All language subtitles for gilmore_girls.1x07.kiss_and_tell.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,756 - One of us has got to do laundry tonight. - Why? 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,343 Because I haven't had any clean underwear for three days. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,720 So right now under your skirt you're wearing... 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,555 - Not underwear. - Mom! 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,849 It's kind of nice, actually. Breezy. 6 00:00:15,933 --> 00:00:17,935 My role model, ladies and gentlemen. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 How come you haven't run out yet? 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,648 I don't know. I guess I have more underwear than you. 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,816 That's not true. You have less. 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,319 - Have you been doing laundry without me? - No. 11 00:00:27,402 --> 00:00:29,179 - Rory? - Okay, one load. 12 00:00:29,179 --> 00:00:29,904 [ gasps ] 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,990 And you didn't even ask if I had stuff to throw in? 14 00:00:32,074 --> 00:00:33,909 It was a big load. There wasn't any room. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,953 I'm crushed and bleeding. Get me a tourniquet. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 Oh, no. They're dirty 'cause Rory won't wash them with her stuff. 17 00:00:38,914 --> 00:00:41,541 I'm sorry. I'll do another load tonight, I promise. 18 00:00:41,625 --> 00:00:43,126 Never mind. I'll do my own laundry. 19 00:00:43,210 --> 00:00:46,004 - Fine, even better. - I hate doing laundry. 20 00:00:46,380 --> 00:00:48,840 Maybe I'll just buy new underwear. 21 00:00:49,341 --> 00:00:52,427 And flutter, flutter, flutter, flutter, flutter. 22 00:00:52,511 --> 00:00:54,137 And leaves. 23 00:00:54,471 --> 00:00:55,973 Where are my leaves? 24 00:00:56,056 --> 00:00:58,850 I got pumpkins, I got Pilgrims. I got no leaves. 25 00:01:00,560 --> 00:01:03,605 Every other store in town has fall decorations. 26 00:01:03,689 --> 00:01:05,315 Well, hurrah for the mob mentality. 27 00:01:05,399 --> 00:01:07,776 We're talking a few streamers and a paper turkey. 28 00:01:07,859 --> 00:01:09,820 How is it gonna hurt to have a paper turkey? 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,906 No turkeys, no squash, no pumpkins. Nothing colored orange. 30 00:01:12,990 --> 00:01:16,702 Okay, so you don't like orange. That's fine. 31 00:01:17,035 --> 00:01:19,913 Autumn has many varied hues to toy with. 32 00:01:19,997 --> 00:01:21,581 Excuse me, could we get some coffee please? 33 00:01:21,665 --> 00:01:22,874 - And a muffin? - Warmed? 34 00:01:22,958 --> 00:01:24,668 [ Taylor ]: This is the Autumn Festival. 35 00:01:24,751 --> 00:01:27,587 Your shop is right across the street from the Horn of Plenty. 36 00:01:27,671 --> 00:01:30,298 You're right smack dab in the middle of everything. You have to decorate. 37 00:01:30,382 --> 00:01:32,050 All I have to do is serve food. 38 00:01:32,092 --> 00:01:33,885 - And coffee! - And muffins. 39 00:01:34,094 --> 00:01:38,056 Taylor, I'm tired of having this conversation with you every year. 40 00:01:38,098 --> 00:01:40,976 - Yoo-hoo! - You have lived in Stars Hollow for a long time, young man. 41 00:01:41,059 --> 00:01:42,511 It's time you became one of us. 44 00:01:46,189 --> 00:01:48,692 - Hey, my mom's not wearing any underwear. - [ gasps ] 45 00:01:49,276 --> 00:01:51,570 - Well, you aren't. - You're just being selfish, Luke. 46 00:01:51,653 --> 00:01:53,905 Still they don't notice. I can't take it anymore. 47 00:01:53,947 --> 00:01:56,241 We're talking about the spirit of fall. 48 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 - What kind of muffin do you want? - Blueberry. 49 00:01:58,034 --> 00:02:00,203 You know where you can stick the spirit of fall? 50 00:02:00,287 --> 00:02:02,080 Here, don't use your hands. 51 00:02:02,180 --> 00:02:03,380 [ grunts ] 52 00:02:03,957 --> 00:02:05,917 I don't think you're taking me seriously. 53 00:02:05,959 --> 00:02:08,545 What gave you that idea? No tip? 54 00:02:08,795 --> 00:02:11,089 Oh, yeah, here's a tip: serve your customers. 55 00:02:11,131 --> 00:02:14,092 Here's another: don't sit on any cold benches. 56 00:02:14,176 --> 00:02:17,012 Taylor, I swear to God, if you pull those pilgrims out of your pocket once more... 57 00:02:17,095 --> 00:02:18,430 - I'm just doing it for you. - No. 58 00:02:20,546 --> 00:02:23,046 ♪ If you're out on the road ♪ 59 00:02:23,146 --> 00:02:27,346 ♪ Feeling lonely, and so cold ♪ 60 00:02:27,446 --> 00:02:31,846 ♪ All you have to do is call my name ♪ 61 00:02:31,946 --> 00:02:35,246 ♪ And I'll be there on the next train ♪ 62 00:02:35,446 --> 00:02:40,146 ♪ Where you lead, I will follow ♪ 63 00:02:40,246 --> 00:02:44,446 ♪ Anywhere that you tell me to ♪ 64 00:02:44,546 --> 00:02:47,046 ♪ If you need ♪ 65 00:02:47,146 --> 00:02:50,146 ♪ You need me to be with you ♪ 66 00:02:50,246 --> 00:02:51,946 ♪ I will follow ♪ 67 00:02:52,046 --> 00:02:53,246 ♪ Oh ♪ 68 00:02:53,346 --> 00:02:56,646 ♪ Where you lead ♪ 69 00:02:56,746 --> 00:02:59,046 ♪ I will follow ♪ 70 00:02:59,146 --> 00:03:03,046 ♪ Anywhere that you tell me to ♪ 71 00:03:03,146 --> 00:03:06,146 ♪ If you need ♪ 72 00:03:06,246 --> 00:03:08,146 ♪ You need me to be with you ♪ 73 00:03:08,346 --> 00:03:11,446 ♪ I will follow where you lead ♪♪ 74 00:03:33,797 --> 00:03:35,590 [ Taylor ]: I don't know. 75 00:03:35,674 --> 00:03:39,010 It doesn't really look like the Mayflower. 76 00:03:39,094 --> 00:03:41,471 Well, we could put a sign on it or something. 77 00:03:42,013 --> 00:03:43,390 I don't know. 78 00:03:43,473 --> 00:03:46,643 So, do you want to go back to the Plymouth Rock idea? 79 00:03:46,843 --> 00:03:48,043 [ sighs ] 80 00:03:48,395 --> 00:03:51,314 We'll just live with it that way for a day. 81 00:03:51,690 --> 00:03:53,275 Okay, uh, sure. 82 00:03:56,945 --> 00:04:00,740 - You know, you can get two for three bucks. - Oh, really? Excellent deal. 83 00:04:00,824 --> 00:04:03,201 You just had a desperate need for some cornstarch? 84 00:04:03,243 --> 00:04:06,663 Yes. I have very important thickening needs, thank you. 85 00:04:06,763 --> 00:04:07,830 [ inhales ] 86 00:04:07,831 --> 00:04:09,833 - Nice apron. - Nice uniform. 87 00:04:09,874 --> 00:04:14,504 Well, you know, I sewed the buttons on with silver thread, so that sets me apart from the crowd. 88 00:04:15,797 --> 00:04:18,053 - I guess I should get home. - Wait a sec. You want a pop or something? 89 00:04:18,758 --> 00:04:19,843 A pop? 90 00:04:19,926 --> 00:04:22,137 Give me a break. In Chicago they call it pop. 91 00:04:22,220 --> 00:04:26,433 Well, in Connecticut, we call it free soda. And, yes, thank you. 92 00:04:32,605 --> 00:04:35,358 All right, guess which is in each hand, you get the soda. 93 00:04:35,400 --> 00:04:38,028 Okay, the whole concept of a free soda is that it's free. 94 00:04:38,069 --> 00:04:39,362 You don't have to work for it. 95 00:04:39,446 --> 00:04:42,907 - Sorry, you got to sing for your supper. - Or your soda. 96 00:04:43,116 --> 00:04:44,701 - Guess. - Okay. 97 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 In this hand you have... 98 00:04:55,336 --> 00:04:56,671 Thank you. 99 00:05:05,197 --> 00:05:06,397 [ horn honking ] 100 00:05:28,071 --> 00:05:30,371 Lane! Lane! 101 00:05:30,455 --> 00:05:33,416 - What's wrong? - I got kissed. 102 00:05:34,375 --> 00:05:36,169 And I...and I shoplifted. 103 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 - Are you serious? Who kissed you? - Dean. 104 00:05:38,838 --> 00:05:40,215 - The new kid? - Yes. 105 00:05:40,298 --> 00:05:42,801 You got the new kid? Oh, my God. 106 00:05:42,884 --> 00:05:45,303 It happened so fast. I was just standing there. 107 00:05:45,386 --> 00:05:46,638 - Where? - Doose's Market. 108 00:05:46,721 --> 00:05:48,723 - He kissed you in the market? - On aisle three. 109 00:05:48,807 --> 00:05:50,308 - By the ant spray? - Yes. 110 00:05:50,391 --> 00:05:53,311 - Oh, that's a good aisle. - What defines a good aisle? 111 00:05:53,353 --> 00:05:56,439 An aisle where you get kissed by the new kid is a good aisle. 112 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 Oh, my God, I can't breathe. 113 00:05:58,608 --> 00:06:01,778 - Okay, sit down. - No, I can't sit down. I'm too... 114 00:06:02,028 --> 00:06:03,863 Oh, my God, he kissed me. 115 00:06:03,947 --> 00:06:06,407 - Who kissed you? - The Lord, Mama. 116 00:06:07,242 --> 00:06:08,618 Oh. Okay, then. 117 00:06:10,078 --> 00:06:13,164 So, tell me everything. 118 00:06:13,456 --> 00:06:15,917 So, I go into the store, and he offers me a soda. 119 00:06:16,000 --> 00:06:19,546 And then he puts two behind his back and asks me to pick one, and then he kissed me. 120 00:06:19,629 --> 00:06:22,757 I'm so jealous. That's it, I've got to get some dumb, ugly friends. 121 00:06:22,840 --> 00:06:24,801 - I have to go tell my mom. - Call me later. 122 00:06:24,842 --> 00:06:25,969 Okay. 123 00:06:28,054 --> 00:06:29,597 - What's wrong? - I can't. 124 00:06:29,681 --> 00:06:32,934 You can't leave? It's Sing-Your-Favorite-Hymn night at the Kim house. Make a run for it. 125 00:06:33,017 --> 00:06:35,853 - My mom doesn't know about Dean. - So tell her. 126 00:06:35,937 --> 00:06:38,690 The last time the subject of boys came up, it got very ugly. 127 00:06:38,773 --> 00:06:41,985 Well, that was different. She thought you wanted to quit school over a guy. 128 00:06:42,026 --> 00:06:43,403 Yes, over Dean. 129 00:06:43,486 --> 00:06:45,989 Okay, fine. But she doesn't have to know it was him. 130 00:06:46,030 --> 00:06:47,282 - She'll know. - How? 131 00:06:47,365 --> 00:06:50,660 She'll know. She's Lorelai. She'll know. What do I do? 132 00:06:50,743 --> 00:06:54,789 Well, maybe she'll be more open to the concept now that you're in school and doing so well and everything. 133 00:06:54,872 --> 00:06:56,374 - Maybe. - Try it. 134 00:06:56,541 --> 00:06:58,167 Okay. I got to go. 135 00:07:00,169 --> 00:07:01,629 Hey. Was it great? 136 00:07:02,046 --> 00:07:03,589 It was perfect. 137 00:07:03,673 --> 00:07:05,633 - Wow. - Yeah. 138 00:07:05,733 --> 00:07:06,933 [ giggles ] 139 00:07:06,933 --> 00:07:08,133 [ door opens ] 140 00:07:08,133 --> 00:07:09,333 [ door closes ] 141 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 Yeah, can you hear that? 142 00:07:12,198 --> 00:07:13,398 [ fridge buzzing ] 143 00:07:13,891 --> 00:07:15,685 No. No, it's higher. 144 00:07:15,768 --> 00:07:19,514 - It's like a high-pitched kind of an "Eeeee" sound. - [ door closes ] 145 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 It started last week. 146 00:07:21,024 --> 00:07:23,568 But was lower and it only happened when we opened the door. 147 00:07:23,651 --> 00:07:25,236 And now it's higher and it's on all the time. 148 00:07:25,320 --> 00:07:28,281 So I think it's really, uh, growing in confidence. 149 00:07:29,032 --> 00:07:31,409 Okay, look, I've already told this to three other people. 150 00:07:31,451 --> 00:07:35,079 So could you just please tell me what is wrong with this fridge? 151 00:07:35,079 --> 00:07:36,163 [ Lorelai sighs ] 152 00:07:36,164 --> 00:07:38,374 I don't...I'm not going to make the noise again. 153 00:07:38,416 --> 00:07:39,792 I'm not...eeeee. 154 00:07:42,086 --> 00:07:43,713 Look, Jerry, I don't have a lot of pride, 155 00:07:43,755 --> 00:07:46,841 but I do have enough that I do not want to make that noise again. 156 00:07:46,924 --> 00:07:49,385 So could you please, tell me what is wrong with the fridge 157 00:07:49,427 --> 00:07:51,929 or connect me with someone who can? 158 00:07:52,263 --> 00:07:53,598 Thank you. 159 00:07:54,265 --> 00:07:56,809 Hello, Rusty? Great. 160 00:07:57,101 --> 00:08:00,855 Listen, um, my fridge is making this weird sound. 161 00:08:00,938 --> 00:08:04,108 It's, uh, like a high-pitched...you know what? Actually, is Jerry still there? 162 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 Okay, h-have him make the sound. He knows it. 163 00:08:06,861 --> 00:08:08,196 I'll wait. 164 00:08:09,739 --> 00:08:12,408 I know. It does sound bad. 165 00:08:12,608 --> 00:08:13,742 [ sighs ] 166 00:08:13,743 --> 00:08:15,620 Okay, here is the deal. 167 00:08:15,870 --> 00:08:19,707 You will send someone out here tomorrow between the hours of 8:00 and 9:00. 168 00:08:19,791 --> 00:08:23,920 Because I work and can't wait four hours for one of you guys to show up. 169 00:08:24,337 --> 00:08:26,923 Great. Goodbye. 170 00:08:29,300 --> 00:08:33,221 - So, are they coming tomorrow? - Nope. Monday, between 3:00 and 8:00. 171 00:08:33,304 --> 00:08:35,973 - I am completely useless. - I'm sorry. 172 00:08:36,307 --> 00:08:39,051 Oh God, look at this place. It's a sty. 173 00:08:39,143 --> 00:08:42,171 Now I'm crabby. I'm crabby and useless. [ growls ] 174 00:08:42,396 --> 00:08:45,350 Stupid fridge! Stupid fridge guys. 175 00:08:45,450 --> 00:08:46,650 [ sighing ] 176 00:08:46,984 --> 00:08:48,528 I hate my life. 177 00:08:51,628 --> 00:08:52,828 [ bell dings ] 178 00:08:58,213 --> 00:09:02,739 Hello. Hello! 179 00:09:03,339 --> 00:09:04,539 Yes? 180 00:09:04,710 --> 00:09:07,954 Oh, God. I didn't...quite an entrance. Jeez, my heart. 181 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Rory's not here. 182 00:09:09,632 --> 00:09:13,678 No, I know. Um, I came to pick up that rocker that I bought a couple weeks ago. 183 00:09:13,761 --> 00:09:17,206 - Six weeks ago. - Oh, okay. Well, that's a couple. Times three, that's six. 184 00:09:17,206 --> 00:09:18,306 [ chuckles ] 185 00:09:18,307 --> 00:09:19,684 Math humor. 186 00:09:19,725 --> 00:09:21,769 Oh, it's not big with a lot of people. Don't feel bad. 187 00:09:21,852 --> 00:09:24,397 - This is not a storage facility. - I know. I'm sorry. 188 00:09:24,480 --> 00:09:25,648 This is a furniture store. 189 00:09:25,731 --> 00:09:27,984 - Furniture comes in, people buy, then it goes out. - Right. 190 00:09:28,067 --> 00:09:32,071 Except when Lorelai Gilmore buys. Then furniture stays here for six weeks. 191 00:09:32,154 --> 00:09:34,824 - How about I pay you extra? - I don't want you to pay me extra. 192 00:09:34,907 --> 00:09:38,995 I want you to pick up the thing you paid for in the first place. Here. 193 00:09:39,537 --> 00:09:42,748 - Huh. I remember it smaller. - It's been six weeks. Maybe it grew. 194 00:09:42,832 --> 00:09:46,377 Right, well, once again, I'm really sorry. I've just been very busy. 195 00:09:46,460 --> 00:09:49,922 Maybe you should be less busy. Then you can remember to pick up chairs. 196 00:09:50,006 --> 00:09:52,717 Right. Absolutely. Smell a rose, got it. 197 00:09:53,050 --> 00:09:56,387 And then you could keep your daughter from running around kissing boys. 198 00:09:56,470 --> 00:09:59,807 - What? - Lane is a young, impressionable girl. 199 00:09:59,890 --> 00:10:02,810 She doesn't need to hear about your daughter's kissing. 200 00:10:02,893 --> 00:10:07,356 Are...are the lids tight on the paint remover, because you're sounding a little loopy to me. 201 00:10:07,398 --> 00:10:08,899 Loopy? What's loopy? 202 00:10:08,983 --> 00:10:11,777 - [ chuckling ] Rory's not kissing anybody. - Yes, she is. 203 00:10:11,944 --> 00:10:15,990 She came in here and told Lane she kissed a boy in the grocery store. 204 00:10:16,073 --> 00:10:19,076 The grocery store, where we buy our food. 205 00:10:19,327 --> 00:10:21,370 This does not make any... 206 00:10:22,371 --> 00:10:25,041 - She kissed the boy in the grocery store? - Yes, yes, yes. 207 00:10:25,082 --> 00:10:27,877 The boy in the grocery store. Kiss, kiss, kiss. 208 00:10:29,253 --> 00:10:31,255 I'm sorry. I didn't know. 209 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 She didn't tell me. 210 00:10:37,303 --> 00:10:38,763 I...I have to go. 211 00:10:40,363 --> 00:10:41,563 [ sighs ] 212 00:10:41,974 --> 00:10:43,726 You left your chair! 213 00:10:43,826 --> 00:10:45,026 [ bell dings ] 214 00:10:46,626 --> 00:10:47,826 [ people chattering ] 215 00:10:49,774 --> 00:10:51,192 Okay, just one more time. 216 00:10:51,275 --> 00:10:54,528 I have been telling you this story for an hour. It doesn't get dirty. 217 00:10:54,612 --> 00:10:58,157 I can't help it. I'm obsessed. I'm totally living vicariously through you. 218 00:10:58,240 --> 00:11:00,326 Why? You got kissed last weekend. 219 00:11:00,409 --> 00:11:04,080 Remember? You told me. That guy your parents set you up with. 220 00:11:04,163 --> 00:11:06,791 The one with the Lincoln Continental. What's his name? 221 00:11:06,874 --> 00:11:08,417 - Patrick Cho. - Okay. 222 00:11:08,459 --> 00:11:10,586 Let's do a little compare and contrast here. 223 00:11:10,628 --> 00:11:14,340 You get kissed on the mouth by a cute, cool, sexy guy you really like. 224 00:11:14,423 --> 00:11:17,760 And I get kissed on the forehead by a theology major 225 00:11:17,802 --> 00:11:22,348 in a "Members Only" jacket who truly believes rock music leads to hard drugs. 226 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Fair enough. You can live through me. 227 00:11:24,517 --> 00:11:27,061 But just remember that I have no idea what I'm doing. 228 00:11:27,144 --> 00:11:31,273 I'm well aware of that. That's why I've been diligently gathering information for us. 229 00:11:31,357 --> 00:11:33,442 - What kind of information? - Well, let's see. 230 00:11:33,484 --> 00:11:35,986 - Dean's from Chicago, which you know. - I do. 231 00:11:36,070 --> 00:11:39,115 He likes Nick Drake, Liz Phair, and The Sugarplastic. 232 00:11:39,198 --> 00:11:42,701 - And he's deathly allergic to walnuts. - Walnuts bad, got it. 233 00:11:42,785 --> 00:11:45,955 - Now, he had a girlfriend in Chicago. - A girlfriend? 234 00:11:45,996 --> 00:11:49,708 Her name's Beth. They went out for a year, but they split amicably before he left. 235 00:11:49,792 --> 00:11:51,043 And now she's dating his cousin, 236 00:11:51,126 --> 00:11:54,421 which he doesn't feel too weird about, because he doesn't think they were really in love. 237 00:11:54,505 --> 00:11:56,841 - Beth. - I wouldn't worry about it. 238 00:11:57,007 --> 00:11:58,634 How'd you get all this information? 239 00:11:58,676 --> 00:12:01,512 Through his best friend, who, by the way, is really cool. 240 00:12:01,554 --> 00:12:04,640 So once you get settled with Dean, do you think you could you ask him about Todd? 241 00:12:04,682 --> 00:12:06,016 Oh, absolutely. 242 00:12:06,642 --> 00:12:07,852 So, Beth, huh? 243 00:12:08,769 --> 00:12:12,064 I hate the name Beth. It's so...Beth. 244 00:12:12,982 --> 00:12:17,361 Now, Todd also said that Dean hasn't been able to talk about anything but you 245 00:12:17,403 --> 00:12:18,487 for weeks. 246 00:12:18,687 --> 00:12:19,887 [ giggling ] 247 00:12:20,865 --> 00:12:24,034 Oh, stop it. You're giving me Patrick Cho flashbacks. 248 00:12:24,234 --> 00:12:25,434 [ both laugh ] 249 00:12:26,370 --> 00:12:28,497 Oh, Luke, the food here is lovely. 250 00:12:28,581 --> 00:12:30,374 But you know what would make it even better? 251 00:12:30,457 --> 00:12:33,168 Let me guess. Some autumn festival decorations? 252 00:12:33,294 --> 00:12:36,255 Well, food without ambience isn't really food, is it? 253 00:12:36,338 --> 00:12:37,715 More iced tea, Patty? 254 00:12:37,798 --> 00:12:40,467 Oh, no, thank you. It's much too depressing in here for tea. 255 00:12:40,551 --> 00:12:43,095 You realize Taylor's a head case, right? 256 00:12:43,178 --> 00:12:45,681 Yes, but at least he's a festive one. 257 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 Just eat. 258 00:12:47,975 --> 00:12:49,184 Coffee? 259 00:12:49,584 --> 00:12:50,784 [ sighing ] 260 00:12:52,396 --> 00:12:53,772 Oh, come on, are you mad at me, too? 261 00:12:53,856 --> 00:12:58,235 I mean, a man can't choose whether or not he wants a picture of a fat, stupid bird on his wall? 262 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 My God, that's the reason the damn Pilgrims came here in the first place. 263 00:13:01,155 --> 00:13:02,990 I wasn't snubbing you. I didn't hear you. 264 00:13:03,073 --> 00:13:04,283 Now, I'm concerned about you. 265 00:13:04,366 --> 00:13:06,702 Sorry, just, uh, feeling a little persecuted lately. 266 00:13:06,744 --> 00:13:08,203 - Coffee? - Please. 267 00:13:08,245 --> 00:13:09,747 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 268 00:13:09,830 --> 00:13:11,206 - You don't look fine. - Well, thank you. 269 00:13:11,248 --> 00:13:13,292 - I just meant you look concerned. - I'm preoccupied. 270 00:13:13,375 --> 00:13:14,752 - You look concerned. - I'm not. 271 00:13:14,793 --> 00:13:15,919 Fine. You just look it. 272 00:13:16,003 --> 00:13:18,130 Hey, you know, some streamers would look great in here. 273 00:13:18,213 --> 00:13:20,257 - Okay, I'm done. - Thank you. 274 00:13:20,883 --> 00:13:22,468 Sorry, sorry, sorry. 275 00:13:23,552 --> 00:13:25,387 Oh, hey, save your apologies for the Indians, missy. 276 00:13:25,429 --> 00:13:28,849 People are really in a giving mood today. The Horn of Plenty is packed. 277 00:13:28,932 --> 00:13:31,018 That's great. Do you want some coffee? 278 00:13:31,101 --> 00:13:34,396 Um, no, I'll just have a sip of yours. I have to get right back. 279 00:13:34,855 --> 00:13:36,940 Oh. Really? I thought we were having lunch today. 280 00:13:37,024 --> 00:13:40,903 I can't. We're one Pilgrim short. I only have a couple minutes. 281 00:13:41,695 --> 00:13:43,864 - Oh. You've been really busy lately. - Yeah. 282 00:13:43,947 --> 00:13:45,949 I guess it's that end-of-the-year rush. 283 00:13:46,033 --> 00:13:49,119 I mean, we haven't even really talked in a couple of days. 284 00:13:49,203 --> 00:13:51,205 What do you want to talk about? 285 00:13:51,413 --> 00:13:53,624 I don't know. Anything. 286 00:13:54,375 --> 00:13:56,794 Okay. Did you read that article in the newspaper 287 00:13:56,835 --> 00:13:58,295 about the polar ice caps melting? 288 00:13:58,337 --> 00:14:00,422 Yeah, yeah. Oh, big deal. 289 00:14:01,173 --> 00:14:03,967 - Fine, you pick the subject. - Oh, okay, great. 290 00:14:04,093 --> 00:14:06,470 I was watching "General Hospital" the other day 291 00:14:06,553 --> 00:14:08,097 and, you know, they have a new Lucky. 292 00:14:08,138 --> 00:14:10,766 The old Lucky went to play something where he could have a real name. 293 00:14:10,849 --> 00:14:13,227 So, the old Lucky had this girlfriend, Liz, 294 00:14:13,310 --> 00:14:15,270 who thought that he died in a fire. 295 00:14:15,312 --> 00:14:16,897 So then they bring on this new Lucky 296 00:14:16,980 --> 00:14:18,982 And you're like, "Okay, I know that's not the old Lucky 297 00:14:19,066 --> 00:14:21,151 "because the new Lucky has way more hair-gel issues." 298 00:14:21,235 --> 00:14:23,570 But still, Liz was so upset about his supposed death 299 00:14:23,654 --> 00:14:26,907 that you could not wait to see them kiss, you know? 300 00:14:28,325 --> 00:14:30,577 When do you have time to watch "General Hospital"? 301 00:14:30,661 --> 00:14:32,579 Okay, let's get back to the point. 302 00:14:32,663 --> 00:14:33,956 What do you think 303 00:14:33,997 --> 00:14:38,001 about the whole Liz-Lucky kissing thing? 304 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 I think they're actors being paid to play a part, 305 00:14:42,172 --> 00:14:45,759 so it's nice that they're living up to their obligations. 306 00:14:45,959 --> 00:14:47,159 Hmm. Rory. 307 00:14:47,511 --> 00:14:50,013 Look, can we finish this very meaningful conversation later? 308 00:14:50,097 --> 00:14:52,599 I promised Lane I'd get right back. 309 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 Okay. I'll see you later. 310 00:14:55,727 --> 00:14:57,688 - Okay, bye. - Bye. 311 00:14:59,857 --> 00:15:01,775 I'm not going to say you look concerned. 312 00:15:01,859 --> 00:15:05,195 Not going to talk about how good you'd look dressed like a guy from "The Crucible." 313 00:15:05,237 --> 00:15:06,613 Fair enough. 314 00:15:06,713 --> 00:15:07,913 [ sighing ] 315 00:15:16,913 --> 00:15:18,113 [ people chattering ] 316 00:15:40,313 --> 00:15:41,513 [ clears throat ] 317 00:15:44,713 --> 00:15:45,913 [ Luke ]: Hey! 318 00:15:45,944 --> 00:15:47,362 Oh, God! Oh, God! 319 00:15:48,155 --> 00:15:49,990 - What...w-w-what are you doing? - What are you doing? 320 00:15:50,073 --> 00:15:51,867 - I asked you first. - I ran out of cream. 321 00:15:51,909 --> 00:15:53,035 Yeah, me, too. 322 00:15:53,076 --> 00:15:55,162 - What are you staring at? - Nothing. Don't look. Don't look. 323 00:15:55,245 --> 00:15:57,080 - What is wrong with you today? - Rory got kissed. 324 00:15:57,164 --> 00:15:58,206 What? 325 00:15:58,248 --> 00:16:01,251 Rory had her first kiss and that guy did it. 326 00:16:01,351 --> 00:16:02,418 - Ah. - [ Lorelai ]: Yeah. 327 00:16:02,419 --> 00:16:04,046 - The new kid. - Yep. 328 00:16:05,005 --> 00:16:07,841 - Oh, look at him. Look how smug he is. - He's bagging groceries. 329 00:16:07,924 --> 00:16:11,762 - It's hard to be smug bagging groceries. - Oh! Look how he just handled those lemons. 330 00:16:11,803 --> 00:16:14,139 - What're you talking about? - He threw them in the bag. 331 00:16:14,222 --> 00:16:17,309 Not tossed them or placed them, but threw them, like they meant nothing. 332 00:16:17,392 --> 00:16:18,852 - They're lemons. - They're symbolic. 333 00:16:18,935 --> 00:16:20,896 - Okay. We need to get you out of here. - No. 334 00:16:20,937 --> 00:16:24,566 That Lothario there has wormed his way into my daughter's heart and mouth 335 00:16:24,608 --> 00:16:26,902 - and for that he must die. - That's it. Let's go. - No. 336 00:16:26,943 --> 00:16:29,237 - You're not going to kill the bag boy. - Why not? 337 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 'Cause it's double-coupon day. You'll bring down the town. 338 00:16:33,950 --> 00:16:35,994 Okay, okay, I'm out. Stop pushing me. 339 00:16:36,078 --> 00:16:38,705 - What are you thinking spying like that? - I don't know. 340 00:16:38,789 --> 00:16:41,605 I just wanted to see him. I've seen him already but before he was... 341 00:16:41,750 --> 00:16:43,001 - Rory's boyfriend? - Shush, you. 342 00:16:43,085 --> 00:16:44,378 - She's growing up. - I know. 343 00:16:44,461 --> 00:16:45,962 There's nothing you can do about that. 344 00:16:46,046 --> 00:16:48,590 Okay, Mr. Reality, break into somebody else's house. 345 00:16:48,674 --> 00:16:49,841 Sorry. 346 00:16:50,676 --> 00:16:52,594 - Why didn't she tell me? - What? 347 00:16:52,636 --> 00:16:54,888 Why didn't Rory tell me about the kiss? 348 00:16:54,971 --> 00:16:56,890 Maybe she didn't know you'd take it so well. 349 00:16:56,973 --> 00:16:58,392 You want to hear something crazy? 350 00:16:58,475 --> 00:17:00,894 'Cause all the talk up until now has been so normal? 351 00:17:00,977 --> 00:17:03,397 - He kind of looks like Christopher. - The grocery kid? 352 00:17:03,480 --> 00:17:05,816 Yeah. He looks like Christopher. 353 00:17:05,941 --> 00:17:07,943 And Christopher is Rory's dad? 354 00:17:07,984 --> 00:17:10,612 The hair, the build, something about the eyes. 355 00:17:10,695 --> 00:17:14,324 - He reminds me of Christopher. - Well, that's not too surprising. 356 00:17:14,408 --> 00:17:17,661 You're going to quote Freud to me? 'Cause I'll push you in front of a moving car. 357 00:17:17,702 --> 00:17:20,497 - This talk was going so well. - You and Rory are a lot alike. 358 00:17:20,539 --> 00:17:22,833 It's not surprising you would have similar tastes in men. 359 00:17:22,916 --> 00:17:23,959 I guess. 360 00:17:24,000 --> 00:17:27,421 But why? Why didn't she tell me? We tell each other everything. 361 00:17:27,504 --> 00:17:30,757 - This is different. - But we tell each other everything else. 362 00:17:30,841 --> 00:17:33,802 But this she keeps a secret. It's 'cause it's a guy thing. 363 00:17:33,885 --> 00:17:35,554 - Probably. - Well, that's not good. 364 00:17:35,637 --> 00:17:38,640 I have to make her understand that I'm okay with the guy thing. 365 00:17:38,723 --> 00:17:41,226 'Cause not talking about guys and our personal lives, 366 00:17:41,309 --> 00:17:43,854 that's me and my mom. That is not me and Rory. 367 00:17:43,937 --> 00:17:46,773 - Are you okay with the guy thing? - Yes. 368 00:17:46,898 --> 00:17:49,484 - Really? - Okay-ish. 369 00:17:49,526 --> 00:17:51,903 - That's not okay. - Well, that's okay with an "ish." 370 00:17:51,987 --> 00:17:53,363 Whatever you say. 371 00:17:53,613 --> 00:17:56,783 She just...she thinks I'll disapprove, right? Well, I won't. 372 00:17:57,033 --> 00:17:59,661 I will show her that I think this is great. 373 00:17:59,744 --> 00:18:01,955 Once she sees that I think this is great, 374 00:18:02,038 --> 00:18:04,457 everything will be back to normal between us, right? 375 00:18:06,751 --> 00:18:09,880 So you passed the need for an actual person to talk to several minutes ago. 376 00:18:09,963 --> 00:18:12,507 - Oh, yeah, before the gelato stand. - You're an amazing woman. 377 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 Thank you for noticing. 378 00:18:34,613 --> 00:18:36,156 Hey, sorry I'm late. 379 00:18:36,823 --> 00:18:40,160 - Oh, hey, no big deal. Um, there's Chinese in the fridge. - Okay. 380 00:18:45,165 --> 00:18:47,500 So, kissed any good boys lately? 381 00:18:48,585 --> 00:18:50,128 - Who... - Mrs. Kim. 382 00:18:51,087 --> 00:18:52,422 Of course. 383 00:18:55,842 --> 00:18:58,386 - So, he's cute. - Yeah, he is. 384 00:18:59,054 --> 00:19:01,932 - Can he spell? - He can spell and read. 385 00:19:03,475 --> 00:19:05,936 - How long have you known? - Since this morning. 386 00:19:06,019 --> 00:19:08,229 You didn't think you were going to be able to keep it a secret, did you? 387 00:19:08,271 --> 00:19:11,107 - You were making out in the market. - We weren't making out. 388 00:19:11,149 --> 00:19:12,776 It was just one kiss. 389 00:19:12,859 --> 00:19:16,571 Yeah, well, by the time that gets to Miss Patty's, it's a scene from "9 1/2 Weeks." 390 00:19:16,613 --> 00:19:19,532 You've known all this time? At Luke's? Here? 391 00:19:19,824 --> 00:19:20,909 Yeah. 392 00:19:20,951 --> 00:19:22,243 You could have said something. 393 00:19:22,285 --> 00:19:24,364 Now, funny, I was going to say the same thing to you. 394 00:19:24,564 --> 00:19:27,264 - So... - So... 395 00:19:29,793 --> 00:19:31,795 - What now? - Now? Nothing. 396 00:19:32,045 --> 00:19:34,673 No? No lecture about kissing a boy? 397 00:19:34,798 --> 00:19:37,384 - No. Why? Did you do it wrong? - No. 398 00:19:38,760 --> 00:19:39,928 I don't think. 399 00:19:39,969 --> 00:19:41,971 I didn't love the way I found out, 400 00:19:42,013 --> 00:19:46,142 but you're getting older. These things are bound to happen occasionally. 401 00:19:46,726 --> 00:19:49,270 - Actually, I think it's great. - No, you don't. 402 00:19:49,312 --> 00:19:51,314 Yes, I do. I'm thrilled. 403 00:19:51,314 --> 00:19:52,314 [ sighing ] 404 00:19:52,315 --> 00:19:53,775 - Thrilled? - Yeah. 405 00:19:53,858 --> 00:19:56,152 You're completely weirded out by this, aren't you? 406 00:19:56,194 --> 00:19:58,780 No, you're crazy. I'm perfectly fine with it. 407 00:19:58,822 --> 00:20:01,658 You don't seem fine. You seem the complete opposite of fine. 408 00:20:01,700 --> 00:20:03,326 Well, you're projecting that on me because 409 00:20:03,410 --> 00:20:06,204 you don't want to think that I'm fine when I am, as I have said, fine. 410 00:20:06,287 --> 00:20:07,372 Okay. 411 00:20:09,499 --> 00:20:11,126 Never been finer. 412 00:20:11,292 --> 00:20:12,460 Got it. 413 00:20:15,880 --> 00:20:19,300 - You want some? - No, thanks. I'm fine. 414 00:20:23,847 --> 00:20:26,307 Okay, we have to be really quick 'cause the video store's gonna close. 415 00:20:26,391 --> 00:20:29,936 So stick to our list. No impulse buying like toothpaste or soap. 416 00:20:33,273 --> 00:20:35,108 - Rory? - Hey, you know what? 417 00:20:35,358 --> 00:20:37,444 I think we have enough stuff to eat at home. 418 00:20:37,527 --> 00:20:41,364 Really? Where do you live? 'Cause the home I left had nothing. 419 00:20:41,448 --> 00:20:44,159 - We're ordering pizza. That's enough. - Are you crazy? 420 00:20:44,242 --> 00:20:47,078 You can't watch "Willy Wonka" without massive amounts of junk food. 421 00:20:47,162 --> 00:20:50,039 It's not right. I won't allow it. We're going in. 422 00:20:50,139 --> 00:20:51,339 [ sighing ] 423 00:20:52,000 --> 00:20:55,003 - Rory, it's fine. - It's too weird. 424 00:20:55,211 --> 00:20:58,339 - I'm gonna have to meet him eventually. - Okay, how about next year? 425 00:20:58,423 --> 00:21:02,260 I'm going to be so cool in there, you will mistake me for Shaft. 426 00:21:02,343 --> 00:21:04,846 - There will be no interrogation. - I swear. 427 00:21:04,929 --> 00:21:07,140 No kissing noises. No stories from my childhood. 428 00:21:07,182 --> 00:21:09,225 No referring to Chicago as "Chi-town." 429 00:21:09,309 --> 00:21:11,895 No James Dean jokes. No father-with-a-shotgun stares. 430 00:21:11,978 --> 00:21:14,564 - No Nancy Walker impressions. - Oh, come on. 431 00:21:14,898 --> 00:21:18,401 - Promise me. - I really and truly promise. 432 00:21:18,484 --> 00:21:20,820 Now can we please go to the market? 433 00:21:20,920 --> 00:21:21,987 [ inhaling ] 434 00:21:21,988 --> 00:21:23,823 - Okay. - Thank God. 435 00:21:23,823 --> 00:21:25,023 Let's go. 436 00:21:28,077 --> 00:21:29,662 I don't see him. 437 00:21:30,288 --> 00:21:32,332 All right, well, maybe he's on a break. 438 00:21:32,373 --> 00:21:34,292 - Yeah. Yeah, maybe he's on a break. - Yeah. 439 00:21:35,335 --> 00:21:37,587 - Okay, good. So we can shop. - Yep. 440 00:21:37,670 --> 00:21:39,672 Do we want marshmallows? 441 00:21:39,881 --> 00:21:43,259 Mmm. And jellybeans. And chocolate kisses. 442 00:21:43,343 --> 00:21:46,054 Cookie dough we have at home, peanut butter... 443 00:21:46,679 --> 00:21:49,224 Ooh! Do you think they have that thing that's a sugar stick on one side 444 00:21:49,307 --> 00:21:51,726 but then you dip it in sugar on the other side and eat it? 445 00:21:51,768 --> 00:21:55,563 We are going to be so sick. It's amazing that we still function. 446 00:21:55,663 --> 00:21:56,296 [ man chattering ] 447 00:21:56,397 --> 00:21:57,815 There he is. 448 00:21:58,608 --> 00:22:02,236 - [ Lorelai ]: Boy, he's tall. That must have been some back-bender, that kiss. - Mom. 449 00:22:02,320 --> 00:22:04,030 Make sure you warm up next time. 450 00:22:04,072 --> 00:22:06,991 - Okay, we are leaving now. - Sorry. Done now. 451 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 - He's got great eyes. You got to love a guy with great eyes. - [ Rory ]: Yeah. 452 00:22:11,412 --> 00:22:13,164 - And a nice smile. - Very nice. 453 00:22:13,247 --> 00:22:15,708 - Think we can get him to turn around? - It's nice, too. 454 00:22:15,750 --> 00:22:17,377 - Really? - Trust me. - Hey. 455 00:22:17,835 --> 00:22:19,754 Oh, you girls having another movie night? 456 00:22:19,796 --> 00:22:21,756 Yeah. It's "Willy Wonka and the Chocolate Factory." 457 00:22:21,798 --> 00:22:25,009 - Oh, that's nice. Isn't that the one with Gene Hackman? - Uh, Gene Wilder. 458 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 - You're a Wonka fan? - Yeah. 459 00:22:27,512 --> 00:22:31,474 Um, Dean, this is my mom, Lorelai. And, Mom, this is Dean. 460 00:22:32,183 --> 00:22:34,227 - Nice to meet you, Dean. - Yeah, you, too. 461 00:22:34,310 --> 00:22:36,896 - Nice apron. - Um, thanks. 462 00:22:37,480 --> 00:22:39,399 - [ cashier ]: $41.83. - Oh, wow. 463 00:22:39,440 --> 00:22:42,777 It's expensive to slowly rot your insides, isn't it? 464 00:22:43,194 --> 00:22:44,612 Here you go. 465 00:22:45,697 --> 00:22:47,782 - Thank you. - You're welcome. 466 00:22:49,117 --> 00:22:52,245 - So, Dean, nice meeting you. Hope to see you again. - Yeah. 467 00:22:52,445 --> 00:22:53,645 Dean. 468 00:22:56,290 --> 00:22:58,459 - See, that wasn't so bad. - You're right. 469 00:22:58,543 --> 00:23:00,586 I said nothing embarrassing, nothing stupid. 470 00:23:00,670 --> 00:23:03,798 - I appreciate that. - So chill out, Supermarket Slut. 471 00:23:03,881 --> 00:23:07,510 See, even a little information in your hands is dangerous. 472 00:23:12,014 --> 00:23:15,017 - I need coffee. - Mom, the video store closes in 10 minutes. 473 00:23:15,101 --> 00:23:17,395 - Well, you run to the video store and I'll go get coffee. - Fine. 474 00:23:17,478 --> 00:23:19,605 Go, go, go. I'll meet you at Luke's. 475 00:23:21,149 --> 00:23:22,734 Hey, um, you forgot your Red Vines. 476 00:23:22,817 --> 00:23:25,319 Oh, wow! You totally saved the night! 477 00:23:25,403 --> 00:23:26,904 - Thanks. - Sure. 478 00:23:27,004 --> 00:23:28,204 [ crickets chirping ] 479 00:23:29,278 --> 00:23:30,478 Hey. 480 00:23:32,410 --> 00:23:34,495 - What are you doing tonight? - Me? 481 00:23:35,747 --> 00:23:37,165 Uh, well, I don't know. 482 00:23:37,915 --> 00:23:40,960 Well, do you want to come over? We're ordering pizza, we got a movie. 483 00:23:41,002 --> 00:23:42,503 The neighborhood's got a pool going 484 00:23:42,545 --> 00:23:46,841 to see who falls into a sugar coma first. I'm the favorite. It might be fun. 485 00:23:47,041 --> 00:23:48,241 Uh, well, um, uh... 486 00:23:49,218 --> 00:23:52,221 Oh, it's totally casual. I'm sure Rory would love it. 487 00:23:52,305 --> 00:23:54,223 - Okay, sure. - Yeah? - Yeah. What time? 488 00:23:54,307 --> 00:23:55,933 - Seven sound good? - Sounds fine. 489 00:23:56,017 --> 00:23:59,353 - Let me give you our address. - That's okay. I...I know where you live. 490 00:23:59,437 --> 00:24:02,690 Right. Of course you do. Um, so see you tonight. 491 00:24:02,732 --> 00:24:04,233 - Bye. - Bye. 492 00:24:06,694 --> 00:24:08,196 - [ Lorelai ]: So? - Got it. 493 00:24:08,279 --> 00:24:12,658 Score! You know, on the one hand, I'm glad it was in, but on the other hand, what kind of world do we live in 494 00:24:12,700 --> 00:24:15,661 where no one has rented "Willy Wonka and the Chocolate Factory"? 495 00:24:15,703 --> 00:24:17,788 - Well, we rented it. - Thank God for us. 496 00:24:17,872 --> 00:24:20,208 Oh, hey, I invited your friend over to watch it with us. 497 00:24:20,291 --> 00:24:21,834 - What friend? - Dean. 498 00:24:21,918 --> 00:24:22,919 What? 499 00:24:23,002 --> 00:24:26,255 Yeah. I told him what we were doing tonight, and he was totally into it. 500 00:24:26,339 --> 00:24:29,133 So...why are you looking at me like that? 501 00:24:29,467 --> 00:24:33,512 - You invited Dean to our house? - Yes. 502 00:24:33,596 --> 00:24:35,973 - Are you crazy? - Why are you mad? 503 00:24:36,057 --> 00:24:39,185 Because we haven't even been out on a date by ourselves yet. 504 00:24:39,227 --> 00:24:43,147 My first date with Dean is going to be with my mother? Are...what is wrong with you? 505 00:24:43,231 --> 00:24:45,691 I...I'm sorry. I thought you would be happy about this. 506 00:24:45,775 --> 00:24:48,194 In what universe would I be happy? 507 00:24:48,236 --> 00:24:51,072 This isn't Amish country. Girls and boys usually date alone. 508 00:24:51,113 --> 00:24:54,283 I don't think of it as a date. I thought of it more as a hanging out kind of session. 509 00:24:54,367 --> 00:24:57,620 Well, I don't want our first hanging out session to be with my mother either. 510 00:24:57,703 --> 00:24:59,580 - Stop saying mother like that. - Like what? 511 00:24:59,664 --> 00:25:01,916 Like there's supposed to be another word after it. 512 00:25:01,999 --> 00:25:05,503 I can't believe you did this. I'm so humiliated. 513 00:25:06,087 --> 00:25:08,130 What...you're totally overreacting. 514 00:25:08,214 --> 00:25:12,134 I invited him to a movie and pizza, not to Niagara Falls. 515 00:25:12,802 --> 00:25:14,345 He's the boy that I like. 516 00:25:14,428 --> 00:25:18,224 I know. I looked for one that you hated. But it was really short notice. 517 00:25:18,266 --> 00:25:20,977 And now he's forced to come over and sit with me and my mother 518 00:25:21,060 --> 00:25:23,020 and eat crap and watch a movie? 519 00:25:24,021 --> 00:25:26,774 Well, I just invited a friend of yours to hang out. 520 00:25:26,816 --> 00:25:29,026 What's the big deal? I mean, what if Lane had done it? 521 00:25:29,110 --> 00:25:31,070 You're not Lane. You're my mother. 522 00:25:31,153 --> 00:25:34,532 You inviting him over is like Grandma inviting a guy you liked over. 523 00:25:34,615 --> 00:25:37,076 - You're comparing me to my mother? - No. I just... 524 00:25:37,118 --> 00:25:40,121 I'm Emily Gilmore? My, how the mighty have fallen. 525 00:25:40,162 --> 00:25:41,205 I didn't mean that. 526 00:25:41,288 --> 00:25:43,874 - I wasn't trying to humiliate you. - I know. 527 00:25:43,958 --> 00:25:46,460 If I was Emily Gilmore, I'd be trying to humiliate you. 528 00:25:46,544 --> 00:25:49,630 - I just... - Look, I'm sorry, okay? I screwed up. 529 00:25:50,256 --> 00:25:51,882 I, uh, I was trying to... 530 00:25:52,049 --> 00:25:54,593 Look, I'll go. I'll uninvite him. 531 00:25:55,261 --> 00:25:58,723 I'll tell him it's canceled on account of I just found out that I'm my mother 532 00:25:58,806 --> 00:26:02,893 - and I have to go into intensive therapy right now. - No, you can't uninvite him. 533 00:26:02,977 --> 00:26:04,311 He'll think I wigged out or something. 534 00:26:04,353 --> 00:26:07,273 Well, then I'll just disappear, and you guys can be alone. 535 00:26:07,523 --> 00:26:11,068 Oh, and have it look like my mom arranged a date for me? No! 536 00:26:11,277 --> 00:26:12,778 What do we do? 537 00:26:12,878 --> 00:26:13,987 [ sighs ] 538 00:26:13,988 --> 00:26:15,448 He has to come. 539 00:26:15,489 --> 00:26:20,286 It won't be so bad, okay? Just pizza, and a movie, and hanging out. 540 00:26:20,327 --> 00:26:23,622 I promise you won't feel like your mother is there. 541 00:26:27,168 --> 00:26:28,252 Okay. 542 00:26:28,452 --> 00:26:29,652 Okay. 543 00:26:32,256 --> 00:26:34,726 You might, however, feel like my mother is there. 544 00:26:34,926 --> 00:26:36,126 - Oh, boy. - Well... 545 00:26:39,826 --> 00:26:41,026 Hey. 546 00:26:41,140 --> 00:26:44,393 This is good. Add some cold cream, and some curlers, 547 00:26:44,477 --> 00:26:47,188 and let him know what he'll be coming home to every night. 548 00:26:47,271 --> 00:26:49,732 This was supposed to be a simple night. 549 00:26:49,815 --> 00:26:52,318 Watch movie, eat junk, go to bed feeling sick. 550 00:26:52,359 --> 00:26:53,819 End of story. 551 00:26:53,861 --> 00:26:57,573 Now I'm supposed to look pretty and girly, which is completely impossible 552 00:26:57,656 --> 00:26:59,658 because I'm gross, and I have nothing to wear. 553 00:26:59,742 --> 00:27:01,827 - Do you want some help? - No. 554 00:27:02,703 --> 00:27:04,163 - Yes. - Okay. 555 00:27:04,363 --> 00:27:05,563 Uh... 556 00:27:07,541 --> 00:27:10,169 let's see. This and... 557 00:27:12,963 --> 00:27:14,715 All right, well... 558 00:27:14,924 --> 00:27:18,219 This says, "Hello, I'm hip and cute, but also relaxed. 559 00:27:18,260 --> 00:27:23,098 "Since this is something I just threw on, even though it looks fantastic on me." 560 00:27:23,390 --> 00:27:25,017 - How did you do that? - What? 561 00:27:25,059 --> 00:27:28,312 I've been staring at that top for twenty minutes. It was just a top. 562 00:27:28,395 --> 00:27:30,731 You walk in, and in three seconds, it's an outfit. 563 00:27:30,814 --> 00:27:35,194 It comes from years of experiencing fashion brain freeze like the one you just had. 564 00:27:35,236 --> 00:27:36,987 - How do you do it? - What? 565 00:27:37,071 --> 00:27:38,864 This whole guy thing? 566 00:27:39,198 --> 00:27:41,158 I mean, I've watched you when you talk to a man. 567 00:27:41,242 --> 00:27:43,869 You have a comeback for everything. You make him laugh. 568 00:27:43,953 --> 00:27:46,205 - You smile right. - I smile right? 569 00:27:46,247 --> 00:27:49,708 - And then you do the little hair flip. - Oh, twirl. It's a hair twirl. 570 00:27:49,750 --> 00:27:52,419 And then you walk away. And he just stands there, amazed, 571 00:27:52,503 --> 00:27:54,171 like he can't believe what just happened. 572 00:27:54,255 --> 00:27:57,675 - That's because I just stole his wallet. - I'll never be able to do that. 573 00:27:57,758 --> 00:28:01,428 Trig, I can do. But boys and dating, forget it. 574 00:28:01,762 --> 00:28:03,389 I'm a total spaz. 575 00:28:05,933 --> 00:28:07,101 Listen. 576 00:28:07,643 --> 00:28:11,730 The talking part, you just get used to. The hair twirl, I can teach you. 577 00:28:11,772 --> 00:28:13,774 And the leaving-him-amazed part, 578 00:28:13,857 --> 00:28:16,735 with your brain and killer blue eyes, I'm not worried. 579 00:28:16,777 --> 00:28:20,155 You'll do fine. Just give yourself a little time to get there. 580 00:28:20,239 --> 00:28:22,408 - Is half an hour enough? - Plenty. 581 00:28:22,449 --> 00:28:26,495 Come on. Dab on some lip gloss, clear but fruity. Maybe a little mascara. 582 00:28:26,578 --> 00:28:29,373 Wear your hair down, and your attitude high. 583 00:28:29,456 --> 00:28:31,083 You're like a crazy Elsa Klensch. 584 00:28:31,166 --> 00:28:35,004 Oh, thank you. Come on, now, hustle. We got a man coming over. 585 00:28:48,642 --> 00:28:51,687 - What time did you tell him to get here? - Seven. 586 00:28:53,105 --> 00:28:55,983 Maybe something happened. Maybe he's not coming. 587 00:28:56,025 --> 00:28:58,777 Maybe he's just late, Miss German Train. 588 00:29:05,877 --> 00:29:07,077 Oops! 589 00:29:07,661 --> 00:29:08,746 What? 590 00:29:08,829 --> 00:29:11,790 [ Babbette ]: Chicago is one of my favorite towns. There used to be a great club there called... 591 00:29:11,874 --> 00:29:14,501 - What was it called, baby? - Uh, Mister Kelly's. 592 00:29:14,585 --> 00:29:16,420 Oh, yeah, Mister Kelly's. You ever go there? 593 00:29:16,503 --> 00:29:18,797 - They've got Dean. - Wait here. 594 00:29:20,632 --> 00:29:24,261 - So, Dean, you like jazz? - Sure, yeah. - [ Lorelai ]: Oh, he sure does. 595 00:29:24,678 --> 00:29:28,140 It's all we ever hear about, right? Jazz, jazz. Jazz, jazz, jazz. Hey. 596 00:29:28,557 --> 00:29:31,602 Hey, sugar. We were just getting to know your young man here. 597 00:29:31,685 --> 00:29:33,312 Yeah, I...I see that. 598 00:29:33,353 --> 00:29:36,565 So, Dean, um, would you mind going inside and helping Rory out? 599 00:29:36,648 --> 00:29:39,860 There's a struggle with a pickle jar lid that I think she's about to lose. 600 00:29:39,902 --> 00:29:42,988 - Oh, sure, yeah. - Oh, it was nice talking to you, Dean. 601 00:29:43,322 --> 00:29:44,531 Yeah, you, too. 602 00:29:44,573 --> 00:29:47,284 - Stay cool, kid. - I will. 603 00:29:49,244 --> 00:29:51,205 - Oh, is he cute! - Yeah. 604 00:29:51,246 --> 00:29:53,791 And that Chuck Heston chin of his! 605 00:29:53,874 --> 00:29:56,418 - Is he Rory's boyfriend? - No, they're just friends. 606 00:29:56,502 --> 00:29:57,961 Well, that's not what I heard. 607 00:29:58,045 --> 00:30:02,382 Kissin' at the market. Gives a whole new meaning to tastin' day. 608 00:30:02,424 --> 00:30:06,970 Okay. I got to get back inside and shower. So, I'll talk to you guys later. 609 00:30:07,054 --> 00:30:08,263 Yeah. Have a good evening. 610 00:30:08,347 --> 00:30:10,933 Oh! And don't forget to invite us to the wedding. 611 00:30:11,016 --> 00:30:13,727 Oh, won't their kids be gorgeous! 612 00:30:13,977 --> 00:30:15,729 Oh. God, I hope not. 613 00:30:15,729 --> 00:30:16,729 [ sighs ] 614 00:30:20,901 --> 00:30:22,528 Uh, I'm sorry I'm late. 615 00:30:22,653 --> 00:30:25,656 - I...I got here, like, a half hour ago. - We believe you. 616 00:30:25,739 --> 00:30:29,368 We'd believe you if you said you got here three hours ago. 617 00:30:29,568 --> 00:30:30,768 [ sighing ] 618 00:30:32,955 --> 00:30:35,541 So, Dean, how do you like it here in Stars Hollow? 619 00:30:35,624 --> 00:30:37,042 I like it. Uh, 620 00:30:37,084 --> 00:30:40,045 it's...it's quiet, but...but nice. 621 00:30:40,420 --> 00:30:44,675 - I like all the trees everywhere. - Yeah, the trees here are something. 622 00:30:44,841 --> 00:30:48,595 Um, when Rory was little, she found out that one was called a weeping willow. 623 00:30:48,679 --> 00:30:51,598 And so she spent hours trying to cheer it up. 624 00:30:51,890 --> 00:30:54,226 You know, like telling it jokes and make... 625 00:30:54,309 --> 00:30:56,562 No, I'm sorry. That was me. 626 00:30:59,606 --> 00:31:02,442 - Would you like a tour of the house? - Okay. 627 00:31:03,610 --> 00:31:08,323 Okay. So, this is the living room, where we do our living. And um... 628 00:31:10,284 --> 00:31:13,495 upstairs is my room and the good bathroom. 629 00:31:16,290 --> 00:31:18,917 And, uh, the kitchen is right through here. 630 00:31:18,959 --> 00:31:21,712 You ever heard a fridge yodel before? 631 00:31:23,297 --> 00:31:25,382 - [ whispers ] Thank you. - You're welcome. 632 00:31:26,300 --> 00:31:27,926 Well, you have your basics. 633 00:31:27,968 --> 00:31:31,388 Microwave for popcorn, stove for storing shoes, 634 00:31:31,638 --> 00:31:34,558 refrigerator, which is completely worthless. 635 00:31:34,808 --> 00:31:36,184 - Interesting. - [ doorbell rings ] 636 00:31:36,560 --> 00:31:39,062 Oh. Um, I'll get that. Rory, you take over as tour guide. 637 00:31:39,146 --> 00:31:41,940 Make sure and show him the emergency exits. 638 00:31:43,984 --> 00:31:46,403 - That's my mom. - She's got energy. 639 00:31:46,695 --> 00:31:49,531 Yeah, well, she's 90 percent water, 10 percent caffeine. 640 00:31:49,631 --> 00:31:50,831 [ chuckling ] 641 00:31:52,743 --> 00:31:55,537 - So, what's in there? - Um, that's my room. 642 00:31:55,620 --> 00:31:57,414 Really? Can I see it? 643 00:31:59,833 --> 00:32:02,169 Wow! Very clean. 644 00:32:07,007 --> 00:32:10,218 How much does it suck that they use "Pink Moon" in a Volkswagen commercial? 645 00:32:10,302 --> 00:32:11,636 Oh, I know. 646 00:32:14,306 --> 00:32:17,476 - So, are you gonna come in? - Oh, no, I've seen it. 647 00:32:17,642 --> 00:32:19,853 I mean, you look like you're glued to the door there. 648 00:32:19,936 --> 00:32:23,356 No, I'm just, uh, observing my room from a new perspective. 649 00:32:23,815 --> 00:32:27,778 You know, I hardly ever stand here. It's really making me re-think my throw pillows. 650 00:32:27,861 --> 00:32:30,532 - Would you like me to get out of here? - No, I'm fine with you looking around. 651 00:32:31,732 --> 00:32:33,032 [ chuckling ] 652 00:32:34,326 --> 00:32:37,162 - Nice chicken. - Or, you know, at least I was. 653 00:32:37,245 --> 00:32:40,749 - We do not need dessert, Sookie. - Oh, everybody needs dessert. 654 00:32:40,832 --> 00:32:43,293 - So, where is Rory? - With Dean. 655 00:32:43,376 --> 00:32:45,962 Dean? Oh, that's right, yeah, Dean is here. 656 00:32:46,046 --> 00:32:47,839 Yeah, right. Okay. You need to go now. 657 00:32:47,881 --> 00:32:50,175 - Please. I just want one little peek. - No. 658 00:32:50,217 --> 00:32:53,929 Okay, fine. So, uh, how are you? How are you doing? How you doing? 659 00:32:54,012 --> 00:32:56,139 - Sookie. - I'm concerned. 660 00:32:56,223 --> 00:32:58,016 - You're stalling. - Am I? - Sookie. 661 00:33:01,061 --> 00:33:04,648 - Hey, Lorelai. - Hey, Joe. What do I owe you? 662 00:33:04,731 --> 00:33:06,066 - Fifteen dollars even. - Okay. 663 00:33:07,526 --> 00:33:09,694 - How you doing? - Awesome. 664 00:33:09,778 --> 00:33:11,238 What did you get on your pizza? 665 00:33:11,321 --> 00:33:14,157 Did you ask for extra sauce? Because I always ask for extra sauce because sometimes... 666 00:33:14,241 --> 00:33:17,202 Sookie, she's already freaked out that I invited him here. 667 00:33:17,244 --> 00:33:20,580 If she thinks I'm parading him in front of all my friends, she'll kill me. 668 00:33:20,664 --> 00:33:23,667 - But I just want... - Death, bloody and slow, okay? 669 00:33:23,750 --> 00:33:26,086 - [ Rory ]: Mom, is that the pizza? - Uh, yeah. 670 00:33:26,169 --> 00:33:27,879 - Okay, bye. Now go. - But I just wanted... 671 00:33:27,921 --> 00:33:29,714 - No. Bye. Bye-bye. - Bye. Bye. 672 00:33:30,214 --> 00:33:31,414 [ laughing ] 673 00:33:34,052 --> 00:33:36,221 - So, are you hungry? - Uh, starving. 674 00:33:36,263 --> 00:33:38,557 - Where's the pizza? - Uh, the pizza's... 675 00:33:38,757 --> 00:33:39,957 Pizza! 676 00:33:41,226 --> 00:33:42,853 Just bringing in the pizza. 677 00:33:42,936 --> 00:33:46,064 - Hi, I'm Sookie. I'm a friend of Lorelai's. - Hi. 678 00:33:47,607 --> 00:33:49,945 Hi. Nice to meet you, Dean. I mean, not that I knew you were Dean. 679 00:33:50,235 --> 00:33:52,696 But you do look like a Dean. Doesn't he look like a Dean? 680 00:33:52,779 --> 00:33:56,283 Yeah, of all the people in this room, he looks most like a Dean. 681 00:33:56,366 --> 00:33:57,742 Bye, Sookie. 682 00:33:58,451 --> 00:34:00,078 Have fun. Okay. 683 00:34:03,957 --> 00:34:05,667 Here, um, I'll take that. 684 00:34:05,750 --> 00:34:08,628 Oh, thanks. Great. The coffee table's fine. 685 00:34:09,629 --> 00:34:10,839 I did not invite her here. 686 00:34:10,922 --> 00:34:13,633 Why don't you just set up a camera and broadcast it all over the Internet? 687 00:34:13,717 --> 00:34:15,969 Because I don't think that big. 688 00:34:17,679 --> 00:34:19,472 Thank God there's good pizza here. 689 00:34:19,556 --> 00:34:22,976 Oh, yeah. Now, we didn't know what kind you liked, so we just got everything. 690 00:34:23,059 --> 00:34:24,436 Everything is fine. 691 00:34:24,519 --> 00:34:26,605 Good. Well, while it's hot. 692 00:34:38,283 --> 00:34:42,495 [ Willy Wonka ]: Now, remember, no messing about. No touching, no tasting... 693 00:34:42,579 --> 00:34:44,497 - Who needs more? - I do. 694 00:34:45,165 --> 00:34:47,417 - Wow, you can eat. - Yes, I can. 695 00:34:48,418 --> 00:34:49,627 Oh, that's bad, isn't it? 696 00:34:49,711 --> 00:34:52,839 No, uh, most girls don't eat. It's...it's good you eat. 697 00:34:52,922 --> 00:34:54,132 I'm all for it. 698 00:34:54,215 --> 00:34:56,885 Let's talk about something besides my eating habits, shall we? 699 00:34:57,344 --> 00:34:58,970 Oh...oh, oh...oh, Oompa Loompas! 700 00:35:02,098 --> 00:35:04,017 My mom has a thing for the Oompa Loompas. 701 00:35:04,059 --> 00:35:06,811 I don't think finding them amusing constitutes a thing. 702 00:35:06,895 --> 00:35:09,856 No, but having a recurring dream about marrying one does. 703 00:35:09,939 --> 00:35:12,567 Don't even get me started on your Prince Charming crush, okay? 704 00:35:12,650 --> 00:35:16,321 At least my obsessions are live. You have a thing for a cartoon. 705 00:35:17,030 --> 00:35:20,075 - Ooh, Prince Charming, huh? - It was a long time ago. 706 00:35:20,158 --> 00:35:22,452 And not the "Cinderella" one, the "Sleeping Beauty" one. 707 00:35:22,535 --> 00:35:24,871 - 'Cause he could dance. - Yeah. 708 00:35:26,039 --> 00:35:27,665 I've got sisters. 709 00:35:28,166 --> 00:35:31,336 So, come on, Dean, tell us some of your embarrassing secrets. 710 00:35:31,377 --> 00:35:33,797 Well, I...I have no embarrassing secrets. 711 00:35:33,880 --> 00:35:35,298 Oh, please. 712 00:35:35,381 --> 00:35:37,175 - I bet I know one. - What? 713 00:35:37,217 --> 00:35:39,719 The theme from "Ice Castles" makes you cry. 714 00:35:39,761 --> 00:35:41,638 - Oh, that's a good one. - That's not true. 715 00:35:41,721 --> 00:35:42,764 Oh, I've got one. 716 00:35:42,847 --> 00:35:45,809 Um, at the end of "The Way We Were," you wanted Robert Redford 717 00:35:45,892 --> 00:35:47,977 to dump his wife and kid for Barbra Streisand. 718 00:35:48,061 --> 00:35:50,522 - I've never seen "The Way We Were." - Oh! - Are you kidding? 719 00:35:50,563 --> 00:35:52,774 What are you waiting for? Heartache, laughter... 720 00:35:52,857 --> 00:35:55,360 - Communism. - All in one neat package. 721 00:35:55,735 --> 00:35:58,113 I'll have to experience that sometime. 722 00:35:58,196 --> 00:35:59,490 - Next movie night. - It's a plan. 723 00:35:59,490 --> 00:36:00,806 [ microwave dings ] 724 00:36:00,907 --> 00:36:04,202 - Oh, I'm going to get the popcorn. - Bring the spray cheese. 725 00:36:07,831 --> 00:36:10,959 So, uh, at what point does the outsider get to suggest a movie for movie night? 726 00:36:11,042 --> 00:36:13,878 It depends. What movie are you thinking of? 727 00:36:13,962 --> 00:36:16,673 I don't know, uh, "Boogie Nights," maybe. 728 00:36:17,048 --> 00:36:19,926 - You'll never get it past Lorelai. - Not a Marky Mark fan? 729 00:36:20,009 --> 00:36:22,178 She had a bad reaction to "Magnolia." 730 00:36:22,262 --> 00:36:25,682 She sat there screaming for three hours, "I want my life back!" 731 00:36:25,765 --> 00:36:29,477 and then we got kicked out of the theater. It was actually a pretty entertaining day. 732 00:36:29,561 --> 00:36:31,062 - Yeah? - Yeah. 733 00:36:32,230 --> 00:36:35,024 I guess I'll have to come up with a different movie then. 734 00:36:35,108 --> 00:36:36,734 I guess you will. 735 00:36:39,445 --> 00:36:41,155 Are they chocolate eggs? 736 00:36:41,239 --> 00:36:43,449 That Oompa Loompa right there. 737 00:36:44,049 --> 00:36:45,549 [ both chuckling ] 738 00:36:47,287 --> 00:36:49,414 You know when he's dancing... 739 00:36:49,614 --> 00:36:51,114 [ Dean and Rory chattering ] 740 00:36:53,443 --> 00:36:54,643 [ sighing ] 741 00:37:10,143 --> 00:37:12,520 [ Willy Wonka ]: ...these are the geese that lay the golden eggs. 742 00:37:12,604 --> 00:37:14,897 As you can see, they're larger than ordinary geese. 743 00:37:14,981 --> 00:37:17,358 As a matter of fact, they're quadruple-sized geese 744 00:37:17,442 --> 00:37:19,902 which produce octuple-sized eggs... 745 00:37:19,986 --> 00:37:20,987 Thank you. 746 00:37:21,070 --> 00:37:22,864 But Easter's over! 747 00:37:23,448 --> 00:37:25,074 They don't know that. 748 00:37:25,158 --> 00:37:28,536 - Hey, Daddy, I want a golden goose. - [ Charlie ]: Here we go again. 749 00:37:28,620 --> 00:37:31,497 [ Mr. Salt ]: All right, sweetheart. All right. Daddy'll get you a golden goose 750 00:37:31,581 --> 00:37:34,792 - as soon as we get home. - [ Veruca ]: No, I want one of those! 751 00:37:35,918 --> 00:37:38,129 Wonka, how much do you want for the golden goose? 752 00:37:38,171 --> 00:37:39,881 [ Willy Wonka ]: They're not for sale... 753 00:37:39,915 --> 00:37:42,767 - Hey. - I'll be right back. 754 00:37:43,343 --> 00:37:44,927 [ Veruca ]: I want one... 755 00:37:45,011 --> 00:37:46,095 Mom. 756 00:37:46,429 --> 00:37:48,306 - What? - What are you doing in here? 757 00:37:48,348 --> 00:37:50,516 Trying to find the best bathing suit for my bust size. 758 00:37:50,600 --> 00:37:52,185 Well, get back in there. 759 00:37:52,477 --> 00:37:55,146 Why? What happened? Did the bag boy try something? 760 00:37:55,229 --> 00:37:57,982 He's sitting in there, and he's watching the movie, and he's perfect, 761 00:37:58,066 --> 00:38:00,485 - and he smells really good. - What? 762 00:38:00,526 --> 00:38:03,279 He smells really good, and he looks amazing, 763 00:38:03,363 --> 00:38:05,531 and I am stupid! I said, "Thank you." 764 00:38:05,615 --> 00:38:08,785 - Whoa, whoa, whoa. You...you said "thank you"? - When he kissed me. 765 00:38:09,369 --> 00:38:10,661 He kissed you again? 766 00:38:10,703 --> 00:38:12,663 What, is he just out of prison or something? 767 00:38:12,705 --> 00:38:15,041 No, not now. Yesterday, at the store. 768 00:38:15,124 --> 00:38:17,001 Oh, all right. Strike the prison comment. 769 00:38:17,085 --> 00:38:20,421 - So, wait, he kissed you and you said "thank you"? - Yes. 770 00:38:20,505 --> 00:38:22,256 Well, that was very polite. 771 00:38:22,340 --> 00:38:25,218 No, it was stupid. And I don't know what I'm doing here. 772 00:38:25,301 --> 00:38:27,845 You're sitting in the kitchen. What kind of chaperone are you? 773 00:38:27,929 --> 00:38:30,181 Me? I'm not trying to be a chaperone. I'm trying to be a girlfriend. 774 00:38:30,223 --> 00:38:33,351 Well, switch gears, 'cause I'm freaking out here! 775 00:38:33,393 --> 00:38:35,686 You really like him, don't you? 776 00:38:36,729 --> 00:38:39,690 - Yeah. - Well, okay, then. Just calm down. 777 00:38:39,774 --> 00:38:43,528 I just don't want to do or say anything else that's gonna be remotely moronic. 778 00:38:43,569 --> 00:38:46,906 I'm afraid once your heart is involved it all comes out in moron. 779 00:38:46,989 --> 00:38:50,159 - Just please come back in. - Okay. Let's go, then. 780 00:38:50,284 --> 00:38:52,995 Wait. We can't go back in together, though. Because that would be too obvious. 781 00:38:53,079 --> 00:38:56,374 Right. Okay, uh, I'll go in first, and you go to the bathroom. 782 00:38:56,457 --> 00:38:59,293 Okay, good. Tell him I had to wash my face. 783 00:38:59,418 --> 00:39:02,880 - Yes. 'Cause of all the sugar you ate. - Yes, good, very good. - Okay. 784 00:39:03,380 --> 00:39:04,580 [ clearing throat ] 785 00:39:04,780 --> 00:39:05,980 [ Willy Wonka ]: Now hold on tight... 786 00:39:08,553 --> 00:39:10,263 Hi, I'm back. 787 00:39:10,763 --> 00:39:11,963 [ sighing ] 788 00:39:12,098 --> 00:39:15,226 - Rory went to, uh, wash her face. - Oh, okay. 789 00:39:17,937 --> 00:39:21,816 ...swifter than eagles, stronger than lions... 790 00:39:22,716 --> 00:39:23,916 [ screaming ] 791 00:39:27,280 --> 00:39:30,408 [ Charlie ]: Hey, Grandpa, what was that we just went through? 792 00:39:31,108 --> 00:39:32,308 Dean. 793 00:39:34,287 --> 00:39:36,914 I don't know exactly how to say this, 794 00:39:37,081 --> 00:39:40,543 but, um, this is a very different kind of household you walked into tonight. 795 00:39:40,626 --> 00:39:42,086 Yeah, I know. 796 00:39:42,461 --> 00:39:45,339 See, Rory is my daughter. 797 00:39:45,631 --> 00:39:48,926 - Ah, here comes the talk. - How about I talk, you listen? 798 00:39:49,552 --> 00:39:52,013 Rory is a smart kid. She's never been much for guys. 799 00:39:52,096 --> 00:39:53,806 So the fact that she likes you means a lot. 800 00:39:53,890 --> 00:39:56,267 I don't believe she'd waste her time with some loser. 801 00:39:56,350 --> 00:39:57,393 But you're watching me. 802 00:39:57,476 --> 00:40:00,271 Sweetheart, the whole town is watching you. 803 00:40:00,479 --> 00:40:03,316 That girl in there is beloved around here. 804 00:40:03,691 --> 00:40:08,029 You hurt her, there's not a safe place within a hundred miles for you to hide. 805 00:40:08,112 --> 00:40:11,073 This is a very small, weird place you've moved to. 806 00:40:11,157 --> 00:40:12,575 I've noticed. 807 00:40:12,867 --> 00:40:15,286 So, just know all eyes are on you. 808 00:40:16,913 --> 00:40:18,122 Anything else? 809 00:40:18,205 --> 00:40:21,334 - She's not going on your motorcycle. - I don't have a motorcycle. 810 00:40:21,417 --> 00:40:25,421 - She's not going on your motorcycle. - Fine, she won't go on my motorcycle. 811 00:40:25,504 --> 00:40:28,591 Curfew will be enforced. You will not detract from her schoolwork. 812 00:40:28,674 --> 00:40:30,468 And you're going to start handling those lemons better. 813 00:40:30,551 --> 00:40:32,678 - What? - Don't interrupt me when I'm speaking. 814 00:40:32,762 --> 00:40:36,974 I reserve the right to change, alter, tweak, or add to the list of rules at any given time 815 00:40:37,058 --> 00:40:39,769 without any written notice. Am I clear? 816 00:40:40,019 --> 00:40:41,479 You're clear. 817 00:40:42,188 --> 00:40:44,148 - Good. - My turn to speak? 818 00:40:45,441 --> 00:40:46,942 Fine, go ahead. 819 00:40:47,735 --> 00:40:49,820 You can lay on all the rules you want. 820 00:40:49,862 --> 00:40:52,615 And you can have the whole town spy on me, 821 00:40:52,698 --> 00:40:55,326 and...and stare at me, and chase me through the streets. 822 00:40:55,409 --> 00:40:57,578 Oh, I like the "chase you through the streets" idea. 823 00:40:57,662 --> 00:40:59,837 But I just want you to know that I'm not going anywhere. 824 00:41:00,039 --> 00:41:04,168 - Well, it's gonna be a short chase then, isn't it? - I need you not to hate me. 825 00:41:04,210 --> 00:41:07,421 If you hate me, then I don't have a shot in hell with Rory. 826 00:41:07,505 --> 00:41:09,840 - Rory has her own mind. - Yeah, but you're her best friend. 827 00:41:09,882 --> 00:41:13,511 And what you think means everything to her, and you know that. 828 00:41:14,679 --> 00:41:18,265 I want to like you, 'cause Rory likes you. 829 00:41:19,058 --> 00:41:21,519 - But you don't. - I want to. 830 00:41:21,811 --> 00:41:24,021 And I usually get what I want. 831 00:41:25,382 --> 00:41:26,759 Fair enough. 832 00:41:28,638 --> 00:41:29,838 [ movie starts playing ] 833 00:41:33,489 --> 00:41:35,991 She's taking a long time on her face. 834 00:41:36,075 --> 00:41:38,327 Yeah, well, Rory's a perfectionist. 835 00:41:40,413 --> 00:41:42,581 [ Charlie ]: Let's do it again, Mr. Wonka. 836 00:41:43,624 --> 00:41:45,543 Tell your mom thanks for inviting me. 837 00:41:45,626 --> 00:41:47,545 I'm sorry if this was totally weird. 838 00:41:47,628 --> 00:41:51,745 - I mean, with my mom inviting you over... - Hey, no, uh, it was good, really. 839 00:41:52,758 --> 00:41:54,510 - Really? - Yeah. 840 00:42:05,938 --> 00:42:07,231 Thank you. 841 00:42:19,994 --> 00:42:21,745 So, that went well. 842 00:42:22,454 --> 00:42:23,914 Yeah, not bad. 843 00:42:24,540 --> 00:42:26,292 Did I humiliate you? 844 00:42:26,834 --> 00:42:30,588 I don't know. What did you say to him when I went to the bathroom? 845 00:42:30,629 --> 00:42:32,381 That you're pretty. 846 00:42:32,965 --> 00:42:34,842 - Liar. - Yeah, well... 847 00:42:36,719 --> 00:42:38,929 - I'm gonna go to bed. - Okay. 848 00:42:40,129 --> 00:42:41,329 [ sighing ] 849 00:42:44,685 --> 00:42:47,396 - Mom, what's the matter? - Nothing. 850 00:42:48,189 --> 00:42:50,524 Yes, there is. Come on. Tell me. 851 00:42:50,983 --> 00:42:52,193 Nothing. 852 00:42:54,820 --> 00:42:57,865 I just...I really wanted you to tell me about that kiss. 853 00:42:57,948 --> 00:43:00,576 I'm so sorry. I really wanted to, I swear. 854 00:43:00,659 --> 00:43:03,621 - I just got scared and... - I know. I'm not mad. 855 00:43:03,996 --> 00:43:07,124 I just wanted to hear about it. That's all. 856 00:43:08,000 --> 00:43:11,003 It's no big deal. It's okay, I'm fine. 857 00:43:11,086 --> 00:43:13,964 It's one too many Caramello bars. I'm sorry. 858 00:43:14,381 --> 00:43:17,426 You have school, I have work. So time for bed. 859 00:43:17,509 --> 00:43:20,471 - Okay. Good night. - Okay. Good night, hon. 860 00:43:23,599 --> 00:43:24,642 - Mom? - Mmm? 861 00:43:25,517 --> 00:43:27,528 I know this is lame and totally after the fact, but... 862 00:43:27,628 --> 00:43:28,878 [ gasps ] 863 00:43:28,979 --> 00:43:32,441 Start from the beginning. And you leave anything out, you die. 864 00:43:32,524 --> 00:43:36,070 - Where were you? - Okay, I was in the aisle where the ant spray is. 865 00:43:36,153 --> 00:43:38,572 - That's a good aisle. - I know, that's what Lane said, too. 866 00:43:38,656 --> 00:43:41,325 But, anyway, so he was working, and I go into the store, 867 00:43:41,450 --> 00:43:46,038 and I just kind of walked around pretending to shop for food or whatever... 71698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.