All language subtitles for Yes.Prime.Minister.2013.S01E02.The.Poisoned.Chalice.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,040 --> 00:00:33,169 Humphrey, why on earth would you want us to join the euro now? 2 00:00:33,240 --> 00:00:36,084 Prime minister, your summit conference at Lancaster house, 3 00:00:36,160 --> 00:00:38,322 to solve this terrible financial crisis, 4 00:00:38,400 --> 00:00:41,131 which currently threatens to engulf the whole of Europe, 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,680 has been an abject diplomatic failure. 6 00:00:43,760 --> 00:00:45,489 But joining the euro? 7 00:00:45,560 --> 00:00:48,530 It's going from the frying pan into the fire! 8 00:00:48,600 --> 00:00:52,446 - Look what happened to Greece! - But the kumranistanis are oil-rich, 9 00:00:52,520 --> 00:00:55,490 and if we become part of their pipeline project to Europe, 10 00:00:55,560 --> 00:00:59,007 their loan will solve all of Europe's financial problems. 11 00:00:59,080 --> 00:01:01,208 The cost is too high! 12 00:01:01,280 --> 00:01:04,966 This is a shameless scheme, Humphrey, to get us to join the euro! 13 00:01:05,040 --> 00:01:06,690 But the loan is in Euros! 14 00:01:07,520 --> 00:01:11,844 All I know is I have caught you red-handed in a devious attempt 15 00:01:11,920 --> 00:01:14,764 to inveigle us into the eurozone behind my back! 16 00:01:14,840 --> 00:01:16,410 No! Well, yes, but... 17 00:01:18,080 --> 00:01:19,241 And you were going to hide it from me 18 00:01:19,320 --> 00:01:21,322 until it was too late for me to do anything about it! 19 00:01:21,400 --> 00:01:25,041 Prime minister, you need this deal. I did it for you! 20 00:01:25,520 --> 00:01:28,729 You must be barking mad! 21 00:01:28,800 --> 00:01:30,564 Joining the euro now? 22 00:01:30,640 --> 00:01:33,883 I am trying to save you from yourself. 23 00:01:33,960 --> 00:01:37,567 No European central bank. No euro, or no deal! 24 00:01:37,640 --> 00:01:40,007 But the Germans will have so many objections. 25 00:01:40,080 --> 00:01:42,890 Ten trillion dollars worth of objections? 26 00:01:43,440 --> 00:01:47,126 I thought not. And you were going to let them get away with it. 27 00:01:47,200 --> 00:01:49,567 It would be the ultimate victory for brussels. 28 00:01:49,640 --> 00:01:55,170 Britain becomes an insignificant outpost of the collapsing European empire! 29 00:01:55,240 --> 00:01:57,561 Prime minister, if you take another look at the computer models... 30 00:01:57,640 --> 00:02:01,008 Computer models are what got us into this financial mess in the first place! 31 00:02:01,080 --> 00:02:02,844 Oh, no, no, no. That's quite different. 32 00:02:02,920 --> 00:02:05,526 Nobody knew that those computer models in the city 33 00:02:05,600 --> 00:02:07,887 were being given faulty information. 34 00:02:07,960 --> 00:02:11,681 Everyone assumed that mortgages were worth their face value. 35 00:02:12,560 --> 00:02:15,564 But they were worth nothing! Why didn't anyone know? 36 00:02:15,640 --> 00:02:16,766 Why didn't you know? 37 00:02:16,840 --> 00:02:21,084 Well, everybody thought that everybody else understood what was going on. 38 00:02:21,160 --> 00:02:23,811 Nobody wanted to admit that they couldn't make sense of it. 39 00:02:23,880 --> 00:02:27,009 - Why couldn't they? - Because it didn't make sense. 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,326 There were some who knew, 41 00:02:29,400 --> 00:02:33,485 but the ones who didn't know didn't believe that the ones who did know knew. 42 00:02:33,560 --> 00:02:34,846 Say that again. 43 00:02:35,680 --> 00:02:38,286 Prime minister, nobody wanted to rock the boat 44 00:02:38,360 --> 00:02:41,045 because everybody was making so much money. 45 00:02:41,120 --> 00:02:45,921 Computer models, Humphrey, are no different from fashion models. 46 00:02:46,000 --> 00:02:49,447 Seductive, unreliable, easily corrupted, 47 00:02:49,520 --> 00:02:52,490 and they lead sensible people to make fools of themselves! 48 00:02:53,600 --> 00:02:56,763 Because you believed the computer models about the euro, 49 00:02:56,840 --> 00:03:01,243 you tried to bounce your plan past me and not tell me until it was too late. 50 00:03:01,320 --> 00:03:02,401 I'm appalled! 51 00:03:02,800 --> 00:03:06,327 I really don't know whether we can go on working together. 52 00:03:06,400 --> 00:03:07,765 Prime minister! 53 00:03:08,760 --> 00:03:11,001 I always thought I could trust you. 54 00:03:11,080 --> 00:03:13,003 You can! 55 00:03:13,080 --> 00:03:17,005 Quite frankly, I am now profoundly suspicious 56 00:03:17,080 --> 00:03:20,084 about this whole kumranistan loan. 57 00:03:20,160 --> 00:03:23,243 I mean, I don't know what else I don't know. Do you know? 58 00:03:24,680 --> 00:03:28,321 - Do I know what you don't know? - Yes. 59 00:03:28,400 --> 00:03:31,609 Is there anything else I don't know that I should know? 60 00:03:32,600 --> 00:03:35,206 I hardly know where to begin. 61 00:03:35,480 --> 00:03:36,970 About this plan! 62 00:03:37,040 --> 00:03:38,690 Yes, yes, yes, of course. Prime minister, look, 63 00:03:38,760 --> 00:03:42,560 you know everything you need to know if you want this loan. 64 00:03:42,640 --> 00:03:47,248 If you don't want your premiership to crash on take-off, 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,561 this is the way that it has to be. 66 00:03:50,760 --> 00:03:53,570 Drinks with mr Aitikeev, the Kumranistani foreign secretary, 67 00:03:53,640 --> 00:03:55,130 are in 5 minutes, prime minister. 68 00:03:55,240 --> 00:03:56,924 Thank you, Bernard. 69 00:03:57,000 --> 00:04:00,049 At least I can believe what you tell me. 70 00:04:05,960 --> 00:04:07,041 Bernard? 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,968 Did you tell the prime minister about our possibly joining the euro? 72 00:04:13,040 --> 00:04:15,486 Absolutely not, sir Humphrey. You told me not to. 73 00:04:15,560 --> 00:04:17,449 Well, then what put him on to it? 74 00:04:17,520 --> 00:04:19,284 Well, perhaps it was his special advisor. 75 00:04:19,360 --> 00:04:21,283 Oh, that woman. 76 00:04:21,360 --> 00:04:23,806 How did he arrange to get her here without your knowing? 77 00:04:23,880 --> 00:04:25,882 Well, I expect he called her on his BlackBerry. 78 00:04:25,960 --> 00:04:28,042 You're not letting him make his own appointments! 79 00:04:28,400 --> 00:04:31,882 If you lose control over his diary, you lose control over him. 80 00:04:31,960 --> 00:04:34,850 You'll never know where it'll end. He'll start running the country! 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,048 He can't! He doesn't know how to. 82 00:04:39,440 --> 00:04:41,408 - Of course he doesn't. - So what can I do about it? 83 00:04:41,480 --> 00:04:43,881 - Get rid of his BlackBerry, Bernard. - How? 84 00:04:43,960 --> 00:04:47,726 Look, give me yours. And find me a paper clip and straighten it. 85 00:04:47,800 --> 00:04:51,168 Now you take off the back plate, pull out the battery, thus. 86 00:04:51,240 --> 00:04:53,208 Ah, you see that hole, Bernard? 87 00:04:53,280 --> 00:04:55,851 That is the reset button. 88 00:04:55,920 --> 00:04:59,447 Paper clip? Now, you push that, thus. 89 00:05:01,040 --> 00:05:06,285 Right. That, Bernard, is scrambled for days. 90 00:05:08,240 --> 00:05:09,571 Thank you, sir Humphrey. 91 00:05:09,760 --> 00:05:12,491 I had no idea you understood technology. 92 00:05:12,600 --> 00:05:14,887 I understand survival, Bernard. 93 00:05:14,960 --> 00:05:17,770 And you can practise while I am at the dinner. 94 00:05:27,720 --> 00:05:29,688 You don't look very happy, Bernard. What's the matter? 95 00:05:29,760 --> 00:05:31,524 I've just had another wigging from sir Humphrey. 96 00:05:31,600 --> 00:05:34,604 - And what was it about this time? - I can't really tell you, I'm afraid. 97 00:05:34,680 --> 00:05:36,444 Oh, well, you'll feel better after dinner. 98 00:05:36,520 --> 00:05:38,443 I hear the new cook's awfully good. 99 00:05:38,520 --> 00:05:41,729 - I can't come to the dinner now. - Humphrey? 100 00:05:41,800 --> 00:05:44,201 - Why do you put up with it? - Well, he's my boss. 101 00:05:44,280 --> 00:05:45,964 And I thought the prime minister was your boss. 102 00:05:46,040 --> 00:05:47,963 Oh, come on, Claire, I know you get it. 103 00:05:48,040 --> 00:05:50,202 - I'm the servant of two masters. - Yes. 104 00:05:50,280 --> 00:05:53,329 Well, it's not really a problem when they want the same thing. 105 00:05:53,400 --> 00:05:55,402 It's not even a problem when they want different things. 106 00:05:55,480 --> 00:05:58,563 But it is a problem when they want completely opposite things. 107 00:05:58,640 --> 00:06:02,122 And in that situation, presumably, the prime minister takes precedence? 108 00:06:02,200 --> 00:06:03,531 Well, yes and no. 109 00:06:04,280 --> 00:06:06,487 The prime minister is only my temporary boss. 110 00:06:06,560 --> 00:06:08,210 Sir Humphrey's my permanent boss. 111 00:06:08,280 --> 00:06:10,601 Well, surely there's a way of keeping them both happy. 112 00:06:10,680 --> 00:06:13,126 Is there? Do tell me what it is. ...Well... 113 00:06:13,200 --> 00:06:15,123 Oh, Claire, there isn't an answer. 114 00:06:15,640 --> 00:06:18,689 The prime minister wants me to help him score party political points. 115 00:06:18,760 --> 00:06:21,161 Sir Humphrey wants me to be completely impartial. 116 00:06:21,240 --> 00:06:23,368 The prime minister expects me to cut corners. 117 00:06:23,440 --> 00:06:25,841 Sir Humphrey expects me to stick to the rules. 118 00:06:25,920 --> 00:06:28,605 The prime minister wants to blame everything on the bureaucracy. 119 00:06:28,680 --> 00:06:30,967 Sir Humphrey wants to put the blame on government policy. 120 00:06:31,920 --> 00:06:34,526 I have galloping professional schizophrenia. 121 00:06:36,040 --> 00:06:39,362 - How do you manage? - Mostly, I say nothing to both of them. 122 00:06:39,800 --> 00:06:41,404 Very intelligently. 123 00:06:42,000 --> 00:06:44,162 I've got to be two completely differently people, 124 00:06:44,240 --> 00:06:46,641 and I'm not sure either of me likes me any more. 125 00:06:48,520 --> 00:06:50,921 - I like you, Bernard. - Oh, really? That's very kind of you. 126 00:06:51,000 --> 00:06:54,482 - But which one of me do you like? - Both of you, Bernard. 127 00:06:56,040 --> 00:06:59,362 Mr Aitikeev, this is the policy advisor of the prime minister. 128 00:07:01,280 --> 00:07:03,408 I'm Claire Sutton. Welcome. 129 00:07:16,680 --> 00:07:19,160 - Prime minister? - Ah, there you are. 130 00:07:19,240 --> 00:07:21,163 Why are you lurking out here? 131 00:07:21,240 --> 00:07:23,049 - Where' s my speech? - Speech? 132 00:07:23,120 --> 00:07:26,522 I have to make a speech of welcome to the Kumranistani foreign secretary. 133 00:07:26,600 --> 00:07:28,841 Why? Why can't you just welcome him? 134 00:07:29,800 --> 00:07:33,486 That's what I'm saying. I want to welcome him. What do I say? 135 00:07:33,560 --> 00:07:35,642 Well, how about, urn, "welcome"? 136 00:07:37,760 --> 00:07:38,841 Fine! 137 00:07:39,760 --> 00:07:41,091 Then what? 138 00:07:41,160 --> 00:07:44,767 Well, propose his health. But what do I actually say? 139 00:07:44,840 --> 00:07:47,161 Prime minister, I don't write your speeches, actually. 140 00:07:47,240 --> 00:07:49,720 I'm merely the secretary to the cabinet. 141 00:07:49,800 --> 00:07:50,961 Why don't you ask Claire? 142 00:07:51,040 --> 00:07:53,247 Surely soft-soaping foreigners is her job. 143 00:07:53,560 --> 00:07:55,688 Claire didn't know he was coming. Neither did I. 144 00:07:55,760 --> 00:07:57,524 You kept it secret, remember? 145 00:07:57,920 --> 00:08:02,721 And now you expect me to welcome some geezer from central Asia, 146 00:08:02,800 --> 00:08:07,522 when the first time I heard of him, or his country, was exactly 10 minutes ago! 147 00:08:08,960 --> 00:08:12,009 Actually, I think it's Bernard's job. 148 00:08:12,080 --> 00:08:14,162 This is government business, not party. 149 00:08:14,240 --> 00:08:16,561 Well, perhaps Bernard has drafted something for you. 150 00:08:16,640 --> 00:08:19,325 Well, where is he? Missing in action! 151 00:08:19,400 --> 00:08:22,324 I simply can't imagine why he's not here. 152 00:08:29,040 --> 00:08:30,883 Who's that sitting next to Claire? 153 00:08:30,960 --> 00:08:34,965 That's the kumranistan foreign secretary, mr Aitikeev. 154 00:08:35,040 --> 00:08:38,010 I'm pleased to see that Claire's entertaining him. 155 00:08:49,120 --> 00:08:51,805 Sorry, prime minister, I didn't realise you'd want to make a speech. 156 00:08:51,880 --> 00:08:53,370 I haven't had time to write one. 157 00:08:53,440 --> 00:08:57,047 Here are some notes with some information on kumranistan. 158 00:08:58,360 --> 00:09:02,081 - I actually have to go now. - Why? Where are you going? 159 00:09:02,160 --> 00:09:03,685 Well, sir Humphrey told me to... 160 00:09:06,320 --> 00:09:09,449 - To stay and hear your speech. - Obviously. 161 00:09:12,160 --> 00:09:14,242 Prime minister, I think this might be the moment, 162 00:09:14,320 --> 00:09:17,005 before our guest of honour gets the worse for wear. 163 00:09:25,360 --> 00:09:26,407 Okay. 164 00:09:27,880 --> 00:09:28,961 Well, now... 165 00:09:30,640 --> 00:09:33,723 I haven't prepared anything to say in welcome, 166 00:09:33,800 --> 00:09:39,728 but I very much want to welcome our very welcome guest. 167 00:09:43,160 --> 00:09:44,286 Welcome. 168 00:09:45,120 --> 00:09:46,281 Urn... 169 00:09:47,040 --> 00:09:52,570 We celebrate tonight the long-standing friendship... 170 00:09:55,800 --> 00:10:02,285 Relationship between our great country and yours. 171 00:10:04,720 --> 00:10:10,762 I mean, no, your great country and ours. 172 00:10:12,400 --> 00:10:16,883 Urn, we first came across each other 173 00:10:16,960 --> 00:10:22,330 in the early days of the east India company and the Indian empire. 174 00:10:24,440 --> 00:10:29,606 And, initially, of course, you were all just wild tribesmen, 175 00:10:33,480 --> 00:10:39,761 who... who we were quite unable to tame or control. 176 00:10:40,600 --> 00:10:45,686 But, in the fullness of time, we managed to conquer... 177 00:10:51,400 --> 00:10:54,529 Not conquer. Not conquer at all. 178 00:10:55,560 --> 00:10:56,971 Certainly not! 179 00:10:57,040 --> 00:11:00,362 No, we managed to overcome 180 00:11:01,000 --> 00:11:06,325 your magnificent and fierce spirit of independence. 181 00:11:07,160 --> 00:11:09,561 And I'm sure you were most grateful for that. 182 00:11:11,160 --> 00:11:14,801 But then, as part of our empire, 183 00:11:14,880 --> 00:11:19,807 on which the sun never sets, 184 00:11:21,280 --> 00:11:26,844 we built your railways and made the trains run on time. 185 00:11:29,120 --> 00:11:31,487 I wish you could do the same for us now. 186 00:11:40,080 --> 00:11:42,401 Anyway, urn... 187 00:11:43,760 --> 00:11:47,924 We... we went through some rough patches. 188 00:11:48,000 --> 00:11:49,604 The massacre... 189 00:11:52,240 --> 00:11:56,404 And we were not blameless. By no means! 190 00:11:56,880 --> 00:11:59,690 But to bring us up to date, urn... 191 00:11:59,760 --> 00:12:04,561 You actually had a long spell under the Soviets, 192 00:12:04,640 --> 00:12:10,204 but now we can welcome you to that great fellowship of democracies... 193 00:12:13,480 --> 00:12:15,642 Or at least you could make a start 194 00:12:16,720 --> 00:12:21,647 on the long journey towards a fully Democratic society. 195 00:12:23,160 --> 00:12:26,243 Or whatever society suits you best. 196 00:12:27,440 --> 00:12:30,808 So it gives me great pleasure 197 00:12:30,880 --> 00:12:34,726 to propose your health, sir, to welcome you 198 00:12:34,800 --> 00:12:39,761 and to raise a glass in, urn... 199 00:12:42,000 --> 00:12:43,047 Welcome. 200 00:12:50,640 --> 00:12:52,881 Dinner went well, I thought. 201 00:12:55,400 --> 00:12:57,402 They liked my speech. 202 00:12:57,480 --> 00:12:59,642 And they really liked the goulash and dumplings. 203 00:13:00,520 --> 00:13:02,727 Oh, they liked your speech, too. 204 00:13:02,800 --> 00:13:05,406 How did you get on with the Kumranistani foreign secretary? 205 00:13:05,480 --> 00:13:07,289 - Was he friendly? - Very. 206 00:13:08,080 --> 00:13:10,765 - No difficulty understanding him? - No difficulty at all. 207 00:13:10,840 --> 00:13:15,289 You think, um, he's just a figurehead, or a really hands-on minister? 208 00:13:15,360 --> 00:13:17,408 Oh, he's hands-on, all right. 209 00:13:18,560 --> 00:13:21,962 Well, once he's on board, we'll just need a few endorsements. 210 00:13:22,040 --> 00:13:24,361 You remember the world economic forum at davos, 211 00:13:24,440 --> 00:13:28,525 that really worked because Bob Geldof came out in support of it. 212 00:13:28,600 --> 00:13:33,083 I know, we're working on that, and Annie Lennox, and Bono. 213 00:13:33,160 --> 00:13:35,640 Bono? Oh, great! 214 00:13:38,440 --> 00:13:41,683 - Hello, Bernard, enjoy dinner? - Oh, very much, prime minister. 215 00:13:41,760 --> 00:13:42,966 [En] 03' my speech? 216 00:13:43,040 --> 00:13:45,805 Yes, prime minister. But the goulash was good. 217 00:13:47,600 --> 00:13:49,409 New cook, apparently. 218 00:13:49,480 --> 00:13:52,689 Yes, and in connection with that, we have a situation. 219 00:13:52,760 --> 00:13:55,684 We've just discovered the cook here is in the uk illegally. 220 00:13:57,200 --> 00:13:59,726 We have an illegal immigrant working at chequers? 221 00:13:59,800 --> 00:14:02,371 How? What the hell is the home office doing? 222 00:14:02,440 --> 00:14:05,171 I wonder if anyone will ever solve that perennial riddle. 223 00:14:06,920 --> 00:14:08,809 Plotting to get rid of me, I should imagine. 224 00:14:08,880 --> 00:14:11,406 - The home secretary wants my job. - They all do. 225 00:14:11,480 --> 00:14:14,484 I'll reshuffle her to the graveyard, 226 00:14:14,560 --> 00:14:17,404 the ministry of culture, media and sports. 227 00:14:18,480 --> 00:14:21,086 You know, I've never understood the connection between those three. 228 00:14:21,160 --> 00:14:24,130 Culture, media and sport? None of them matter. 229 00:14:25,720 --> 00:14:27,051 What do you want me to do about this cook? 230 00:14:27,120 --> 00:14:28,201 Where's she from? 231 00:14:28,280 --> 00:14:30,886 She wouldn't say, apparently. But she's got a false eu passport. 232 00:14:30,960 --> 00:14:34,089 Well, couldn't we just rush a visa through for her? 233 00:14:34,160 --> 00:14:36,527 Well, I'll try, but if you're right about the home office, 234 00:14:36,600 --> 00:14:38,170 it could take months. 235 00:14:38,240 --> 00:14:40,720 - I think we'll have to let her go. - Right. 236 00:14:40,800 --> 00:14:43,121 We can't risk the media finding out. 237 00:14:43,200 --> 00:14:47,046 "Prime minister harbours illegal immigrant." 238 00:14:47,120 --> 00:14:48,201 How did it come to light? 239 00:14:48,280 --> 00:14:50,487 One of the waiters mentioned it at dinner. 240 00:14:51,440 --> 00:14:55,411 Somebody's probably phoned the BBC already. 241 00:14:59,760 --> 00:15:00,841 Yes? 242 00:15:01,720 --> 00:15:03,006 It's the BBC. 243 00:15:05,840 --> 00:15:07,205 Yes. Thank you. 244 00:15:07,880 --> 00:15:09,644 That was the press office, actually. 245 00:15:09,720 --> 00:15:11,006 BBC television's devoting 246 00:15:11,080 --> 00:15:13,128 its Sunday morning programme to you, prime minister. 247 00:15:13,200 --> 00:15:15,806 - Should I be pleased? - I fear not. 248 00:15:15,880 --> 00:15:19,726 - It'll be called "government in crisis". - Oh, Christ. 249 00:15:20,280 --> 00:15:22,886 They want to interview you about the rumoured cabinet reshuffle 250 00:15:22,960 --> 00:15:24,610 and the deadlock in the Lancaster house summit. 251 00:15:24,680 --> 00:15:26,569 You're not going to do that, Jim. He's not doing that. 252 00:15:26,640 --> 00:15:28,722 If I could mention the kumranistan loan. 253 00:15:28,800 --> 00:15:29,847 You can't. 254 00:15:29,920 --> 00:15:32,571 Not until kumranistan has definitely signed on the dotted line, 255 00:15:32,640 --> 00:15:35,644 and not until this euro business with the European central bank is sorted out. 256 00:15:35,720 --> 00:15:38,371 Phone them back, pretend to be helpful. 257 00:15:40,000 --> 00:15:41,365 Whatever they ask, just give them one of 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,329 the replies in the red binder by the phone. 259 00:15:43,400 --> 00:15:46,051 - Oh, I haven't seen this before. - Supplied by the press office. 260 00:15:46,120 --> 00:15:48,566 At my suggestion. I worked on it with them. 261 00:15:48,640 --> 00:15:49,766 Right. 262 00:15:53,520 --> 00:15:55,409 Yes, Robin Simpson, please. 263 00:15:56,840 --> 00:15:57,966 This is Robin Simpson. 264 00:15:58,320 --> 00:15:59,401 It's Bernard Woolley, 265 00:15:59,480 --> 00:16:01,687 the prime minister's principal private secretary. 266 00:16:02,080 --> 00:16:05,129 Unfortunately, the prime minister can't speak to you at the moment. 267 00:16:05,200 --> 00:16:07,521 But, uh, how can I help? 268 00:16:08,400 --> 00:16:11,802 Well, it seems he's losing the support of his cabinet and his backbenchers. 269 00:16:11,880 --> 00:16:12,961 Number 3. 270 00:16:15,160 --> 00:16:18,881 The prime minister is not interested in westminster tittle-tattle. 271 00:16:19,320 --> 00:16:22,722 He has the full support of his colleagues and his party 272 00:16:22,800 --> 00:16:24,962 on all matters of substance. 273 00:16:25,400 --> 00:16:26,481 I see. 274 00:16:26,560 --> 00:16:28,369 But has the prime minister thought of resigning, 275 00:16:28,440 --> 00:16:30,408 in the interest of party unity? 276 00:16:30,480 --> 00:16:32,847 Are you seriously asking me that? 277 00:16:33,360 --> 00:16:34,486 Number 4. 278 00:16:35,720 --> 00:16:40,362 The prime minister was elected to do a job and he intends to get on with it. 279 00:16:41,120 --> 00:16:45,569 It will mean tough decisions, but that's what the country expects, 280 00:16:45,640 --> 00:16:48,211 and that's what he's going to do. 281 00:16:48,280 --> 00:16:49,406 Next? 282 00:16:49,480 --> 00:16:51,448 But what about the awful state of the economy? 283 00:16:51,520 --> 00:16:52,760 - Number 1! - Number 1! 284 00:16:55,000 --> 00:16:59,449 This isn't a British crisis, it's a world crisis. 285 00:17:00,040 --> 00:17:02,691 Many countries are worse affected than we are. 286 00:17:02,760 --> 00:17:06,242 We intend to play our part within the community. 287 00:17:06,320 --> 00:17:08,687 But what exactly is he doing about it? 288 00:17:08,760 --> 00:17:10,285 Two? Two! 289 00:17:10,360 --> 00:17:11,521 Number two. 290 00:17:13,880 --> 00:17:17,362 The government will do everything that needs to be done. 291 00:17:17,440 --> 00:17:19,408 He will not flinch from his duty 292 00:17:19,480 --> 00:17:23,007 and a statement will be made when the time is ripe. 293 00:17:23,080 --> 00:17:26,209 Why do you think the European financial summit has got nowhere? 294 00:17:28,560 --> 00:17:29,846 I don't think that. 295 00:17:29,920 --> 00:17:31,046 - Five. - What? 296 00:17:31,120 --> 00:17:33,168 - Five! - Is the prime minister there? 297 00:17:33,240 --> 00:17:38,406 Uh, no, that's just the, uh, TV you can hear. Sorry. 298 00:17:39,200 --> 00:17:42,363 The prime minister was elected to do a job, and... 299 00:17:42,440 --> 00:17:44,283 Oh, no, I've done that one already. 300 00:17:49,080 --> 00:17:53,722 The meeting/conference has certainly not been a failure. 301 00:17:53,800 --> 00:17:55,723 There has been invaluable groundwork done 302 00:17:55,800 --> 00:17:59,327 and a blueprint is being drawn up for the next phase. 303 00:17:59,400 --> 00:18:01,289 Rome wasn't built in a day. 304 00:18:02,520 --> 00:18:03,681 Oh, thank you. 305 00:18:03,760 --> 00:18:05,285 What are you thanking her for? 306 00:18:05,360 --> 00:18:07,488 She says I've been thoroughly unhelpful. 307 00:18:08,920 --> 00:18:12,242 Well done, Bernard. Well done, both of you. 308 00:18:12,320 --> 00:18:14,561 How happy is the prime minister about his future? 309 00:18:14,640 --> 00:18:17,883 He's as happy as a rat-catcher on a rubbish dump. 310 00:18:17,960 --> 00:18:19,200 The prime minister is as happy 311 00:18:19,280 --> 00:18:22,409 as an environmental health officer on a civic amenities site. 312 00:18:28,400 --> 00:18:31,449 I hate the BBC! 313 00:18:31,960 --> 00:18:33,928 It's like having two oppositions, 314 00:18:34,000 --> 00:18:37,129 one at westminster, and the other at broadcasting house. 315 00:18:39,360 --> 00:18:40,486 Yes? 316 00:18:40,600 --> 00:18:42,250 Ah, miss Simpson again. 317 00:18:43,600 --> 00:18:44,726 What kind of leak? 318 00:18:46,080 --> 00:18:48,287 - About joining the euro? - No! No! 319 00:18:48,360 --> 00:18:51,443 No, the prime minister knows nothing about this. 320 00:18:51,520 --> 00:18:54,490 Britain's position on the euro remains unchanged. 321 00:18:54,560 --> 00:18:56,005 Come on, let's get online. 322 00:18:56,080 --> 00:18:59,084 No, I can't explain the markets! Who can? 323 00:18:59,920 --> 00:19:02,685 My BlackBerry doesn't seem to be working. 324 00:19:02,760 --> 00:19:05,650 Mine is. Oh, this is interesting. 325 00:19:05,720 --> 00:19:07,324 "The rumours about joining the euro 326 00:19:07,400 --> 00:19:11,291 started after heavy buying of Euros by golding brothers bank." 327 00:19:11,360 --> 00:19:12,600 - Funny. - Why? 328 00:19:12,680 --> 00:19:15,445 Well, Humphrey has a directorship lined up there when he retires. 329 00:19:15,520 --> 00:19:17,568 He's out of control! 330 00:19:17,640 --> 00:19:20,689 - It might have been somebody else. - Who else knew? 331 00:19:20,760 --> 00:19:22,046 Even I didn't know! 332 00:19:24,040 --> 00:19:25,246 Shall I get sir Humphrey? 333 00:19:25,320 --> 00:19:27,641 If there's been heavy buying of the euro, 334 00:19:27,720 --> 00:19:30,849 that would explain today's heavy selling of the pound. 335 00:19:30,920 --> 00:19:32,524 I must do something! 336 00:19:40,560 --> 00:19:42,085 I may be able to help. 337 00:19:42,160 --> 00:19:44,640 Well, I've been doing some research into some of this. 338 00:19:44,720 --> 00:19:47,200 - We've had that paper ready for a while. - What paper? 339 00:19:47,280 --> 00:19:48,850 "Reform of the civil service, 340 00:19:48,920 --> 00:19:50,251 - "root and branch." - What? 341 00:19:50,320 --> 00:19:53,642 Bernard, things are about to change round here. 342 00:19:53,720 --> 00:19:57,645 We started to curb the mps, now we must deal with the civil service. 343 00:19:57,920 --> 00:20:00,366 Humphrey has tried to bounce us into Europe 344 00:20:00,440 --> 00:20:02,920 and feather his nest by briefing that bank! 345 00:20:03,000 --> 00:20:05,162 I have got to get him under control! 346 00:20:05,240 --> 00:20:07,322 He's an over-mighty subject. 347 00:20:07,400 --> 00:20:09,368 Well, actually he's the queen's subject, not yours. 348 00:20:09,440 --> 00:20:12,205 - You're just the prime minister... - Yes, I know who I am, Bernard! 349 00:20:12,400 --> 00:20:15,210 Claire, this latest outrage by Humphrey 350 00:20:15,280 --> 00:20:18,124 is just one more example of the corruption 351 00:20:18,200 --> 00:20:19,929 of those who think they are above the law. 352 00:20:21,120 --> 00:20:22,246 Ah. 353 00:20:22,720 --> 00:20:25,041 - Hello, Humphrey. - We were just talking about you. 354 00:20:25,200 --> 00:20:30,047 Ah, prime minister, the director general of the BBC is here to see you. 355 00:20:30,240 --> 00:20:32,083 It's in your diary, prime minister. 356 00:20:32,160 --> 00:20:35,050 - What does he want? - More money, I expect. 357 00:20:35,120 --> 00:20:36,929 Isn't that what the BBC always wants? 358 00:20:38,320 --> 00:20:40,322 Well, maybe we could manage it 359 00:20:40,400 --> 00:20:45,122 if we brought in a civil service reform bill straight away. 360 00:20:48,200 --> 00:20:50,771 - What? - Reform of the civil service, Humphrey, 361 00:20:50,840 --> 00:20:52,763 - root and branch. - What, what, what, what? 362 00:20:54,000 --> 00:20:55,764 What has this got to do with the BBC? 363 00:20:55,840 --> 00:20:58,411 Well, saving money on the civil service 364 00:20:58,480 --> 00:21:00,960 would release more money for the beeb. 365 00:21:01,040 --> 00:21:02,724 Ah, well, 366 00:21:02,800 --> 00:21:05,167 I would advise against a precipitate approach to the 367 00:21:05,240 --> 00:21:07,607 reform of the civil service, prime minister, or the BBC, 368 00:21:07,680 --> 00:21:09,921 which is a magnificent organisation. 369 00:21:10,160 --> 00:21:14,051 It is the Rolls-Royce of broadcasting. This all needs mature deliberation, 370 00:21:14,120 --> 00:21:17,806 - extensive consultation... - Okay, okay, so the alternative 371 00:21:17,880 --> 00:21:21,680 is if we could really save money on the BBC, 372 00:21:21,760 --> 00:21:25,481 then the civil service reform bill wouldn't be so urgent. 373 00:21:25,560 --> 00:21:29,531 What do you think? I know you love the BBC. 374 00:21:31,000 --> 00:21:34,163 I think it would be rather courageous, prime minister. 375 00:21:34,240 --> 00:21:35,287 Would it? 376 00:21:35,960 --> 00:21:37,610 No, actually, it wouldn't. 377 00:21:37,680 --> 00:21:39,444 I'm not falling for that any more. It would not! 378 00:21:40,240 --> 00:21:43,881 It would not be courageous, it would merely be controversial. 379 00:21:44,440 --> 00:21:46,488 In fact, it might even win me some votes, 380 00:21:46,560 --> 00:21:48,961 putting some cash back into the voters' pockets. 381 00:21:49,440 --> 00:21:52,683 So, we're all agreed, more cuts for the beeb, 382 00:21:52,760 --> 00:21:55,684 and we put civil service reform on the back burner. 383 00:21:55,760 --> 00:21:56,807 Urn... 384 00:21:56,880 --> 00:21:59,645 Glad to have your loyal support, Humphrey. 385 00:22:00,720 --> 00:22:02,370 Show the dg in. 386 00:22:06,800 --> 00:22:07,881 Jeremy, do come in. 387 00:22:08,040 --> 00:22:09,451 Ah, the director general, prime minister. 388 00:22:09,520 --> 00:22:11,363 Jeremy! 'Jim 389 00:22:11,440 --> 00:22:14,171 - drinkie? I am on scotch. - No, fine, thanks. 390 00:22:14,280 --> 00:22:16,851 I'm afraid we're a bit rushed, but do sit down. 391 00:22:18,240 --> 00:22:20,447 I'm glad you're here, I would like to take the opportunity 392 00:22:20,520 --> 00:22:22,249 to talk about that TV programme. 393 00:22:22,520 --> 00:22:23,806 - What programme? - The programme you're running 394 00:22:23,880 --> 00:22:26,121 - on Sunday rubbishing me. - Are we? 395 00:22:26,200 --> 00:22:29,283 Oh, yes! Please let's not play games. 396 00:22:29,560 --> 00:22:32,006 Look it's not about you specifically, 397 00:22:32,080 --> 00:22:34,686 it's part of a broad, measured look at the state of the nation. 398 00:22:34,760 --> 00:22:35,966 Rubbishing me, in fact. 399 00:22:36,040 --> 00:22:38,725 No, no. Fair, balanced, responsible. 400 00:22:39,560 --> 00:22:41,528 Humphrey, come on. 401 00:22:41,600 --> 00:22:42,647 Um, Jeremy... 402 00:22:42,720 --> 00:22:44,131 Uh... 403 00:22:45,240 --> 00:22:49,245 Perhaps you're not aware of the extent of this financial crisis. 404 00:22:49,320 --> 00:22:52,085 Anything that destabilises britain at this juncture 405 00:22:52,160 --> 00:22:54,242 would be grossly irresponsible. 406 00:22:54,320 --> 00:22:57,529 Obviously, we don't want to "destabilise britain," as you put it, 407 00:22:57,600 --> 00:22:59,887 but we're not the government information service, either. 408 00:23:00,160 --> 00:23:03,050 We have a duty to reflect all shades of opinion. 409 00:23:03,120 --> 00:23:05,885 We're journalists. Our job to keep the public fully informed. 410 00:23:05,960 --> 00:23:08,122 Why don't you postpone the programme? 411 00:23:08,200 --> 00:23:11,249 At least until after the outcome of the Lancaster house summit is clear? 412 00:23:12,720 --> 00:23:16,167 I hope you're not putting political pressure on the BBC. 413 00:23:16,240 --> 00:23:19,369 Political pressure! Good heavens, no! 414 00:23:20,800 --> 00:23:22,802 Oh, that would be most improper, I'm not even political. 415 00:23:22,880 --> 00:23:24,962 Just a humble civil servant. 416 00:23:26,320 --> 00:23:30,405 And we truly value the independence of the BBC. 417 00:23:30,480 --> 00:23:34,530 I am glad to hear it, but we can't possibly postpone at such short notice. 418 00:23:34,600 --> 00:23:36,728 And I can't interfere with content. 419 00:23:36,800 --> 00:23:38,165 I am only the director general. 420 00:23:38,920 --> 00:23:41,161 Oh, I see. 421 00:23:41,240 --> 00:23:44,210 Besides, the producers would smell a rat. 422 00:23:44,280 --> 00:23:46,362 - And they'd leak it. - Um, just to clarify, 423 00:23:46,440 --> 00:23:48,807 a rat can leak, but you can't leak a rat. 424 00:23:49,040 --> 00:23:51,725 Thank you, Bernard, most helpful. 425 00:23:53,280 --> 00:23:56,841 So, the BBC's smug and self-satisfied pundits 426 00:23:56,920 --> 00:23:59,685 are going ahead with their biased and scurrilous attack 427 00:23:59,760 --> 00:24:01,285 on the democratically elected government. 428 00:24:01,360 --> 00:24:03,761 - Got that, Bernard? - "...Democratically elected government". 429 00:24:03,840 --> 00:24:06,320 No, our team of professional journalists are going ahead with their 430 00:24:06,400 --> 00:24:09,643 fair and balanced review of the current political situation. 431 00:24:09,720 --> 00:24:11,006 Got that, Bernard? 432 00:24:11,080 --> 00:24:14,448 Well, let me... Let me stop you right there because 433 00:24:14,520 --> 00:24:18,127 Humphrey's just come up with a really interesting idea, 434 00:24:18,200 --> 00:24:20,328 - haven't you, Humphrey? - I, urn... 435 00:24:21,320 --> 00:24:25,006 He says that in these straightened times, 436 00:24:25,080 --> 00:24:29,244 making even more cuts in expenditure will be necessary. 437 00:24:29,880 --> 00:24:32,690 Impossible. We've already cut to the bone, there's no more we can do. 438 00:24:32,760 --> 00:24:36,890 Humphrey says we could sell your digital channels, 439 00:24:36,960 --> 00:24:41,568 your websites, BBC two, three, four, 440 00:24:41,640 --> 00:24:44,007 five, six, seven, eight, nine. 441 00:24:44,080 --> 00:24:47,368 - All the radio stations. - Except radio 4. 442 00:24:48,840 --> 00:24:51,923 BBC work/wide, BBC publications, 443 00:24:52,000 --> 00:24:55,163 - BBC symphony... - And the other four orchestras. 444 00:24:55,240 --> 00:24:58,847 And then we could cut the license fee 445 00:24:58,920 --> 00:25:00,524 - by 80%. - Eight... 446 00:25:01,520 --> 00:25:03,522 That would be such a relief for you. 447 00:25:05,040 --> 00:25:06,087 Humphrey, you always said... 448 00:25:06,160 --> 00:25:09,164 No, I am... I'm a great supporter of the BBC, it's just... 449 00:25:09,240 --> 00:25:12,608 But you were saying they were overstretched, weren't you? 450 00:25:14,160 --> 00:25:15,286 Oh, Jeremy. 451 00:25:17,800 --> 00:25:20,531 Yeah, well, in normal circumstances, naturally, this would be 452 00:25:20,600 --> 00:25:23,649 an entirely different ball game, but, well... yes. 453 00:25:23,720 --> 00:25:26,929 If the nation is under extreme fiscal and monetary pressure, 454 00:25:27,000 --> 00:25:28,889 it could become necessary, inter alia, 455 00:25:28,960 --> 00:25:31,566 to consider measures which under different economic conditions 456 00:25:31,640 --> 00:25:32,926 would not have been desirable. 457 00:25:33,000 --> 00:25:34,923 I couldn't have put it better myself. 458 00:25:35,480 --> 00:25:38,404 And Humphrey pointed out that only about 459 00:25:38,480 --> 00:25:43,725 35 to 45 hours a week on the BBC is original 460 00:25:43,800 --> 00:25:45,643 and distinctive programming. 461 00:25:45,720 --> 00:25:49,247 So you could get all that onto one channel, easily. 462 00:25:49,320 --> 00:25:51,721 That's what Humphrey's proposing. 463 00:25:52,560 --> 00:25:55,006 We'll be able to keep all of your quality programmes 464 00:25:55,080 --> 00:25:58,004 and the world service, of course. 465 00:25:58,080 --> 00:26:01,004 And all your financial problems will be solved. 466 00:26:01,360 --> 00:26:02,521 That's a monstrous idea. 467 00:26:02,600 --> 00:26:05,365 The BBC is the great bulwark of civilised values 468 00:26:05,440 --> 00:26:06,646 against the tide of commercialism. 469 00:26:06,720 --> 00:26:08,961 It is a beacon of world broadcasting... 470 00:26:09,040 --> 00:26:11,611 It's a beacon of repeats, Hollywood movies, 471 00:26:11,680 --> 00:26:14,604 bought-in programmes and bought-in sporting events! 472 00:26:14,680 --> 00:26:18,162 Most of what you show on the BBC is no different from what people get on 473 00:26:18,240 --> 00:26:20,846 subscription channels, commercial channels, pay-TV. 474 00:26:20,920 --> 00:26:22,604 You can't possibly compare a great 475 00:26:22,680 --> 00:26:25,411 public broadcasting service with tacky commercial output. 476 00:26:25,480 --> 00:26:28,324 You can compare the programmes, cookery programmes, 477 00:26:28,400 --> 00:26:30,971 makeovers, quizzes, game shows! 478 00:26:31,040 --> 00:26:32,166 It's cultural vandalism. 479 00:26:32,240 --> 00:26:34,083 - Why? - Radio 3. 480 00:26:34,160 --> 00:26:35,241 Classical music. 481 00:26:35,320 --> 00:26:38,005 It's readily available everywhere. 482 00:26:39,960 --> 00:26:44,727 And you'd be free at last to focus on quality! 483 00:26:44,840 --> 00:26:47,730 And forget about the apprentice, 484 00:26:47,840 --> 00:26:49,330 the weakest link, 485 00:26:49,520 --> 00:26:51,841 addicted to boob jobs! 486 00:26:53,640 --> 00:26:56,371 Help, my dog is as fat as me! 487 00:26:58,080 --> 00:27:01,209 And all that junk that so obviously 488 00:27:01,280 --> 00:27:03,647 doesn't need to be paid for by the taxpayer! 489 00:27:03,960 --> 00:27:05,007 It's quality entertainment. 490 00:27:05,720 --> 00:27:08,485 It's optical chewing gum! 491 00:27:08,560 --> 00:27:09,641 Humphrey! 492 00:27:09,720 --> 00:27:11,245 Well, Jeremy... 493 00:27:12,520 --> 00:27:14,807 You know, I yield to no one in my admin... 494 00:27:14,880 --> 00:27:16,006 What... what do you say... 495 00:27:16,080 --> 00:27:18,128 At the end of the day... Other things being equal... 496 00:27:18,200 --> 00:27:19,929 Mutatis mutandis, in the fullness of time... 497 00:27:20,000 --> 00:27:22,480 The cabinet would never back you on this. 498 00:27:22,560 --> 00:27:26,963 Actually, that is the one thing they would definitely back me on. 499 00:27:27,360 --> 00:27:29,169 When we go on the BBC, 500 00:27:29,240 --> 00:27:34,121 your presenters just jeer and sneer at all of us. 501 00:27:34,200 --> 00:27:36,123 Posturing opportunists 502 00:27:36,200 --> 00:27:38,646 who've never had to take responsibility for anything! 503 00:27:39,200 --> 00:27:40,326 Anyway, 504 00:27:40,600 --> 00:27:43,251 we'll study your comments on this, but I think, 505 00:27:43,360 --> 00:27:46,091 uh, Humphrey's basic idea is pretty sound. 506 00:27:46,160 --> 00:27:47,605 So, I will wait to hear from you. 507 00:27:47,680 --> 00:27:48,727 You certainly will. 508 00:27:48,800 --> 00:27:50,848 Oh, incidentally, 509 00:27:51,760 --> 00:27:54,684 just to change the subject, 510 00:27:54,760 --> 00:27:58,048 if I were to give a live 511 00:27:58,120 --> 00:28:01,283 interview in the programme on Sunday, 512 00:28:01,360 --> 00:28:03,124 - from chequers... - Live? 513 00:28:03,200 --> 00:28:05,202 Are you quite sure, prime minister? 514 00:28:05,320 --> 00:28:08,563 So they can't edit what I say, 515 00:28:08,640 --> 00:28:12,964 I would feel that the BBC was at least trying to be fair, 516 00:28:13,040 --> 00:28:16,328 especially if the interview was the last item, 517 00:28:16,400 --> 00:28:18,164 so I could answer all the points. 518 00:28:19,200 --> 00:28:21,248 I don't see why we can't manage that. 519 00:28:22,040 --> 00:28:23,166 I'll have a word. 520 00:28:23,440 --> 00:28:24,487 Thank you for your time. 521 00:28:24,720 --> 00:28:26,085 Thank you, prime minister. 522 00:28:34,480 --> 00:28:36,130 He won't cancel the programme, 523 00:28:36,200 --> 00:28:38,965 but they'll give me the live interview at the end of it. 524 00:28:39,040 --> 00:28:42,647 I really do admire your courage, prime minister. 525 00:28:42,720 --> 00:28:43,801 Oh, God. 526 00:28:45,400 --> 00:28:47,129 Have I been courageous? 527 00:28:50,680 --> 00:28:52,284 Prime minister, you are now committed 528 00:28:52,360 --> 00:28:55,603 to a live interview on the top political programme of the week 529 00:28:55,680 --> 00:28:58,650 without any idea of how you're going to explain away 530 00:28:58,720 --> 00:29:00,882 any of the current crises. 531 00:29:01,080 --> 00:29:02,161 What will I say? 532 00:29:03,600 --> 00:29:04,647 Goodbye. 533 00:29:06,240 --> 00:29:07,844 Are you serious? 534 00:29:08,040 --> 00:29:09,565 Yes, prime minister. 43555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.