00:27:48,271 Hay otros dos autos, yo... 582 00:27:48,271 --> 00:27:50,190 No estoy segura de cuántos están heridos. 583 00:27:50,190 --> 00:27:51,816 -Hola. -Está bien. 584 00:27:51,816 --> 00:27:54,819 Tengo un MVC de tres autos en Figueroa y 2da. 585 00:27:54,819 --> 00:27:56,613 Parece que dos conductores están heridos. 586 00:27:56,613 --> 00:27:59,157 Uno está incendiado. Envíen dos ambulancias y un camión de bomberos. 587 00:27:59,157 --> 00:28:01,576 Señora. Señora, ¿está bien? 588 00:28:01,576 --> 00:28:03,953 Sí, creo que puedo salir arrastrándome. 589 00:28:05,330 --> 00:28:06,748 Bueno, cuidado, cuidado. Cuidado con el cristal. 590 00:28:09,500 --> 00:28:10,960 Oigan. ¿Alguien puede usar un extintor de incendios? 591 00:28:10,960 --> 00:28:12,670 - Yo puedo. - Aquí. 592 00:28:12,670 --> 00:28:14,172 Apunta a la base donde el fuego quema el motor. 593 00:28:16,174 --> 00:28:17,508 Bueno, aquí, vamos. Vamos, con cuidado. 594 00:28:21,971 --> 00:28:23,097 Oye. Oye, tú, tú. 595 00:28:23,097 --> 00:28:25,516 Ayúdame a sacarla. 596 00:28:25,516 --> 00:28:28,645 ¡Todos los demás, vuelvan a sus autos! 597 00:28:28,645 --> 00:28:31,606 ¡Regresen a sus autos y activen las luces intermitentes! 598 00:28:31,606 --> 00:28:33,733 Déjame un camino libre para los vehículos de emergencia. 599 00:28:33,733 --> 00:28:35,235 ¡Retrocedan! 600 00:28:37,070 --> 00:28:38,613 Señor. Señor, ¿puede oírme? 601 00:28:40,448 --> 00:28:43,117 -¿Algo? -Debió haber sufrido un paro cardíaco 602 00:28:43,117 --> 00:28:44,911 -cuando se pasó el semáforo en rojo. -¿Cómo lo sabes? 603 00:28:44,911 --> 00:28:47,956 Los conductores distraídos siempre pisan el freno, 604 00:28:47,956 --> 00:28:50,124 incluso en el último segundo. 605 00:28:51,084 --> 00:28:52,669 Toma. 606 00:28:54,671 --> 00:28:56,673 Está bien. Ayúdame. 607 00:29:02,637 --> 00:29:04,180 Fíjate en el otro conductor. Podría tener una lesión en la cabeza. 608 00:29:04,180 --> 00:29:05,515 Señora. 609 00:29:05,515 --> 00:29:06,933 Está bien. 610 00:29:06,933 --> 00:29:08,851 Vamos. 611 00:29:08,851 --> 00:29:10,770 Vamos. No. No, está bien. 612 00:29:12,355 --> 00:29:13,856 ¡Oye! ¡Oye! 613 00:29:13,856 --> 00:29:16,776 ¿Necesitas ayuda? Tengo certificación en RCP. 614 00:29:16,776 --> 00:29:18,236 No. No, está bien. 615 00:29:20,780 --> 00:29:22,240 Soy paramédico. 616 00:29:33,918 --> 00:29:35,920 -¿Hola? -Eddie. 617 00:29:35,920 --> 00:29:38,006 Abigail. 618 00:29:38,006 --> 00:29:39,590 ¿Cómo conseguiste este número de teléfono? 619 00:29:40,883 --> 00:29:42,552 No fue difícil. 620 00:29:43,845 --> 00:29:45,555 La sargento Grant me dijo que habló contigo. 621 00:29:45,555 --> 00:29:46,806 Lo hizo. 622 00:29:48,099 --> 00:29:50,018 Y sé que prometí dejar de molestarte. 623 00:29:50,018 --> 00:29:51,561 Y lo haré, lo juro. 624 00:29:51,561 --> 00:29:53,479 Uh, no se trata de molestarse. 625 00:29:53,479 --> 00:29:56,357 Hay algo que necesitaba decirte. 626 00:29:56,357 --> 00:29:58,318 Y esta es la última oportunidad que tendré de decirlo. 627 00:30:00,361 --> 00:30:02,947 Lo siento por todos los problemas que te causé. 628 00:30:04,157 --> 00:30:07,994 Dile a Christopher que dije que tiene el mejor papá. 629 00:30:07,994 --> 00:30:09,329 El mejor. 630 00:30:09,329 --> 00:30:11,247 Abigail ¿qué pasa? 631 00:30:11,247 --> 00:30:12,540 Nada, sólo quería que escucharas eso. 632 00:30:12,540 --> 00:30:14,542 ¿Qué quieres decir con que esta es la última oportunidad 633 00:30:14,542 --> 00:30:15,960 qué podrás decir eso? 634 00:30:15,960 --> 00:30:17,837 Por favor, perdóname. 635 00:30:19,047 --> 00:30:20,590 Espera. Abigail. 636 00:30:23,384 --> 00:30:24,886 - ¿Hola? -Athena. 637 00:30:24,886 --> 00:30:27,889 Dijiste que Abigail está en el Twin Vista Motel, ¿verdad? 638 00:30:27,889 --> 00:30:29,182 -¿Por qué? -Me llamó. 639 00:30:29,182 --> 00:30:30,850 Algo no está bien. 640 00:30:30,850 --> 00:30:32,643 Como su llamada en primer lugar. 641 00:30:32,643 --> 00:30:34,812 Athena, creo que está a punto de hacer algo estúpido. 642 00:30:34,812 --> 00:30:35,813 Me dirijo allí ahora mismo. 643 00:30:35,813 --> 00:30:37,565 Uh, no es una buena idea. 644 00:30:37,565 --> 00:30:39,817 Simplemente detente y estaré allí enseguida. 645 00:30:39,817 --> 00:30:41,110 Eddie. 646 00:30:58,920 --> 00:31:00,088 Eddie, ¿qué haces aquí? 647 00:31:00,088 --> 00:31:01,464 Dime qué está pasando. 648 00:31:01,464 --> 00:31:03,341 -Deberías irte. -Abigail, 649 00:31:03,341 --> 00:31:05,635 -si estás a punto de hacer-- -Eddie, tienes que irte. 650 00:31:05,635 --> 00:31:07,887 No hasta que sepa que estás a salvo. 651 00:31:07,887 --> 00:31:09,222 Mira, no te meterás en problemas. 652 00:31:09,222 --> 00:31:10,598 Te ofreceremos cualquier tipo de ayuda que necesites. 653 00:31:10,598 --> 00:31:12,058 Ya no puedes ayudarme. 654 00:31:14,727 --> 00:31:17,230 Papá, no lo hagas. 655 00:31:17,230 --> 00:31:18,689 Te lo dije, manténte alejado de ella. 656 00:31:24,612 --> 00:31:27,990 ¿Tienes el descaro de juntarte con mi hija? 657 00:31:27,990 --> 00:31:29,158 ¡Eres un hombre adulto! 658 00:31:29,158 --> 00:31:30,827 Eso no fue lo que pasó. 659 00:31:30,827 --> 00:31:32,328 ¡La vi en tu casa! 660 00:31:32,328 --> 00:31:33,371 Papá, está diciendo la verdad. 661 00:31:44,424 --> 00:31:46,092 Policía de Los Ángeles. Suelta el cuchillo. 662 00:31:53,307 --> 00:31:54,600 ¿Estás bien? 663 00:31:54,600 --> 00:31:56,060 Sí. Sí. 664 00:31:57,395 --> 00:31:59,522 -Oye. ¿Estás bien? -Sí. 665 00:31:59,522 --> 00:32:00,523 Ponte de pie. 666 00:32:04,652 --> 00:32:05,570 Te acuerdas de estas, ¿no? 667 00:32:23,754 --> 00:32:25,965 Quizás la próxima vez te diga que te detengas 668 00:32:25,965 --> 00:32:27,717 y dejar que la policía se encargue, mejor escucha. 669 00:32:32,847 --> 00:32:34,724 Supuse lo peor de ella. 670 00:32:34,724 --> 00:32:38,728 No. La viste como era. 671 00:32:38,728 --> 00:32:40,271 Una niña que necesitaba ayuda. 672 00:32:40,271 --> 00:32:43,941 Sí, el padre de Abigail la había estado acosando 673 00:32:43,941 --> 00:32:45,193 desde que el juez lo puso en libertad. 674 00:32:45,193 --> 00:32:46,569 Ella tenía una orden de restricción, 675 00:32:46,569 --> 00:32:49,405 pero papá pensó que era su ángel guardián. 676 00:32:49,405 --> 00:32:52,033 Más bien el ángel de la muerte. 677 00:32:52,033 --> 00:32:54,827 Y escuchen esto: el hogar grupal llamó. 678 00:32:54,827 --> 00:32:57,538 Encontraron imágenes de seguridad de él revolviendo su habitación. 679 00:32:57,538 --> 00:32:59,332 -Por eso se escapó. -Sí, 680 00:32:59,332 --> 00:33:02,251 él iba a llevar a Abigail a casa, le gustara o no. 681 00:33:02,251 --> 00:33:03,586 Pobre chica. 682 00:33:03,586 --> 00:33:06,380 Ella logró esconderse en el hotel por un tiempo. 683 00:33:06,380 --> 00:33:08,966 Pero cuando oyó que él te estaba acosando, 684 00:33:08,966 --> 00:33:12,261 ella le dio su ubicación para que se detuviera. 685 00:33:12,261 --> 00:33:15,681 Entonces ella se sacrificó para protegerme. 686 00:33:15,681 --> 00:33:18,267 Así como la protegiste. 687 00:33:18,267 --> 00:33:22,104 Tiene suerte de que no puedas ocuparte de tus propios asuntos. 688 00:33:26,859 --> 00:33:28,736 Eddie. 689 00:33:28,736 --> 00:33:31,531 Buck. ¿Cómo supiste que estaba aquí? 690 00:33:31,531 --> 00:33:34,033 Uh, Athena le dijo a Harry, Harry me lo dijo. 691 00:33:34,033 --> 00:33:35,409 -Hola, Athena. -Sí. 692 00:33:35,409 --> 00:33:36,202 Déjame ver. 693 00:33:38,913 --> 00:33:42,625 Uf. Sí, eso va a ser un ojo morado, pero... 694 00:33:42,625 --> 00:33:44,335 Mm. Sí. 695 00:33:44,335 --> 00:33:46,379 ...podemos vender eso como sexy. 696 00:33:47,880 --> 00:33:49,465 Buenas noches, damas y caballeros... 697 00:33:49,465 --> 00:33:50,883 -...y bienvenidos 698 00:33:50,883 --> 00:33:54,845 a «Fuego y Chispa» 2026. 699 00:33:57,265 --> 00:33:58,975 Aquí tienes tu paleta. 700 00:33:58,975 --> 00:34:01,060 Hay un bar abierto. 701 00:34:01,060 --> 00:34:03,187 Asientos reservados, Harry entra en diez. 702 00:34:03,187 --> 00:34:04,939 ...se ve bien. ¿Quién está listo para la acción? 703 00:34:04,939 --> 00:34:07,984 Muy bien. Bueno, sin más preámbulos, 704 00:34:07,984 --> 00:34:10,111 agarren esas paletas y tomen asientos, 705 00:34:10,111 --> 00:34:12,655 -porque sacaremos algunos de nuestros... -Hola. 706 00:34:12,655 --> 00:34:14,699 solteros en este momento. 707 00:34:14,699 --> 00:34:16,909 ¿Puedes dejar el teléfono? La subasta está a punto de empezar. 708 00:34:16,909 --> 00:34:18,910 -Por eso te estoy enviando mensajes. -¿Qué quieres decir? 709 00:34:18,910 --> 00:34:22,081 ¿Enviando algún tipo de amenaza de bomba para que se cancele la subasta? 710 00:34:22,081 --> 00:34:23,374 ¿Crees que eso funcionaría? 711 00:34:23,374 --> 00:34:25,709 $1,200. ¿Tengo $1,600? 712 00:34:25,709 --> 00:34:28,754 $1,600. 713 00:34:28,754 --> 00:34:30,298 $1,800. 714 00:34:30,298 --> 00:34:32,133 $2,000. 715 00:34:32,133 --> 00:34:35,093 2.000 dólares a la una y a las dos. 716 00:34:35,093 --> 00:34:38,723 Vendido por $2,000. Gracias, señora. 717 00:34:38,723 --> 00:34:41,142 Este próximo soltero 718 00:34:41,142 --> 00:34:43,311 está teniendo su primera presentación. 719 00:34:43,311 --> 00:34:45,938 -Primer año en el trabajo... -Mamá, mamá, es Harry. 720 00:34:45,938 --> 00:34:48,316 Damas y caballeros, demos la bienvenida 721 00:34:48,316 --> 00:34:51,693 a el bombero en prueba Harry Grant. 722 00:34:51,693 --> 00:34:53,903 -¡Sí! ¡Harry! 723 00:34:53,903 --> 00:34:56,282 Muy bien, ahora, sigamos con ese amor 724 00:34:56,282 --> 00:34:59,201 comenzando con $300. 725 00:34:59,201 --> 00:35:03,623 Tengo $300 aquí mismo... Oh, $400 aquí mismo. 726 00:35:03,623 --> 00:35:06,584 -Muy bien, ¿quién tiene 500 dólares? -Señora, baje eso. 727 00:35:06,584 --> 00:35:08,461 -Eh, mamá, es para caridad. -Sí, 728 00:35:08,461 --> 00:35:10,338 Estoy intentando tener algo, pero ella ya tiene edad suficiente 729 00:35:10,338 --> 00:35:11,547 para ser su abuela. 730 00:35:11,547 --> 00:35:13,966 ¿Quién tiene 600$? 731 00:35:13,966 --> 00:35:16,093 Vamos, chicas. ¿A quién no le gustaría compartir una comida 732 00:35:16,093 --> 00:35:17,720 con este encantador joven? 733 00:35:17,720 --> 00:35:19,513 $¡1.000! 734 00:35:19,513 --> 00:35:20,723 $1,000 735 00:35:20,723 --> 00:35:22,224 Mamá, ¿qué estás haciendo? 736 00:35:22,224 --> 00:35:23,351 Muy bien, ¿tengo más ofertas? 737 00:35:23,351 --> 00:35:25,603 -Mamá. Mamá. -$1,000 a la una... 738 00:35:25,603 --> 00:35:27,229 Vendido por $1,000. 739 00:35:33,569 --> 00:35:35,696 -Vuelvo enseguida. -No hay necesidad de preocuparse 740 00:35:35,696 --> 00:35:37,865 sobre ese latido acelerado, señoras. 741 00:35:37,865 --> 00:35:40,701 Este chico es médico. 742 00:35:40,701 --> 00:35:42,828 Así es. 743 00:35:42,828 --> 00:35:45,706 Da un paseo y comenzaremos la subasta en $ 300. 744 00:35:45,706 --> 00:35:47,708 ¿Quién tiene 300$? 745 00:35:47,708 --> 00:35:49,627 $300, tengo $300 aquí. 746 00:35:49,627 --> 00:35:51,253 $400, tengo $400. 747 00:35:54,799 --> 00:35:56,050 Esto es nuevo. Está bien. 748 00:35:56,050 --> 00:35:58,260 Tenemos un postor telefónico misterioso. 749 00:35:58,260 --> 00:35:59,637 ¡Está bien! 750 00:35:59,637 --> 00:36:02,098 Obtuvimos $500 del postor telefónico. 751 00:36:02,098 --> 00:36:04,183 -¿Tengo seis? $600-- $800. -¡Vamos, Díaz! 752 00:36:04,183 --> 00:36:06,352 ¿Tengo ocho... $800, $900? 753 00:36:06,352 --> 00:36:09,105 -$900-- $1,000 de nuestro postor misterioso. 754 00:36:09,105 --> 00:36:11,232 $1,600-- $1,600, tengo $1,600. 755 00:36:11,232 --> 00:36:13,109 Bien. 756 00:36:13,109 --> 00:36:18,489 Nuestro postor misterioso ofreció $2,500. 757 00:36:18,489 --> 00:36:20,616 ¿Quién más va a ofertar más que eso? 758 00:36:20,616 --> 00:36:23,327 $2,500, a la una, 759 00:36:23,327 --> 00:36:24,704 a las dos. 760 00:36:24,704 --> 00:36:26,622 Vendido, 761 00:36:26,622 --> 00:36:29,834 a nuestro postor misterioso. 762 00:36:31,585 --> 00:36:33,671 Sabes, hubo un tiempo en el que yo habría estado allí arriba. 763 00:36:33,671 --> 00:36:35,131 Estuve en el calendario del LAFD. 764 00:36:35,131 --> 00:36:36,966 Señor abril 2018. 765 00:36:36,966 --> 00:36:39,093 Todavía tenemos algunas cajas de esas en nuestro ático, 766 00:36:39,093 --> 00:36:40,720 si alguien está interesado. 767 00:36:41,929 --> 00:36:43,764 ¿Con quién estabas hablando por teléfono? 768 00:36:43,764 --> 00:36:45,641 Estaba pujando por Eddie. 769 00:36:48,060 --> 00:36:49,854 Espera, ¿eras la mujer misteriosa en el teléfono? 770 00:36:49,854 --> 00:36:51,856 -¿Qué demonios? - Por favor, denle la bienvenida 771 00:36:51,856 --> 00:36:55,359 a Ravi Panikkar. 772 00:36:55,359 --> 00:36:57,111 Está bien. 773 00:36:57,111 --> 00:36:59,071 Te enviaré por Venmo $2,500. 774 00:36:59,071 --> 00:37:00,865 Uh, más mi tarifa. 775 00:37:00,865 --> 00:37:02,825 ¿Te compraste en una subasta? 776 00:37:02,825 --> 00:37:03,951 Valió cada centavo. 777 00:37:05,745 --> 00:37:06,829 Un amante 778 00:37:06,829 --> 00:37:08,789 de las cosas más finas. 779 00:37:08,789 --> 00:37:10,624 Un hombre de gusto exigente 780 00:37:10,624 --> 00:37:12,960 quién elevará tu vida amorosa 781 00:37:12,960 --> 00:37:15,755 por una mera oferta de... 782 00:37:15,755 --> 00:37:17,298 -¡Oh! ¡Ravioli! ¡Sí! -...$300. 783 00:37:17,298 --> 00:37:19,925 ¿Quién va a ofertar $300? 784 00:37:19,925 --> 00:37:23,387 ¿Quién tiene una oferta por Ravi por $300? 785 00:37:26,140 --> 00:37:28,350 $300. 786 00:37:28,350 --> 00:37:30,644 -$300 aquí mismo. 787 00:37:30,644 --> 00:37:32,313 -$300. ¿$400? -Sólo para empezar. 788 00:37:32,313 --> 00:37:34,607 $400 en la parte de atrás. ¿Tengo $500? 789 00:37:34,607 --> 00:37:37,234 Muy bien, 500 dólares. 790 00:37:37,234 --> 00:37:39,236 -A la una-- -$700. 791 00:37:39,236 --> 00:37:40,613 $700. 792 00:37:40,613 --> 00:37:42,031 Creo que esa pelota está rodando. 793 00:37:42,031 --> 00:37:44,867 ¿Qué tal $800? Sumemos $200. 794 00:37:44,867 --> 00:37:46,744 Tengo 800$. Vamos, amigos. 795 00:37:46,744 --> 00:37:48,287 $1,000. 796 00:37:48,287 --> 00:37:50,164 ¿Quién tiene 1200 dólares? 1200 dólares aquí mismo. 797 00:37:50,164 --> 00:37:53,459 ¿Quién tiene 14? $1,400. 798 00:37:53,459 --> 00:37:55,503 Muy bien, ¿quién tiene 1.600 dólares? 799 00:37:56,545 --> 00:37:58,923 $1,600, 800 00:37:58,923 --> 00:38:01,842 a la una, a las dos. 801 00:38:01,842 --> 00:38:04,428 Vendido por $1,600 802 00:38:04,428 --> 00:38:05,471 a la mujer de rojo. 803 00:38:05,471 --> 00:38:06,889 Muchas gracias. 804 00:38:10,559 --> 00:38:13,437 Está bien, amigos, es hora. 805 00:38:14,563 --> 00:38:16,273 Muy bien, amigos, 806 00:38:16,273 --> 00:38:18,776 cuántos dolares vale un Buck? 807 00:38:18,776 --> 00:38:20,903 -¡Sí! -¿Tiene una presentación multimedia? 808 00:38:20,903 --> 00:38:23,322 Nadie me dijo que podíamos tener una presentación multimedia. 809 00:38:23,322 --> 00:38:26,867 Un aplauso para Evan "Buck" Buckley. 810 00:38:26,867 --> 00:38:28,661 -¡Sí! 811 00:38:28,661 --> 00:38:29,954 ¡Vamos, Buck! 812 00:38:29,954 --> 00:38:31,872 ¡Sí! 813 00:38:38,838 --> 00:38:40,589 -¡Sí! Vamos. 814 00:38:40,589 --> 00:38:42,216 ¡Vamos! 815 00:38:42,216 --> 00:38:44,510 Saquen esta cosa de aquí. 816 00:38:46,178 --> 00:38:48,347 Oh, ¿va a hacer un Buckflip? 817 00:38:48,347 --> 00:38:49,431 Al menos estamos en una habitación llena de médicos. 818 00:38:53,269 --> 00:38:55,020 Ahora, damas y caballeros, Buck me quería 819 00:38:55,020 --> 00:38:57,231 que todo el mundo sepa 820 00:38:57,231 --> 00:39:01,569 que ha cambiado sus costumbres salvajes y está listo 821 00:39:01,569 --> 00:39:03,904 para establecerse con esa persona especial. 822 00:39:03,904 --> 00:39:05,364 Podrías ser tú. 823 00:39:05,364 --> 00:39:08,325 Vamos a averiguarlo. 824 00:39:08,325 --> 00:39:10,828 Así es, amigos. Aprendió a cocinar. 825 00:39:10,828 --> 00:39:14,456 Él es un ávido panadero. 826 00:39:14,456 --> 00:39:16,125 Pero eso no es todo. Lo más importante es que, 827 00:39:16,125 --> 00:39:17,710 él es un tío 828 00:39:17,710 --> 00:39:20,671 para su sobrina y sobrino. 829 00:39:20,671 --> 00:39:23,132 Sinvergüenza. 830 00:39:23,132 --> 00:39:25,050 Ahora, 831 00:39:25,050 --> 00:39:26,927 ¿tengo algún postor? 832 00:39:28,888 --> 00:39:30,764 Pensé que ese podría ser el caso. 833 00:39:30,764 --> 00:39:32,266 -Entonces esto es lo que vamos a hacer... -Bien jugado. 834 00:39:33,475 --> 00:39:35,269 Mi madre solía decir: 835 00:39:35,269 --> 00:39:38,689 ningún río es el mismo dos veces. 836 00:39:38,689 --> 00:39:41,275 Esto también es cierto para las personas. 837 00:39:41,275 --> 00:39:43,527 Nos guste o no, cambiamos. 838 00:39:43,527 --> 00:39:45,613 - ¿A ustedes dos ya las examinaron? - No. 839 00:39:45,613 --> 00:39:46,739 Pero estoy bien. 840 00:39:46,739 --> 00:39:49,116 ¿Y tú, Wilson? ¿Estás bien? 841 00:39:52,745 --> 00:39:54,246 Estoy bien. 842 00:39:54,246 --> 00:39:56,415 ¿La gente que solíamos ser? 843 00:39:56,415 --> 00:39:59,793 Se han ido. En algún lugar río abajo. 844 00:40:00,920 --> 00:40:03,589 Cambiamos de maneras que nunca vimos venir. 845 00:40:03,589 --> 00:40:06,383 Tengo $7,500 846 00:40:06,383 --> 00:40:08,177 de la mujer de oro aquí mismo. 847 00:40:08,177 --> 00:40:09,303 -¡Vamos! -¿Podemos hacerlo, amigos? 848 00:40:09,303 --> 00:40:10,846 ¿Podemos romper el récord 849 00:40:10,846 --> 00:40:14,475 de $8,001? 850 00:40:14,475 --> 00:40:17,519 -Vamos, vamos. - $8,002... 851 00:40:17,519 --> 00:40:18,938 ¡Sí! 852 00:40:20,564 --> 00:40:24,860 ...si aceptas cinco cheques individuales. 853 00:40:24,860 --> 00:40:26,737 Por supuesto que aceptaremos cinco cheques individuales. 854 00:40:28,530 --> 00:40:30,741 Bingo, perra. 855 00:40:30,741 --> 00:40:32,868 Amistades pasajeras 856 00:40:32,868 --> 00:40:35,329 se detiene para captar nuestra mirada y de repente, 857 00:40:35,329 --> 00:40:37,581 ¿Quién lo diría? 858 00:40:37,581 --> 00:40:40,000 Los niños, una vez tan pequeños, 859 00:40:40,000 --> 00:40:42,086 se convierten en adultos demasiado grandes. 860 00:40:42,086 --> 00:40:44,505 Y los padres, una vez gigantes, 861 00:40:44,505 --> 00:40:46,757 nos ven a los ojos. 862 00:40:46,757 --> 00:40:48,717 $8,002 a la una, 863 00:40:48,717 --> 00:40:50,719 a las dos... 864 00:40:50,719 --> 00:40:53,806 Vendido por $8,002. 865 00:40:53,806 --> 00:40:55,891 Un nuevo récord. 866 00:40:55,891 --> 00:40:57,601 Nos hacemos más sabios con la edad 867 00:40:57,601 --> 00:41:00,521 y más jovenes por la compañía de la juventud... 868 00:41:00,521 --> 00:41:04,858 Bueno, entonces es tejer, tejer, revés, revés. 869 00:41:04,858 --> 00:41:07,569 -Cierto. -¿No es un talento natural? -Ay, vamos. 870 00:41:07,569 --> 00:41:10,823 Y aunque queramos quedarnos aquí, 871 00:41:10,823 --> 00:41:13,701 ese río nos mantiene en movimiento, hacia nuevos desafíos, 872 00:41:13,701 --> 00:41:18,205 nuevas aventuras, nuevas versiones de nosotros. 873 00:41:18,205 --> 00:41:19,957 Bueno, todos hicimos un aporte. 874 00:41:20,916 --> 00:41:22,126 Dinero para gasolina... 875 00:41:23,544 --> 00:41:24,920 ...snacks para el camino 876 00:41:24,920 --> 00:41:27,381 y un mapa antiguo 877 00:41:27,381 --> 00:41:29,675 con una línea roja desde aquí hasta Maine. 878 00:41:29,675 --> 00:41:31,427 Gracias, Eddie. 879 00:41:43,147 --> 00:41:45,441 Si te cansas, detente. No te hagas la héroe. 880 00:41:46,692 --> 00:41:47,985 Ese es tu trabajo. 881 00:41:51,780 --> 00:41:53,282 Quienes somos hoy 882 00:41:53,282 --> 00:41:55,826 no somos quienes éramos ayer. 883 00:41:55,826 --> 00:41:58,245 O quiénes tenemos que ser mañana. 884 00:41:58,245 --> 00:42:01,915 Y así, elijo aprender, 885 00:42:01,915 --> 00:42:06,045 crecer, mantenerme fuerte 886 00:42:06,045 --> 00:42:07,755 y seguir adelante. 887 00:42:09,048 --> 00:42:14,511 Amar y soñar y esperar y vivir, 888 00:42:14,511 --> 00:42:17,389 para que cada día pueda conocer... 889 00:42:19,183 --> 00:42:21,643 ...la mejor versión de mí hasta ahora. 890 00:42:24,147 --> 00:42:26,147 Traducido por Okabe. 63434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.