All language subtitles for TrackerS03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:03,177 - Previously on Tracker... - How's Keaton doing? 2 00:00:03,201 --> 00:00:04,780 I got some PI work for him if he's interested. 3 00:00:04,804 --> 00:00:09,153 My old partner on the force, Nat Dobbs... I can't find him. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,454 Detective Simms. 5 00:00:10,478 --> 00:00:12,222 - Any sign of Dobbs? - No. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,158 Looks like this was someone's body dump. 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,793 Got any idea who's involved in that, uh, body farm? 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,528 Yeah. 9 00:00:18,552 --> 00:00:19,696 Zhan Menassian. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,665 What's that right there on the window? What is that? A reflection? 11 00:00:21,689 --> 00:00:22,866 You're kidding me. 12 00:00:22,890 --> 00:00:24,893 Emile Lang. 13 00:00:24,917 --> 00:00:26,287 He's been off the map for five years 14 00:00:26,311 --> 00:00:28,838 after killing a cop at the Vortex nightclub. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,040 Why the hell resurface now? 16 00:00:30,064 --> 00:00:31,975 - I got him. - Dobbs! 17 00:00:31,999 --> 00:00:34,022 It was Lang. 18 00:00:34,046 --> 00:00:35,162 Is he here? 19 00:00:35,186 --> 00:00:36,946 He took my boss out to the garage. 20 00:00:36,970 --> 00:00:38,582 Out in the back. 21 00:00:38,606 --> 00:00:40,517 What did Lang want? 22 00:00:40,541 --> 00:00:42,686 He kept asking where she was. 23 00:00:42,710 --> 00:00:45,179 Someone called Cassie Lindstrom. 24 00:00:47,425 --> 00:00:48,692 Keaton. 25 00:00:48,716 --> 00:00:50,160 Keaton. 26 00:00:50,184 --> 00:00:52,028 Hey. 27 00:00:52,052 --> 00:00:55,465 Lang's looking for... Cassie Lind... 28 00:01:43,786 --> 00:01:45,064 Keaton. 29 00:02:05,317 --> 00:02:06,952 Come on, buddy. 30 00:02:06,976 --> 00:02:09,722 Ah. All right, here we go. 31 00:02:09,746 --> 00:02:11,548 Come on. 32 00:02:13,050 --> 00:02:15,494 Here you go. Okay. 33 00:02:15,518 --> 00:02:18,288 Okay. Okay. 34 00:02:23,926 --> 00:02:25,228 Damn. 35 00:02:26,596 --> 00:02:28,382 Find something to pack that wound. 36 00:02:29,166 --> 00:02:30,509 Hold on, Keaton. Be right back, okay? 37 00:02:30,533 --> 00:02:31,777 One sec. Be right back. 38 00:02:43,446 --> 00:02:46,015 There we go. There we go. 39 00:02:50,587 --> 00:02:52,422 Pressure's good, all right? Pressure. 40 00:02:59,329 --> 00:03:00,206 Hey. 41 00:03:00,230 --> 00:03:02,007 I'm gonna go get us help, okay? 42 00:03:02,031 --> 00:03:03,509 You hang on? 43 00:03:03,533 --> 00:03:04,943 Be right back. 44 00:03:04,967 --> 00:03:06,636 All right. 45 00:04:16,573 --> 00:04:19,051 911. What is your emergency? 46 00:04:19,075 --> 00:04:21,620 My name is Colter Shaw. I'd like to report an accident. 47 00:04:21,644 --> 00:04:22,755 Location? 48 00:04:22,779 --> 00:04:24,757 Briar Bridge Road. 49 00:04:24,781 --> 00:04:26,925 Near the turnpike. 50 00:04:26,949 --> 00:04:29,262 There's a man down. He needs medical assistance. 51 00:04:29,286 --> 00:04:31,264 - Do you know his name? - John Keaton. 52 00:04:31,288 --> 00:04:33,656 All right, someone's on their way. 53 00:04:38,761 --> 00:04:44,121 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:04:46,035 --> 00:04:49,248 Hey. Any word on Colter Shaw? 55 00:04:49,272 --> 00:04:52,251 Turns out he's the one that made the 911 call for Keaton 56 00:04:52,275 --> 00:04:54,220 after the shootout at the lake house. 57 00:04:54,244 --> 00:04:55,812 - But there's no sign of him. - Damn it. 58 00:04:57,079 --> 00:04:59,392 I told Keaton to stand down. 59 00:04:59,416 --> 00:05:00,926 Stubborn bastard didn't listen. 60 00:05:02,372 --> 00:05:03,929 I've got the FBI breathing down my neck 61 00:05:03,953 --> 00:05:05,631 on this Menassian murder. 62 00:05:05,655 --> 00:05:07,521 Did you find anything on the victims at the lake house? 63 00:05:07,545 --> 00:05:10,419 The accountant, he was on Menassian's payroll. 64 00:05:10,444 --> 00:05:11,980 This is all connected. 65 00:05:13,996 --> 00:05:15,140 What about the housekeeper? 66 00:05:15,164 --> 00:05:17,243 She's clean. There's nothing on her. 67 00:05:17,267 --> 00:05:18,977 How does Shaw fit into all this? 68 00:05:19,001 --> 00:05:20,479 Could be he's working with Lang 69 00:05:20,503 --> 00:05:22,681 and just got Keaton dragged into it. 70 00:05:22,705 --> 00:05:24,817 We do have Shaw at both crime scenes... 71 00:05:24,841 --> 00:05:27,152 the Menassian murder and now the lake house shooting. 72 00:05:27,176 --> 00:05:28,321 I gave the FBI this information. 73 00:05:28,345 --> 00:05:30,456 - They're leaning that way, too. - Copy that. 74 00:05:30,480 --> 00:05:33,326 There's no hits on the APB, but we've got units and K-9s en route. 75 00:05:33,350 --> 00:05:34,860 Great. Let's gather up the press. 76 00:05:34,884 --> 00:05:36,586 Okay. 77 00:05:40,556 --> 00:05:42,924 - Uh, is everything okay? - You got to see this. 78 00:05:45,495 --> 00:05:48,374 Last night, two individuals were killed in a violent 79 00:05:48,398 --> 00:05:49,975 exchange of gunfire. 80 00:05:49,999 --> 00:05:52,345 We've identified two persons of interest... 81 00:05:52,369 --> 00:05:54,647 Emile Lang and Colter Shaw. 82 00:05:54,671 --> 00:05:56,282 With an assist from the FBI, 83 00:05:56,306 --> 00:05:59,318 we are actively deploying all resources in this manhunt. 84 00:05:59,342 --> 00:06:03,556 Shaw and Lang should be considered armed and dangerous. 85 00:06:03,580 --> 00:06:06,559 We're asking the public to please stay vigilant 86 00:06:06,583 --> 00:06:08,126 and report any information regarding their whereabouts 87 00:06:08,150 --> 00:06:10,896 to the police immediately. 88 00:06:10,920 --> 00:06:12,598 Thank you. 89 00:06:12,622 --> 00:06:14,333 The hell is going on? 90 00:06:14,357 --> 00:06:15,768 I have no idea. 91 00:06:15,792 --> 00:06:17,503 His phone keeps going to voicemail. 92 00:06:17,527 --> 00:06:19,071 Well, I haven't heard from him since yesterday. 93 00:06:19,095 --> 00:06:21,407 His cell service went offline when he was up at the lake. 94 00:06:21,431 --> 00:06:22,908 He was tracking Lang. 95 00:06:24,044 --> 00:06:25,844 Something must have gone sideways. 96 00:06:51,061 --> 00:06:52,242 Colter? 97 00:06:52,267 --> 00:06:54,269 It's not his number. 98 00:06:57,187 --> 00:06:59,077 - Hello? - Reenie. 99 00:06:59,101 --> 00:07:01,213 Oh, Colter. Thank God. What is going on? 100 00:07:01,237 --> 00:07:02,615 Keaton and I were ambushed. 101 00:07:02,639 --> 00:07:04,116 What? By who? 102 00:07:04,407 --> 00:07:06,018 Got to be Lang. 103 00:07:06,042 --> 00:07:07,661 You all right, bro? 104 00:07:07,977 --> 00:07:09,655 I've been better. 105 00:07:09,679 --> 00:07:11,290 I'm gonna flag somebody down. 106 00:07:11,314 --> 00:07:12,725 Whoa, that's-that's a bad idea. 107 00:07:12,749 --> 00:07:15,060 The police are looking at you for all of these murders, Colter. 108 00:07:15,084 --> 00:07:17,296 Zhan Menassian, two people at the lake house. 109 00:07:17,320 --> 00:07:18,597 Two people... what are you talking about? 110 00:07:18,621 --> 00:07:20,340 An accountant and his housekeeper. 111 00:07:21,724 --> 00:07:23,736 No, she was alive when I left the house. 112 00:07:24,177 --> 00:07:26,872 Lang must... must have gone back and killed the woman. 113 00:07:26,896 --> 00:07:28,607 Tie up his loose ends. 114 00:07:28,631 --> 00:07:30,576 Send them the video 115 00:07:30,600 --> 00:07:32,778 of Dobbs killing Menassian with Lang. 116 00:07:32,802 --> 00:07:33,779 That'll clear me. 117 00:07:33,803 --> 00:07:35,213 Yeah, flag on that play, man. 118 00:07:35,237 --> 00:07:37,383 I already tried to retrieve it. Everything's been wiped. 119 00:07:39,141 --> 00:07:40,809 I'm being set up. 120 00:07:41,236 --> 00:07:43,155 Tell us where you are. We'll come get you. 121 00:07:43,179 --> 00:07:44,790 No, it's better you don't know. 122 00:07:44,814 --> 00:07:46,815 And, Reenie... 123 00:07:47,200 --> 00:07:48,817 don't get my brother involved on this one. 124 00:07:49,369 --> 00:07:51,153 I'll call you when I can. 125 00:08:02,331 --> 00:08:03,909 Can you get a location on him? 126 00:08:03,933 --> 00:08:06,178 I can try, but you know he's gonna ditch his phones 127 00:08:06,202 --> 00:08:07,145 and go analog. 128 00:08:07,169 --> 00:08:08,747 Maybe I get lucky and there's 129 00:08:08,771 --> 00:08:10,783 some game and wildlife surveillance around the lake. 130 00:08:10,807 --> 00:08:12,675 - Do whatever it takes. - I got you. 131 00:08:19,716 --> 00:08:21,159 - Reenie Green? - Yes? 132 00:08:21,183 --> 00:08:22,595 We're looking for Colter Shaw. 133 00:08:22,619 --> 00:08:24,162 He's not here, 134 00:08:24,186 --> 00:08:25,631 and this is private property. 135 00:08:25,655 --> 00:08:27,590 And this is a warrant to search it. 136 00:08:31,293 --> 00:08:32,938 Okay. 137 00:08:32,962 --> 00:08:35,541 This warrant is restricted to files and correspondence 138 00:08:35,565 --> 00:08:37,743 pertaining to Colter as an employer of services. 139 00:08:37,767 --> 00:08:39,712 - That's it. - That's all we need. 140 00:08:39,736 --> 00:08:42,214 All right, I will be observing the execution of the warrant. 141 00:08:42,238 --> 00:08:44,417 - That's your right. - It sure is. 142 00:08:44,441 --> 00:08:46,242 You can start in here. 143 00:09:13,536 --> 00:09:15,313 Colter. 144 00:09:15,337 --> 00:09:16,806 That bad, huh? 145 00:09:23,946 --> 00:09:26,415 Gonna get you out of here. Got us an Airbnb. 146 00:09:36,192 --> 00:09:38,103 How'd you know I was nearby? 147 00:09:38,127 --> 00:09:40,463 Still keeping tabs, I see. 148 00:09:43,032 --> 00:09:46,645 Okay, this next part's gonna hurt, Mr. No Anesthetic. 149 00:09:46,669 --> 00:09:48,914 Yeah, just-just do it. 150 00:09:59,181 --> 00:10:02,118 Okay. Okay, I got it. 151 00:10:03,285 --> 00:10:05,030 Hey. 152 00:10:05,054 --> 00:10:06,264 Look at me. 153 00:10:06,288 --> 00:10:08,383 I'm looking at you. 154 00:10:09,258 --> 00:10:11,510 Are you okay? I just pulled a bullet out of your chest. 155 00:10:11,534 --> 00:10:12,762 Thank you. 156 00:10:14,997 --> 00:10:17,730 Police are scanning the crash area looking for you. You said... 157 00:10:17,754 --> 00:10:19,478 you said you were being set up? 158 00:10:19,502 --> 00:10:21,880 Yeah. I don't know by who. 159 00:10:21,904 --> 00:10:24,249 It's okay. We'll figure it out. I got you. 160 00:10:24,273 --> 00:10:27,285 Got you a fresh change of clothes. 161 00:10:27,309 --> 00:10:29,287 Whoa, whoa, whoa. 162 00:10:29,311 --> 00:10:30,322 Hey. 163 00:10:30,346 --> 00:10:31,957 You're not going anywhere. 164 00:10:31,981 --> 00:10:33,559 Here, sit. 165 00:10:33,583 --> 00:10:35,561 - Sit. - Yeah. 166 00:10:35,585 --> 00:10:36,986 Thanks. 167 00:10:40,590 --> 00:10:43,068 Keaton said that Lang was after someone. 168 00:10:43,092 --> 00:10:44,469 Cassie Lindstrom. 169 00:10:44,493 --> 00:10:46,471 I got to get to her first. 170 00:10:46,495 --> 00:10:49,141 You're in no shape to do that. 171 00:10:49,165 --> 00:10:51,409 You don't know who she is, where she could be. 172 00:10:51,433 --> 00:10:54,312 There was an officer... who was killed at a nightclub nearby. 173 00:10:54,336 --> 00:10:57,082 Same last name... I figured maybe they're related. 174 00:10:57,474 --> 00:10:59,217 Okay. 175 00:10:59,901 --> 00:11:01,502 Can you look her up? 176 00:11:02,478 --> 00:11:03,846 Please? 177 00:11:05,281 --> 00:11:07,400 First, you're gonna rest. 178 00:11:08,437 --> 00:11:09,772 Drink this. 179 00:11:17,815 --> 00:11:19,092 Okay, yeah, here we go. 180 00:11:19,116 --> 00:11:21,761 There's a Detective Jack Lindstrom. 181 00:11:21,785 --> 00:11:23,964 He was shot and killed outside Vortex nightclub 182 00:11:23,988 --> 00:11:25,122 five years ago. 183 00:11:26,190 --> 00:11:29,136 Cassie's his wife. That's Lang's target? 184 00:11:30,494 --> 00:11:32,696 That's who he was looking for at the lake house. 185 00:11:33,965 --> 00:11:35,742 It says here she moved to a different town 186 00:11:35,766 --> 00:11:37,596 after her husband was killed. 187 00:11:37,620 --> 00:11:39,933 Lang probably already would've been there. 188 00:11:40,504 --> 00:11:43,283 As good a place as any to start looking, maybe we get lucky. 189 00:11:54,285 --> 00:11:55,662 Oh, crap. 190 00:11:55,686 --> 00:11:57,598 Neighbor spotted you. We need to go. 191 00:11:57,622 --> 00:11:58,899 Yeah. 192 00:11:58,923 --> 00:12:01,658 Listen. 193 00:12:02,493 --> 00:12:04,061 I'm gonna go alone. 194 00:12:05,869 --> 00:12:07,140 I need to get to Cassie, 195 00:12:07,164 --> 00:12:09,276 - clear my name. - Police! Open the door! 196 00:12:09,300 --> 00:12:12,236 Oh, damn. Okay. All right. 197 00:12:13,770 --> 00:12:18,018 Uh, it's got cash, a burner. 198 00:12:18,042 --> 00:12:19,452 Police! Open the door! 199 00:12:19,476 --> 00:12:20,820 - Take care. - I owe you again. 200 00:12:20,844 --> 00:12:22,346 This way. 201 00:12:28,986 --> 00:12:31,522 What the hell are you doing? 202 00:12:51,511 --> 00:12:53,620 Federal agents. 203 00:12:53,644 --> 00:12:55,155 Unlock the door. 204 00:12:55,179 --> 00:12:57,057 This is your last chance before 205 00:12:57,081 --> 00:12:59,226 - we break down the door... - Come on. 206 00:12:59,250 --> 00:13:01,152 ...and arrest you. 207 00:13:05,856 --> 00:13:08,068 'Sup? My bad, man. 208 00:13:08,092 --> 00:13:09,602 I-I had my cans on. I couldn't... 209 00:13:09,626 --> 00:13:11,438 I... Oh, okay. 210 00:13:11,462 --> 00:13:13,415 Yeah, I couldn't... What? 211 00:13:13,439 --> 00:13:14,942 Nice to meet you, too. 212 00:13:14,966 --> 00:13:16,833 - Are we done here? - We are. 213 00:13:21,805 --> 00:13:24,172 - Did they get anything? - No. No. 214 00:13:24,196 --> 00:13:26,810 But, uh, now I can't track Colter. 215 00:15:57,161 --> 00:15:59,606 Whoa. What happened here? 216 00:15:59,630 --> 00:16:01,174 Oh, nothing much. 217 00:16:01,198 --> 00:16:03,443 Just your usual morning FBI raid. 218 00:16:03,467 --> 00:16:04,672 What? 219 00:16:04,697 --> 00:16:06,996 It'll be fine. Everything will be fine. 220 00:16:07,020 --> 00:16:09,265 - What were they looking for? - Colter. 221 00:16:09,289 --> 00:16:10,799 But they're not gonna find him. 222 00:16:10,823 --> 00:16:12,068 Randy made sure of that. 223 00:16:12,092 --> 00:16:13,903 I, uh... I ran into the accountant next door. 224 00:16:13,927 --> 00:16:16,387 She said someone called their office for you a few minutes ago, 225 00:16:16,411 --> 00:16:18,774 said there was a problem with the phones and to give you this number. 226 00:16:18,798 --> 00:16:20,443 Did the feds cut the phone lines? 227 00:16:20,467 --> 00:16:21,810 No. 228 00:16:21,834 --> 00:16:23,346 - It's got to be Colter. - He's telling us 229 00:16:23,370 --> 00:16:24,914 not to use the office phones to call him 230 00:16:24,938 --> 00:16:26,582 in case they tapped the lines. 231 00:16:26,606 --> 00:16:28,184 I got you. 232 00:16:31,163 --> 00:16:32,388 What are you doing? 233 00:16:35,482 --> 00:16:37,226 You really made yourself at home there, huh? 234 00:16:37,250 --> 00:16:39,295 You're welcome. 235 00:16:39,319 --> 00:16:40,988 Let me see that number. 236 00:16:45,758 --> 00:16:48,104 - Reenie? - Hey, you've got all of us. 237 00:16:48,128 --> 00:16:49,217 Everybody okay? 238 00:16:49,241 --> 00:16:50,940 Yeah, well, got a visit from the feds this morning. 239 00:16:50,964 --> 00:16:52,575 But, uh, thanks to my dead man switch, 240 00:16:52,599 --> 00:16:54,110 pretty sure everything got wiped. 241 00:16:54,134 --> 00:16:55,111 You got a backup? 242 00:16:55,135 --> 00:16:56,545 No, that defeats the point, bro. 243 00:16:56,569 --> 00:16:58,244 If I go dark, everything's got to vanish. 244 00:16:58,268 --> 00:17:00,083 I can rebuild, but it's gonna take a beat. 245 00:17:00,107 --> 00:17:02,818 Okay. Hear anything from Keaton? 246 00:17:02,842 --> 00:17:04,487 Listen, there were some complications, 247 00:17:04,511 --> 00:17:06,113 and he's in surgery now. 248 00:17:07,447 --> 00:17:09,658 All right, keep me posted, will you? 249 00:17:09,682 --> 00:17:12,195 I'm at Cassie Lindstrom's house right now. 250 00:17:12,219 --> 00:17:14,130 She put up a fight, but she was definitely taken. 251 00:17:14,154 --> 00:17:16,099 Randy, how long before you can get me surveillance? 252 00:17:16,123 --> 00:17:18,367 Just-just give me a little bit to get to a computer. 253 00:17:18,391 --> 00:17:20,569 - Okay. I'll see what I can do. - Yeah. 254 00:17:24,153 --> 00:17:26,009 I already told you, I haven't seen him. 255 00:17:27,700 --> 00:17:29,312 Then what are you doing 256 00:17:29,336 --> 00:17:31,738 in an Airbnb in the same town as Colter Shaw? 257 00:17:32,939 --> 00:17:34,417 Work. 258 00:17:34,441 --> 00:17:35,818 Right. 259 00:17:35,842 --> 00:17:38,687 You two are running that reward-seeker hustle, right? 260 00:17:38,711 --> 00:17:41,048 He's a competitor, you might say. 261 00:17:42,182 --> 00:17:44,193 Okay. Well, your neighbor said 262 00:17:44,217 --> 00:17:46,229 she saw someone here matching Colter's description. 263 00:17:46,253 --> 00:17:47,496 - So... - I mean, it could've been 264 00:17:47,520 --> 00:17:48,831 my takeout delivery. 265 00:17:48,855 --> 00:17:50,466 I'm not big on restaurants. 266 00:17:50,490 --> 00:17:52,268 Listen, I know you know where he is. 267 00:17:52,292 --> 00:17:54,570 And if you care about him, it's better if he turns himself in, 268 00:17:54,594 --> 00:17:56,539 because there are a lot of people looking for him. 269 00:17:56,563 --> 00:17:59,242 And if they find him, there's no telling what they'll do. 270 00:17:59,266 --> 00:18:01,477 Look, Detective. 271 00:18:01,501 --> 00:18:04,180 I don't know anything. Now, I got things to do. 272 00:18:04,204 --> 00:18:07,774 So either you're charging me, or you can see yourself out. 273 00:18:17,857 --> 00:18:19,502 - Okay. I owe you big-time. - No problem. 274 00:18:19,527 --> 00:18:21,605 Just erase whatever you're doing so the boss doesn't find out. 275 00:18:21,630 --> 00:18:23,941 Come on, man. You know it. Like... like I was never here. 276 00:18:23,966 --> 00:18:25,335 Okay. 277 00:18:39,606 --> 00:18:40,916 Back online? 278 00:18:40,940 --> 00:18:42,351 Yeah, man, you know it. 279 00:18:42,375 --> 00:18:43,719 Got a little skeleton setup, 280 00:18:43,743 --> 00:18:45,254 but it's all good. 281 00:18:45,278 --> 00:18:46,655 Mm. 282 00:18:46,679 --> 00:18:48,724 I don't think anyone's been here for days. 283 00:18:48,748 --> 00:18:50,571 I got dried blood, moldy food. 284 00:18:51,351 --> 00:18:52,661 Looks like, uh, 285 00:18:52,685 --> 00:18:55,755 she was sitting down to eat dinner. 286 00:18:58,291 --> 00:19:01,604 Sending and answering emails. One of them got interrupted... 287 00:19:01,628 --> 00:19:02,671 five days ago. 288 00:19:02,695 --> 00:19:04,273 Before all this started, then, right? 289 00:19:04,297 --> 00:19:05,541 Yeah. 290 00:19:05,565 --> 00:19:07,576 I'm gonna send you some local Wi-Fi networks. 291 00:19:07,600 --> 00:19:09,044 I need you to check the neighbors' 292 00:19:09,068 --> 00:19:10,379 security cameras. 293 00:19:10,403 --> 00:19:12,881 Looking for something from five days ago. 294 00:19:12,905 --> 00:19:15,475 They took her out the back door, down into the alley. 295 00:19:17,310 --> 00:19:21,080 I got something. All right. I'm sending you the footage now. 296 00:19:24,964 --> 00:19:26,466 So Lang didn't take her. 297 00:19:27,226 --> 00:19:29,204 I don't recognize either one of these guys. 298 00:19:29,527 --> 00:19:31,557 You say this was five days ago? 299 00:19:31,581 --> 00:19:33,197 Yeah, so what are you thinking? 300 00:19:36,163 --> 00:19:37,830 It was before Lang killed the farmer. 301 00:19:39,098 --> 00:19:42,169 Menassian... Dobbs... 302 00:19:43,436 --> 00:19:46,282 This whole thing got set off when Cassie got kidnapped. 303 00:19:46,306 --> 00:19:47,416 Right? 304 00:19:47,440 --> 00:19:49,185 Something's not adding up. 305 00:19:49,209 --> 00:19:51,754 This van belongs to a local construction company. 306 00:19:51,778 --> 00:19:53,088 Send me an address? 307 00:19:53,112 --> 00:19:55,645 I'm already on it, dawg. Just sent it to you. 308 00:19:55,669 --> 00:19:57,626 All right, so you think these guys are with Lang? 309 00:19:57,650 --> 00:19:58,961 I don't think so. 310 00:19:58,985 --> 00:20:01,154 Keaton said he likes to work alone. 311 00:20:02,455 --> 00:20:03,766 Whoever these guys are working for 312 00:20:03,790 --> 00:20:05,938 are the same guys that are trying to frame me. 313 00:20:07,627 --> 00:20:09,662 Lang's not trying to kill Cassie. 314 00:20:11,097 --> 00:20:12,399 Someone else is. 315 00:20:27,480 --> 00:20:28,591 Thanks. 316 00:20:28,615 --> 00:20:29,949 Sure you weren't tailed? 317 00:20:34,497 --> 00:20:35,864 You were right about Simms. 318 00:20:35,888 --> 00:20:37,466 She thinks you're behind all this. 319 00:20:37,490 --> 00:20:39,368 And the two guys that kidnapped Cassie, 320 00:20:39,392 --> 00:20:40,536 they triggered Lang. 321 00:20:40,560 --> 00:20:42,141 So he goes on a killing spree? 322 00:20:42,729 --> 00:20:44,707 I checked Cassie's record. 323 00:20:44,731 --> 00:20:46,509 She's squeaky clean. 324 00:20:46,533 --> 00:20:48,177 She worked as a preschool teacher, 325 00:20:48,201 --> 00:20:50,179 collecting her late husband's pension, so... 326 00:20:50,203 --> 00:20:52,042 nothing out of the ordinary there. 327 00:20:52,066 --> 00:20:53,982 Someone thought she was important enough to kidnap. 328 00:20:54,006 --> 00:20:55,696 Got to figure out who. 329 00:21:11,791 --> 00:21:13,326 Here we go. 330 00:21:37,984 --> 00:21:39,595 Empty. 331 00:21:39,619 --> 00:21:40,987 No one's here. 332 00:21:42,455 --> 00:21:43,523 Hey, look at this. 333 00:21:44,557 --> 00:21:47,236 Look at this. Someone was dragged this way. 334 00:21:47,260 --> 00:21:48,374 Right? 335 00:22:23,029 --> 00:22:24,573 One of the guys who took Cassie. 336 00:22:24,597 --> 00:22:26,409 Doesn't look like he's been dead long. 337 00:22:26,686 --> 00:22:28,487 Someone tortured him. 338 00:22:30,343 --> 00:22:31,847 You thinking Lang's handiwork? 339 00:22:31,871 --> 00:22:33,316 I think he's on the same trail we are. 340 00:22:33,340 --> 00:22:35,720 If so, where's Cassie? Where's the other guy? 341 00:22:35,744 --> 00:22:37,520 Maybe the other guy took Cassie. 342 00:22:37,544 --> 00:22:39,021 Lang finds this guy, tortures him for information, 343 00:22:39,045 --> 00:22:40,456 then kills him. 344 00:22:40,820 --> 00:22:42,588 Does he have I.D.? 345 00:22:53,560 --> 00:22:55,371 - Son of a bitch. - Guy's a cop. 346 00:22:55,395 --> 00:22:57,063 Dominic Mendoza. 347 00:22:59,399 --> 00:23:01,243 What's up, C? 348 00:23:01,267 --> 00:23:04,079 Need you to run a name for me. Dominic Mendoza. 349 00:23:04,103 --> 00:23:07,124 Guy's a cop... need to see if he used to work with Dobbs. 350 00:23:07,148 --> 00:23:08,496 Yeah, give me a sec. 351 00:23:10,777 --> 00:23:12,879 Uh... Okay. 352 00:23:12,903 --> 00:23:17,526 Yes. Dobbs and Mendoza worked on the same vice task force. 353 00:23:17,550 --> 00:23:19,061 Keaton? 354 00:23:19,085 --> 00:23:20,996 Uh, no, the task force was established 355 00:23:21,020 --> 00:23:22,831 after Keaton had already retired. 356 00:23:22,855 --> 00:23:24,056 Who was the target? 357 00:23:27,497 --> 00:23:28,837 Zhan Menassian. 358 00:23:29,068 --> 00:23:31,004 Cassie's husband on that task force? 359 00:23:31,964 --> 00:23:33,872 Yeah, for two months. 360 00:23:33,896 --> 00:23:35,744 Then he was killed in the line of duty. 361 00:23:35,768 --> 00:23:36,945 Any other names? 362 00:23:36,969 --> 00:23:38,359 Neil Barton. 363 00:23:39,305 --> 00:23:40,916 Henry Easton. 364 00:23:40,940 --> 00:23:42,418 And a Willa Simms. 365 00:23:42,442 --> 00:23:43,719 I knew it. 366 00:23:43,743 --> 00:23:45,521 I told you I was getting weird vibes from her. 367 00:23:45,545 --> 00:23:47,956 Yeah, says here she transferred out about seven years ago. 368 00:23:48,327 --> 00:23:49,758 Thanks, Randy. 369 00:23:49,782 --> 00:23:51,538 So the whole task force is dirty. 370 00:23:51,562 --> 00:23:54,153 So they were getting kickbacks from Menassian. 371 00:23:55,221 --> 00:23:56,399 They're the ones framing me. 372 00:23:56,423 --> 00:24:00,326 Lang's wiping them out one by one. 373 00:24:01,561 --> 00:24:02,771 Settling old scores. 374 00:24:02,795 --> 00:24:05,219 But why take you and Keaton out? 375 00:24:05,765 --> 00:24:09,111 And why would the cops on the take kidnap Cassie 376 00:24:09,135 --> 00:24:11,100 and activate Lang after all this time? 377 00:24:11,904 --> 00:24:13,339 Hmm. 378 00:24:14,340 --> 00:24:17,844 What if Lang's not the one that was shooting at Keaton and me? 379 00:24:20,172 --> 00:24:22,107 Those task force cops. 380 00:24:25,818 --> 00:24:27,386 He's got something. 381 00:24:31,116 --> 00:24:32,663 "Fireside Bar and Grill." 382 00:24:34,661 --> 00:24:36,304 It's a sports bar, not far from here. 383 00:24:36,328 --> 00:24:38,441 Okay, well, if this guy was there, maybe Lang was there, too. 384 00:24:38,465 --> 00:24:39,608 Someone might have seen something. 385 00:24:39,632 --> 00:24:41,200 One way to find out, hmm? 386 00:24:55,014 --> 00:24:57,313 - This is the spot. - Yeah. 387 00:25:04,857 --> 00:25:06,401 What's the play? 388 00:25:06,425 --> 00:25:09,337 I mean, you don't exactly blend in. 389 00:25:09,825 --> 00:25:11,874 It's not worth the risk. 390 00:25:11,898 --> 00:25:13,141 I'll go. 391 00:25:13,165 --> 00:25:14,601 You sit tight. 392 00:25:57,744 --> 00:25:58,887 No way. 393 00:25:58,911 --> 00:26:00,055 Hi. Can I help you? 394 00:26:00,079 --> 00:26:01,389 Hi. Yeah. 395 00:26:01,413 --> 00:26:02,758 I need to speak to your manager. 396 00:26:02,782 --> 00:26:04,383 It's urgent. 397 00:26:12,972 --> 00:26:15,037 - You're not gonna believe this. - What? 398 00:26:15,061 --> 00:26:17,763 Lang works there as a line cook. 399 00:26:18,620 --> 00:26:20,042 How the hell could that be? 400 00:26:20,066 --> 00:26:21,944 Uh, he's been using an alias, Benny Sheridan. 401 00:26:21,968 --> 00:26:23,979 - Called in sick this week. - So he never disappeared. 402 00:26:24,003 --> 00:26:25,914 He's been hiding in plain sight this whole time. 403 00:26:25,938 --> 00:26:27,916 But get this, an article was published 404 00:26:27,940 --> 00:26:29,785 on the restaurant two weeks ago. 405 00:26:29,809 --> 00:26:32,001 Lang is in the background of the photo. 406 00:26:32,025 --> 00:26:34,022 So someone recognizes him. 407 00:26:34,046 --> 00:26:36,024 Mendoza and the dirty cops came here looking for him. 408 00:26:36,048 --> 00:26:37,390 That's how this whole thing got started. 409 00:26:37,414 --> 00:26:39,728 But why kidnap Cassie? 410 00:26:39,752 --> 00:26:41,530 Why not just go directly after Lang? 411 00:26:41,554 --> 00:26:44,056 - What's she got to do with this? - We're missing something. 412 00:26:48,260 --> 00:26:49,428 Billie. 413 00:26:50,429 --> 00:26:51,607 Damn it. 414 00:26:51,631 --> 00:26:53,308 Got to get you out of here, Colter. 415 00:26:59,606 --> 00:27:01,207 Go! 416 00:28:04,690 --> 00:28:08,295 Step out of the car. Hands in the air. 417 00:28:22,209 --> 00:28:23,832 All units, suspect is heading away 418 00:28:23,856 --> 00:28:24,900 from the Fireside Bar and Grill. 419 00:28:24,924 --> 00:28:25,960 He's on foot. 420 00:28:25,984 --> 00:28:27,486 - Surround the perimeter. - Copy that. 421 00:28:27,510 --> 00:28:28,957 Hands behind your back. 422 00:28:29,041 --> 00:28:30,375 Nice to see you, too. 423 00:28:35,935 --> 00:28:40,048 You are under arrest for aiding and abetting a known fugitive. 424 00:28:42,508 --> 00:28:44,610 Hope he was worth it. 425 00:28:59,458 --> 00:29:01,136 Colter hasn't done anything wrong. 426 00:29:01,160 --> 00:29:02,449 We'll see. 427 00:29:02,473 --> 00:29:04,406 You know, if he had nothing to hide, he wouldn't have run. 428 00:29:04,430 --> 00:29:06,742 Maybe he was being set up. 429 00:29:06,766 --> 00:29:08,075 Doesn't know who to trust. 430 00:29:08,363 --> 00:29:09,770 Except you. 431 00:29:11,478 --> 00:29:13,622 You were vice, right? 432 00:29:14,006 --> 00:29:17,744 Special task force investigating Menassian and his cohorts? 433 00:29:19,198 --> 00:29:21,309 Funny how the team never produced an indictment. 434 00:29:21,334 --> 00:29:23,680 No arrests. Not even a low-level bust. 435 00:29:23,705 --> 00:29:26,450 - Menassian was careful. - No one's that careful. 436 00:29:26,475 --> 00:29:27,919 He was being tipped. 437 00:29:27,944 --> 00:29:29,713 Are you accusing me of something, Matalon? 438 00:29:31,003 --> 00:29:32,513 I don't think it's a coincidence 439 00:29:32,538 --> 00:29:36,218 that so many people associated with that task force 440 00:29:36,243 --> 00:29:39,013 are ending up dead or kidnapped. 441 00:29:40,366 --> 00:29:43,035 - Kidnapped? - Jack Lindstrom's wife. 442 00:29:47,747 --> 00:29:49,348 You don't know, do you? 443 00:29:51,744 --> 00:29:53,859 Your old friends from vice abducted her. 444 00:30:26,678 --> 00:30:28,447 Hey, hey, hey. 445 00:30:31,951 --> 00:30:33,095 What's happening, man? 446 00:30:33,119 --> 00:30:34,229 You back in the office? 447 00:30:34,253 --> 00:30:35,430 Yeah, picked up some new gear. 448 00:30:35,454 --> 00:30:37,699 - Just got back. - Did you find anything? 449 00:30:37,723 --> 00:30:39,401 Yeah, Lang was operating under an alias, 450 00:30:39,425 --> 00:30:40,869 Benny Sheridan. 451 00:30:40,893 --> 00:30:42,938 We need to see if he has properties under that name. 452 00:30:45,184 --> 00:30:48,219 I got nothing. No home, no rental, nothing. 453 00:30:48,300 --> 00:30:49,745 How about an RV? Maybe a trailer? 454 00:30:49,770 --> 00:30:51,080 Something he could get away in. 455 00:30:51,270 --> 00:30:52,510 One sec. 456 00:30:52,534 --> 00:30:54,582 Okay. On it. Here we go. 457 00:30:54,606 --> 00:30:56,819 All right. He's got a trailer. 458 00:30:56,843 --> 00:30:58,520 - Where does he keep it? - Right outside of town. 459 00:30:58,544 --> 00:31:00,921 - RV park, lot 97. - All right. 460 00:31:00,945 --> 00:31:02,740 On my way there now. Thanks, Randy. 461 00:31:02,764 --> 00:31:03,950 Good job. 462 00:31:14,226 --> 00:31:15,607 Betty? 463 00:31:37,016 --> 00:31:38,717 Hello, Henry. 464 00:31:40,486 --> 00:31:42,092 It's gonna be okay. 465 00:31:42,688 --> 00:31:45,400 You're in no position to make promises. 466 00:31:45,424 --> 00:31:46,668 Where's Cassie? 467 00:31:46,692 --> 00:31:48,136 I don't know. 468 00:31:48,160 --> 00:31:49,725 Who-Who's Cassie? 469 00:31:54,300 --> 00:31:56,644 Your husband and his friends figured out where I worked, 470 00:31:56,668 --> 00:31:58,914 and they showed up trying to kill me. 471 00:31:58,938 --> 00:32:02,208 Worried I knew too much about their kickbacks from drug dealers. 472 00:32:03,090 --> 00:32:04,386 So they kidnapped Cassie, 473 00:32:04,410 --> 00:32:06,712 an easier target, trying to draw me out. 474 00:32:07,934 --> 00:32:09,335 Anything I left out? 475 00:32:10,262 --> 00:32:11,539 Please. 476 00:32:11,564 --> 00:32:13,432 My wife had nothing to do with this. 477 00:32:13,519 --> 00:32:15,621 But she knew. 478 00:32:17,023 --> 00:32:20,402 House like this on a policeman's salary alone? 479 00:32:20,426 --> 00:32:22,570 You've made a small fortune off the Menassians. 480 00:32:22,594 --> 00:32:25,773 You didn't seem to mind too much when you were the one getting paid. 481 00:32:25,797 --> 00:32:27,799 Unlike you, I have limits. 482 00:32:28,928 --> 00:32:31,764 I'll eliminate marks for a price as long as they're in the game. 483 00:32:32,871 --> 00:32:35,187 Your husband and his friends knew this, 484 00:32:35,680 --> 00:32:38,426 so when Jack Lindstrom started asking questions, 485 00:32:38,557 --> 00:32:40,168 they told me a story. 486 00:32:40,193 --> 00:32:42,704 They said he double-crossed the boss, but they lied. 487 00:32:42,814 --> 00:32:44,526 He wasn't dirty. 488 00:32:44,550 --> 00:32:45,894 They had me kill an innocent. 489 00:32:46,138 --> 00:32:48,240 Make his wife a widow. 490 00:32:50,689 --> 00:32:52,800 Don't do this. 491 00:32:52,824 --> 00:32:54,903 Cassie was supposed to be off-limits. 492 00:32:54,927 --> 00:32:56,038 She's an innocent, too. 493 00:32:56,062 --> 00:32:57,072 You made her part of it. 494 00:32:57,096 --> 00:32:59,541 - Where is she? - I don't know. 495 00:32:59,565 --> 00:33:02,244 That's interesting, because your friend Mendoza told me 496 00:33:02,268 --> 00:33:05,759 that you took Cassie somewhere while he dealt with the van. 497 00:33:10,276 --> 00:33:12,320 No. No, I didn't know anything. 498 00:33:12,344 --> 00:33:13,922 Neither did Cassie. 499 00:33:13,946 --> 00:33:16,124 We'll start with the pinkie, work from there. 500 00:33:17,416 --> 00:33:18,860 Last chance, Henry. 501 00:33:18,884 --> 00:33:20,395 Okay! 502 00:33:20,419 --> 00:33:22,154 I'll tell you where she is. 503 00:35:06,558 --> 00:35:07,969 Hey, Colter? 504 00:35:07,993 --> 00:35:10,238 Cassie and Lang are a couple. 505 00:35:10,262 --> 00:35:11,806 Wait, what? 506 00:35:11,830 --> 00:35:13,303 Would explain his behavior, right? 507 00:35:14,846 --> 00:35:18,904 Okay, so he killed her husband so he could be with her? 508 00:35:20,139 --> 00:35:21,316 I don't know. 509 00:35:21,853 --> 00:35:23,351 But I think the dirty cops found out 510 00:35:23,375 --> 00:35:25,111 and are using her as leverage. 511 00:35:27,813 --> 00:35:32,405 Got a box of files here that Lang took from that lake house. 512 00:35:35,287 --> 00:35:36,785 Some ledger. 513 00:35:37,256 --> 00:35:40,568 Looks like that accountant was entering everything analog. 514 00:35:40,592 --> 00:35:42,337 A bunch of deposits here, all cash, 515 00:35:42,361 --> 00:35:44,972 from shell companies of Menassian. 516 00:35:44,996 --> 00:35:46,698 Any names? 517 00:35:50,702 --> 00:35:52,008 Yeah. 518 00:36:05,984 --> 00:36:08,230 - Thanks for meeting me. - Yeah. 519 00:36:09,621 --> 00:36:11,333 It's an awfully discreet location. 520 00:36:11,357 --> 00:36:13,868 I wanted to talk, just me and you. 521 00:36:13,892 --> 00:36:15,532 Did you get anything from Matalon? 522 00:36:16,828 --> 00:36:18,406 She said some things. 523 00:36:18,430 --> 00:36:20,575 I hope it's about where to find Shaw. 524 00:36:20,599 --> 00:36:23,111 No. Uh... 525 00:36:23,135 --> 00:36:25,913 About how the, uh, task force you created 526 00:36:25,937 --> 00:36:28,150 was taking kickbacks from Menassian. 527 00:36:28,174 --> 00:36:30,385 - You believe her? - I don't know. 528 00:36:30,409 --> 00:36:32,137 You were on the task force, Simms. 529 00:36:32,161 --> 00:36:34,457 And I was moved off when I started asking questions, remember? 530 00:36:34,481 --> 00:36:35,777 Because you were a rookie, 531 00:36:35,801 --> 00:36:37,592 and I didn't think it was a good fit for you. 532 00:36:37,616 --> 00:36:39,618 Cassie Lindstrom was abducted. 533 00:36:39,642 --> 00:36:42,630 Her husband was on that same task force. 534 00:36:42,654 --> 00:36:45,691 Brought in after I left, and he was killed. 535 00:36:46,819 --> 00:36:50,223 Detective, if I was you... 536 00:36:51,663 --> 00:36:53,299 ...I'd be very careful. 537 00:36:54,199 --> 00:36:57,368 That's why I came to you first, to give you a chance to explain. 538 00:37:49,461 --> 00:37:50,795 Don't move. 539 00:37:51,990 --> 00:37:54,269 You got some balls showing up here. 540 00:37:54,293 --> 00:37:57,258 Yeah, maybe you're right. You're gonna take me to Cassie. 541 00:37:57,763 --> 00:37:59,040 I don't know what the hell you're talking about. 542 00:37:59,064 --> 00:38:00,208 Oh, I think you do. 543 00:38:00,232 --> 00:38:01,376 This all you got? You got anything else? 544 00:38:01,400 --> 00:38:02,977 - No. - Let's go. 545 00:38:03,461 --> 00:38:04,730 Drive. 546 00:38:26,625 --> 00:38:27,826 Come on. 547 00:38:33,098 --> 00:38:34,700 Open it. 548 00:38:50,435 --> 00:38:52,137 You don't know what you walked into. 549 00:38:53,319 --> 00:38:56,097 - Neither did I. - You thought Lang was dead. 550 00:38:56,121 --> 00:38:57,365 Maybe gone forever. 551 00:38:57,389 --> 00:38:59,267 You saw that article, and you started to panic 552 00:38:59,291 --> 00:39:01,035 that your secrets would come out. 553 00:39:01,059 --> 00:39:04,672 You underestimated what he would do to protect Cassie. 554 00:39:04,696 --> 00:39:06,107 Come on, the man murdered her husband, 555 00:39:06,131 --> 00:39:07,404 then started sleeping with her. 556 00:39:07,428 --> 00:39:09,544 Don't-don't paint him like some hero. 557 00:39:09,568 --> 00:39:11,503 You're both standing in the same mud. 558 00:39:15,907 --> 00:39:17,452 It's okay. You're okay. 559 00:39:17,476 --> 00:39:18,844 I'm here to help you. 560 00:39:21,947 --> 00:39:23,224 Go uncuff her. 561 00:39:23,248 --> 00:39:24,550 Go on. 562 00:39:38,897 --> 00:39:41,108 Can you stand? You okay? Can you walk? 563 00:39:41,132 --> 00:39:42,810 Come towards me. 564 00:39:46,171 --> 00:39:47,606 Barton, shoot him! 565 00:39:52,711 --> 00:39:55,089 I'll break her neck. You hear me? 566 00:39:55,113 --> 00:39:56,824 Back up! 567 00:40:10,114 --> 00:40:12,025 Benny, what's going on? 568 00:40:12,163 --> 00:40:14,099 That's not my name. I lied to you. 569 00:40:15,480 --> 00:40:17,379 But I don't understand. 570 00:40:17,403 --> 00:40:19,447 You're gonna hear a lot of awful things about me. 571 00:40:19,471 --> 00:40:20,806 It's all true. 572 00:40:21,779 --> 00:40:23,190 I just need you to know that 573 00:40:23,215 --> 00:40:24,817 everything I felt for you was real. 574 00:40:27,379 --> 00:40:28,714 I'm sorry. 575 00:41:05,516 --> 00:41:06,948 Hey. 576 00:41:11,089 --> 00:41:12,767 Reenie get you all sorted out? 577 00:41:13,079 --> 00:41:14,268 Yeah. 578 00:41:14,292 --> 00:41:15,537 Record's clear. 579 00:41:15,561 --> 00:41:18,172 At least as clear as it was. 580 00:41:18,196 --> 00:41:20,408 FBI has everything they need to clean up. 581 00:41:20,432 --> 00:41:21,799 Simms? 582 00:41:24,603 --> 00:41:26,104 She didn't make it. 583 00:41:30,702 --> 00:41:32,536 She was trying to make this all right. 584 00:41:32,561 --> 00:41:34,406 Yeah, it won't bring her back. 585 00:41:34,431 --> 00:41:36,065 No, it won't. 586 00:41:38,750 --> 00:41:40,418 How is he? 587 00:41:43,415 --> 00:41:46,718 Well, he's... he's got a long road ahead of him. 588 00:41:47,840 --> 00:41:49,449 If he pulls through. 589 00:41:50,041 --> 00:41:51,843 He'll pull through. 590 00:41:58,303 --> 00:42:00,038 How are you? 591 00:42:04,209 --> 00:42:05,744 Better now. 592 00:42:06,578 --> 00:42:08,079 Thanks for coming. 593 00:42:09,114 --> 00:42:10,716 I couldn't have done this without you. 594 00:42:11,817 --> 00:42:13,227 I'll put it on your tab. 595 00:42:13,251 --> 00:42:14,295 You know, I'm gonna have to start 596 00:42:14,319 --> 00:42:15,530 chipping away at that thing, aren't I? 597 00:42:15,554 --> 00:42:17,523 Yeah, what do you have in mind? 598 00:42:19,003 --> 00:42:20,405 There's a... 599 00:42:21,534 --> 00:42:24,345 There's a place nearby, solid four on Yelp. 600 00:42:24,776 --> 00:42:26,574 They've got beer. 601 00:42:26,598 --> 00:42:28,209 Hell, I'll take a four. 42174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.