Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:03,950
-Previously on Tracker...
-How's Keaton doing?
2
00:00:04,050 --> 00:00:05,990
I got some PI work for him
if he's interested.
3
00:00:06,060 --> 00:00:09,090
My old partner on the force,
Nat Dobbs... I can't find him.
4
00:00:09,190 --> 00:00:10,360
KEATON:
Detective Simms.
5
00:00:10,490 --> 00:00:12,160
-Any sign of Dobbs?
-No.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,130
Looks like this was
someone's body dump.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,700
Got any idea who's involved
in that, uh, body farm?
8
00:00:16,830 --> 00:00:18,500
Yeah.
9
00:00:18,570 --> 00:00:19,640
Zhan Menassian.
10
00:00:19,740 --> 00:00:20,700
What's that
right there on the window?
11
00:00:20,800 --> 00:00:21,640
What is that? A reflection?
12
00:00:21,710 --> 00:00:22,810
KEATON:
You're kidding me.
13
00:00:22,910 --> 00:00:24,910
Emile Lang.
14
00:00:25,010 --> 00:00:26,540
RANDY:
He's been off the map
for five years
15
00:00:26,640 --> 00:00:28,780
after killing a cop
at the Vortex nightclub.
16
00:00:28,880 --> 00:00:29,980
Why the hell resurface now?
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
-I got him.
-KEATON: Dobbs!
18
00:00:32,020 --> 00:00:34,080
DOBBS:
It was Lang.
19
00:00:34,220 --> 00:00:35,590
Is he here?
20
00:00:35,690 --> 00:00:36,890
He took my boss
out to the garage.
21
00:00:36,990 --> 00:00:38,520
Out in the back.
22
00:00:38,620 --> 00:00:40,420
KEATON:
What did Lang want?
23
00:00:40,560 --> 00:00:42,660
He kept asking where she was.
24
00:00:42,730 --> 00:00:45,200
Someone called Cassie Lindstrom.
25
00:00:46,900 --> 00:00:48,600
Keaton.
26
00:00:48,730 --> 00:00:50,100
-(groaning)
-Keaton.
27
00:00:50,200 --> 00:00:51,970
-Hey.
-(breathing weakly)
28
00:00:52,070 --> 00:00:55,410
Lang's looking for...
Cassie Lind...
29
00:00:55,510 --> 00:00:58,280
-(gunshots)
-(tires screeching)
30
00:01:00,080 --> 00:01:02,280
* *
31
00:01:10,120 --> 00:01:12,320
(steam hissing)
32
00:01:16,760 --> 00:01:19,000
(door alarm dinging)
33
00:01:20,300 --> 00:01:22,200
(grunts)
34
00:01:24,230 --> 00:01:26,140
(groaning)
35
00:01:39,110 --> 00:01:40,280
(coughs)
36
00:01:43,950 --> 00:01:45,120
Keaton.
37
00:01:45,260 --> 00:01:47,390
(panting)
38
00:02:05,310 --> 00:02:07,010
Come on, buddy.
39
00:02:07,140 --> 00:02:09,810
(straining):
Ah. All right, here we go.
40
00:02:09,910 --> 00:02:11,720
Come on.
41
00:02:13,220 --> 00:02:15,590
-(groaning weakly)
-Here you go. Okay.
42
00:02:15,690 --> 00:02:19,190
Okay. Okay.
43
00:02:24,090 --> 00:02:25,400
Damn.
44
00:02:26,760 --> 00:02:29,270
Find something
to pack that wound.
45
00:02:29,330 --> 00:02:30,630
Hold on, Keaton.
Be right back, okay?
46
00:02:30,700 --> 00:02:31,870
One sec. Be right back.
47
00:02:31,970 --> 00:02:33,670
(groaning)
48
00:02:35,670 --> 00:02:38,610
(grunting)
49
00:02:43,610 --> 00:02:46,180
There we go. There we go.
50
00:02:50,750 --> 00:02:52,590
Pressure's good, all right?
Pressure.
51
00:02:55,460 --> 00:02:56,460
(exhales sharply)
52
00:02:57,530 --> 00:02:59,360
(grunts)
53
00:02:59,500 --> 00:03:00,330
Hey.
54
00:03:00,400 --> 00:03:02,070
I'm gonna go get us help, okay?
55
00:03:02,200 --> 00:03:03,570
You hang on?
56
00:03:03,700 --> 00:03:05,030
Be right back.
57
00:03:05,130 --> 00:03:06,800
(straining):
All right.
58
00:03:08,470 --> 00:03:10,370
* *
59
00:03:13,210 --> 00:03:15,710
(groaning)
60
00:03:18,850 --> 00:03:20,720
(panting)
61
00:03:36,730 --> 00:03:38,700
(panting)
62
00:03:45,070 --> 00:03:46,740
(groaning, panting)
63
00:03:55,080 --> 00:03:56,350
(door handle rattles)
64
00:03:58,090 --> 00:03:59,320
(grunts)
65
00:04:14,970 --> 00:04:16,610
-(sighs)
-(line rings)
66
00:04:16,740 --> 00:04:19,140
OPERATOR:
911. What is your emergency?
67
00:04:19,240 --> 00:04:21,740
My name is Colter Shaw.
I'd like to report an accident.
68
00:04:21,810 --> 00:04:22,880
Location?
69
00:04:22,950 --> 00:04:24,850
Briar Bridge Road.
70
00:04:24,950 --> 00:04:26,980
Near the turnpike.
71
00:04:27,120 --> 00:04:29,320
There's a man down.
He needs medical assistance.
72
00:04:29,450 --> 00:04:31,390
-Do you know his name?
-John Keaton.
73
00:04:31,460 --> 00:04:33,820
All right,
someone's on their way.
74
00:04:38,930 --> 00:04:41,130
*
75
00:04:46,200 --> 00:04:49,340
Hey. Any word on Colter Shaw?
76
00:04:49,440 --> 00:04:52,340
Turns out he's the one that
made the 911 call for Keaton
77
00:04:52,440 --> 00:04:54,310
after the shootout
at the lake house.
78
00:04:54,410 --> 00:04:55,980
-But there's no sign of him.
-Damn it.
79
00:04:57,250 --> 00:04:59,480
I told Keaton to stand down.
80
00:04:59,580 --> 00:05:00,980
Stubborn bastard didn't listen.
81
00:05:01,120 --> 00:05:03,990
(sighs) I've got the FBI
breathing down my neck
82
00:05:04,120 --> 00:05:05,760
on this Menassian murder.
83
00:05:05,820 --> 00:05:07,420
Did you find anything on
the victims at the lake house?
84
00:05:07,490 --> 00:05:10,760
The accountant,
he was on Menassian's payroll.
85
00:05:10,860 --> 00:05:12,400
This is all connected.
86
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
What about the housekeeper?
87
00:05:15,330 --> 00:05:17,330
She's clean.
There's nothing on her.
88
00:05:17,430 --> 00:05:19,040
How does Shaw fit into all this?
89
00:05:19,170 --> 00:05:20,570
Could be he's working with Lang
90
00:05:20,670 --> 00:05:22,770
and just got Keaton
dragged into it.
91
00:05:22,870 --> 00:05:24,870
We do have Shaw
at both crime scenes--
92
00:05:25,010 --> 00:05:27,210
the Menassian murder
and now the lake house shooting.
93
00:05:27,340 --> 00:05:28,450
BOGART:
I gave the FBI this information.
94
00:05:28,510 --> 00:05:30,550
-They're leaning that way, too.
-Copy that.
95
00:05:30,650 --> 00:05:31,880
There's no hits on the APB,
96
00:05:31,980 --> 00:05:33,450
but we've got units and K-9s
en route.
97
00:05:33,520 --> 00:05:34,980
Great.
Let's gather up the press.
98
00:05:35,050 --> 00:05:36,750
Okay.
99
00:05:37,950 --> 00:05:39,090
(knocking)
100
00:05:40,820 --> 00:05:43,190
-Uh, is everything okay?
-You got to see this.
101
00:05:45,660 --> 00:05:48,470
Last night, two individuals
were killed in a violent
102
00:05:48,570 --> 00:05:50,070
exchange of gunfire.
103
00:05:50,170 --> 00:05:52,400
We've identified
two persons of interest--
104
00:05:52,540 --> 00:05:54,740
Emile Lang and Colter Shaw.
105
00:05:54,840 --> 00:05:56,370
With an assist from the FBI,
106
00:05:56,470 --> 00:05:59,410
we are actively deploying
all resources in this manhunt.
107
00:05:59,510 --> 00:06:03,650
Shaw and Lang should be
considered armed and dangerous.
108
00:06:03,750 --> 00:06:06,680
We're asking the public
to please stay vigilant
109
00:06:06,750 --> 00:06:08,220
and report any information
regarding their whereabouts
110
00:06:08,320 --> 00:06:10,990
to the police immediately.
111
00:06:11,090 --> 00:06:12,690
Thank you.
112
00:06:12,790 --> 00:06:14,390
The hell is going on?
113
00:06:14,520 --> 00:06:15,860
I have no idea.
114
00:06:15,960 --> 00:06:17,560
His phone keeps going
to voicemail.
115
00:06:17,690 --> 00:06:19,160
Well, I haven't heard from him
since yesterday.
116
00:06:19,260 --> 00:06:21,500
His cell service went offline
when he was up at the lake.
117
00:06:21,600 --> 00:06:22,570
He was tracking Lang.
118
00:06:24,470 --> 00:06:25,900
Something must have gone
sideways.
119
00:06:26,040 --> 00:06:27,940
(sirens blaring)
120
00:06:29,870 --> 00:06:31,240
(inhales sharply)
121
00:06:32,140 --> 00:06:35,450
(groaning)
122
00:06:48,090 --> 00:06:49,990
(buzzing)
123
00:06:50,890 --> 00:06:52,030
Colter?
124
00:06:52,100 --> 00:06:54,100
It's not his number.
125
00:06:56,730 --> 00:06:59,140
-Hello?
-Reenie.
126
00:06:59,270 --> 00:07:01,270
Oh, Colter. Thank God.
What is going on?
127
00:07:01,400 --> 00:07:02,710
Keaton and I were ambushed.
128
00:07:02,810 --> 00:07:04,210
What? By who?
129
00:07:04,310 --> 00:07:06,110
Got to be Lang.
130
00:07:06,210 --> 00:07:08,040
RANDY:
You all right, bro?
131
00:07:08,140 --> 00:07:09,750
I've been better.
132
00:07:09,850 --> 00:07:11,380
I'm gonna flag somebody down.
133
00:07:11,480 --> 00:07:12,820
Whoa, that's-that's a bad idea.
134
00:07:12,920 --> 00:07:13,780
The police are looking at you
135
00:07:13,880 --> 00:07:15,150
for all of these murders,
Colter.
136
00:07:15,250 --> 00:07:17,420
Zhan Menassian,
two people at the lake house.
137
00:07:17,490 --> 00:07:18,690
Two people--
what are you talking about?
138
00:07:18,790 --> 00:07:20,320
An accountant
and his housekeeper.
139
00:07:21,890 --> 00:07:23,830
No, she was alive
when I left the house.
140
00:07:23,930 --> 00:07:26,960
Lang must... must have gone back
and killed the woman.
141
00:07:27,060 --> 00:07:28,670
Tie up his loose ends.
(stammers)
142
00:07:28,800 --> 00:07:30,670
Send them the video
143
00:07:30,770 --> 00:07:32,870
of Dobbs killing Menassian
with Lang.
144
00:07:32,970 --> 00:07:33,900
That'll clear me.
145
00:07:33,970 --> 00:07:35,300
Yeah, flag on that play, man.
146
00:07:35,400 --> 00:07:37,470
I already tried to retrieve it.
Everything's been wiped.
147
00:07:37,570 --> 00:07:39,240
* *
148
00:07:39,310 --> 00:07:40,910
I'm being set up.
149
00:07:40,980 --> 00:07:43,250
Tell us where you are.
We'll come get you.
150
00:07:43,350 --> 00:07:44,850
No, it's better you don't know.
151
00:07:44,980 --> 00:07:46,920
(groans) And, Reenie...
152
00:07:46,980 --> 00:07:48,590
don't get my brother involved
on this one.
153
00:07:48,650 --> 00:07:51,320
I'll call you when I can.
154
00:07:52,990 --> 00:07:54,920
(groaning)
155
00:08:02,500 --> 00:08:04,000
Can you get a location on him?
156
00:08:04,100 --> 00:08:06,300
I can try, but you know
he's gonna ditch his phones
157
00:08:06,370 --> 00:08:07,270
and go analog.
158
00:08:07,340 --> 00:08:08,840
Maybe I get lucky and there's
159
00:08:08,940 --> 00:08:10,870
some game and wildlife
surveillance around the lake.
160
00:08:10,970 --> 00:08:12,840
-Do whatever it takes.
-I got you.
161
00:08:19,880 --> 00:08:21,280
-WEXLER: Reenie Green?
-Yes?
162
00:08:21,350 --> 00:08:22,690
We're looking for Colter Shaw.
163
00:08:22,790 --> 00:08:24,220
REENIE:
He's not here,
164
00:08:24,350 --> 00:08:25,720
and this is private property.
165
00:08:25,820 --> 00:08:27,760
And this is a warrant
to search it.
166
00:08:31,460 --> 00:08:33,030
Okay.
167
00:08:33,130 --> 00:08:35,630
This warrant is restricted
to files and correspondence
168
00:08:35,730 --> 00:08:37,830
pertaining to Colter
as an employer of services.
169
00:08:37,930 --> 00:08:39,800
-That's it.
-WEXLER: That's all we need.
170
00:08:39,900 --> 00:08:42,310
All right, I will be observing
the execution of the warrant.
171
00:08:42,410 --> 00:08:44,510
-WEXLER: That's your right.
-REENIE: It sure is.
172
00:08:44,610 --> 00:08:46,410
You can start in here.
173
00:08:51,250 --> 00:08:52,380
(door opens)
174
00:08:59,090 --> 00:09:00,990
(birds chirping)
175
00:09:02,660 --> 00:09:04,060
(groans)
176
00:09:08,700 --> 00:09:10,130
(grunts)
177
00:09:10,230 --> 00:09:13,570
(panting)
178
00:09:13,700 --> 00:09:15,400
(sighs) Colter.
179
00:09:15,500 --> 00:09:16,970
That bad, huh?
180
00:09:20,240 --> 00:09:22,180
(groaning)
181
00:09:24,110 --> 00:09:26,580
Gonna get you out of here.
Got us an Airbnb.
182
00:09:36,360 --> 00:09:38,190
-How'd you know I was nearby?
-(groans)
183
00:09:38,290 --> 00:09:40,630
Still keeping tabs, I see.
184
00:09:43,200 --> 00:09:46,740
Okay, this next part's
gonna hurt, Mr. No Anesthetic.
185
00:09:46,840 --> 00:09:49,040
Yeah, just-just do it.
186
00:09:49,110 --> 00:09:50,640
(inhales sharply)
187
00:09:54,280 --> 00:09:57,510
(stifled groaning)
188
00:09:59,350 --> 00:10:02,290
Okay. Okay, I got it.
189
00:10:03,450 --> 00:10:05,120
-(exhales)
-Hey.
190
00:10:05,220 --> 00:10:06,390
Look at me.
191
00:10:06,460 --> 00:10:09,330
I'm looking at you.
192
00:10:09,430 --> 00:10:10,890
Are you okay?
I just pulled a bullet
193
00:10:10,960 --> 00:10:12,530
-out of your chest.
-Thank you.
194
00:10:15,160 --> 00:10:16,900
Police are scanning
the crash area looking for you.
195
00:10:16,970 --> 00:10:19,570
You said... you said
you were being set up?
196
00:10:19,670 --> 00:10:21,970
Yeah. I don't know by who.
197
00:10:22,070 --> 00:10:24,310
It's okay. We'll figure it out.
I got you.
198
00:10:24,440 --> 00:10:27,340
Got you a fresh
change of clothes.
199
00:10:27,480 --> 00:10:29,380
-(groans)
-Whoa, whoa, whoa.
200
00:10:29,480 --> 00:10:30,450
-Hey.
-(exhales)
201
00:10:30,510 --> 00:10:32,020
You're not going anywhere.
202
00:10:32,150 --> 00:10:33,650
Here, sit.
203
00:10:33,750 --> 00:10:35,650
-Sit.
-Yeah.
204
00:10:35,750 --> 00:10:37,150
Thanks.
205
00:10:40,760 --> 00:10:43,160
Keaton said that
Lang was after someone.
206
00:10:43,260 --> 00:10:44,590
Cassie Lindstrom.
207
00:10:44,660 --> 00:10:46,600
I got to get to her first.
208
00:10:46,660 --> 00:10:49,200
You're in no shape to do that.
209
00:10:49,330 --> 00:10:51,500
You don't know who she is,
where she could be.
210
00:10:51,600 --> 00:10:54,400
There was an officer... who was
killed at a nightclub nearby.
211
00:10:54,500 --> 00:10:57,170
Same last name--
I figured maybe they're related.
212
00:10:57,270 --> 00:10:59,310
Okay.
213
00:10:59,410 --> 00:11:01,410
Can you look her up?
214
00:11:02,650 --> 00:11:04,010
Please?
215
00:11:05,450 --> 00:11:08,280
First, you're gonna rest.
216
00:11:08,380 --> 00:11:09,720
Drink this.
217
00:11:17,730 --> 00:11:18,930
Okay, yeah, here we go.
218
00:11:19,030 --> 00:11:21,630
There's a Detective
Jack Lindstrom.
219
00:11:21,700 --> 00:11:23,830
He was shot and killed
outside Vortex nightclub
220
00:11:23,900 --> 00:11:25,030
five years ago.
221
00:11:26,100 --> 00:11:29,010
Cassie's his wife.
That's Lang's target?
222
00:11:29,070 --> 00:11:30,340
(groans)
223
00:11:30,410 --> 00:11:32,610
That's who he was looking for
at the lake house.
224
00:11:33,880 --> 00:11:35,580
It says here
she moved to a different town
225
00:11:35,680 --> 00:11:37,710
after her husband was killed.
226
00:11:37,810 --> 00:11:40,350
Lang probably already
would've been there.
227
00:11:40,420 --> 00:11:43,120
As good a place as any to start
looking, maybe we get lucky.
228
00:11:43,220 --> 00:11:45,220
(siren chirps in distance)
229
00:11:54,200 --> 00:11:55,530
(sighs):
Oh, crap.
230
00:11:55,600 --> 00:11:56,570
Neighbor spotted you.
231
00:11:56,670 --> 00:11:58,730
-We need to go.
-Yeah.
232
00:11:58,840 --> 00:12:01,570
(groans) Listen.
233
00:12:02,410 --> 00:12:03,970
I'm gonna go alone.
234
00:12:05,370 --> 00:12:06,980
-(knocking at door)
-I need to get to Cassie,
235
00:12:07,080 --> 00:12:09,110
-clear my name.
-SIMMS: Police! Open the door!
236
00:12:09,210 --> 00:12:12,150
(sighing):
Oh, damn. Okay. All right.
237
00:12:13,680 --> 00:12:17,890
-Uh, it's got cash, a burner.
-(knocking continues)
238
00:12:17,950 --> 00:12:19,290
SIMMS:
Police! Open the door!
239
00:12:19,390 --> 00:12:20,690
-BILLIE: Take care.
-I owe you again.
240
00:12:20,760 --> 00:12:22,260
This way.
241
00:12:23,590 --> 00:12:25,930
(pounding on door)
242
00:12:28,900 --> 00:12:31,430
BILLIE:
What the hell are you doing?
243
00:12:32,700 --> 00:12:34,840
* *
244
00:12:51,820 --> 00:12:53,460
-(knocking)
-WEXLER: Federal agents.
245
00:12:53,560 --> 00:12:54,990
Unlock the door.
246
00:12:55,090 --> 00:12:56,860
-(knocking)
-This is your last chance before
247
00:12:56,990 --> 00:12:59,060
-we break down the door...
-(mutters): Come on.
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,060
...and arrest you.
249
00:13:05,770 --> 00:13:07,900
'Sup? My bad, man.
250
00:13:08,000 --> 00:13:09,440
I-I had my cans on.
I couldn't...
251
00:13:09,540 --> 00:13:11,270
I... Oh, okay.
252
00:13:11,370 --> 00:13:13,380
Yeah, I couldn't... What?
253
00:13:13,510 --> 00:13:14,810
Nice to meet you, too.
254
00:13:14,880 --> 00:13:16,750
-REENIE: Are we done here?
-WEXLER: We are.
255
00:13:20,050 --> 00:13:21,650
-(sighs)
-(door closes)
256
00:13:21,720 --> 00:13:24,190
-Did they get anything?
-No. No.
257
00:13:24,320 --> 00:13:26,720
But, uh,
now I can't track Colter.
258
00:13:27,790 --> 00:13:29,730
* *
259
00:13:48,410 --> 00:13:51,250
(door creaking softly)
260
00:14:17,040 --> 00:14:19,640
*
261
00:14:40,400 --> 00:14:42,600
*
262
00:14:49,610 --> 00:14:51,810
(creaking)
263
00:14:54,640 --> 00:14:56,810
* *
264
00:15:24,070 --> 00:15:25,980
* *
265
00:15:43,430 --> 00:15:45,630
* *
266
00:15:53,940 --> 00:15:55,970
(sighs)
267
00:15:57,070 --> 00:15:59,440
Whoa. What happened here?
268
00:15:59,540 --> 00:16:01,010
Oh, nothing much.
269
00:16:01,110 --> 00:16:03,310
Just your usual
morning FBI raid.
270
00:16:03,380 --> 00:16:04,980
What?
271
00:16:05,080 --> 00:16:07,020
It'll be fine.
Everything will be fine.
272
00:16:07,120 --> 00:16:09,290
-What were they looking for?
-REENIE: Colter.
273
00:16:09,390 --> 00:16:10,820
But they're not gonna find him.
274
00:16:10,920 --> 00:16:12,120
Randy made sure of that.
275
00:16:12,190 --> 00:16:13,920
I, uh... I ran into
the accountant next door.
276
00:16:14,020 --> 00:16:15,820
She said someone called
their office for you
277
00:16:15,920 --> 00:16:17,190
a few minutes ago,
said there was a problem
278
00:16:17,290 --> 00:16:18,790
with the phones
and to give you this number.
279
00:16:18,890 --> 00:16:20,500
Did the feds cut
the phone lines?
280
00:16:20,560 --> 00:16:21,830
No.
281
00:16:21,930 --> 00:16:23,370
-It's got to be Colter.
-REENIE: He's telling us
282
00:16:23,470 --> 00:16:24,970
not to use the office phones
to call him
283
00:16:25,030 --> 00:16:26,640
in case they tapped the lines.
284
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
I got you.
285
00:16:28,300 --> 00:16:30,240
* *
286
00:16:31,370 --> 00:16:32,410
What are you doing?
287
00:16:32,510 --> 00:16:34,240
(clanking)
288
00:16:35,580 --> 00:16:37,210
You really made yourself
at home there, huh?
289
00:16:37,350 --> 00:16:39,320
You're welcome.
290
00:16:39,420 --> 00:16:41,080
Let me see that number.
291
00:16:43,050 --> 00:16:44,690
(phone buzzes)
292
00:16:45,850 --> 00:16:48,120
-Reenie?
-Hey, you've got all of us.
293
00:16:48,220 --> 00:16:49,760
-Everybody okay?
-RANDY: Yeah, well,
294
00:16:49,890 --> 00:16:50,930
got a visit from the feds
this morning.
295
00:16:51,060 --> 00:16:52,560
But, uh,
thanks to my dead man switch,
296
00:16:52,700 --> 00:16:54,130
pretty sure
everything got wiped.
297
00:16:54,230 --> 00:16:55,130
You got a backup?
298
00:16:55,230 --> 00:16:56,570
No, that defeats the point, bro.
299
00:16:56,670 --> 00:16:58,570
If I go dark,
everything's got to vanish.
300
00:16:58,670 --> 00:17:00,100
I can rebuild,
but it's gonna take a beat.
301
00:17:00,200 --> 00:17:02,870
Okay. Hear anything from Keaton?
302
00:17:02,940 --> 00:17:04,540
Listen,
there were some complications,
303
00:17:04,610 --> 00:17:06,210
and he's in surgery now.
304
00:17:07,540 --> 00:17:09,710
All right, keep me posted,
will you?
305
00:17:09,780 --> 00:17:12,220
I'm at Cassie Lindstrom's house
right now.
306
00:17:12,320 --> 00:17:14,180
She put up a fight,
but she was definitely taken.
307
00:17:14,250 --> 00:17:16,090
Randy, how long before
you can get me surveillance?
308
00:17:16,220 --> 00:17:18,390
Just-just give me a little bit
to get to a computer.
309
00:17:18,490 --> 00:17:20,590
-Okay. I'll see what I can do.
-Yeah.
310
00:17:20,690 --> 00:17:22,430
(phone beeps)
311
00:17:24,460 --> 00:17:26,030
I already told you,
I haven't seen him.
312
00:17:26,130 --> 00:17:27,700
(indistinct radio chatter)
313
00:17:27,800 --> 00:17:29,370
Then what are you doing
314
00:17:29,430 --> 00:17:31,830
in an Airbnb
in the same town as Colter Shaw?
315
00:17:33,040 --> 00:17:34,440
Work.
316
00:17:34,540 --> 00:17:35,800
SIMMS:
Right.
317
00:17:35,940 --> 00:17:38,740
You two are running that
reward-seeker hustle, right?
318
00:17:38,810 --> 00:17:41,140
He's a competitor,
you might say.
319
00:17:42,280 --> 00:17:44,210
Okay. Well, your neighbor said
320
00:17:44,310 --> 00:17:46,250
she saw someone here
matching Colter's description.
321
00:17:46,350 --> 00:17:47,480
-So...
-I mean, it could've been
322
00:17:47,620 --> 00:17:48,880
my takeout delivery.
323
00:17:48,950 --> 00:17:50,650
I'm not big on restaurants.
324
00:17:50,790 --> 00:17:52,290
Listen, I know
you know where he is.
325
00:17:52,390 --> 00:17:54,590
And if you care about him, it's
better if he turns himself in,
326
00:17:54,690 --> 00:17:56,590
because there are a lot
of people looking for him.
327
00:17:56,660 --> 00:17:59,260
And if they find him, there's
no telling what they'll do.
328
00:17:59,360 --> 00:18:01,460
Look, Detective.
329
00:18:01,600 --> 00:18:04,170
I don't know anything.
Now, I got things to do.
330
00:18:04,300 --> 00:18:07,870
So either you're charging me,
or you can see yourself out.
331
00:18:12,180 --> 00:18:14,810
* *
332
00:18:18,010 --> 00:18:19,580
-Okay. I owe you big-time.
-No problem.
333
00:18:19,680 --> 00:18:21,680
Just erase whatever you're doing
so the boss doesn't find out.
334
00:18:21,780 --> 00:18:23,990
Come on, man. You know it.
Like... like I was never here.
335
00:18:24,120 --> 00:18:25,490
Okay.
336
00:18:35,230 --> 00:18:37,170
(phone buzzes)
337
00:18:39,700 --> 00:18:40,970
Back online?
338
00:18:41,040 --> 00:18:42,370
Yeah, man, you know it.
339
00:18:42,470 --> 00:18:43,710
Got a little skeleton setup,
340
00:18:43,840 --> 00:18:45,270
but it's all good.
341
00:18:45,370 --> 00:18:46,680
Mm.
342
00:18:46,780 --> 00:18:48,780
I don't think anyone's
been here for days.
343
00:18:48,840 --> 00:18:50,310
I got dried blood, moldy food.
344
00:18:51,450 --> 00:18:52,680
Looks like, uh,
345
00:18:52,780 --> 00:18:55,850
she was sitting down
to eat dinner.
346
00:18:58,390 --> 00:19:01,660
Sending and answering emails.
One of them got interrupted...
347
00:19:01,720 --> 00:19:02,690
five days ago.
348
00:19:02,790 --> 00:19:04,330
Before all this started,
then, right?
349
00:19:04,390 --> 00:19:05,560
Yeah.
350
00:19:05,660 --> 00:19:07,600
I'm gonna send you
some local Wi-Fi networks.
351
00:19:07,700 --> 00:19:09,060
I need you to check
the neighbors'
352
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
security cameras.
353
00:19:10,500 --> 00:19:12,870
Looking for something
from five days ago.
354
00:19:13,000 --> 00:19:15,570
They took her out the back door,
down into the alley.
355
00:19:17,410 --> 00:19:21,180
I got something. All right.
I'm sending you the footage now.
356
00:19:24,880 --> 00:19:26,380
So Lang didn't take her.
357
00:19:27,420 --> 00:19:29,320
I don't recognize
either one of these guys.
358
00:19:29,420 --> 00:19:31,820
You say this was five days ago?
359
00:19:31,890 --> 00:19:33,460
Yeah, so what are you thinking?
360
00:19:36,260 --> 00:19:37,930
It was before
Lang killed the farmer.
361
00:19:39,190 --> 00:19:42,270
Menassian... Dobbs...
362
00:19:43,530 --> 00:19:46,340
This whole thing got set off
when Cassie got kidnapped.
363
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Right?
364
00:19:47,540 --> 00:19:49,200
Something's not adding up.
365
00:19:49,310 --> 00:19:51,740
RANDY:
This van belongs to
a local construction company.
366
00:19:51,870 --> 00:19:53,080
COLTER:
Send me an address?
367
00:19:53,210 --> 00:19:55,880
I'm already on it, dawg.
Just sent it to you.
368
00:19:55,940 --> 00:19:57,650
All right, so you think
these guys are with Lang?
369
00:19:57,750 --> 00:19:59,010
I don't think so.
370
00:19:59,080 --> 00:20:01,250
Keaton said
he likes to work alone.
371
00:20:02,550 --> 00:20:03,790
Whoever these guys
are working for
372
00:20:03,890 --> 00:20:05,750
are the same guys
that are trying to frame me.
373
00:20:07,720 --> 00:20:09,760
Lang's not trying
to kill Cassie.
374
00:20:11,190 --> 00:20:12,500
Someone else is.
375
00:20:27,580 --> 00:20:28,610
Thanks.
376
00:20:28,710 --> 00:20:30,050
Sure you weren't tailed?
377
00:20:34,780 --> 00:20:35,880
You were right about Simms.
378
00:20:35,980 --> 00:20:37,490
She thinks
you're behind all this.
379
00:20:37,590 --> 00:20:39,360
And the two guys
that kidnapped Cassie,
380
00:20:39,490 --> 00:20:40,590
they triggered Lang.
381
00:20:40,660 --> 00:20:42,730
So he goes on a killing spree?
382
00:20:42,830 --> 00:20:44,690
(sighs)
I checked Cassie's record.
383
00:20:44,830 --> 00:20:46,530
She's squeaky clean.
384
00:20:46,630 --> 00:20:48,160
She worked
as a preschool teacher,
385
00:20:48,300 --> 00:20:50,170
collecting her late husband's
pension, so...
386
00:20:50,300 --> 00:20:52,440
nothing out of the ordinary
there.
387
00:20:52,540 --> 00:20:54,000
Someone thought she was
important enough to kidnap.
388
00:20:54,100 --> 00:20:56,040
Got to figure out who.
389
00:21:11,890 --> 00:21:13,420
BILLIE (sighing):
Here we go.
390
00:21:20,000 --> 00:21:21,230
(door closes)
391
00:21:32,680 --> 00:21:36,180
*
392
00:21:38,080 --> 00:21:39,580
Empty.
393
00:21:39,720 --> 00:21:41,080
No one's here.
394
00:21:42,550 --> 00:21:43,620
Hey, look at this.
395
00:21:44,650 --> 00:21:47,220
Look at this.
Someone was dragged this way.
396
00:21:47,360 --> 00:21:48,290
Right?
397
00:21:59,000 --> 00:22:01,170
* *
398
00:22:23,130 --> 00:22:24,590
COLTER:
One of the guys who took Cassie.
399
00:22:24,690 --> 00:22:26,430
Doesn't look
like he's been dead long.
400
00:22:26,530 --> 00:22:28,330
BILLIE:
Someone tortured him.
401
00:22:30,770 --> 00:22:31,870
You thinking Lang's handiwork?
402
00:22:31,970 --> 00:22:33,340
I think he's on
the same trail we are.
403
00:22:33,440 --> 00:22:36,000
If so, where's Cassie?
Where's the other guy?
404
00:22:36,100 --> 00:22:37,540
Maybe the other guy took Cassie.
405
00:22:37,640 --> 00:22:39,070
Lang finds this guy,
tortures him for information,
406
00:22:39,140 --> 00:22:40,480
then kills him.
407
00:22:40,580 --> 00:22:42,340
Does he have I.D.?
408
00:22:50,790 --> 00:22:53,590
* *
409
00:22:53,660 --> 00:22:55,390
-Son of a bitch.
-Guy's a cop.
410
00:22:55,490 --> 00:22:57,160
Dominic Mendoza.
411
00:22:59,500 --> 00:23:01,260
-(line rings)
-RANDY: What's up, C?
412
00:23:01,360 --> 00:23:02,730
COLTER:
Need you to run a name for me.
413
00:23:02,830 --> 00:23:04,100
Dominic Mendoza.
414
00:23:04,200 --> 00:23:05,800
Guy's a cop-- need to see
415
00:23:05,900 --> 00:23:08,370
-if he used to work with Dobbs.
-Yeah, give me a sec.
416
00:23:10,870 --> 00:23:13,110
Uh... Okay.
417
00:23:13,210 --> 00:23:17,550
Yes. Dobbs and Mendoza worked
on the same vice task force.
418
00:23:17,650 --> 00:23:19,110
COLTER:
Keaton?
419
00:23:19,180 --> 00:23:20,980
Uh, no, the task force
was established
420
00:23:21,120 --> 00:23:22,850
after Keaton had
already retired.
421
00:23:22,950 --> 00:23:24,150
Who was the target?
422
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Zhan Menassian.
423
00:23:28,960 --> 00:23:30,890
Cassie's husband
on that task force?
424
00:23:32,060 --> 00:23:34,130
RANDY:
Yeah, for two months.
425
00:23:34,230 --> 00:23:35,730
Then he was killed
in the line of duty.
426
00:23:35,860 --> 00:23:36,970
Any other names?
427
00:23:37,070 --> 00:23:38,300
Neil Barton.
428
00:23:39,400 --> 00:23:40,940
Henry Easton.
429
00:23:41,040 --> 00:23:42,470
And a Willa Simms.
430
00:23:42,540 --> 00:23:43,740
I knew it.
431
00:23:43,840 --> 00:23:45,540
I told you I was getting
weird vibes from her.
432
00:23:45,640 --> 00:23:46,680
Yeah, says here she
433
00:23:46,780 --> 00:23:47,980
transferred out
about seven years ago.
434
00:23:48,080 --> 00:23:49,780
Thanks, Randy.
435
00:23:49,880 --> 00:23:51,910
So the whole task force
is dirty.
436
00:23:52,010 --> 00:23:54,250
So they were getting kickbacks
from Menassian.
437
00:23:55,320 --> 00:23:56,380
They're the ones framing me.
438
00:23:56,520 --> 00:24:00,420
Lang's wiping them out
one by one.
439
00:24:01,660 --> 00:24:02,830
Settling old scores.
440
00:24:02,890 --> 00:24:05,760
But why take you and Keaton out?
441
00:24:05,860 --> 00:24:09,100
And why would the cops
on the take kidnap Cassie
442
00:24:09,230 --> 00:24:11,100
and activate Lang
after all this time?
443
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
Hmm.
444
00:24:14,440 --> 00:24:17,940
What if Lang's not the one that
was shooting at Keaton and me?
445
00:24:19,980 --> 00:24:21,910
Those task force cops.
446
00:24:25,910 --> 00:24:27,480
He's got something.
447
00:24:31,320 --> 00:24:32,660
"Fireside Bar and Grill."
448
00:24:34,760 --> 00:24:36,320
It's a sports bar,
not far from here.
449
00:24:36,420 --> 00:24:37,430
Okay, well,
if this guy was there,
450
00:24:37,530 --> 00:24:38,430
maybe Lang was there, too.
451
00:24:38,560 --> 00:24:39,600
Someone might have seen
something.
452
00:24:39,730 --> 00:24:41,300
One way to find out, hmm?
453
00:24:55,110 --> 00:24:57,180
-This is the spot.
-Yeah.
454
00:24:59,750 --> 00:25:01,420
(sighs)
455
00:25:04,950 --> 00:25:06,420
What's the play?
456
00:25:06,520 --> 00:25:09,320
I mean,
you don't exactly blend in.
457
00:25:09,460 --> 00:25:11,890
It's not worth the risk.
458
00:25:11,990 --> 00:25:13,130
-I'll go.
-(seat belt clicks)
459
00:25:13,260 --> 00:25:14,700
You sit tight.
460
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
(quiet chatter)
461
00:25:50,930 --> 00:25:53,000
* *
462
00:25:57,840 --> 00:25:58,870
No way.
463
00:25:59,010 --> 00:26:00,080
HOSTESS:
Hi. Can I help you?
464
00:26:00,180 --> 00:26:01,410
Hi. Yeah.
465
00:26:01,510 --> 00:26:02,780
I need to speak to your manager.
466
00:26:02,880 --> 00:26:04,480
It's urgent.
467
00:26:13,390 --> 00:26:15,060
-You're not gonna believe this.
-What?
468
00:26:15,160 --> 00:26:17,790
Lang works there as a line cook.
469
00:26:17,860 --> 00:26:20,060
How the hell could that be?
470
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
Uh, he's been using an alias,
Benny Sheridan.
471
00:26:22,060 --> 00:26:24,000
-Called in sick this week.
-So he never disappeared.
472
00:26:24,100 --> 00:26:25,900
He's been hiding in plain sight
this whole time.
473
00:26:26,030 --> 00:26:27,970
But get this,
an article was published
474
00:26:28,040 --> 00:26:29,840
on the restaurant two weeks ago.
475
00:26:29,910 --> 00:26:32,370
Lang is in the background
of the photo.
476
00:26:32,470 --> 00:26:34,040
So someone recognizes him.
477
00:26:34,140 --> 00:26:36,040
Mendoza and the dirty cops
came here looking for him.
478
00:26:36,140 --> 00:26:37,650
That's how
this whole thing got started.
479
00:26:37,750 --> 00:26:39,750
But why kidnap Cassie?
480
00:26:39,850 --> 00:26:41,550
Why not just go directly
after Lang?
481
00:26:41,650 --> 00:26:44,150
-What's she got to do with this?
-We're missing something.
482
00:26:48,360 --> 00:26:49,520
Billie.
483
00:26:50,530 --> 00:26:51,630
Damn it.
484
00:26:51,730 --> 00:26:53,330
Got to get you out of here,
Colter.
485
00:26:53,430 --> 00:26:55,100
(engine starts)
486
00:26:56,830 --> 00:26:59,570
(tires screeching)
487
00:26:59,700 --> 00:27:01,300
Go!
488
00:27:02,400 --> 00:27:04,840
-(tires squealing)
-(siren blaring)
489
00:27:27,260 --> 00:27:29,600
* *
490
00:27:41,110 --> 00:27:43,150
(sirens blaring in distance)
491
00:27:54,760 --> 00:27:56,620
(gasps softly)
492
00:27:56,760 --> 00:27:59,460
(tires screech)
493
00:28:02,030 --> 00:28:04,000
(sirens stop)
494
00:28:05,000 --> 00:28:08,300
(over speaker):
Step out of the car.
Hands in the air.
495
00:28:22,580 --> 00:28:23,850
All units,
suspect is heading away
496
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
from the Fireside Bar and Grill.
497
00:28:25,020 --> 00:28:26,320
He's on foot.
498
00:28:26,450 --> 00:28:27,660
-Surround the perimeter.
-OFFICER: Copy that.
499
00:28:27,760 --> 00:28:29,190
Hands behind your back.
500
00:28:29,290 --> 00:28:30,630
Nice to see you, too.
501
00:28:32,660 --> 00:28:35,000
(groaning)
502
00:28:36,030 --> 00:28:40,100
You are under arrest for aiding
and abetting a known fugitive.
503
00:28:40,170 --> 00:28:42,500
* *
504
00:28:42,600 --> 00:28:44,710
-Hope he was worth it.
-(handcuffs clicking)
505
00:28:59,550 --> 00:29:01,160
Colter hasn't done
anything wrong.
506
00:29:01,260 --> 00:29:02,720
We'll see.
507
00:29:02,830 --> 00:29:04,430
You know, if he had nothing
to hide, he wouldn't have run.
508
00:29:04,530 --> 00:29:06,760
Maybe he was being set up.
509
00:29:06,860 --> 00:29:07,930
Doesn't know who to trust.
510
00:29:08,030 --> 00:29:09,870
Except you.
511
00:29:11,930 --> 00:29:13,970
You were vice, right?
512
00:29:14,100 --> 00:29:17,840
Special task force investigating
Menassian and his cohorts?
513
00:29:19,470 --> 00:29:21,480
Funny how the team
never produced an indictment.
514
00:29:21,610 --> 00:29:23,880
No arrests.
Not even a low-level bust.
515
00:29:23,980 --> 00:29:26,650
-Menassian was careful.
-No one's that careful.
516
00:29:26,750 --> 00:29:28,120
He was being tipped.
517
00:29:28,220 --> 00:29:29,990
Are you accusing me
of something, Matalon?
518
00:29:31,190 --> 00:29:32,620
I don't think it's a coincidence
519
00:29:32,720 --> 00:29:36,320
that so many people
associated with that task force
520
00:29:36,420 --> 00:29:39,190
are ending up dead or kidnapped.
521
00:29:40,460 --> 00:29:43,130
-Kidnapped?
-Jack Lindstrom's wife.
522
00:29:47,900 --> 00:29:49,500
You don't know, do you?
523
00:29:51,840 --> 00:29:53,710
Your old friends from vice
abducted her.
524
00:29:59,310 --> 00:30:01,520
* *
525
00:30:06,350 --> 00:30:07,660
(groans)
526
00:30:14,630 --> 00:30:15,660
(electrical buzzing)
527
00:30:15,800 --> 00:30:17,570
(engine starts)
528
00:30:26,770 --> 00:30:28,540
-(phone buzzes)
-Hey, hey, hey.
529
00:30:32,050 --> 00:30:33,150
What's happening, man?
530
00:30:33,220 --> 00:30:34,220
You back in the office?
531
00:30:34,350 --> 00:30:35,480
Yeah, picked up some new gear.
532
00:30:35,550 --> 00:30:37,720
-Just got back.
-Did you find anything?
533
00:30:37,820 --> 00:30:39,450
Yeah, Lang was operating
under an alias,
534
00:30:39,520 --> 00:30:40,860
Benny Sheridan.
535
00:30:40,990 --> 00:30:42,960
We need to see if he has
properties under that name.
536
00:30:43,060 --> 00:30:44,530
(typing)
537
00:30:45,530 --> 00:30:48,500
I got nothing.
No home, no rental, nothing.
538
00:30:48,560 --> 00:30:49,930
How about an RV?
Maybe a trailer?
539
00:30:50,030 --> 00:30:51,270
Something he could get away in.
540
00:30:51,370 --> 00:30:52,230
-(typing)
-RANDY: One sec.
541
00:30:52,370 --> 00:30:54,600
Okay. On it. Here we go.
542
00:30:54,700 --> 00:30:56,840
All right. He's got a trailer.
543
00:30:56,940 --> 00:30:58,540
-Where does he keep it?
-Right outside of town.
544
00:30:58,640 --> 00:31:01,180
-RV park, lot 97.
-All right.
545
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
On my way there now.
Thanks, Randy.
546
00:31:03,010 --> 00:31:04,050
Good job.
547
00:31:11,990 --> 00:31:13,420
(door closes)
548
00:31:14,320 --> 00:31:16,260
Betty?
549
00:31:22,900 --> 00:31:24,600
(grunts)
550
00:31:25,400 --> 00:31:27,670
(groaning)
551
00:31:37,110 --> 00:31:38,810
Hello, Henry.
552
00:31:40,580 --> 00:31:42,680
It's gonna be okay.
553
00:31:42,780 --> 00:31:45,420
You're in no position
to make promises.
554
00:31:45,520 --> 00:31:46,690
Where's Cassie?
555
00:31:46,790 --> 00:31:48,160
I don't know.
556
00:31:48,260 --> 00:31:49,660
Who-Who's Cassie?
557
00:31:54,400 --> 00:31:56,630
Your husband and his friends
figured out where I worked,
558
00:31:56,760 --> 00:31:58,930
and they showed up
trying to kill me.
559
00:31:59,030 --> 00:32:00,400
Worried I knew too much
560
00:32:00,500 --> 00:32:02,300
about their kickbacks
from drug dealers.
561
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
So they kidnapped Cassie,
562
00:32:04,510 --> 00:32:06,810
an easier target,
trying to draw me out.
563
00:32:08,110 --> 00:32:09,510
Anything I left out?
564
00:32:10,450 --> 00:32:11,650
Please.
565
00:32:11,750 --> 00:32:13,550
My wife had nothing
to do with this.
566
00:32:13,620 --> 00:32:15,720
(scoffs softly) But she knew.
567
00:32:17,120 --> 00:32:20,420
House like this
on a policeman's salary alone?
568
00:32:20,520 --> 00:32:22,590
You've made a small fortune
off the Menassians.
569
00:32:22,690 --> 00:32:24,360
You didn't seem to mind too much
570
00:32:24,460 --> 00:32:25,790
when you were the one
getting paid.
571
00:32:25,890 --> 00:32:27,900
Unlike you, I have limits.
572
00:32:29,160 --> 00:32:32,000
I'll eliminate marks for a price
as long as they're in the game.
573
00:32:32,970 --> 00:32:35,870
Your husband and his friends
knew this,
574
00:32:35,970 --> 00:32:38,640
so when Jack Lindstrom
started asking questions,
575
00:32:38,740 --> 00:32:40,280
they told me a story.
576
00:32:40,380 --> 00:32:42,810
They said he double-crossed
the boss, but they lied.
577
00:32:42,910 --> 00:32:44,580
He wasn't dirty.
578
00:32:44,650 --> 00:32:45,910
They had me kill an innocent.
579
00:32:46,010 --> 00:32:48,120
Make his wife a widow.
580
00:32:50,790 --> 00:32:52,820
Don't do this.
581
00:32:52,920 --> 00:32:54,920
Cassie was
supposed to be off-limits.
582
00:32:55,020 --> 00:32:56,020
She's an innocent, too.
583
00:32:56,160 --> 00:32:57,130
You made her part of it.
584
00:32:57,190 --> 00:32:59,590
-Where is she?
-I don't know.
585
00:32:59,660 --> 00:33:02,260
That's interesting, because
your friend Mendoza told me
586
00:33:02,360 --> 00:33:05,730
that you took Cassie somewhere
while he dealt with the van.
587
00:33:10,370 --> 00:33:12,340
No. No, I didn't know anything.
588
00:33:12,440 --> 00:33:13,980
Neither did Cassie.
589
00:33:14,040 --> 00:33:16,140
We'll start with the pinkie,
work from there.
590
00:33:16,240 --> 00:33:17,380
(whimpering)
591
00:33:17,510 --> 00:33:18,850
-Last chance, Henry.
-(crying)
592
00:33:18,980 --> 00:33:20,420
Okay!
593
00:33:20,520 --> 00:33:22,250
I'll tell you where she is.
594
00:33:41,470 --> 00:33:43,870
(engine stops)
595
00:33:43,970 --> 00:33:45,810
(seat belt clicks)
596
00:34:17,000 --> 00:34:18,940
* *
597
00:34:32,650 --> 00:34:34,920
(electrical buzzing)
598
00:35:02,150 --> 00:35:03,450
(phone buzzes)
599
00:35:06,650 --> 00:35:07,990
Hey, Colter?
600
00:35:08,090 --> 00:35:10,260
Cassie and Lang are a couple.
601
00:35:10,360 --> 00:35:11,790
Wait, what?
602
00:35:11,930 --> 00:35:13,160
Would explain his behavior,
right?
603
00:35:14,560 --> 00:35:19,000
Okay, so he killed her husband
so he could be with her?
604
00:35:20,240 --> 00:35:21,300
I don't know.
605
00:35:21,440 --> 00:35:23,410
But I think
the dirty cops found out
606
00:35:23,470 --> 00:35:25,210
and are using her as leverage.
607
00:35:27,910 --> 00:35:32,980
Got a box of files here that
Lang took from that lake house.
608
00:35:35,380 --> 00:35:37,290
Some ledger.
609
00:35:37,350 --> 00:35:40,620
Looks like that accountant was
entering everything analog.
610
00:35:40,690 --> 00:35:42,320
A bunch of deposits here,
all cash,
611
00:35:42,460 --> 00:35:44,990
from shell companies
of Menassian.
612
00:35:45,090 --> 00:35:46,790
Any names?
613
00:35:50,800 --> 00:35:52,300
Yeah.
614
00:35:52,370 --> 00:35:54,300
* *
615
00:36:02,710 --> 00:36:05,980
-(engine stops)
-(door opens, closes)
616
00:36:06,080 --> 00:36:08,220
-Thanks for meeting me.
-Yeah.
617
00:36:08,350 --> 00:36:09,620
(chuckles)
618
00:36:09,720 --> 00:36:11,350
It's an awfully discreet
location.
619
00:36:11,450 --> 00:36:13,890
I wanted to talk,
just me and you.
620
00:36:13,990 --> 00:36:16,060
Did you get anything
from Matalon?
621
00:36:16,920 --> 00:36:18,390
She said some things.
622
00:36:18,530 --> 00:36:20,600
I hope it's about
where to find Shaw.
623
00:36:20,700 --> 00:36:23,130
No. Uh...
624
00:36:23,230 --> 00:36:25,930
About how the, uh,
task force you created
625
00:36:26,030 --> 00:36:28,170
was taking kickbacks
from Menassian.
626
00:36:28,270 --> 00:36:30,410
-You believe her?
-I don't know.
627
00:36:30,510 --> 00:36:32,540
You were on the task force,
Simms.
628
00:36:32,640 --> 00:36:33,580
And I was moved off
629
00:36:33,710 --> 00:36:34,710
when I started asking questions,
remember?
630
00:36:34,840 --> 00:36:35,980
Because you were a rookie,
631
00:36:36,040 --> 00:36:37,650
and I didn't think
it was a good fit for you.
632
00:36:37,710 --> 00:36:39,850
Cassie Lindstrom was abducted.
633
00:36:39,950 --> 00:36:42,650
Her husband was on
that same task force.
634
00:36:42,750 --> 00:36:45,790
Brought in after I left,
and he was killed.
635
00:36:47,020 --> 00:36:50,430
Detective, if I was you...
636
00:36:51,760 --> 00:36:53,400
...I'd be very careful.
637
00:36:54,400 --> 00:36:57,570
That's why I came to you first,
to give you a chance to explain.
638
00:36:59,430 --> 00:37:01,040
(inhales deeply)
639
00:37:08,340 --> 00:37:10,750
* *
640
00:37:17,250 --> 00:37:18,920
(engine starts)
641
00:37:33,070 --> 00:37:35,270
(siren blaring)
642
00:37:45,110 --> 00:37:46,780
(engine stops)
643
00:37:49,680 --> 00:37:51,020
Don't move.
644
00:37:52,090 --> 00:37:54,290
(scoffs) You got some balls
showing up here.
645
00:37:54,390 --> 00:37:55,290
Yeah, maybe you're right.
646
00:37:55,390 --> 00:37:57,760
You're gonna take me to Cassie.
647
00:37:57,860 --> 00:37:59,090
I don't know what the hell
you're talking about.
648
00:37:59,160 --> 00:38:00,190
Oh, I think you do.
649
00:38:00,330 --> 00:38:01,430
This all you got?
You got anything else?
650
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
-No.
-Let's go.
651
00:38:03,100 --> 00:38:04,370
Drive.
652
00:38:10,440 --> 00:38:12,610
* *
653
00:38:26,720 --> 00:38:27,920
Come on.
654
00:38:33,190 --> 00:38:34,800
Open it.
655
00:38:50,680 --> 00:38:52,380
You don't know
what you walked into.
656
00:38:53,420 --> 00:38:56,150
-Neither did I.
-You thought Lang was dead.
657
00:38:56,220 --> 00:38:57,390
Maybe gone forever.
658
00:38:57,490 --> 00:38:59,290
You saw that article,
and you started to panic
659
00:38:59,390 --> 00:39:01,060
that your secrets
would come out.
660
00:39:01,160 --> 00:39:04,690
You underestimated what
he would do to protect Cassie.
661
00:39:04,790 --> 00:39:06,090
Come on,
the man murdered her husband,
662
00:39:06,230 --> 00:39:07,700
then started sleeping with her.
663
00:39:07,760 --> 00:39:09,560
Don't-don't paint him
like some hero.
664
00:39:09,660 --> 00:39:11,600
You're both standing
in the same mud.
665
00:39:16,000 --> 00:39:17,440
COLTER:
It's okay. You're okay.
666
00:39:17,570 --> 00:39:18,940
I'm here to help you.
667
00:39:22,040 --> 00:39:23,240
Go uncuff her.
668
00:39:23,340 --> 00:39:24,650
Go on.
669
00:39:26,580 --> 00:39:28,280
(Cassie's breath trembling)
670
00:39:38,990 --> 00:39:41,100
Can you stand? You okay?
Can you walk?
671
00:39:41,230 --> 00:39:42,830
Come towards me.
672
00:39:42,930 --> 00:39:44,930
(breathing shakily)
673
00:39:45,030 --> 00:39:46,200
* *
674
00:39:46,270 --> 00:39:47,700
Barton, shoot him!
675
00:39:49,370 --> 00:39:51,770
(Cassie gasping, whimpering)
676
00:39:52,810 --> 00:39:55,110
I'll break her neck.
You hear me?
677
00:39:55,210 --> 00:39:56,880
Back up!
678
00:39:56,940 --> 00:39:58,150
(gunshot)
679
00:40:02,120 --> 00:40:03,350
(gasps)
680
00:40:10,320 --> 00:40:12,160
Benny, what's going on?
681
00:40:12,260 --> 00:40:14,200
That's not my name.
I lied to you.
682
00:40:15,230 --> 00:40:17,430
But I don't understand.
683
00:40:17,500 --> 00:40:19,470
You're gonna hear
a lot of awful things about me.
684
00:40:19,570 --> 00:40:20,900
It's all true.
685
00:40:21,970 --> 00:40:23,300
I just need you to know that
686
00:40:23,400 --> 00:40:25,010
everything I felt for you
was real.
687
00:40:27,480 --> 00:40:28,810
I'm sorry.
688
00:40:35,350 --> 00:40:37,850
* *
689
00:40:45,330 --> 00:40:47,330
(medical monitor beeping softly)
690
00:41:05,080 --> 00:41:06,810
Hey.
691
00:41:11,190 --> 00:41:12,790
Reenie get you all sorted out?
692
00:41:12,890 --> 00:41:14,290
Yeah.
693
00:41:14,390 --> 00:41:15,560
Record's clear.
694
00:41:15,660 --> 00:41:18,190
At least as clear as it was.
695
00:41:18,290 --> 00:41:20,460
FBI has everything they need
to clean up.
696
00:41:20,530 --> 00:41:21,830
Simms?
697
00:41:21,900 --> 00:41:23,360
(clears throat)
698
00:41:24,700 --> 00:41:26,200
She didn't make it.
699
00:41:30,870 --> 00:41:32,640
She was trying
to make this all right.
700
00:41:32,710 --> 00:41:34,480
Yeah, it won't bring her back.
701
00:41:34,580 --> 00:41:36,210
No, it won't.
702
00:41:37,480 --> 00:41:38,750
(exhales sharply)
703
00:41:38,850 --> 00:41:40,510
How is he?
704
00:41:43,550 --> 00:41:46,850
Well, he's... he's got
a long road ahead of him.
705
00:41:48,020 --> 00:41:49,920
If he pulls through.
706
00:41:50,020 --> 00:41:51,830
He'll pull through.
707
00:41:58,400 --> 00:42:00,130
How are you?
708
00:42:04,310 --> 00:42:05,840
Better now.
709
00:42:06,670 --> 00:42:08,180
Thanks for coming.
710
00:42:09,210 --> 00:42:10,810
I couldn't have done this
without you.
711
00:42:11,910 --> 00:42:13,250
I'll put it on your tab.
712
00:42:13,350 --> 00:42:14,280
You know,
I'm gonna have to start
713
00:42:14,420 --> 00:42:15,550
chipping away at that thing,
aren't I?
714
00:42:15,650 --> 00:42:17,620
Yeah, what do you have in mind?
715
00:42:19,190 --> 00:42:20,590
There's a...
716
00:42:21,720 --> 00:42:24,430
There's a place nearby,
solid four on Yelp.
717
00:42:24,560 --> 00:42:26,590
They've got beer.
718
00:42:26,690 --> 00:42:28,230
Hell, I'll take a four.
719
00:42:28,330 --> 00:42:30,400
Captioning sponsored by
CBS
720
00:42:30,500 --> 00:42:32,430
and TOYOTA.
721
00:42:32,530 --> 00:42:34,340
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
49095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.