Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,212 --> 00:00:05,756
- One of us has got to do laundry tonight.
- Why?
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,343
Because I haven't had any
clean underwear for three days.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,720
So right now under your skirt
you're wearing...
4
00:00:11,803 --> 00:00:13,555
- Not underwear.
- Mom!
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,849
It's kind of nice, actually.
Breezy.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,935
My role model,
ladies and gentlemen.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,145
How come you
haven't run out yet?
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,648
I don't know. I guess
I have more underwear than you.
9
00:00:22,689 --> 00:00:24,816
That's not true.
You have less.
10
00:00:24,858 --> 00:00:27,319
- Have you been doing laundry without me?
- No.
11
00:00:27,402 --> 00:00:29,179
- Rory?
- Okay, one load.
12
00:00:29,179 --> 00:00:29,904
[ gasps ]
13
00:00:29,905 --> 00:00:31,990
And you didn't even ask
if I had stuff to throw in?
14
00:00:32,074 --> 00:00:33,909
It was a big load.
There wasn't any room.
15
00:00:33,992 --> 00:00:35,953
I'm crushed and bleeding.
Get me a tourniquet.
16
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
Oh, no. They're dirty 'cause Rory
won't wash them with her stuff.
17
00:00:38,914 --> 00:00:41,541
I'm sorry. I'll do another
load tonight, I promise.
18
00:00:41,625 --> 00:00:43,126
Never mind.
I'll do my own laundry.
19
00:00:43,210 --> 00:00:46,004
- Fine, even better.
- I hate doing laundry.
20
00:00:46,380 --> 00:00:48,840
Maybe I'll just buy
new underwear.
21
00:00:49,341 --> 00:00:52,427
And flutter, flutter, flutter,
flutter, flutter.
22
00:00:52,511 --> 00:00:54,137
And leaves.
23
00:00:54,471 --> 00:00:55,973
Where are my leaves?
24
00:00:56,056 --> 00:00:58,850
I got pumpkins, I got Pilgrims.
I got no leaves.
25
00:01:00,560 --> 00:01:03,605
Every other store in town
has fall decorations.
26
00:01:03,689 --> 00:01:05,315
Well, hurrah for
the mob mentality.
27
00:01:05,399 --> 00:01:07,776
We're talking a few streamers
and a paper turkey.
28
00:01:07,859 --> 00:01:09,820
How is it gonna hurt
to have a paper turkey?
29
00:01:09,903 --> 00:01:12,906
No turkeys, no squash, no pumpkins.
Nothing colored orange.
30
00:01:12,990 --> 00:01:16,702
Okay, so you don't like orange.
That's fine.
31
00:01:17,035 --> 00:01:19,913
Autumn has many varied
hues to toy with.
32
00:01:19,997 --> 00:01:21,581
Excuse me, could we get
some coffee please?
33
00:01:21,665 --> 00:01:22,874
- And a muffin?
- Warmed?
34
00:01:22,958 --> 00:01:24,668
[ Taylor ]: This is the Autumn Festival.
35
00:01:24,751 --> 00:01:27,587
Your shop is right across the street
from the Horn of Plenty.
36
00:01:27,671 --> 00:01:30,298
You're right smack dab in the middle
of everything. You have to decorate.
37
00:01:30,382 --> 00:01:32,050
All I have to do
is serve food.
38
00:01:32,092 --> 00:01:33,885
- And coffee!
- And muffins.
39
00:01:34,094 --> 00:01:38,056
Taylor, I'm tired of having this
conversation with you every year.
40
00:01:38,098 --> 00:01:40,976
- Yoo-hoo!
- You have lived in Stars Hollow for a long time, young man.
41
00:01:41,059 --> 00:01:42,511
It's time you
became one of us.
44
00:01:46,189 --> 00:01:48,692
- Hey, my mom's not wearing any underwear.
- [ gasps ]
45
00:01:49,276 --> 00:01:51,570
- Well, you aren't.
- You're just being selfish, Luke.
46
00:01:51,653 --> 00:01:53,905
Still they don't notice.
I can't take it anymore.
47
00:01:53,947 --> 00:01:56,241
We're talking about the spirit of fall.
48
00:01:56,324 --> 00:01:57,951
- What kind of muffin do you want?
- Blueberry.
49
00:01:58,034 --> 00:02:00,203
You know where you can stick
the spirit of fall?
50
00:02:00,287 --> 00:02:02,080
Here, don't use your hands.
51
00:02:02,180 --> 00:02:03,380
[ grunts ]
52
00:02:03,957 --> 00:02:05,917
I don't think you're
taking me seriously.
53
00:02:05,959 --> 00:02:08,545
What gave you that idea?
No tip?
54
00:02:08,795 --> 00:02:11,089
Oh, yeah, here's a tip:
serve your customers.
55
00:02:11,131 --> 00:02:14,092
Here's another:
don't sit on any cold benches.
56
00:02:14,176 --> 00:02:17,012
Taylor, I swear to God, if you pull those
pilgrims out of your pocket once more...
57
00:02:17,095 --> 00:02:18,430
- I'm just doing it for you.
- No.
58
00:02:20,546 --> 00:02:23,046
♪ If you're out on the road ♪
59
00:02:23,146 --> 00:02:27,346
♪ Feeling lonely,
and so cold ♪
60
00:02:27,446 --> 00:02:31,846
♪ All you have to do
is call my name ♪
61
00:02:31,946 --> 00:02:35,246
♪ And I'll be there
on the next train ♪
62
00:02:35,446 --> 00:02:40,146
♪ Where you lead,
I will follow ♪
63
00:02:40,246 --> 00:02:44,446
♪ Anywhere
that you tell me to ♪
64
00:02:44,546 --> 00:02:47,046
♪ If you need ♪
65
00:02:47,146 --> 00:02:50,146
♪ You need me to be with you ♪
66
00:02:50,246 --> 00:02:51,946
♪ I will follow ♪
67
00:02:52,046 --> 00:02:53,246
♪ Oh ♪
68
00:02:53,346 --> 00:02:56,646
♪ Where you lead ♪
69
00:02:56,746 --> 00:02:59,046
♪ I will follow ♪
70
00:02:59,146 --> 00:03:03,046
♪ Anywhere
that you tell me to ♪
71
00:03:03,146 --> 00:03:06,146
♪ If you need ♪
72
00:03:06,246 --> 00:03:08,146
♪ You need me
to be with you ♪
73
00:03:08,346 --> 00:03:11,446
♪ I will follow
where you lead ♪♪
74
00:03:33,797 --> 00:03:35,590
[ Taylor ]: I don't know.
75
00:03:35,674 --> 00:03:39,010
It doesn't really look
like the Mayflower.
76
00:03:39,094 --> 00:03:41,471
Well, we could put a sign
on it or something.
77
00:03:42,013 --> 00:03:43,390
I don't know.
78
00:03:43,473 --> 00:03:46,643
So, do you want to go back to
the Plymouth Rock idea?
79
00:03:46,843 --> 00:03:48,043
[ sighs ]
80
00:03:48,395 --> 00:03:51,314
We'll just live with it
that way for a day.
81
00:03:51,690 --> 00:03:53,275
Okay, uh, sure.
82
00:03:56,945 --> 00:04:00,740
- You know, you can get two for three bucks.
- Oh, really? Excellent deal.
83
00:04:00,824 --> 00:04:03,201
You just had a desperate need
for some cornstarch?
84
00:04:03,243 --> 00:04:06,663
Yes. I have very important
thickening needs, thank you.
85
00:04:06,763 --> 00:04:07,830
[ inhales ]
86
00:04:07,831 --> 00:04:09,833
- Nice apron.
- Nice uniform.
87
00:04:09,874 --> 00:04:14,504
Well, you know, I sewed the buttons on with silver
thread, so that sets me apart from the crowd.
88
00:04:15,797 --> 00:04:18,053
- I guess I should get home.
- Wait a sec. You want a pop or something?
89
00:04:18,758 --> 00:04:19,843
A pop?
90
00:04:19,926 --> 00:04:22,137
Give me a break.
In Chicago they call it pop.
91
00:04:22,220 --> 00:04:26,433
Well, in Connecticut, we call it free soda.
And, yes, thank you.
92
00:04:32,605 --> 00:04:35,358
All right, guess which is in each hand,
you get the soda.
93
00:04:35,400 --> 00:04:38,028
Okay, the whole concept of a
free soda is that it's free.
94
00:04:38,069 --> 00:04:39,362
You don't have to work for it.
95
00:04:39,446 --> 00:04:42,907
- Sorry, you got to sing for your supper.
- Or your soda.
96
00:04:43,116 --> 00:04:44,701
- Guess.
- Okay.
97
00:04:45,118 --> 00:04:47,078
In this hand you have...
98
00:04:55,336 --> 00:04:56,671
Thank you.
99
00:05:05,197 --> 00:05:06,397
[ horn honking ]
100
00:05:28,071 --> 00:05:30,371
Lane! Lane!
101
00:05:30,455 --> 00:05:33,416
- What's wrong?
- I got kissed.
102
00:05:34,375 --> 00:05:36,169
And I...and I shoplifted.
103
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
- Are you serious? Who kissed you?
- Dean.
104
00:05:38,838 --> 00:05:40,215
- The new kid?
- Yes.
105
00:05:40,298 --> 00:05:42,801
You got the new kid?
Oh, my God.
106
00:05:42,884 --> 00:05:45,303
It happened so fast.
I was just standing there.
107
00:05:45,386 --> 00:05:46,638
- Where?
- Doose's Market.
108
00:05:46,721 --> 00:05:48,723
- He kissed you in the market?
- On aisle three.
109
00:05:48,807 --> 00:05:50,308
- By the ant spray?
- Yes.
110
00:05:50,391 --> 00:05:53,311
- Oh, that's a good aisle.
- What defines a good aisle?
111
00:05:53,353 --> 00:05:56,439
An aisle where you get kissed
by the new kid is a good aisle.
112
00:05:56,523 --> 00:05:58,525
Oh, my God,
I can't breathe.
113
00:05:58,608 --> 00:06:01,778
- Okay, sit down.
- No, I can't sit down. I'm too...
114
00:06:02,028 --> 00:06:03,863
Oh, my God,
he kissed me.
115
00:06:03,947 --> 00:06:06,407
- Who kissed you?
- The Lord, Mama.
116
00:06:07,242 --> 00:06:08,618
Oh. Okay, then.
117
00:06:10,078 --> 00:06:13,164
So, tell me everything.
118
00:06:13,456 --> 00:06:15,917
So, I go into the store,
and he offers me a soda.
119
00:06:16,000 --> 00:06:19,546
And then he puts two behind his back and
asks me to pick one, and then he kissed me.
120
00:06:19,629 --> 00:06:22,757
I'm so jealous. That's it,
I've got to get some dumb, ugly friends.
121
00:06:22,840 --> 00:06:24,801
- I have to go tell my mom.
- Call me later.
122
00:06:24,842 --> 00:06:25,969
Okay.
123
00:06:28,054 --> 00:06:29,597
- What's wrong?
- I can't.
124
00:06:29,681 --> 00:06:32,934
You can't leave? It's Sing-Your-Favorite-Hymn
night at the Kim house. Make a run for it.
125
00:06:33,017 --> 00:06:35,853
- My mom doesn't know about Dean.
- So tell her.
126
00:06:35,937 --> 00:06:38,690
The last time the subject of boys
came up, it got very ugly.
127
00:06:38,773 --> 00:06:41,985
Well, that was different. She thought
you wanted to quit school over a guy.
128
00:06:42,026 --> 00:06:43,403
Yes, over Dean.
129
00:06:43,486 --> 00:06:45,989
Okay, fine. But she doesn't
have to know it was him.
130
00:06:46,030 --> 00:06:47,282
- She'll know.
- How?
131
00:06:47,365 --> 00:06:50,660
She'll know. She's Lorelai.
She'll know. What do I do?
132
00:06:50,743 --> 00:06:54,789
Well, maybe she'll be more open to the concept now
that you're in school and doing so well and everything.
133
00:06:54,872 --> 00:06:56,374
- Maybe.
- Try it.
134
00:06:56,541 --> 00:06:58,167
Okay. I got to go.
135
00:07:00,169 --> 00:07:01,629
Hey. Was it great?
136
00:07:02,046 --> 00:07:03,589
It was perfect.
137
00:07:03,673 --> 00:07:05,633
- Wow.
- Yeah.
138
00:07:05,733 --> 00:07:06,933
[ giggles ]
139
00:07:06,933 --> 00:07:08,133
[ door opens ]
140
00:07:08,133 --> 00:07:09,333
[ door closes ]
141
00:07:10,138 --> 00:07:12,098
Yeah, can you hear that?
142
00:07:12,198 --> 00:07:13,398
[ fridge buzzing ]
143
00:07:13,891 --> 00:07:15,685
No. No, it's higher.
144
00:07:15,768 --> 00:07:19,514
- It's like a high-pitched kind of an "Eeeee" sound.
- [ door closes ]
145
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
It started last week.
146
00:07:21,024 --> 00:07:23,568
But was lower and it only happened
when we opened the door.
147
00:07:23,651 --> 00:07:25,236
And now it's higher and
it's on all the time.
148
00:07:25,320 --> 00:07:28,281
So I think it's really, uh,
growing in confidence.
149
00:07:29,032 --> 00:07:31,409
Okay, look, I've already told this
to three other people.
150
00:07:31,451 --> 00:07:35,079
So could you just please tell me
what is wrong with this fridge?
151
00:07:35,079 --> 00:07:36,163
[ Lorelai sighs ]
152
00:07:36,164 --> 00:07:38,374
I don't...I'm not going to
make the noise again.
153
00:07:38,416 --> 00:07:39,792
I'm not...eeeee.
154
00:07:42,086 --> 00:07:43,713
Look, Jerry, I don't
have a lot of pride,
155
00:07:43,755 --> 00:07:46,841
but I do have enough that I do not want
to make that noise again.
156
00:07:46,924 --> 00:07:49,385
So could you please, tell me
what is wrong with the fridge
157
00:07:49,427 --> 00:07:51,929
or connect me with
someone who can?
158
00:07:52,263 --> 00:07:53,598
Thank you.
159
00:07:54,265 --> 00:07:56,809
Hello, Rusty? Great.
160
00:07:57,101 --> 00:08:00,855
Listen, um, my fridge is
making this weird sound.
161
00:08:00,938 --> 00:08:04,108
It's, uh, like a high-pitched...you know what?
Actually, is Jerry still there?
162
00:08:04,192 --> 00:08:06,778
Okay, h-have him make the sound.
He knows it.
163
00:08:06,861 --> 00:08:08,196
I'll wait.
164
00:08:09,739 --> 00:08:12,408
I know.
It does sound bad.
165
00:08:12,608 --> 00:08:13,742
[ sighs ]
166
00:08:13,743 --> 00:08:15,620
Okay, here is the deal.
167
00:08:15,870 --> 00:08:19,707
You will send someone out here tomorrow
between the hours of 8:00 and 9:00.
168
00:08:19,791 --> 00:08:23,920
Because I work and can't wait four hours
for one of you guys to show up.
169
00:08:24,337 --> 00:08:26,923
Great. Goodbye.
170
00:08:29,300 --> 00:08:33,221
- So, are they coming tomorrow?
- Nope. Monday, between 3:00 and 8:00.
171
00:08:33,304 --> 00:08:35,973
- I am completely useless.
- I'm sorry.
172
00:08:36,307 --> 00:08:39,051
Oh God, look at this place.
It's a sty.
173
00:08:39,143 --> 00:08:42,171
Now I'm crabby. I'm crabby
and useless. [ growls ]
174
00:08:42,396 --> 00:08:45,350
Stupid fridge!
Stupid fridge guys.
175
00:08:45,450 --> 00:08:46,650
[ sighing ]
176
00:08:46,984 --> 00:08:48,528
I hate my life.
177
00:08:51,628 --> 00:08:52,828
[ bell dings ]
178
00:08:58,213 --> 00:09:02,739
Hello. Hello!
179
00:09:03,339 --> 00:09:04,539
Yes?
180
00:09:04,710 --> 00:09:07,954
Oh, God. I didn't...quite an entrance.
Jeez, my heart.
181
00:09:08,339 --> 00:09:09,549
Rory's not here.
182
00:09:09,632 --> 00:09:13,678
No, I know. Um, I came to pick up that
rocker that I bought a couple weeks ago.
183
00:09:13,761 --> 00:09:17,206
- Six weeks ago.
- Oh, okay. Well, that's a couple. Times three, that's six.
184
00:09:17,206 --> 00:09:18,306
[ chuckles ]
185
00:09:18,307 --> 00:09:19,684
Math humor.
186
00:09:19,725 --> 00:09:21,769
Oh, it's not big with a lot
of people. Don't feel bad.
187
00:09:21,852 --> 00:09:24,397
- This is not a storage facility.
- I know. I'm sorry.
188
00:09:24,480 --> 00:09:25,648
This is a furniture store.
189
00:09:25,731 --> 00:09:27,984
- Furniture comes in, people buy, then it goes out.
- Right.
190
00:09:28,067 --> 00:09:32,071
Except when Lorelai Gilmore buys.
Then furniture stays here for six weeks.
191
00:09:32,154 --> 00:09:34,824
- How about I pay you extra?
- I don't want you to pay me extra.
192
00:09:34,907 --> 00:09:38,995
I want you to pick up the thing
you paid for in the first place. Here.
193
00:09:39,537 --> 00:09:42,748
- Huh. I remember it smaller.
- It's been six weeks. Maybe it grew.
194
00:09:42,832 --> 00:09:46,377
Right, well, once again, I'm really
sorry. I've just been very busy.
195
00:09:46,460 --> 00:09:49,922
Maybe you should be less busy.
Then you can remember to pick up chairs.
196
00:09:50,006 --> 00:09:52,717
Right. Absolutely.
Smell a rose, got it.
197
00:09:53,050 --> 00:09:56,387
And then you could keep your daughter
from running around kissing boys.
198
00:09:56,470 --> 00:09:59,807
- What?
- Lane is a young, impressionable girl.
199
00:09:59,890 --> 00:10:02,810
She doesn't need to hear
about your daughter's kissing.
200
00:10:02,893 --> 00:10:07,356
Are...are the lids tight on the paint remover,
because you're sounding a little loopy to me.
201
00:10:07,398 --> 00:10:08,899
Loopy? What's loopy?
202
00:10:08,983 --> 00:10:11,777
- [ chuckling ] Rory's not kissing anybody.
- Yes, she is.
203
00:10:11,944 --> 00:10:15,990
She came in here and told Lane
she kissed a boy in the grocery store.
204
00:10:16,073 --> 00:10:19,076
The grocery store,
where we buy our food.
205
00:10:19,327 --> 00:10:21,370
This does not make any...
206
00:10:22,371 --> 00:10:25,041
- She kissed the boy in the grocery store?
- Yes, yes, yes.
207
00:10:25,082 --> 00:10:27,877
The boy in the grocery store.
Kiss, kiss, kiss.
208
00:10:29,253 --> 00:10:31,255
I'm sorry.
I didn't know.
209
00:10:32,256 --> 00:10:34,300
She didn't tell me.
210
00:10:37,303 --> 00:10:38,763
I...I have to go.
211
00:10:40,363 --> 00:10:41,563
[ sighs ]
212
00:10:41,974 --> 00:10:43,726
You left your chair!
213
00:10:43,826 --> 00:10:45,026
[ bell dings ]
214
00:10:46,626 --> 00:10:47,826
[ people chattering ]
215
00:10:49,774 --> 00:10:51,192
Okay, just one more time.
216
00:10:51,275 --> 00:10:54,528
I have been telling you this story
for an hour. It doesn't get dirty.
217
00:10:54,612 --> 00:10:58,157
I can't help it. I'm obsessed.
I'm totally living vicariously through you.
218
00:10:58,240 --> 00:11:00,326
Why? You got kissed
last weekend.
219
00:11:00,409 --> 00:11:04,080
Remember? You told me.
That guy your parents set you up with.
220
00:11:04,163 --> 00:11:06,791
The one with the Lincoln Continental.
What's his name?
221
00:11:06,874 --> 00:11:08,417
- Patrick Cho.
- Okay.
222
00:11:08,459 --> 00:11:10,586
Let's do a little
compare and contrast here.
223
00:11:10,628 --> 00:11:14,340
You get kissed on the mouth by a cute,
cool, sexy guy you really like.
224
00:11:14,423 --> 00:11:17,760
And I get kissed on the forehead
by a theology major
225
00:11:17,802 --> 00:11:22,348
in a "Members Only" jacket who truly
believes rock music leads to hard drugs.
226
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Fair enough.
You can live through me.
227
00:11:24,517 --> 00:11:27,061
But just remember that I have
no idea what I'm doing.
228
00:11:27,144 --> 00:11:31,273
I'm well aware of that. That's why I've been
diligently gathering information for us.
229
00:11:31,357 --> 00:11:33,442
- What kind of information?
- Well, let's see.
230
00:11:33,484 --> 00:11:35,986
- Dean's from Chicago, which you know.
- I do.
231
00:11:36,070 --> 00:11:39,115
He likes Nick Drake, Liz Phair,
and The Sugarplastic.
232
00:11:39,198 --> 00:11:42,701
- And he's deathly allergic to walnuts.
- Walnuts bad, got it.
233
00:11:42,785 --> 00:11:45,955
- Now, he had a girlfriend in Chicago.
- A girlfriend?
234
00:11:45,996 --> 00:11:49,708
Her name's Beth. They went out for a year,
but they split amicably before he left.
235
00:11:49,792 --> 00:11:51,043
And now she's dating his cousin,
236
00:11:51,126 --> 00:11:54,421
which he doesn't feel too weird about, because
he doesn't think they were really in love.
237
00:11:54,505 --> 00:11:56,841
- Beth.
- I wouldn't worry about it.
238
00:11:57,007 --> 00:11:58,634
How'd you get all
this information?
239
00:11:58,676 --> 00:12:01,512
Through his best friend, who,
by the way, is really cool.
240
00:12:01,554 --> 00:12:04,640
So once you get settled with Dean, do you
think you could you ask him about Todd?
241
00:12:04,682 --> 00:12:06,016
Oh, absolutely.
242
00:12:06,642 --> 00:12:07,852
So, Beth, huh?
243
00:12:08,769 --> 00:12:12,064
I hate the name Beth.
It's so...Beth.
244
00:12:12,982 --> 00:12:17,361
Now, Todd also said that Dean hasn't been
able to talk about anything but you
245
00:12:17,403 --> 00:12:18,487
for weeks.
246
00:12:18,687 --> 00:12:19,887
[ giggling ]
247
00:12:20,865 --> 00:12:24,034
Oh, stop it. You're giving
me Patrick Cho flashbacks.
248
00:12:24,234 --> 00:12:25,434
[ both laugh ]
249
00:12:26,370 --> 00:12:28,497
Oh, Luke,
the food here is lovely.
250
00:12:28,581 --> 00:12:30,374
But you know what would
make it even better?
251
00:12:30,457 --> 00:12:33,168
Let me guess.
Some autumn festival decorations?
252
00:12:33,294 --> 00:12:36,255
Well, food without ambience
isn't really food, is it?
253
00:12:36,338 --> 00:12:37,715
More iced tea, Patty?
254
00:12:37,798 --> 00:12:40,467
Oh, no, thank you.
It's much too depressing in here for tea.
255
00:12:40,551 --> 00:12:43,095
You realize Taylor's
a head case, right?
256
00:12:43,178 --> 00:12:45,681
Yes, but at least
he's a festive one.
257
00:12:45,723 --> 00:12:47,016
Just eat.
258
00:12:47,975 --> 00:12:49,184
Coffee?
259
00:12:49,584 --> 00:12:50,784
[ sighing ]
260
00:12:52,396 --> 00:12:53,772
Oh, come on,
are you mad at me, too?
261
00:12:53,856 --> 00:12:58,235
I mean, a man can't choose whether or not he
wants a picture of a fat, stupid bird on his wall?
262
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
My God, that's the reason the damn
Pilgrims came here in the first place.
263
00:13:01,155 --> 00:13:02,990
I wasn't snubbing you.
I didn't hear you.
264
00:13:03,073 --> 00:13:04,283
Now, I'm concerned
about you.
265
00:13:04,366 --> 00:13:06,702
Sorry, just, uh, feeling
a little persecuted lately.
266
00:13:06,744 --> 00:13:08,203
- Coffee?
- Please.
267
00:13:08,245 --> 00:13:09,747
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
268
00:13:09,830 --> 00:13:11,206
- You don't look fine.
- Well, thank you.
269
00:13:11,248 --> 00:13:13,292
- I just meant you look concerned.
- I'm preoccupied.
270
00:13:13,375 --> 00:13:14,752
- You look concerned.
- I'm not.
271
00:13:14,793 --> 00:13:15,919
Fine. You just look it.
272
00:13:16,003 --> 00:13:18,130
Hey, you know, some streamers
would look great in here.
273
00:13:18,213 --> 00:13:20,257
- Okay, I'm done.
- Thank you.
274
00:13:20,883 --> 00:13:22,468
Sorry, sorry, sorry.
275
00:13:23,552 --> 00:13:25,387
Oh, hey, save your apologies
for the Indians, missy.
276
00:13:25,429 --> 00:13:28,849
People are really in a giving mood today.
The Horn of Plenty is packed.
277
00:13:28,932 --> 00:13:31,018
That's great.
Do you want some coffee?
278
00:13:31,101 --> 00:13:34,396
Um, no, I'll just have a sip of yours.
I have to get right back.
279
00:13:34,855 --> 00:13:36,940
Oh. Really? I thought
we were having lunch today.
280
00:13:37,024 --> 00:13:40,903
I can't. We're one Pilgrim short.
I only have a couple minutes.
281
00:13:41,695 --> 00:13:43,864
- Oh. You've been really busy lately.
- Yeah.
282
00:13:43,947 --> 00:13:45,949
I guess it's that
end-of-the-year rush.
283
00:13:46,033 --> 00:13:49,119
I mean, we haven't even really
talked in a couple of days.
284
00:13:49,203 --> 00:13:51,205
What do you want
to talk about?
285
00:13:51,413 --> 00:13:53,624
I don't know. Anything.
286
00:13:54,375 --> 00:13:56,794
Okay. Did you read that article
in the newspaper
287
00:13:56,835 --> 00:13:58,295
about the polar ice
caps melting?
288
00:13:58,337 --> 00:14:00,422
Yeah, yeah.
Oh, big deal.
289
00:14:01,173 --> 00:14:03,967
- Fine, you pick the subject.
- Oh, okay, great.
290
00:14:04,093 --> 00:14:06,470
I was watching "General Hospital"
the other day
291
00:14:06,553 --> 00:14:08,097
and, you know,
they have a new Lucky.
292
00:14:08,138 --> 00:14:10,766
The old Lucky went to play something
where he could have a real name.
293
00:14:10,849 --> 00:14:13,227
So, the old Lucky had
this girlfriend, Liz,
294
00:14:13,310 --> 00:14:15,270
who thought that
he died in a fire.
295
00:14:15,312 --> 00:14:16,897
So then they bring
on this new Lucky
296
00:14:16,980 --> 00:14:18,982
And you're like,
"Okay, I know that's not the old Lucky
297
00:14:19,066 --> 00:14:21,151
"because the new Lucky
has way more hair-gel issues."
298
00:14:21,235 --> 00:14:23,570
But still, Liz was so upset
about his supposed death
299
00:14:23,654 --> 00:14:26,907
that you could not wait to see
them kiss, you know?
300
00:14:28,325 --> 00:14:30,577
When do you have time
to watch "General Hospital"?
301
00:14:30,661 --> 00:14:32,579
Okay, let's get back
to the point.
302
00:14:32,663 --> 00:14:33,956
What do you think
303
00:14:33,997 --> 00:14:38,001
about the whole Liz-Lucky
kissing thing?
304
00:14:39,336 --> 00:14:42,131
I think they're actors
being paid to play a part,
305
00:14:42,172 --> 00:14:45,759
so it's nice that they're
living up to their obligations.
306
00:14:45,959 --> 00:14:47,159
Hmm. Rory.
307
00:14:47,511 --> 00:14:50,013
Look, can we finish this very
meaningful conversation later?
308
00:14:50,097 --> 00:14:52,599
I promised Lane
I'd get right back.
309
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
Okay. I'll see you later.
310
00:14:55,727 --> 00:14:57,688
- Okay, bye.
- Bye.
311
00:14:59,857 --> 00:15:01,775
I'm not going to say
you look concerned.
312
00:15:01,859 --> 00:15:05,195
Not going to talk about how good you'd look
dressed like a guy from "The Crucible."
313
00:15:05,237 --> 00:15:06,613
Fair enough.
314
00:15:06,713 --> 00:15:07,913
[ sighing ]
315
00:15:16,913 --> 00:15:18,113
[ people chattering ]
316
00:15:40,313 --> 00:15:41,513
[ clears throat ]
317
00:15:44,713 --> 00:15:45,913
[ Luke ]: Hey!
318
00:15:45,944 --> 00:15:47,362
Oh, God! Oh, God!
319
00:15:48,155 --> 00:15:49,990
- What...w-w-what are you doing?
- What are you doing?
320
00:15:50,073 --> 00:15:51,867
- I asked you first.
- I ran out of cream.
321
00:15:51,909 --> 00:15:53,035
Yeah, me, too.
322
00:15:53,076 --> 00:15:55,162
- What are you staring at?
- Nothing. Don't look. Don't look.
323
00:15:55,245 --> 00:15:57,080
- What is wrong with you today?
- Rory got kissed.
324
00:15:57,164 --> 00:15:58,206
What?
325
00:15:58,248 --> 00:16:01,251
Rory had her first kiss
and that guy did it.
326
00:16:01,351 --> 00:16:02,418
- Ah.
- [ Lorelai ]: Yeah.
327
00:16:02,419 --> 00:16:04,046
- The new kid.
- Yep.
328
00:16:05,005 --> 00:16:07,841
- Oh, look at him. Look how smug he is.
- He's bagging groceries.
329
00:16:07,924 --> 00:16:11,762
- It's hard to be smug bagging groceries.
- Oh! Look how he just handled those lemons.
330
00:16:11,803 --> 00:16:14,139
- What're you talking about?
- He threw them in the bag.
331
00:16:14,222 --> 00:16:17,309
Not tossed them or placed them,
but threw them, like they meant nothing.
332
00:16:17,392 --> 00:16:18,852
- They're lemons.
- They're symbolic.
333
00:16:18,935 --> 00:16:20,896
- Okay. We need to get you out of here.
- No.
334
00:16:20,937 --> 00:16:24,566
That Lothario there has wormed his way
into my daughter's heart and mouth
335
00:16:24,608 --> 00:16:26,902
- and for that he must die.
- That's it. Let's go. - No.
336
00:16:26,943 --> 00:16:29,237
- You're not going to kill the bag boy.
- Why not?
337
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
'Cause it's double-coupon day.
You'll bring down the town.
338
00:16:33,950 --> 00:16:35,994
Okay, okay, I'm out.
Stop pushing me.
339
00:16:36,078 --> 00:16:38,705
- What are you thinking spying like that?
- I don't know.
340
00:16:38,789 --> 00:16:41,605
I just wanted to see him. I've seen
him already but before he was...
341
00:16:41,750 --> 00:16:43,001
- Rory's boyfriend?
- Shush, you.
342
00:16:43,085 --> 00:16:44,378
- She's growing up.
- I know.
343
00:16:44,461 --> 00:16:45,962
There's nothing you
can do about that.
344
00:16:46,046 --> 00:16:48,590
Okay, Mr. Reality,
break into somebody else's house.
345
00:16:48,674 --> 00:16:49,841
Sorry.
346
00:16:50,676 --> 00:16:52,594
- Why didn't she tell me?
- What?
347
00:16:52,636 --> 00:16:54,888
Why didn't Rory tell me
about the kiss?
348
00:16:54,971 --> 00:16:56,890
Maybe she didn't know
you'd take it so well.
349
00:16:56,973 --> 00:16:58,392
You want to hear
something crazy?
350
00:16:58,475 --> 00:17:00,894
'Cause all the talk up until now
has been so normal?
351
00:17:00,977 --> 00:17:03,397
- He kind of looks like Christopher.
- The grocery kid?
352
00:17:03,480 --> 00:17:05,816
Yeah. He looks
like Christopher.
353
00:17:05,941 --> 00:17:07,943
And Christopher
is Rory's dad?
354
00:17:07,984 --> 00:17:10,612
The hair, the build,
something about the eyes.
355
00:17:10,695 --> 00:17:14,324
- He reminds me of Christopher.
- Well, that's not too surprising.
356
00:17:14,408 --> 00:17:17,661
You're going to quote Freud to me?
'Cause I'll push you in front of a moving car.
357
00:17:17,702 --> 00:17:20,497
- This talk was going so well.
- You and Rory are a lot alike.
358
00:17:20,539 --> 00:17:22,833
It's not surprising you would
have similar tastes in men.
359
00:17:22,916 --> 00:17:23,959
I guess.
360
00:17:24,000 --> 00:17:27,421
But why? Why didn't she tell me?
We tell each other everything.
361
00:17:27,504 --> 00:17:30,757
- This is different.
- But we tell each other everything else.
362
00:17:30,841 --> 00:17:33,802
But this she keeps a secret.
It's 'cause it's a guy thing.
363
00:17:33,885 --> 00:17:35,554
- Probably.
- Well, that's not good.
364
00:17:35,637 --> 00:17:38,640
I have to make her understand
that I'm okay with the guy thing.
365
00:17:38,723 --> 00:17:41,226
'Cause not talking about guys
and our personal lives,
366
00:17:41,309 --> 00:17:43,854
that's me and my mom.
That is not me and Rory.
367
00:17:43,937 --> 00:17:46,773
- Are you okay with the guy thing?
- Yes.
368
00:17:46,898 --> 00:17:49,484
- Really?
- Okay-ish.
369
00:17:49,526 --> 00:17:51,903
- That's not okay.
- Well, that's okay with an "ish."
370
00:17:51,987 --> 00:17:53,363
Whatever you say.
371
00:17:53,613 --> 00:17:56,783
She just...she thinks I'll
disapprove, right? Well, I won't.
372
00:17:57,033 --> 00:17:59,661
I will show her that
I think this is great.
373
00:17:59,744 --> 00:18:01,955
Once she sees that
I think this is great,
374
00:18:02,038 --> 00:18:04,457
everything will be back to
normal between us, right?
375
00:18:06,751 --> 00:18:09,880
So you passed the need for an actual
person to talk to several minutes ago.
376
00:18:09,963 --> 00:18:12,507
- Oh, yeah, before the gelato stand.
- You're an amazing woman.
377
00:18:12,591 --> 00:18:14,301
Thank you for noticing.
378
00:18:34,613 --> 00:18:36,156
Hey, sorry I'm late.
379
00:18:36,823 --> 00:18:40,160
- Oh, hey, no big deal. Um, there's Chinese in the fridge.
- Okay.
380
00:18:45,165 --> 00:18:47,500
So, kissed any
good boys lately?
381
00:18:48,585 --> 00:18:50,128
- Who...
- Mrs. Kim.
382
00:18:51,087 --> 00:18:52,422
Of course.
383
00:18:55,842 --> 00:18:58,386
- So, he's cute.
- Yeah, he is.
384
00:18:59,054 --> 00:19:01,932
- Can he spell?
- He can spell and read.
385
00:19:03,475 --> 00:19:05,936
- How long have you known?
- Since this morning.
386
00:19:06,019 --> 00:19:08,229
You didn't think you were going to be
able to keep it a secret, did you?
387
00:19:08,271 --> 00:19:11,107
- You were making out in the market.
- We weren't making out.
388
00:19:11,149 --> 00:19:12,776
It was just one kiss.
389
00:19:12,859 --> 00:19:16,571
Yeah, well, by the time that gets to Miss Patty's,
it's a scene from "9 1/2 Weeks."
390
00:19:16,613 --> 00:19:19,532
You've known all this time?
At Luke's? Here?
391
00:19:19,824 --> 00:19:20,909
Yeah.
392
00:19:20,951 --> 00:19:22,243
You could have said something.
393
00:19:22,285 --> 00:19:24,364
Now, funny, I was going to say
the same thing to you.
394
00:19:24,564 --> 00:19:27,264
- So...
- So...
395
00:19:29,793 --> 00:19:31,795
- What now?
- Now? Nothing.
396
00:19:32,045 --> 00:19:34,673
No? No lecture
about kissing a boy?
397
00:19:34,798 --> 00:19:37,384
- No. Why? Did you do it wrong?
- No.
398
00:19:38,760 --> 00:19:39,928
I don't think.
399
00:19:39,969 --> 00:19:41,971
I didn't love the
way I found out,
400
00:19:42,013 --> 00:19:46,142
but you're getting older. These things
are bound to happen occasionally.
401
00:19:46,726 --> 00:19:49,270
- Actually, I think it's great.
- No, you don't.
402
00:19:49,312 --> 00:19:51,314
Yes, I do. I'm thrilled.
403
00:19:51,314 --> 00:19:52,314
[ sighing ]
404
00:19:52,315 --> 00:19:53,775
- Thrilled?
- Yeah.
405
00:19:53,858 --> 00:19:56,152
You're completely weirded out
by this, aren't you?
406
00:19:56,194 --> 00:19:58,780
No, you're crazy.
I'm perfectly fine with it.
407
00:19:58,822 --> 00:20:01,658
You don't seem fine.
You seem the complete opposite of fine.
408
00:20:01,700 --> 00:20:03,326
Well, you're projecting
that on me because
409
00:20:03,410 --> 00:20:06,204
you don't want to think that I'm fine
when I am, as I have said, fine.
410
00:20:06,287 --> 00:20:07,372
Okay.
411
00:20:09,499 --> 00:20:11,126
Never been finer.
412
00:20:11,292 --> 00:20:12,460
Got it.
413
00:20:15,880 --> 00:20:19,300
- You want some?
- No, thanks. I'm fine.
414
00:20:23,847 --> 00:20:26,307
Okay, we have to be really quick
'cause the video store's gonna close.
415
00:20:26,391 --> 00:20:29,936
So stick to our list. No impulse
buying like toothpaste or soap.
416
00:20:33,273 --> 00:20:35,108
- Rory?
- Hey, you know what?
417
00:20:35,358 --> 00:20:37,444
I think we have enough stuff
to eat at home.
418
00:20:37,527 --> 00:20:41,364
Really? Where do you live?
'Cause the home I left had nothing.
419
00:20:41,448 --> 00:20:44,159
- We're ordering pizza. That's enough.
- Are you crazy?
420
00:20:44,242 --> 00:20:47,078
You can't watch "Willy Wonka"
without massive amounts of junk food.
421
00:20:47,162 --> 00:20:50,039
It's not right. I won't allow it.
We're going in.
422
00:20:50,139 --> 00:20:51,339
[ sighing ]
423
00:20:52,000 --> 00:20:55,003
- Rory, it's fine.
- It's too weird.
424
00:20:55,211 --> 00:20:58,339
- I'm gonna have to meet him eventually.
- Okay, how about next year?
425
00:20:58,423 --> 00:21:02,260
I'm going to be so cool in there,
you will mistake me for Shaft.
426
00:21:02,343 --> 00:21:04,846
- There will be no interrogation.
- I swear.
427
00:21:04,929 --> 00:21:07,140
No kissing noises.
No stories from my childhood.
428
00:21:07,182 --> 00:21:09,225
No referring to Chicago
as "Chi-town."
429
00:21:09,309 --> 00:21:11,895
No James Dean jokes.
No father-with-a-shotgun stares.
430
00:21:11,978 --> 00:21:14,564
- No Nancy Walker impressions.
- Oh, come on.
431
00:21:14,898 --> 00:21:18,401
- Promise me.
- I really and truly promise.
432
00:21:18,484 --> 00:21:20,820
Now can we please
go to the market?
433
00:21:20,920 --> 00:21:21,987
[ inhaling ]
434
00:21:21,988 --> 00:21:23,823
- Okay.
- Thank God.
435
00:21:23,823 --> 00:21:25,023
Let's go.
436
00:21:28,077 --> 00:21:29,662
I don't see him.
437
00:21:30,288 --> 00:21:32,332
All right, well,
maybe he's on a break.
438
00:21:32,373 --> 00:21:34,292
- Yeah. Yeah, maybe he's on a break.
- Yeah.
439
00:21:35,335 --> 00:21:37,587
- Okay, good. So we can shop.
- Yep.
440
00:21:37,670 --> 00:21:39,672
Do we want marshmallows?
441
00:21:39,881 --> 00:21:43,259
Mmm. And jellybeans.
And chocolate kisses.
442
00:21:43,343 --> 00:21:46,054
Cookie dough we have at home,
peanut butter...
443
00:21:46,679 --> 00:21:49,224
Ooh! Do you think they have that thing
that's a sugar stick on one side
444
00:21:49,307 --> 00:21:51,726
but then you dip it in sugar
on the other side and eat it?
445
00:21:51,768 --> 00:21:55,563
We are going to be so sick.
It's amazing that we still function.
446
00:21:55,663 --> 00:21:56,296
[ man chattering ]
447
00:21:56,397 --> 00:21:57,815
There he is.
448
00:21:58,608 --> 00:22:02,236
- [ Lorelai ]: Boy, he's tall. That must have been
some back-bender, that kiss. - Mom.
449
00:22:02,320 --> 00:22:04,030
Make sure you warm
up next time.
450
00:22:04,072 --> 00:22:06,991
- Okay, we are leaving now.
- Sorry. Done now.
451
00:22:07,909 --> 00:22:11,371
- He's got great eyes. You got to love a guy
with great eyes. - [ Rory ]: Yeah.
452
00:22:11,412 --> 00:22:13,164
- And a nice smile.
- Very nice.
453
00:22:13,247 --> 00:22:15,708
- Think we can get him to turn around?
- It's nice, too.
454
00:22:15,750 --> 00:22:17,377
- Really? - Trust me.
- Hey.
455
00:22:17,835 --> 00:22:19,754
Oh, you girls having
another movie night?
456
00:22:19,796 --> 00:22:21,756
Yeah. It's "Willy Wonka and
the Chocolate Factory."
457
00:22:21,798 --> 00:22:25,009
- Oh, that's nice. Isn't that the one with Gene Hackman?
- Uh, Gene Wilder.
458
00:22:25,093 --> 00:22:26,803
- You're a Wonka fan?
- Yeah.
459
00:22:27,512 --> 00:22:31,474
Um, Dean, this is my mom, Lorelai.
And, Mom, this is Dean.
460
00:22:32,183 --> 00:22:34,227
- Nice to meet you, Dean.
- Yeah, you, too.
461
00:22:34,310 --> 00:22:36,896
- Nice apron.
- Um, thanks.
462
00:22:37,480 --> 00:22:39,399
- [ cashier ]: $41.83.
- Oh, wow.
463
00:22:39,440 --> 00:22:42,777
It's expensive to slowly
rot your insides, isn't it?
464
00:22:43,194 --> 00:22:44,612
Here you go.
465
00:22:45,697 --> 00:22:47,782
- Thank you.
- You're welcome.
466
00:22:49,117 --> 00:22:52,245
- So, Dean, nice meeting you.
Hope to see you again. - Yeah.
467
00:22:52,445 --> 00:22:53,645
Dean.
468
00:22:56,290 --> 00:22:58,459
- See, that wasn't so bad.
- You're right.
469
00:22:58,543 --> 00:23:00,586
I said nothing embarrassing,
nothing stupid.
470
00:23:00,670 --> 00:23:03,798
- I appreciate that.
- So chill out, Supermarket Slut.
471
00:23:03,881 --> 00:23:07,510
See, even a little information
in your hands is dangerous.
472
00:23:12,014 --> 00:23:15,017
- I need coffee.
- Mom, the video store closes in 10 minutes.
473
00:23:15,101 --> 00:23:17,395
- Well, you run to the video store and I'll go get coffee.
- Fine.
474
00:23:17,478 --> 00:23:19,605
Go, go, go. I'll meet you at Luke's.
475
00:23:21,149 --> 00:23:22,734
Hey, um, you
forgot your Red Vines.
476
00:23:22,817 --> 00:23:25,319
Oh, wow! You totally
saved the night!
477
00:23:25,403 --> 00:23:26,904
- Thanks.
- Sure.
478
00:23:27,004 --> 00:23:28,204
[ crickets chirping ]
479
00:23:29,278 --> 00:23:30,478
Hey.
480
00:23:32,410 --> 00:23:34,495
- What are you doing tonight?
- Me?
481
00:23:35,747 --> 00:23:37,165
Uh, well, I don't know.
482
00:23:37,915 --> 00:23:40,960
Well, do you want to come over?
We're ordering pizza, we got a movie.
483
00:23:41,002 --> 00:23:42,503
The neighborhood's got a pool going
484
00:23:42,545 --> 00:23:46,841
to see who falls into a sugar coma first.
I'm the favorite. It might be fun.
485
00:23:47,041 --> 00:23:48,241
Uh, well, um, uh...
486
00:23:49,218 --> 00:23:52,221
Oh, it's totally casual.
I'm sure Rory would love it.
487
00:23:52,305 --> 00:23:54,223
- Okay, sure. - Yeah?
- Yeah. What time?
488
00:23:54,307 --> 00:23:55,933
- Seven sound good?
- Sounds fine.
489
00:23:56,017 --> 00:23:59,353
- Let me give you our address.
- That's okay. I...I know where you live.
490
00:23:59,437 --> 00:24:02,690
Right. Of course you do.
Um, so see you tonight.
491
00:24:02,732 --> 00:24:04,233
- Bye.
- Bye.
492
00:24:06,694 --> 00:24:08,196
- [ Lorelai ]: So?
- Got it.
493
00:24:08,279 --> 00:24:12,658
Score! You know, on the one hand, I'm glad it was in,
but on the other hand, what kind of world do we live in
494
00:24:12,700 --> 00:24:15,661
where no one has rented
"Willy Wonka and the Chocolate Factory"?
495
00:24:15,703 --> 00:24:17,788
- Well, we rented it.
- Thank God for us.
496
00:24:17,872 --> 00:24:20,208
Oh, hey, I invited your friend
over to watch it with us.
497
00:24:20,291 --> 00:24:21,834
- What friend?
- Dean.
498
00:24:21,918 --> 00:24:22,919
What?
499
00:24:23,002 --> 00:24:26,255
Yeah. I told him what we were doing tonight,
and he was totally into it.
500
00:24:26,339 --> 00:24:29,133
So...why are you looking
at me like that?
501
00:24:29,467 --> 00:24:33,512
- You invited Dean to our house?
- Yes.
502
00:24:33,596 --> 00:24:35,973
- Are you crazy?
- Why are you mad?
503
00:24:36,057 --> 00:24:39,185
Because we haven't even been out
on a date by ourselves yet.
504
00:24:39,227 --> 00:24:43,147
My first date with Dean is going to be
with my mother? Are...what is wrong with you?
505
00:24:43,231 --> 00:24:45,691
I...I'm sorry. I thought you
would be happy about this.
506
00:24:45,775 --> 00:24:48,194
In what universe
would I be happy?
507
00:24:48,236 --> 00:24:51,072
This isn't Amish country.
Girls and boys usually date alone.
508
00:24:51,113 --> 00:24:54,283
I don't think of it as a date. I thought of it
more as a hanging out kind of session.
509
00:24:54,367 --> 00:24:57,620
Well, I don't want our first hanging out
session to be with my mother either.
510
00:24:57,703 --> 00:24:59,580
- Stop saying mother like that.
- Like what?
511
00:24:59,664 --> 00:25:01,916
Like there's supposed to be
another word after it.
512
00:25:01,999 --> 00:25:05,503
I can't believe you did this.
I'm so humiliated.
513
00:25:06,087 --> 00:25:08,130
What...you're totally
overreacting.
514
00:25:08,214 --> 00:25:12,134
I invited him to a movie and pizza,
not to Niagara Falls.
515
00:25:12,802 --> 00:25:14,345
He's the boy that I like.
516
00:25:14,428 --> 00:25:18,224
I know. I looked for one that you hated.
But it was really short notice.
517
00:25:18,266 --> 00:25:20,977
And now he's forced to come over
and sit with me and my mother
518
00:25:21,060 --> 00:25:23,020
and eat crap and
watch a movie?
519
00:25:24,021 --> 00:25:26,774
Well, I just invited a friend of
yours to hang out.
520
00:25:26,816 --> 00:25:29,026
What's the big deal?
I mean, what if Lane had done it?
521
00:25:29,110 --> 00:25:31,070
You're not Lane.
You're my mother.
522
00:25:31,153 --> 00:25:34,532
You inviting him over is like
Grandma inviting a guy you liked over.
523
00:25:34,615 --> 00:25:37,076
- You're comparing me to my mother?
- No. I just...
524
00:25:37,118 --> 00:25:40,121
I'm Emily Gilmore?
My, how the mighty have fallen.
525
00:25:40,162 --> 00:25:41,205
I didn't mean that.
526
00:25:41,288 --> 00:25:43,874
- I wasn't trying to humiliate you.
- I know.
527
00:25:43,958 --> 00:25:46,460
If I was Emily Gilmore,
I'd be trying to humiliate you.
528
00:25:46,544 --> 00:25:49,630
- I just...
- Look, I'm sorry, okay? I screwed up.
529
00:25:50,256 --> 00:25:51,882
I, uh, I was trying to...
530
00:25:52,049 --> 00:25:54,593
Look, I'll go.
I'll uninvite him.
531
00:25:55,261 --> 00:25:58,723
I'll tell him it's canceled on account of
I just found out that I'm my mother
532
00:25:58,806 --> 00:26:02,893
- and I have to go into intensive therapy right now.
- No, you can't uninvite him.
533
00:26:02,977 --> 00:26:04,311
He'll think I wigged
out or something.
534
00:26:04,353 --> 00:26:07,273
Well, then I'll just disappear,
and you guys can be alone.
535
00:26:07,523 --> 00:26:11,068
Oh, and have it look like
my mom arranged a date for me? No!
536
00:26:11,277 --> 00:26:12,778
What do we do?
537
00:26:12,878 --> 00:26:13,987
[ sighs ]
538
00:26:13,988 --> 00:26:15,448
He has to come.
539
00:26:15,489 --> 00:26:20,286
It won't be so bad, okay?
Just pizza, and a movie, and hanging out.
540
00:26:20,327 --> 00:26:23,622
I promise you won't feel
like your mother is there.
541
00:26:27,168 --> 00:26:28,252
Okay.
542
00:26:28,452 --> 00:26:29,652
Okay.
543
00:26:32,256 --> 00:26:34,726
You might, however,
feel like my mother is there.
544
00:26:34,926 --> 00:26:36,126
- Oh, boy.
- Well...
545
00:26:39,826 --> 00:26:41,026
Hey.
546
00:26:41,140 --> 00:26:44,393
This is good. Add some cold cream,
and some curlers,
547
00:26:44,477 --> 00:26:47,188
and let him know what he'll
be coming home to every night.
548
00:26:47,271 --> 00:26:49,732
This was supposed to
be a simple night.
549
00:26:49,815 --> 00:26:52,318
Watch movie, eat junk,
go to bed feeling sick.
550
00:26:52,359 --> 00:26:53,819
End of story.
551
00:26:53,861 --> 00:26:57,573
Now I'm supposed to look pretty and
girly, which is completely impossible
552
00:26:57,656 --> 00:26:59,658
because I'm gross,
and I have nothing to wear.
553
00:26:59,742 --> 00:27:01,827
- Do you want some help?
- No.
554
00:27:02,703 --> 00:27:04,163
- Yes.
- Okay.
555
00:27:04,363 --> 00:27:05,563
Uh...
556
00:27:07,541 --> 00:27:10,169
let's see. This and...
557
00:27:12,963 --> 00:27:14,715
All right, well...
558
00:27:14,924 --> 00:27:18,219
This says, "Hello, I'm hip and cute,
but also relaxed.
559
00:27:18,260 --> 00:27:23,098
"Since this is something I just threw on,
even though it looks fantastic on me."
560
00:27:23,390 --> 00:27:25,017
- How did you do that?
- What?
561
00:27:25,059 --> 00:27:28,312
I've been staring at that top
for twenty minutes. It was just a top.
562
00:27:28,395 --> 00:27:30,731
You walk in, and in three
seconds, it's an outfit.
563
00:27:30,814 --> 00:27:35,194
It comes from years of experiencing
fashion brain freeze like the one you just had.
564
00:27:35,236 --> 00:27:36,987
- How do you do it?
- What?
565
00:27:37,071 --> 00:27:38,864
This whole guy thing?
566
00:27:39,198 --> 00:27:41,158
I mean, I've watched you
when you talk to a man.
567
00:27:41,242 --> 00:27:43,869
You have a comeback for everything.
You make him laugh.
568
00:27:43,953 --> 00:27:46,205
- You smile right.
- I smile right?
569
00:27:46,247 --> 00:27:49,708
- And then you do the little hair flip.
- Oh, twirl. It's a hair twirl.
570
00:27:49,750 --> 00:27:52,419
And then you walk away.
And he just stands there, amazed,
571
00:27:52,503 --> 00:27:54,171
like he can't believe
what just happened.
572
00:27:54,255 --> 00:27:57,675
- That's because I just stole his wallet.
- I'll never be able to do that.
573
00:27:57,758 --> 00:28:01,428
Trig, I can do.
But boys and dating, forget it.
574
00:28:01,762 --> 00:28:03,389
I'm a total spaz.
575
00:28:05,933 --> 00:28:07,101
Listen.
576
00:28:07,643 --> 00:28:11,730
The talking part, you just get used to.
The hair twirl, I can teach you.
577
00:28:11,772 --> 00:28:13,774
And the leaving-him-amazed part,
578
00:28:13,857 --> 00:28:16,735
with your brain and killer blue eyes,
I'm not worried.
579
00:28:16,777 --> 00:28:20,155
You'll do fine. Just give yourself
a little time to get there.
580
00:28:20,239 --> 00:28:22,408
- Is half an hour enough?
- Plenty.
581
00:28:22,449 --> 00:28:26,495
Come on. Dab on some lip gloss,
clear but fruity. Maybe a little mascara.
582
00:28:26,578 --> 00:28:29,373
Wear your hair down,
and your attitude high.
583
00:28:29,456 --> 00:28:31,083
You're like a crazy Elsa Klensch.
584
00:28:31,166 --> 00:28:35,004
Oh, thank you. Come on, now, hustle.
We got a man coming over.
585
00:28:48,642 --> 00:28:51,687
- What time did you tell him to get here?
- Seven.
586
00:28:53,105 --> 00:28:55,983
Maybe something happened.
Maybe he's not coming.
587
00:28:56,025 --> 00:28:58,777
Maybe he's just late,
Miss German Train.
588
00:29:05,877 --> 00:29:07,077
Oops!
589
00:29:07,661 --> 00:29:08,746
What?
590
00:29:08,829 --> 00:29:11,790
[ Babbette ]: Chicago is one of my favorite towns.
There used to be a great club there called...
591
00:29:11,874 --> 00:29:14,501
- What was it called, baby?
- Uh, Mister Kelly's.
592
00:29:14,585 --> 00:29:16,420
Oh, yeah, Mister Kelly's.
You ever go there?
593
00:29:16,503 --> 00:29:18,797
- They've got Dean.
- Wait here.
594
00:29:20,632 --> 00:29:24,261
- So, Dean, you like jazz?
- Sure, yeah. - [ Lorelai ]: Oh, he sure does.
595
00:29:24,678 --> 00:29:28,140
It's all we ever hear about, right?
Jazz, jazz. Jazz, jazz, jazz. Hey.
596
00:29:28,557 --> 00:29:31,602
Hey, sugar. We were just getting
to know your young man here.
597
00:29:31,685 --> 00:29:33,312
Yeah, I...I see that.
598
00:29:33,353 --> 00:29:36,565
So, Dean, um, would you mind going
inside and helping Rory out?
599
00:29:36,648 --> 00:29:39,860
There's a struggle with a pickle jar lid
that I think she's about to lose.
600
00:29:39,902 --> 00:29:42,988
- Oh, sure, yeah.
- Oh, it was nice talking to you, Dean.
601
00:29:43,322 --> 00:29:44,531
Yeah, you, too.
602
00:29:44,573 --> 00:29:47,284
- Stay cool, kid.
- I will.
603
00:29:49,244 --> 00:29:51,205
- Oh, is he cute!
- Yeah.
604
00:29:51,246 --> 00:29:53,791
And that Chuck Heston
chin of his!
605
00:29:53,874 --> 00:29:56,418
- Is he Rory's boyfriend?
- No, they're just friends.
606
00:29:56,502 --> 00:29:57,961
Well, that's not
what I heard.
607
00:29:58,045 --> 00:30:02,382
Kissin' at the market. Gives a whole
new meaning to tastin' day.
608
00:30:02,424 --> 00:30:06,970
Okay. I got to get back inside and shower.
So, I'll talk to you guys later.
609
00:30:07,054 --> 00:30:08,263
Yeah. Have a good evening.
610
00:30:08,347 --> 00:30:10,933
Oh! And don't forget to invite us
to the wedding.
611
00:30:11,016 --> 00:30:13,727
Oh, won't their kids be gorgeous!
612
00:30:13,977 --> 00:30:15,729
Oh. God, I hope not.
613
00:30:15,729 --> 00:30:16,729
[ sighs ]
614
00:30:20,901 --> 00:30:22,528
Uh, I'm sorry I'm late.
615
00:30:22,653 --> 00:30:25,656
- I...I got here, like, a half hour ago.
- We believe you.
616
00:30:25,739 --> 00:30:29,368
We'd believe you if you said
you got here three hours ago.
617
00:30:29,568 --> 00:30:30,768
[ sighing ]
618
00:30:32,955 --> 00:30:35,541
So, Dean, how do you like it
here in Stars Hollow?
619
00:30:35,624 --> 00:30:37,042
I like it. Uh,
620
00:30:37,084 --> 00:30:40,045
it's...it's quiet,
but...but nice.
621
00:30:40,420 --> 00:30:44,675
- I like all the trees everywhere.
- Yeah, the trees here are something.
622
00:30:44,841 --> 00:30:48,595
Um, when Rory was little, she found out
that one was called a weeping willow.
623
00:30:48,679 --> 00:30:51,598
And so she spent hours
trying to cheer it up.
624
00:30:51,890 --> 00:30:54,226
You know, like telling it
jokes and make...
625
00:30:54,309 --> 00:30:56,562
No, I'm sorry.
That was me.
626
00:30:59,606 --> 00:31:02,442
- Would you like a tour of the house?
- Okay.
627
00:31:03,610 --> 00:31:08,323
Okay. So, this is the living room,
where we do our living. And um...
628
00:31:10,284 --> 00:31:13,495
upstairs is my room
and the good bathroom.
629
00:31:16,290 --> 00:31:18,917
And, uh, the kitchen is
right through here.
630
00:31:18,959 --> 00:31:21,712
You ever heard a
fridge yodel before?
631
00:31:23,297 --> 00:31:25,382
- [ whispers ] Thank you.
- You're welcome.
632
00:31:26,300 --> 00:31:27,926
Well, you have your basics.
633
00:31:27,968 --> 00:31:31,388
Microwave for popcorn,
stove for storing shoes,
634
00:31:31,638 --> 00:31:34,558
refrigerator, which is
completely worthless.
635
00:31:34,808 --> 00:31:36,184
- Interesting.
- [ doorbell rings ]
636
00:31:36,560 --> 00:31:39,062
Oh. Um, I'll get that.
Rory, you take over as tour guide.
637
00:31:39,146 --> 00:31:41,940
Make sure and show him
the emergency exits.
638
00:31:43,984 --> 00:31:46,403
- That's my mom.
- She's got energy.
639
00:31:46,695 --> 00:31:49,531
Yeah, well, she's 90 percent water,
10 percent caffeine.
640
00:31:49,631 --> 00:31:50,831
[ chuckling ]
641
00:31:52,743 --> 00:31:55,537
- So, what's in there?
- Um, that's my room.
642
00:31:55,620 --> 00:31:57,414
Really? Can I see it?
643
00:31:59,833 --> 00:32:02,169
Wow! Very clean.
644
00:32:07,007 --> 00:32:10,218
How much does it suck that they use
"Pink Moon" in a Volkswagen commercial?
645
00:32:10,302 --> 00:32:11,636
Oh, I know.
646
00:32:14,306 --> 00:32:17,476
- So, are you gonna come in?
- Oh, no, I've seen it.
647
00:32:17,642 --> 00:32:19,853
I mean, you look like
you're glued to the door there.
648
00:32:19,936 --> 00:32:23,356
No, I'm just, uh, observing my
room from a new perspective.
649
00:32:23,815 --> 00:32:27,778
You know, I hardly ever stand here. It's really
making me re-think my throw pillows.
650
00:32:27,861 --> 00:32:30,532
- Would you like me to get out of here?
- No, I'm fine with you looking around.
651
00:32:31,732 --> 00:32:33,032
[ chuckling ]
652
00:32:34,326 --> 00:32:37,162
- Nice chicken.
- Or, you know, at least I was.
653
00:32:37,245 --> 00:32:40,749
- We do not need dessert, Sookie.
- Oh, everybody needs dessert.
654
00:32:40,832 --> 00:32:43,293
- So, where is Rory?
- With Dean.
655
00:32:43,376 --> 00:32:45,962
Dean? Oh, that's right,
yeah, Dean is here.
656
00:32:46,046 --> 00:32:47,839
Yeah, right. Okay.
You need to go now.
657
00:32:47,881 --> 00:32:50,175
- Please. I just want one little peek.
- No.
658
00:32:50,217 --> 00:32:53,929
Okay, fine. So, uh, how are you?
How are you doing? How you doing?
659
00:32:54,012 --> 00:32:56,139
- Sookie.
- I'm concerned.
660
00:32:56,223 --> 00:32:58,016
- You're stalling.
- Am I? - Sookie.
661
00:33:01,061 --> 00:33:04,648
- Hey, Lorelai.
- Hey, Joe. What do I owe you?
662
00:33:04,731 --> 00:33:06,066
- Fifteen dollars even.
- Okay.
663
00:33:07,526 --> 00:33:09,694
- How you doing?
- Awesome.
664
00:33:09,778 --> 00:33:11,238
What did you get
on your pizza?
665
00:33:11,321 --> 00:33:14,157
Did you ask for extra sauce? Because I
always ask for extra sauce because sometimes...
666
00:33:14,241 --> 00:33:17,202
Sookie, she's already freaked out
that I invited him here.
667
00:33:17,244 --> 00:33:20,580
If she thinks I'm parading him
in front of all my friends, she'll kill me.
668
00:33:20,664 --> 00:33:23,667
- But I just want...
- Death, bloody and slow, okay?
669
00:33:23,750 --> 00:33:26,086
- [ Rory ]: Mom, is that the pizza?
- Uh, yeah.
670
00:33:26,169 --> 00:33:27,879
- Okay, bye. Now go.
- But I just wanted...
671
00:33:27,921 --> 00:33:29,714
- No. Bye. Bye-bye.
- Bye. Bye.
672
00:33:30,214 --> 00:33:31,414
[ laughing ]
673
00:33:34,052 --> 00:33:36,221
- So, are you hungry?
- Uh, starving.
674
00:33:36,263 --> 00:33:38,557
- Where's the pizza?
- Uh, the pizza's...
675
00:33:38,757 --> 00:33:39,957
Pizza!
676
00:33:41,226 --> 00:33:42,853
Just bringing in the pizza.
677
00:33:42,936 --> 00:33:46,064
- Hi, I'm Sookie. I'm a friend of Lorelai's.
- Hi.
678
00:33:47,607 --> 00:33:49,945
Hi. Nice to meet you, Dean.
I mean, not that I knew you were Dean.
679
00:33:50,235 --> 00:33:52,696
But you do look like a Dean.
Doesn't he look like a Dean?
680
00:33:52,779 --> 00:33:56,283
Yeah, of all the people in this room,
he looks most like a Dean.
681
00:33:56,366 --> 00:33:57,742
Bye, Sookie.
682
00:33:58,451 --> 00:34:00,078
Have fun. Okay.
683
00:34:03,957 --> 00:34:05,667
Here, um, I'll take that.
684
00:34:05,750 --> 00:34:08,628
Oh, thanks. Great.
The coffee table's fine.
685
00:34:09,629 --> 00:34:10,839
I did not invite her here.
686
00:34:10,922 --> 00:34:13,633
Why don't you just set up a camera
and broadcast it all over the Internet?
687
00:34:13,717 --> 00:34:15,969
Because I don't think that big.
688
00:34:17,679 --> 00:34:19,472
Thank God there's good pizza here.
689
00:34:19,556 --> 00:34:22,976
Oh, yeah. Now, we didn't know what kind
you liked, so we just got everything.
690
00:34:23,059 --> 00:34:24,436
Everything is fine.
691
00:34:24,519 --> 00:34:26,605
Good. Well, while it's hot.
692
00:34:38,283 --> 00:34:42,495
[ Willy Wonka ]: Now, remember, no
messing about. No touching, no tasting...
693
00:34:42,579 --> 00:34:44,497
- Who needs more?
- I do.
694
00:34:45,165 --> 00:34:47,417
- Wow, you can eat.
- Yes, I can.
695
00:34:48,418 --> 00:34:49,627
Oh, that's bad, isn't it?
696
00:34:49,711 --> 00:34:52,839
No, uh, most girls don't eat.
It's...it's good you eat.
697
00:34:52,922 --> 00:34:54,132
I'm all for it.
698
00:34:54,215 --> 00:34:56,885
Let's talk about something
besides my eating habits, shall we?
699
00:34:57,344 --> 00:34:58,970
Oh...oh, oh...oh,
Oompa Loompas!
700
00:35:02,098 --> 00:35:04,017
My mom has a thing
for the Oompa Loompas.
701
00:35:04,059 --> 00:35:06,811
I don't think finding them amusing
constitutes a thing.
702
00:35:06,895 --> 00:35:09,856
No, but having a recurring dream
about marrying one does.
703
00:35:09,939 --> 00:35:12,567
Don't even get me started on your
Prince Charming crush, okay?
704
00:35:12,650 --> 00:35:16,321
At least my obsessions are live.
You have a thing for a cartoon.
705
00:35:17,030 --> 00:35:20,075
- Ooh, Prince Charming, huh?
- It was a long time ago.
706
00:35:20,158 --> 00:35:22,452
And not the "Cinderella" one,
the "Sleeping Beauty" one.
707
00:35:22,535 --> 00:35:24,871
- 'Cause he could dance.
- Yeah.
708
00:35:26,039 --> 00:35:27,665
I've got sisters.
709
00:35:28,166 --> 00:35:31,336
So, come on, Dean,
tell us some of your embarrassing secrets.
710
00:35:31,377 --> 00:35:33,797
Well, I...I have no embarrassing secrets.
711
00:35:33,880 --> 00:35:35,298
Oh, please.
712
00:35:35,381 --> 00:35:37,175
- I bet I know one.
- What?
713
00:35:37,217 --> 00:35:39,719
The theme from "Ice Castles"
makes you cry.
714
00:35:39,761 --> 00:35:41,638
- Oh, that's a good one.
- That's not true.
715
00:35:41,721 --> 00:35:42,764
Oh, I've got one.
716
00:35:42,847 --> 00:35:45,809
Um, at the end of "The Way We Were,"
you wanted Robert Redford
717
00:35:45,892 --> 00:35:47,977
to dump his wife and kid
for Barbra Streisand.
718
00:35:48,061 --> 00:35:50,522
- I've never seen "The Way We Were."
- Oh! - Are you kidding?
719
00:35:50,563 --> 00:35:52,774
What are you waiting for?
Heartache, laughter...
720
00:35:52,857 --> 00:35:55,360
- Communism.
- All in one neat package.
721
00:35:55,735 --> 00:35:58,113
I'll have to experience that sometime.
722
00:35:58,196 --> 00:35:59,490
- Next movie night.
- It's a plan.
723
00:35:59,490 --> 00:36:00,806
[ microwave dings ]
724
00:36:00,907 --> 00:36:04,202
- Oh, I'm going to get the popcorn.
- Bring the spray cheese.
725
00:36:07,831 --> 00:36:10,959
So, uh, at what point does the outsider
get to suggest a movie for movie night?
726
00:36:11,042 --> 00:36:13,878
It depends.
What movie are you thinking of?
727
00:36:13,962 --> 00:36:16,673
I don't know, uh,
"Boogie Nights," maybe.
728
00:36:17,048 --> 00:36:19,926
- You'll never get it past Lorelai.
- Not a Marky Mark fan?
729
00:36:20,009 --> 00:36:22,178
She had a bad reaction
to "Magnolia."
730
00:36:22,262 --> 00:36:25,682
She sat there screaming for three hours,
"I want my life back!"
731
00:36:25,765 --> 00:36:29,477
and then we got kicked out of the theater.
It was actually a pretty entertaining day.
732
00:36:29,561 --> 00:36:31,062
- Yeah?
- Yeah.
733
00:36:32,230 --> 00:36:35,024
I guess I'll have to come up with
a different movie then.
734
00:36:35,108 --> 00:36:36,734
I guess you will.
735
00:36:39,445 --> 00:36:41,155
Are they chocolate eggs?
736
00:36:41,239 --> 00:36:43,449
That Oompa Loompa right there.
737
00:36:44,049 --> 00:36:45,549
[ both chuckling ]
738
00:36:47,287 --> 00:36:49,414
You know when
he's dancing...
739
00:36:49,614 --> 00:36:51,114
[ Dean and Rory chattering ]
740
00:36:53,443 --> 00:36:54,643
[ sighing ]
741
00:37:10,143 --> 00:37:12,520
[ Willy Wonka ]: ...these are the geese
that lay the golden eggs.
742
00:37:12,604 --> 00:37:14,897
As you can see,
they're larger than ordinary geese.
743
00:37:14,981 --> 00:37:17,358
As a matter of fact,
they're quadruple-sized geese
744
00:37:17,442 --> 00:37:19,902
which produce octuple-sized eggs...
745
00:37:19,986 --> 00:37:20,987
Thank you.
746
00:37:21,070 --> 00:37:22,864
But Easter's over!
747
00:37:23,448 --> 00:37:25,074
They don't know that.
748
00:37:25,158 --> 00:37:28,536
- Hey, Daddy, I want a golden goose.
- [ Charlie ]: Here we go again.
749
00:37:28,620 --> 00:37:31,497
[ Mr. Salt ]: All right, sweetheart. All right.
Daddy'll get you a golden goose
750
00:37:31,581 --> 00:37:34,792
- as soon as we get home.
- [ Veruca ]: No, I want one of those!
751
00:37:35,918 --> 00:37:38,129
Wonka, how much do you want
for the golden goose?
752
00:37:38,171 --> 00:37:39,881
[ Willy Wonka ]: They're not for sale...
753
00:37:39,915 --> 00:37:42,767
- Hey.
- I'll be right back.
754
00:37:43,343 --> 00:37:44,927
[ Veruca ]: I want one...
755
00:37:45,011 --> 00:37:46,095
Mom.
756
00:37:46,429 --> 00:37:48,306
- What?
- What are you doing in here?
757
00:37:48,348 --> 00:37:50,516
Trying to find the best bathing
suit for my bust size.
758
00:37:50,600 --> 00:37:52,185
Well, get back in there.
759
00:37:52,477 --> 00:37:55,146
Why? What happened?
Did the bag boy try something?
760
00:37:55,229 --> 00:37:57,982
He's sitting in there, and
he's watching the movie, and he's perfect,
761
00:37:58,066 --> 00:38:00,485
- and he smells really good.
- What?
762
00:38:00,526 --> 00:38:03,279
He smells really good,
and he looks amazing,
763
00:38:03,363 --> 00:38:05,531
and I am stupid!
I said, "Thank you."
764
00:38:05,615 --> 00:38:08,785
- Whoa, whoa, whoa. You...you said "thank you"?
- When he kissed me.
765
00:38:09,369 --> 00:38:10,661
He kissed you again?
766
00:38:10,703 --> 00:38:12,663
What, is he just out of prison
or something?
767
00:38:12,705 --> 00:38:15,041
No, not now.
Yesterday, at the store.
768
00:38:15,124 --> 00:38:17,001
Oh, all right. Strike the
prison comment.
769
00:38:17,085 --> 00:38:20,421
- So, wait, he kissed you and you said
"thank you"? - Yes.
770
00:38:20,505 --> 00:38:22,256
Well, that was very polite.
771
00:38:22,340 --> 00:38:25,218
No, it was stupid.
And I don't know what I'm doing here.
772
00:38:25,301 --> 00:38:27,845
You're sitting in the kitchen.
What kind of chaperone are you?
773
00:38:27,929 --> 00:38:30,181
Me? I'm not trying to be a chaperone.
I'm trying to be a girlfriend.
774
00:38:30,223 --> 00:38:33,351
Well, switch gears,
'cause I'm freaking out here!
775
00:38:33,393 --> 00:38:35,686
You really like him,
don't you?
776
00:38:36,729 --> 00:38:39,690
- Yeah.
- Well, okay, then. Just calm down.
777
00:38:39,774 --> 00:38:43,528
I just don't want to do or say anything else
that's gonna be remotely moronic.
778
00:38:43,569 --> 00:38:46,906
I'm afraid once your heart is involved
it all comes out in moron.
779
00:38:46,989 --> 00:38:50,159
- Just please come back in.
- Okay. Let's go, then.
780
00:38:50,284 --> 00:38:52,995
Wait. We can't go back in together, though.
Because that would be too obvious.
781
00:38:53,079 --> 00:38:56,374
Right. Okay, uh, I'll go in first,
and you go to the bathroom.
782
00:38:56,457 --> 00:38:59,293
Okay, good.
Tell him I had to wash my face.
783
00:38:59,418 --> 00:39:02,880
- Yes. 'Cause of all the sugar you ate.
- Yes, good, very good. - Okay.
784
00:39:03,380 --> 00:39:04,580
[ clearing throat ]
785
00:39:04,780 --> 00:39:05,980
[ Willy Wonka ]: Now hold on tight...
786
00:39:08,553 --> 00:39:10,263
Hi, I'm back.
787
00:39:10,763 --> 00:39:11,963
[ sighing ]
788
00:39:12,098 --> 00:39:15,226
- Rory went to, uh, wash her face.
- Oh, okay.
789
00:39:17,937 --> 00:39:21,816
...swifter than eagles,
stronger than lions...
790
00:39:22,716 --> 00:39:23,916
[ screaming ]
791
00:39:27,280 --> 00:39:30,408
[ Charlie ]: Hey, Grandpa, what
was that we just went through?
792
00:39:31,108 --> 00:39:32,308
Dean.
793
00:39:34,287 --> 00:39:36,914
I don't know exactly
how to say this,
794
00:39:37,081 --> 00:39:40,543
but, um, this is a very different
kind of household you walked into tonight.
795
00:39:40,626 --> 00:39:42,086
Yeah, I know.
796
00:39:42,461 --> 00:39:45,339
See, Rory is my daughter.
797
00:39:45,631 --> 00:39:48,926
- Ah, here comes the talk.
- How about I talk, you listen?
798
00:39:49,552 --> 00:39:52,013
Rory is a smart kid.
She's never been much for guys.
799
00:39:52,096 --> 00:39:53,806
So the fact that she likes
you means a lot.
800
00:39:53,890 --> 00:39:56,267
I don't believe she'd waste
her time with some loser.
801
00:39:56,350 --> 00:39:57,393
But you're watching me.
802
00:39:57,476 --> 00:40:00,271
Sweetheart, the whole town
is watching you.
803
00:40:00,479 --> 00:40:03,316
That girl in there is
beloved around here.
804
00:40:03,691 --> 00:40:08,029
You hurt her, there's not a safe place
within a hundred miles for you to hide.
805
00:40:08,112 --> 00:40:11,073
This is a very small,
weird place you've moved to.
806
00:40:11,157 --> 00:40:12,575
I've noticed.
807
00:40:12,867 --> 00:40:15,286
So, just know all
eyes are on you.
808
00:40:16,913 --> 00:40:18,122
Anything else?
809
00:40:18,205 --> 00:40:21,334
- She's not going on your motorcycle.
- I don't have a motorcycle.
810
00:40:21,417 --> 00:40:25,421
- She's not going on your motorcycle.
- Fine, she won't go on my motorcycle.
811
00:40:25,504 --> 00:40:28,591
Curfew will be enforced.
You will not detract from her schoolwork.
812
00:40:28,674 --> 00:40:30,468
And you're going to start
handling those lemons better.
813
00:40:30,551 --> 00:40:32,678
- What?
- Don't interrupt me when I'm speaking.
814
00:40:32,762 --> 00:40:36,974
I reserve the right to change, alter, tweak,
or add to the list of rules at any given time
815
00:40:37,058 --> 00:40:39,769
without any written notice.
Am I clear?
816
00:40:40,019 --> 00:40:41,479
You're clear.
817
00:40:42,188 --> 00:40:44,148
- Good.
- My turn to speak?
818
00:40:45,441 --> 00:40:46,942
Fine, go ahead.
819
00:40:47,735 --> 00:40:49,820
You can lay on all the
rules you want.
820
00:40:49,862 --> 00:40:52,615
And you can have the
whole town spy on me,
821
00:40:52,698 --> 00:40:55,326
and...and stare at me,
and chase me through the streets.
822
00:40:55,409 --> 00:40:57,578
Oh, I like the
"chase you through the streets" idea.
823
00:40:57,662 --> 00:40:59,837
But I just want you to know
that I'm not going anywhere.
824
00:41:00,039 --> 00:41:04,168
- Well, it's gonna be a short chase then, isn't it?
- I need you not to hate me.
825
00:41:04,210 --> 00:41:07,421
If you hate me,
then I don't have a shot in hell with Rory.
826
00:41:07,505 --> 00:41:09,840
- Rory has her own mind.
- Yeah, but you're her best friend.
827
00:41:09,882 --> 00:41:13,511
And what you think means everything
to her, and you know that.
828
00:41:14,679 --> 00:41:18,265
I want to like you,
'cause Rory likes you.
829
00:41:19,058 --> 00:41:21,519
- But you don't.
- I want to.
830
00:41:21,811 --> 00:41:24,021
And I usually get what I want.
831
00:41:25,382 --> 00:41:26,759
Fair enough.
832
00:41:28,638 --> 00:41:29,838
[ movie starts playing ]
833
00:41:33,489 --> 00:41:35,991
She's taking a long time
on her face.
834
00:41:36,075 --> 00:41:38,327
Yeah, well,
Rory's a perfectionist.
835
00:41:40,413 --> 00:41:42,581
[ Charlie ]:
Let's do it again, Mr. Wonka.
836
00:41:43,624 --> 00:41:45,543
Tell your mom
thanks for inviting me.
837
00:41:45,626 --> 00:41:47,545
I'm sorry if this
was totally weird.
838
00:41:47,628 --> 00:41:51,745
- I mean, with my mom inviting you over...
- Hey, no, uh, it was good, really.
839
00:41:52,758 --> 00:41:54,510
- Really?
- Yeah.
840
00:42:05,938 --> 00:42:07,231
Thank you.
841
00:42:19,994 --> 00:42:21,745
So, that went well.
842
00:42:22,454 --> 00:42:23,914
Yeah, not bad.
843
00:42:24,540 --> 00:42:26,292
Did I humiliate you?
844
00:42:26,834 --> 00:42:30,588
I don't know. What did you say to him
when I went to the bathroom?
845
00:42:30,629 --> 00:42:32,381
That you're pretty.
846
00:42:32,965 --> 00:42:34,842
- Liar.
- Yeah, well...
847
00:42:36,719 --> 00:42:38,929
- I'm gonna go to bed.
- Okay.
848
00:42:40,129 --> 00:42:41,329
[ sighing ]
849
00:42:44,685 --> 00:42:47,396
- Mom, what's the matter?
- Nothing.
850
00:42:48,189 --> 00:42:50,524
Yes, there is. Come on.
Tell me.
851
00:42:50,983 --> 00:42:52,193
Nothing.
852
00:42:54,820 --> 00:42:57,865
I just...I really wanted you
to tell me about that kiss.
853
00:42:57,948 --> 00:43:00,576
I'm so sorry.
I really wanted to, I swear.
854
00:43:00,659 --> 00:43:03,621
- I just got scared and...
- I know. I'm not mad.
855
00:43:03,996 --> 00:43:07,124
I just wanted to hear about it.
That's all.
856
00:43:08,000 --> 00:43:11,003
It's no big deal.
It's okay, I'm fine.
857
00:43:11,086 --> 00:43:13,964
It's one too many Caramello bars.
I'm sorry.
858
00:43:14,381 --> 00:43:17,426
You have school, I have work.
So time for bed.
859
00:43:17,509 --> 00:43:20,471
- Okay. Good night.
- Okay. Good night, hon.
860
00:43:23,599 --> 00:43:24,642
- Mom?
- Mmm?
861
00:43:25,517 --> 00:43:27,528
I know this is lame and
totally after the fact, but...
862
00:43:27,628 --> 00:43:28,878
[ gasps ]
863
00:43:28,979 --> 00:43:32,441
Start from the beginning.
And you leave anything out, you die.
864
00:43:32,524 --> 00:43:36,070
- Where were you?
- Okay, I was in the aisle where the ant spray is.
865
00:43:36,153 --> 00:43:38,572
- That's a good aisle.
- I know, that's what Lane said, too.
866
00:43:38,656 --> 00:43:41,325
But, anyway, so he was working,
and I go into the store,
867
00:43:41,450 --> 00:43:46,038
and I just kind of walked around
pretending to shop for food or whatever...
71698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.