All language subtitles for Tracker.2024.S03E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,937 -Previously on Tracker... -How's Keaton doing? 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,973 I got some PI work for him if he's interested. 3 00:00:06,040 --> 00:00:09,077 My old partner on the force, Nat Dobbs... I can't find him. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,344 KEATON: Detective Simms. 5 00:00:10,478 --> 00:00:12,146 -Any sign of Dobbs? -No. 6 00:00:12,246 --> 00:00:14,115 Looks like this was someone's body dump. 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,684 Got any idea who's involved in that, uh, body farm? 8 00:00:16,817 --> 00:00:18,486 Yeah. 9 00:00:18,552 --> 00:00:19,620 Zhan Menassian. 10 00:00:19,720 --> 00:00:20,688 What's that right there on the window? 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,622 What is that? A reflection? 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,790 KEATON: You're kidding me. 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,892 Emile Lang. 14 00:00:24,992 --> 00:00:26,527 RANDY: He's been off the map for five years 15 00:00:26,627 --> 00:00:28,762 after killing a cop at the Vortex nightclub. 16 00:00:28,862 --> 00:00:29,963 Why the hell resurface now? 17 00:00:30,064 --> 00:00:31,865 -I got him. -KEATON: Dobbs! 18 00:00:31,999 --> 00:00:34,068 DOBBS: It was Lang. 19 00:00:34,202 --> 00:00:35,569 Is he here? 20 00:00:35,669 --> 00:00:36,870 He took my boss out to the garage. 21 00:00:36,970 --> 00:00:38,506 Out in the back. 22 00:00:38,606 --> 00:00:40,408 KEATON: What did Lang want? 23 00:00:40,541 --> 00:00:42,643 He kept asking where she was. 24 00:00:42,710 --> 00:00:45,179 Someone called Cassie Lindstrom. 25 00:00:46,880 --> 00:00:48,582 Keaton. 26 00:00:48,716 --> 00:00:50,084 -(groaning) -Keaton. 27 00:00:50,184 --> 00:00:51,952 -Hey. -(breathing weakly) 28 00:00:52,052 --> 00:00:55,389 Lang's looking for... Cassie Lind... 29 00:00:55,489 --> 00:00:58,259 -(gunshots) -(tires screeching) 30 00:01:00,060 --> 00:01:02,263 * * 31 00:01:10,104 --> 00:01:12,306 (steam hissing) 32 00:01:16,744 --> 00:01:18,979 (door alarm dinging) 33 00:01:20,281 --> 00:01:22,183 (grunts) 34 00:01:24,218 --> 00:01:26,120 (groaning) 35 00:01:39,098 --> 00:01:40,268 (coughs) 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,104 Keaton. 37 00:01:45,239 --> 00:01:47,375 (panting) 38 00:02:05,293 --> 00:02:06,994 Come on, buddy. 39 00:02:07,127 --> 00:02:09,797 (straining): Ah. All right, here we go. 40 00:02:09,896 --> 00:02:11,699 Come on. 41 00:02:13,201 --> 00:02:15,569 -(groaning weakly) -Here you go. Okay. 42 00:02:15,669 --> 00:02:19,173 Okay. Okay. 43 00:02:24,077 --> 00:02:25,379 Damn. 44 00:02:26,747 --> 00:02:29,250 Find something to pack that wound. 45 00:02:29,317 --> 00:02:30,618 Hold on, Keaton. Be right back, okay? 46 00:02:30,684 --> 00:02:31,852 One sec. Be right back. 47 00:02:31,952 --> 00:02:33,654 (groaning) 48 00:02:35,656 --> 00:02:38,591 (grunting) 49 00:02:43,597 --> 00:02:46,166 There we go. There we go. 50 00:02:50,738 --> 00:02:52,573 Pressure's good, all right? Pressure. 51 00:02:55,442 --> 00:02:56,444 (exhales sharply) 52 00:02:57,511 --> 00:02:59,347 (grunts) 53 00:02:59,480 --> 00:03:00,314 Hey. 54 00:03:00,381 --> 00:03:02,049 I'm gonna go get us help, okay? 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,551 You hang on? 56 00:03:03,684 --> 00:03:05,018 Be right back. 57 00:03:05,118 --> 00:03:06,787 (straining): All right. 58 00:03:08,456 --> 00:03:10,358 * * 59 00:03:13,193 --> 00:03:15,696 (groaning) 60 00:03:18,832 --> 00:03:20,701 (panting) 61 00:03:36,716 --> 00:03:38,686 (panting) 62 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 (groaning, panting) 63 00:03:55,067 --> 00:03:56,337 (door handle rattles) 64 00:03:58,071 --> 00:03:59,307 (grunts) 65 00:04:14,955 --> 00:04:16,589 -(sighs) -(line rings) 66 00:04:16,724 --> 00:04:19,125 OPERATOR: 911. What is your emergency? 67 00:04:19,226 --> 00:04:21,728 My name is Colter Shaw. I'd like to report an accident. 68 00:04:21,795 --> 00:04:22,863 Location? 69 00:04:22,930 --> 00:04:24,832 Briar Bridge Road. 70 00:04:24,932 --> 00:04:26,967 Near the turnpike. 71 00:04:27,100 --> 00:04:29,303 There's a man down. He needs medical assistance. 72 00:04:29,437 --> 00:04:31,372 -Do you know his name? -John Keaton. 73 00:04:31,439 --> 00:04:33,807 All right, someone's on their way. 74 00:04:38,912 --> 00:04:41,114 * 75 00:04:46,186 --> 00:04:49,323 Hey. Any word on Colter Shaw? 76 00:04:49,423 --> 00:04:52,326 Turns out he's the one that made the 911 call for Keaton 77 00:04:52,426 --> 00:04:54,294 after the shootout at the lake house. 78 00:04:54,395 --> 00:04:55,963 -But there's no sign of him. -Damn it. 79 00:04:57,230 --> 00:04:59,467 I told Keaton to stand down. 80 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 Stubborn bastard didn't listen. 81 00:05:01,101 --> 00:05:03,971 (sighs) I've got the FBI breathing down my neck 82 00:05:04,104 --> 00:05:05,739 on this Menassian murder. 83 00:05:05,806 --> 00:05:07,408 Did you find anything on the victims at the lake house? 84 00:05:07,475 --> 00:05:10,744 The accountant, he was on Menassian's payroll. 85 00:05:10,844 --> 00:05:12,380 This is all connected. 86 00:05:14,147 --> 00:05:15,182 What about the housekeeper? 87 00:05:15,315 --> 00:05:17,317 She's clean. There's nothing on her. 88 00:05:17,418 --> 00:05:19,019 How does Shaw fit into all this? 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,554 Could be he's working with Lang 90 00:05:20,654 --> 00:05:22,756 and just got Keaton dragged into it. 91 00:05:22,856 --> 00:05:24,858 We do have Shaw at both crime scenes-- 92 00:05:24,992 --> 00:05:27,194 the Menassian murder and now the lake house shooting. 93 00:05:27,327 --> 00:05:28,429 BOGART: I gave the FBI this information. 94 00:05:28,496 --> 00:05:30,531 -They're leaning that way, too. -Copy that. 95 00:05:30,631 --> 00:05:31,865 There's no hits on the APB, 96 00:05:31,965 --> 00:05:33,433 but we've got units and K-9s en route. 97 00:05:33,501 --> 00:05:34,968 Great. Let's gather up the press. 98 00:05:35,034 --> 00:05:36,737 Okay. 99 00:05:37,938 --> 00:05:39,072 (knocking) 100 00:05:40,808 --> 00:05:43,176 -Uh, is everything okay? -You got to see this. 101 00:05:45,646 --> 00:05:48,449 Last night, two individuals were killed in a violent 102 00:05:48,549 --> 00:05:50,050 exchange of gunfire. 103 00:05:50,150 --> 00:05:52,386 We've identified two persons of interest-- 104 00:05:52,520 --> 00:05:54,722 Emile Lang and Colter Shaw. 105 00:05:54,822 --> 00:05:56,356 With an assist from the FBI, 106 00:05:56,457 --> 00:05:59,393 we are actively deploying all resources in this manhunt. 107 00:05:59,493 --> 00:06:03,631 Shaw and Lang should be considered armed and dangerous. 108 00:06:03,731 --> 00:06:06,667 We're asking the public to please stay vigilant 109 00:06:06,734 --> 00:06:08,201 and report any information regarding their whereabouts 110 00:06:08,301 --> 00:06:10,971 to the police immediately. 111 00:06:11,071 --> 00:06:12,673 Thank you. 112 00:06:12,773 --> 00:06:14,374 The hell is going on? 113 00:06:14,508 --> 00:06:15,843 I have no idea. 114 00:06:15,943 --> 00:06:17,545 His phone keeps going to voicemail. 115 00:06:17,678 --> 00:06:19,146 Well, I haven't heard from him since yesterday. 116 00:06:19,246 --> 00:06:21,482 His cell service went offline when he was up at the lake. 117 00:06:21,582 --> 00:06:22,550 He was tracking Lang. 118 00:06:24,452 --> 00:06:25,886 Something must have gone sideways. 119 00:06:26,019 --> 00:06:27,921 (sirens blaring) 120 00:06:29,857 --> 00:06:31,224 (inhales sharply) 121 00:06:32,125 --> 00:06:35,429 (groaning) 122 00:06:48,075 --> 00:06:49,977 (buzzing) 123 00:06:50,878 --> 00:06:52,012 Colter? 124 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 It's not his number. 125 00:06:56,717 --> 00:06:59,119 -Hello? -Reenie. 126 00:06:59,252 --> 00:07:01,254 Oh, Colter. Thank God. What is going on? 127 00:07:01,388 --> 00:07:02,690 Keaton and I were ambushed. 128 00:07:02,790 --> 00:07:04,191 What? By who? 129 00:07:04,291 --> 00:07:06,093 Got to be Lang. 130 00:07:06,193 --> 00:07:08,028 RANDY: You all right, bro? 131 00:07:08,128 --> 00:07:09,730 I've been better. 132 00:07:09,830 --> 00:07:11,364 I'm gonna flag somebody down. 133 00:07:11,465 --> 00:07:12,800 Whoa, that's-that's a bad idea. 134 00:07:12,900 --> 00:07:13,767 The police are looking at you 135 00:07:13,867 --> 00:07:15,135 for all of these murders, Colter. 136 00:07:15,235 --> 00:07:17,404 Zhan Menassian, two people at the lake house. 137 00:07:17,471 --> 00:07:18,672 Two people-- what are you talking about? 138 00:07:18,772 --> 00:07:20,307 An accountant and his housekeeper. 139 00:07:21,875 --> 00:07:23,811 No, she was alive when I left the house. 140 00:07:23,911 --> 00:07:26,947 Lang must... must have gone back and killed the woman. 141 00:07:27,047 --> 00:07:28,649 Tie up his loose ends. (stammers) 142 00:07:28,782 --> 00:07:30,651 Send them the video 143 00:07:30,751 --> 00:07:32,853 of Dobbs killing Menassian with Lang. 144 00:07:32,953 --> 00:07:33,887 That'll clear me. 145 00:07:33,954 --> 00:07:35,288 Yeah, flag on that play, man. 146 00:07:35,388 --> 00:07:37,457 I already tried to retrieve it. Everything's been wiped. 147 00:07:37,558 --> 00:07:39,226 * * 148 00:07:39,292 --> 00:07:40,894 I'm being set up. 149 00:07:40,961 --> 00:07:43,230 Tell us where you are. We'll come get you. 150 00:07:43,330 --> 00:07:44,832 No, it's better you don't know. 151 00:07:44,965 --> 00:07:46,900 (groans) And, Reenie... 152 00:07:46,967 --> 00:07:48,569 don't get my brother involved on this one. 153 00:07:48,636 --> 00:07:51,304 I'll call you when I can. 154 00:07:52,973 --> 00:07:54,908 (groaning) 155 00:08:02,482 --> 00:08:03,984 Can you get a location on him? 156 00:08:04,084 --> 00:08:06,286 I can try, but you know he's gonna ditch his phones 157 00:08:06,353 --> 00:08:07,254 and go analog. 158 00:08:07,320 --> 00:08:08,822 Maybe I get lucky and there's 159 00:08:08,922 --> 00:08:10,858 some game and wildlife surveillance around the lake. 160 00:08:10,958 --> 00:08:12,826 -Do whatever it takes. -I got you. 161 00:08:19,867 --> 00:08:21,268 -WEXLER: Reenie Green? -Yes? 162 00:08:21,334 --> 00:08:22,670 We're looking for Colter Shaw. 163 00:08:22,770 --> 00:08:24,204 REENIE: He's not here, 164 00:08:24,337 --> 00:08:25,706 and this is private property. 165 00:08:25,806 --> 00:08:27,741 And this is a warrant to search it. 166 00:08:31,444 --> 00:08:33,013 Okay. 167 00:08:33,113 --> 00:08:35,616 This warrant is restricted to files and correspondence 168 00:08:35,716 --> 00:08:37,818 pertaining to Colter as an employer of services. 169 00:08:37,918 --> 00:08:39,787 -That's it. -WEXLER: That's all we need. 170 00:08:39,886 --> 00:08:42,289 All right, I will be observing the execution of the warrant. 171 00:08:42,389 --> 00:08:44,491 -WEXLER: That's your right. -REENIE: It sure is. 172 00:08:44,592 --> 00:08:46,393 You can start in here. 173 00:08:51,231 --> 00:08:52,365 (door opens) 174 00:08:59,072 --> 00:09:00,974 (birds chirping) 175 00:09:02,643 --> 00:09:04,044 (groans) 176 00:09:08,682 --> 00:09:10,117 (grunts) 177 00:09:10,217 --> 00:09:13,553 (panting) 178 00:09:13,687 --> 00:09:15,388 (sighs) Colter. 179 00:09:15,488 --> 00:09:16,957 That bad, huh? 180 00:09:20,227 --> 00:09:22,162 (groaning) 181 00:09:24,097 --> 00:09:26,566 Gonna get you out of here. Got us an Airbnb. 182 00:09:36,343 --> 00:09:38,178 -How'd you know I was nearby? -(groans) 183 00:09:38,278 --> 00:09:40,614 Still keeping tabs, I see. 184 00:09:43,183 --> 00:09:46,720 Okay, this next part's gonna hurt, Mr. No Anesthetic. 185 00:09:46,820 --> 00:09:49,022 Yeah, just-just do it. 186 00:09:49,089 --> 00:09:50,624 (inhales sharply) 187 00:09:54,261 --> 00:09:57,497 (stifled groaning) 188 00:09:59,332 --> 00:10:02,269 Okay. Okay, I got it. 189 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 -(exhales) -Hey. 190 00:10:05,205 --> 00:10:06,373 Look at me. 191 00:10:06,439 --> 00:10:09,309 I'm looking at you. 192 00:10:09,409 --> 00:10:10,878 Are you okay? I just pulled a bullet 193 00:10:10,944 --> 00:10:12,512 -out of your chest. -Thank you. 194 00:10:15,148 --> 00:10:16,884 Police are scanning the crash area looking for you. 195 00:10:16,950 --> 00:10:19,552 You said... you said you were being set up? 196 00:10:19,653 --> 00:10:21,955 Yeah. I don't know by who. 197 00:10:22,055 --> 00:10:24,291 It's okay. We'll figure it out. I got you. 198 00:10:24,424 --> 00:10:27,327 Got you a fresh change of clothes. 199 00:10:27,460 --> 00:10:29,362 -(groans) -Whoa, whoa, whoa. 200 00:10:29,462 --> 00:10:30,430 -Hey. -(exhales) 201 00:10:30,497 --> 00:10:31,999 You're not going anywhere. 202 00:10:32,132 --> 00:10:33,633 Here, sit. 203 00:10:33,734 --> 00:10:35,635 -Sit. -Yeah. 204 00:10:35,736 --> 00:10:37,137 Thanks. 205 00:10:40,741 --> 00:10:43,143 Keaton said that Lang was after someone. 206 00:10:43,243 --> 00:10:44,577 Cassie Lindstrom. 207 00:10:44,644 --> 00:10:46,579 I got to get to her first. 208 00:10:46,646 --> 00:10:49,182 You're in no shape to do that. 209 00:10:49,316 --> 00:10:51,484 You don't know who she is, where she could be. 210 00:10:51,584 --> 00:10:54,387 There was an officer... who was killed at a nightclub nearby. 211 00:10:54,487 --> 00:10:57,157 Same last name-- I figured maybe they're related. 212 00:10:57,257 --> 00:10:59,292 Okay. 213 00:10:59,392 --> 00:11:01,394 Can you look her up? 214 00:11:02,629 --> 00:11:03,997 Please? 215 00:11:05,432 --> 00:11:08,268 First, you're gonna rest. 216 00:11:08,368 --> 00:11:09,703 Drink this. 217 00:11:17,711 --> 00:11:18,912 Okay, yeah, here we go. 218 00:11:19,012 --> 00:11:21,614 There's a Detective Jack Lindstrom. 219 00:11:21,681 --> 00:11:23,817 He was shot and killed outside Vortex nightclub 220 00:11:23,884 --> 00:11:25,018 five years ago. 221 00:11:26,086 --> 00:11:28,989 Cassie's his wife. That's Lang's target? 222 00:11:29,056 --> 00:11:30,323 (groans) 223 00:11:30,390 --> 00:11:32,592 That's who he was looking for at the lake house. 224 00:11:33,861 --> 00:11:35,562 It says here she moved to a different town 225 00:11:35,662 --> 00:11:37,697 after her husband was killed. 226 00:11:37,798 --> 00:11:40,333 Lang probably already would've been there. 227 00:11:40,400 --> 00:11:43,103 As good a place as any to start looking, maybe we get lucky. 228 00:11:43,203 --> 00:11:45,205 (siren chirps in distance) 229 00:11:54,181 --> 00:11:55,515 (sighs): Oh, crap. 230 00:11:55,582 --> 00:11:56,549 Neighbor spotted you. 231 00:11:56,649 --> 00:11:58,718 -We need to go. -Yeah. 232 00:11:58,819 --> 00:12:01,554 (groans) Listen. 233 00:12:02,389 --> 00:12:03,957 I'm gonna go alone. 234 00:12:05,358 --> 00:12:06,960 -(knocking at door) -I need to get to Cassie, 235 00:12:07,060 --> 00:12:09,096 -clear my name. -SIMMS: Police! Open the door! 236 00:12:09,196 --> 00:12:12,132 (sighing): Oh, damn. Okay. All right. 237 00:12:13,666 --> 00:12:17,871 -Uh, it's got cash, a burner. -(knocking continues) 238 00:12:17,938 --> 00:12:19,272 SIMMS: Police! Open the door! 239 00:12:19,372 --> 00:12:20,673 -BILLIE: Take care. -I owe you again. 240 00:12:20,740 --> 00:12:22,242 This way. 241 00:12:23,576 --> 00:12:25,913 (pounding on door) 242 00:12:28,882 --> 00:12:31,418 BILLIE: What the hell are you doing? 243 00:12:32,685 --> 00:12:34,822 * * 244 00:12:51,805 --> 00:12:53,440 -(knocking) -WEXLER: Federal agents. 245 00:12:53,540 --> 00:12:54,975 Unlock the door. 246 00:12:55,075 --> 00:12:56,844 -(knocking) -This is your last chance before 247 00:12:56,977 --> 00:12:59,046 -we break down the door... -(mutters): Come on. 248 00:12:59,146 --> 00:13:01,048 ...and arrest you. 249 00:13:05,752 --> 00:13:07,888 'Sup? My bad, man. 250 00:13:07,988 --> 00:13:09,422 I-I had my cans on. I couldn't... 251 00:13:09,522 --> 00:13:11,258 I... Oh, okay. 252 00:13:11,358 --> 00:13:13,360 Yeah, I couldn't... What? 253 00:13:13,493 --> 00:13:14,794 Nice to meet you, too. 254 00:13:14,862 --> 00:13:16,729 -REENIE: Are we done here? -WEXLER: We are. 255 00:13:20,033 --> 00:13:21,634 -(sighs) -(door closes) 256 00:13:21,701 --> 00:13:24,171 -Did they get anything? -No. No. 257 00:13:24,304 --> 00:13:26,706 But, uh, now I can't track Colter. 258 00:13:27,774 --> 00:13:29,709 * * 259 00:13:48,395 --> 00:13:51,231 (door creaking softly) 260 00:14:17,024 --> 00:14:19,626 * 261 00:14:40,380 --> 00:14:42,582 * 262 00:14:49,589 --> 00:14:51,790 (creaking) 263 00:14:54,627 --> 00:14:56,796 * * 264 00:15:24,057 --> 00:15:25,959 * * 265 00:15:43,410 --> 00:15:45,612 * * 266 00:15:53,920 --> 00:15:55,955 (sighs) 267 00:15:57,057 --> 00:15:59,426 Whoa. What happened here? 268 00:15:59,526 --> 00:16:00,994 Oh, nothing much. 269 00:16:01,094 --> 00:16:03,296 Just your usual morning FBI raid. 270 00:16:03,363 --> 00:16:04,964 What? 271 00:16:05,065 --> 00:16:07,000 It'll be fine. Everything will be fine. 272 00:16:07,100 --> 00:16:09,269 -What were they looking for? -REENIE: Colter. 273 00:16:09,369 --> 00:16:10,803 But they're not gonna find him. 274 00:16:10,903 --> 00:16:12,105 Randy made sure of that. 275 00:16:12,172 --> 00:16:13,906 I, uh... I ran into the accountant next door. 276 00:16:14,007 --> 00:16:15,808 She said someone called their office for you 277 00:16:15,908 --> 00:16:17,177 a few minutes ago, said there was a problem 278 00:16:17,277 --> 00:16:18,778 with the phones and to give you this number. 279 00:16:18,878 --> 00:16:20,480 Did the feds cut the phone lines? 280 00:16:20,547 --> 00:16:21,814 No. 281 00:16:21,914 --> 00:16:23,350 -It's got to be Colter. -REENIE: He's telling us 282 00:16:23,450 --> 00:16:24,951 not to use the office phones to call him 283 00:16:25,018 --> 00:16:26,619 in case they tapped the lines. 284 00:16:26,686 --> 00:16:28,188 I got you. 285 00:16:28,288 --> 00:16:30,223 * * 286 00:16:31,358 --> 00:16:32,392 What are you doing? 287 00:16:32,492 --> 00:16:34,227 (clanking) 288 00:16:35,562 --> 00:16:37,197 You really made yourself at home there, huh? 289 00:16:37,330 --> 00:16:39,299 You're welcome. 290 00:16:39,399 --> 00:16:41,068 Let me see that number. 291 00:16:43,036 --> 00:16:44,671 (phone buzzes) 292 00:16:45,838 --> 00:16:48,108 -Reenie? -Hey, you've got all of us. 293 00:16:48,208 --> 00:16:49,742 -Everybody okay? -RANDY: Yeah, well, 294 00:16:49,876 --> 00:16:50,910 got a visit from the feds this morning. 295 00:16:51,044 --> 00:16:52,545 But, uh, thanks to my dead man switch, 296 00:16:52,679 --> 00:16:54,114 pretty sure everything got wiped. 297 00:16:54,214 --> 00:16:55,115 You got a backup? 298 00:16:55,215 --> 00:16:56,549 No, that defeats the point, bro. 299 00:16:56,649 --> 00:16:58,551 If I go dark, everything's got to vanish. 300 00:16:58,651 --> 00:17:00,087 I can rebuild, but it's gonna take a beat. 301 00:17:00,187 --> 00:17:02,855 Okay. Hear anything from Keaton? 302 00:17:02,922 --> 00:17:04,523 Listen, there were some complications, 303 00:17:04,590 --> 00:17:06,193 and he's in surgery now. 304 00:17:07,527 --> 00:17:09,695 All right, keep me posted, will you? 305 00:17:09,762 --> 00:17:12,199 I'm at Cassie Lindstrom's house right now. 306 00:17:12,299 --> 00:17:14,166 She put up a fight, but she was definitely taken. 307 00:17:14,233 --> 00:17:16,069 Randy, how long before you can get me surveillance? 308 00:17:16,203 --> 00:17:18,371 Just-just give me a little bit to get to a computer. 309 00:17:18,471 --> 00:17:20,573 -Okay. I'll see what I can do. -Yeah. 310 00:17:20,673 --> 00:17:22,409 (phone beeps) 311 00:17:24,444 --> 00:17:26,012 I already told you, I haven't seen him. 312 00:17:26,113 --> 00:17:27,680 (indistinct radio chatter) 313 00:17:27,780 --> 00:17:29,349 Then what are you doing 314 00:17:29,416 --> 00:17:31,818 in an Airbnb in the same town as Colter Shaw? 315 00:17:33,019 --> 00:17:34,421 Work. 316 00:17:34,521 --> 00:17:35,788 SIMMS: Right. 317 00:17:35,922 --> 00:17:38,725 You two are running that reward-seeker hustle, right? 318 00:17:38,791 --> 00:17:41,128 He's a competitor, you might say. 319 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 Okay. Well, your neighbor said 320 00:17:44,297 --> 00:17:46,233 she saw someone here matching Colter's description. 321 00:17:46,333 --> 00:17:47,467 -So... -I mean, it could've been 322 00:17:47,600 --> 00:17:48,868 my takeout delivery. 323 00:17:48,935 --> 00:17:50,637 I'm not big on restaurants. 324 00:17:50,770 --> 00:17:52,272 Listen, I know you know where he is. 325 00:17:52,372 --> 00:17:54,574 And if you care about him, it's better if he turns himself in, 326 00:17:54,674 --> 00:17:56,576 because there are a lot of people looking for him. 327 00:17:56,643 --> 00:17:59,246 And if they find him, there's no telling what they'll do. 328 00:17:59,346 --> 00:18:01,448 Look, Detective. 329 00:18:01,581 --> 00:18:04,151 I don't know anything. Now, I got things to do. 330 00:18:04,284 --> 00:18:07,854 So either you're charging me, or you can see yourself out. 331 00:18:12,159 --> 00:18:14,794 * * 332 00:18:17,997 --> 00:18:19,566 -Okay. I owe you big-time. -No problem. 333 00:18:19,666 --> 00:18:21,668 Just erase whatever you're doing so the boss doesn't find out. 334 00:18:21,768 --> 00:18:23,970 Come on, man. You know it. Like... like I was never here. 335 00:18:24,103 --> 00:18:25,472 Okay. 336 00:18:35,215 --> 00:18:37,150 (phone buzzes) 337 00:18:39,686 --> 00:18:40,953 Back online? 338 00:18:41,020 --> 00:18:42,355 Yeah, man, you know it. 339 00:18:42,455 --> 00:18:43,690 Got a little skeleton setup, 340 00:18:43,823 --> 00:18:45,258 but it's all good. 341 00:18:45,358 --> 00:18:46,659 Mm. 342 00:18:46,759 --> 00:18:48,761 I don't think anyone's been here for days. 343 00:18:48,828 --> 00:18:50,297 I got dried blood, moldy food. 344 00:18:51,431 --> 00:18:52,665 Looks like, uh, 345 00:18:52,765 --> 00:18:55,835 she was sitting down to eat dinner. 346 00:18:58,371 --> 00:19:01,641 Sending and answering emails. One of them got interrupted... 347 00:19:01,708 --> 00:19:02,675 five days ago. 348 00:19:02,775 --> 00:19:04,311 Before all this started, then, right? 349 00:19:04,377 --> 00:19:05,545 Yeah. 350 00:19:05,645 --> 00:19:07,580 I'm gonna send you some local Wi-Fi networks. 351 00:19:07,680 --> 00:19:09,048 I need you to check the neighbors' 352 00:19:09,148 --> 00:19:10,383 security cameras. 353 00:19:10,483 --> 00:19:12,852 Looking for something from five days ago. 354 00:19:12,985 --> 00:19:15,555 They took her out the back door, down into the alley. 355 00:19:17,390 --> 00:19:21,160 I got something. All right. I'm sending you the footage now. 356 00:19:24,864 --> 00:19:26,366 So Lang didn't take her. 357 00:19:27,400 --> 00:19:29,302 I don't recognize either one of these guys. 358 00:19:29,402 --> 00:19:31,804 You say this was five days ago? 359 00:19:31,871 --> 00:19:33,440 Yeah, so what are you thinking? 360 00:19:36,243 --> 00:19:37,910 It was before Lang killed the farmer. 361 00:19:39,178 --> 00:19:42,249 Menassian... Dobbs... 362 00:19:43,516 --> 00:19:46,319 This whole thing got set off when Cassie got kidnapped. 363 00:19:46,386 --> 00:19:47,387 Right? 364 00:19:47,520 --> 00:19:49,188 Something's not adding up. 365 00:19:49,289 --> 00:19:51,724 RANDY: This van belongs to a local construction company. 366 00:19:51,858 --> 00:19:53,059 COLTER: Send me an address? 367 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 I'm already on it, dawg. Just sent it to you. 368 00:19:55,928 --> 00:19:57,630 All right, so you think these guys are with Lang? 369 00:19:57,730 --> 00:19:58,998 I don't think so. 370 00:19:59,065 --> 00:20:01,234 Keaton said he likes to work alone. 371 00:20:02,535 --> 00:20:03,770 Whoever these guys are working for 372 00:20:03,870 --> 00:20:05,738 are the same guys that are trying to frame me. 373 00:20:07,707 --> 00:20:09,742 Lang's not trying to kill Cassie. 374 00:20:11,177 --> 00:20:12,479 Someone else is. 375 00:20:27,560 --> 00:20:28,595 Thanks. 376 00:20:28,695 --> 00:20:30,029 Sure you weren't tailed? 377 00:20:34,767 --> 00:20:35,868 You were right about Simms. 378 00:20:35,968 --> 00:20:37,470 She thinks you're behind all this. 379 00:20:37,570 --> 00:20:39,339 And the two guys that kidnapped Cassie, 380 00:20:39,472 --> 00:20:40,573 they triggered Lang. 381 00:20:40,640 --> 00:20:42,709 So he goes on a killing spree? 382 00:20:42,809 --> 00:20:44,677 (sighs) I checked Cassie's record. 383 00:20:44,811 --> 00:20:46,513 She's squeaky clean. 384 00:20:46,613 --> 00:20:48,147 She worked as a preschool teacher, 385 00:20:48,281 --> 00:20:50,149 collecting her late husband's pension, so... 386 00:20:50,283 --> 00:20:52,419 nothing out of the ordinary there. 387 00:20:52,519 --> 00:20:53,986 Someone thought she was important enough to kidnap. 388 00:20:54,086 --> 00:20:56,022 Got to figure out who. 389 00:21:11,871 --> 00:21:13,406 BILLIE (sighing): Here we go. 390 00:21:19,979 --> 00:21:21,213 (door closes) 391 00:21:32,659 --> 00:21:36,162 * 392 00:21:38,064 --> 00:21:39,566 Empty. 393 00:21:39,699 --> 00:21:41,067 No one's here. 394 00:21:42,535 --> 00:21:43,603 Hey, look at this. 395 00:21:44,637 --> 00:21:47,206 Look at this. Someone was dragged this way. 396 00:21:47,340 --> 00:21:48,274 Right? 397 00:21:58,985 --> 00:22:01,153 * * 398 00:22:23,109 --> 00:22:24,577 COLTER: One of the guys who took Cassie. 399 00:22:24,677 --> 00:22:26,413 Doesn't look like he's been dead long. 400 00:22:26,513 --> 00:22:28,314 BILLIE: Someone tortured him. 401 00:22:30,750 --> 00:22:31,851 You thinking Lang's handiwork? 402 00:22:31,951 --> 00:22:33,319 I think he's on the same trail we are. 403 00:22:33,420 --> 00:22:35,988 If so, where's Cassie? Where's the other guy? 404 00:22:36,088 --> 00:22:37,524 Maybe the other guy took Cassie. 405 00:22:37,624 --> 00:22:39,058 Lang finds this guy, tortures him for information, 406 00:22:39,125 --> 00:22:40,460 then kills him. 407 00:22:40,560 --> 00:22:42,328 Does he have I.D.? 408 00:22:50,770 --> 00:22:53,573 * * 409 00:22:53,640 --> 00:22:55,374 -Son of a bitch. -Guy's a cop. 410 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 Dominic Mendoza. 411 00:22:59,479 --> 00:23:01,247 -(line rings) -RANDY: What's up, C? 412 00:23:01,347 --> 00:23:02,715 COLTER: Need you to run a name for me. 413 00:23:02,815 --> 00:23:04,083 Dominic Mendoza. 414 00:23:04,183 --> 00:23:05,785 Guy's a cop-- need to see 415 00:23:05,885 --> 00:23:08,354 -if he used to work with Dobbs. -Yeah, give me a sec. 416 00:23:10,857 --> 00:23:13,092 Uh... Okay. 417 00:23:13,192 --> 00:23:17,530 Yes. Dobbs and Mendoza worked on the same vice task force. 418 00:23:17,630 --> 00:23:19,098 COLTER: Keaton? 419 00:23:19,165 --> 00:23:20,967 Uh, no, the task force was established 420 00:23:21,100 --> 00:23:22,835 after Keaton had already retired. 421 00:23:22,935 --> 00:23:24,136 Who was the target? 422 00:23:27,840 --> 00:23:28,841 Zhan Menassian. 423 00:23:28,941 --> 00:23:30,877 Cassie's husband on that task force? 424 00:23:32,044 --> 00:23:34,113 RANDY: Yeah, for two months. 425 00:23:34,213 --> 00:23:35,715 Then he was killed in the line of duty. 426 00:23:35,848 --> 00:23:36,949 Any other names? 427 00:23:37,049 --> 00:23:38,284 Neil Barton. 428 00:23:39,385 --> 00:23:40,920 Henry Easton. 429 00:23:41,020 --> 00:23:42,455 And a Willa Simms. 430 00:23:42,522 --> 00:23:43,723 I knew it. 431 00:23:43,823 --> 00:23:45,525 I told you I was getting weird vibes from her. 432 00:23:45,625 --> 00:23:46,659 Yeah, says here she 433 00:23:46,759 --> 00:23:47,960 transferred out about seven years ago. 434 00:23:48,060 --> 00:23:49,762 Thanks, Randy. 435 00:23:49,862 --> 00:23:51,898 So the whole task force is dirty. 436 00:23:51,998 --> 00:23:54,233 So they were getting kickbacks from Menassian. 437 00:23:55,301 --> 00:23:56,368 They're the ones framing me. 438 00:23:56,503 --> 00:24:00,406 Lang's wiping them out one by one. 439 00:24:01,641 --> 00:24:02,809 Settling old scores. 440 00:24:02,875 --> 00:24:05,745 But why take you and Keaton out? 441 00:24:05,845 --> 00:24:09,081 And why would the cops on the take kidnap Cassie 442 00:24:09,215 --> 00:24:11,083 and activate Lang after all this time? 443 00:24:11,984 --> 00:24:13,419 Hmm. 444 00:24:14,420 --> 00:24:17,924 What if Lang's not the one that was shooting at Keaton and me? 445 00:24:19,959 --> 00:24:21,894 Those task force cops. 446 00:24:25,898 --> 00:24:27,466 He's got something. 447 00:24:31,303 --> 00:24:32,639 "Fireside Bar and Grill." 448 00:24:34,741 --> 00:24:36,308 It's a sports bar, not far from here. 449 00:24:36,408 --> 00:24:37,409 Okay, well, if this guy was there, 450 00:24:37,510 --> 00:24:38,410 maybe Lang was there, too. 451 00:24:38,545 --> 00:24:39,579 Someone might have seen something. 452 00:24:39,712 --> 00:24:41,280 One way to find out, hmm? 453 00:24:55,094 --> 00:24:57,163 -This is the spot. -Yeah. 454 00:24:59,732 --> 00:25:01,400 (sighs) 455 00:25:04,937 --> 00:25:06,405 What's the play? 456 00:25:06,505 --> 00:25:09,308 I mean, you don't exactly blend in. 457 00:25:09,441 --> 00:25:11,878 It's not worth the risk. 458 00:25:11,978 --> 00:25:13,112 -I'll go. -(seat belt clicks) 459 00:25:13,245 --> 00:25:14,681 You sit tight. 460 00:25:26,659 --> 00:25:28,628 (quiet chatter) 461 00:25:50,917 --> 00:25:52,985 * * 462 00:25:57,824 --> 00:25:58,858 No way. 463 00:25:58,991 --> 00:26:00,059 HOSTESS: Hi. Can I help you? 464 00:26:00,159 --> 00:26:01,393 Hi. Yeah. 465 00:26:01,493 --> 00:26:02,762 I need to speak to your manager. 466 00:26:02,862 --> 00:26:04,463 It's urgent. 467 00:26:13,372 --> 00:26:15,041 -You're not gonna believe this. -What? 468 00:26:15,141 --> 00:26:17,777 Lang works there as a line cook. 469 00:26:17,844 --> 00:26:20,046 How the hell could that be? 470 00:26:20,146 --> 00:26:21,981 Uh, he's been using an alias, Benny Sheridan. 471 00:26:22,048 --> 00:26:23,983 -Called in sick this week. -So he never disappeared. 472 00:26:24,083 --> 00:26:25,885 He's been hiding in plain sight this whole time. 473 00:26:26,018 --> 00:26:27,954 But get this, an article was published 474 00:26:28,020 --> 00:26:29,822 on the restaurant two weeks ago. 475 00:26:29,889 --> 00:26:32,358 Lang is in the background of the photo. 476 00:26:32,458 --> 00:26:34,026 So someone recognizes him. 477 00:26:34,126 --> 00:26:36,028 Mendoza and the dirty cops came here looking for him. 478 00:26:36,128 --> 00:26:37,630 That's how this whole thing got started. 479 00:26:37,730 --> 00:26:39,732 But why kidnap Cassie? 480 00:26:39,832 --> 00:26:41,533 Why not just go directly after Lang? 481 00:26:41,634 --> 00:26:44,136 -What's she got to do with this? -We're missing something. 482 00:26:48,340 --> 00:26:49,508 Billie. 483 00:26:50,509 --> 00:26:51,610 Damn it. 484 00:26:51,711 --> 00:26:53,312 Got to get you out of here, Colter. 485 00:26:53,412 --> 00:26:55,081 (engine starts) 486 00:26:56,816 --> 00:26:59,551 (tires screeching) 487 00:26:59,686 --> 00:27:01,287 Go! 488 00:27:02,388 --> 00:27:04,824 -(tires squealing) -(siren blaring) 489 00:27:27,246 --> 00:27:29,581 * * 490 00:27:41,093 --> 00:27:43,129 (sirens blaring in distance) 491 00:27:54,741 --> 00:27:56,608 (gasps softly) 492 00:27:56,743 --> 00:27:59,445 (tires screech) 493 00:28:02,014 --> 00:28:03,983 (sirens stop) 494 00:28:04,984 --> 00:28:08,287 (over speaker): Step out of the car. Hands in the air. 495 00:28:22,568 --> 00:28:23,836 All units, suspect is heading away 496 00:28:23,936 --> 00:28:24,937 from the Fireside Bar and Grill. 497 00:28:25,004 --> 00:28:26,305 He's on foot. 498 00:28:26,438 --> 00:28:27,639 -Surround the perimeter. -OFFICER: Copy that. 499 00:28:27,740 --> 00:28:29,175 Hands behind your back. 500 00:28:29,275 --> 00:28:30,609 Nice to see you, too. 501 00:28:32,644 --> 00:28:34,981 (groaning) 502 00:28:36,015 --> 00:28:40,086 You are under arrest for aiding and abetting a known fugitive. 503 00:28:40,152 --> 00:28:42,488 * * 504 00:28:42,588 --> 00:28:44,690 -Hope he was worth it. -(handcuffs clicking) 505 00:28:59,538 --> 00:29:01,140 Colter hasn't done anything wrong. 506 00:29:01,240 --> 00:29:02,708 We'll see. 507 00:29:02,809 --> 00:29:04,410 You know, if he had nothing to hide, he wouldn't have run. 508 00:29:04,510 --> 00:29:06,745 Maybe he was being set up. 509 00:29:06,846 --> 00:29:07,914 Doesn't know who to trust. 510 00:29:08,014 --> 00:29:09,849 Except you. 511 00:29:11,918 --> 00:29:13,953 You were vice, right? 512 00:29:14,086 --> 00:29:17,824 Special task force investigating Menassian and his cohorts? 513 00:29:19,458 --> 00:29:21,460 Funny how the team never produced an indictment. 514 00:29:21,593 --> 00:29:23,863 No arrests. Not even a low-level bust. 515 00:29:23,963 --> 00:29:26,632 -Menassian was careful. -No one's that careful. 516 00:29:26,732 --> 00:29:28,100 He was being tipped. 517 00:29:28,200 --> 00:29:29,969 Are you accusing me of something, Matalon? 518 00:29:31,170 --> 00:29:32,604 I don't think it's a coincidence 519 00:29:32,704 --> 00:29:36,308 that so many people associated with that task force 520 00:29:36,408 --> 00:29:39,178 are ending up dead or kidnapped. 521 00:29:40,446 --> 00:29:43,115 -Kidnapped? -Jack Lindstrom's wife. 522 00:29:47,887 --> 00:29:49,488 You don't know, do you? 523 00:29:51,824 --> 00:29:53,692 Your old friends from vice abducted her. 524 00:29:59,298 --> 00:30:01,500 * * 525 00:30:06,338 --> 00:30:07,639 (groans) 526 00:30:14,613 --> 00:30:15,647 (electrical buzzing) 527 00:30:15,781 --> 00:30:17,549 (engine starts) 528 00:30:26,758 --> 00:30:28,527 -(phone buzzes) -Hey, hey, hey. 529 00:30:32,031 --> 00:30:33,132 What's happening, man? 530 00:30:33,199 --> 00:30:34,200 You back in the office? 531 00:30:34,333 --> 00:30:35,467 Yeah, picked up some new gear. 532 00:30:35,534 --> 00:30:37,703 -Just got back. -Did you find anything? 533 00:30:37,803 --> 00:30:39,438 Yeah, Lang was operating under an alias, 534 00:30:39,505 --> 00:30:40,839 Benny Sheridan. 535 00:30:40,973 --> 00:30:42,942 We need to see if he has properties under that name. 536 00:30:43,042 --> 00:30:44,510 (typing) 537 00:30:45,511 --> 00:30:48,480 I got nothing. No home, no rental, nothing. 538 00:30:48,547 --> 00:30:49,916 How about an RV? Maybe a trailer? 539 00:30:50,016 --> 00:30:51,250 Something he could get away in. 540 00:30:51,350 --> 00:30:52,218 -(typing) -RANDY: One sec. 541 00:30:52,351 --> 00:30:54,586 Okay. On it. Here we go. 542 00:30:54,686 --> 00:30:56,822 All right. He's got a trailer. 543 00:30:56,923 --> 00:30:58,524 -Where does he keep it? -Right outside of town. 544 00:30:58,624 --> 00:31:01,160 -RV park, lot 97. -All right. 545 00:31:01,227 --> 00:31:02,861 On my way there now. Thanks, Randy. 546 00:31:02,995 --> 00:31:04,030 Good job. 547 00:31:11,971 --> 00:31:13,405 (door closes) 548 00:31:14,306 --> 00:31:16,242 Betty? 549 00:31:22,881 --> 00:31:24,583 (grunts) 550 00:31:25,384 --> 00:31:27,653 (groaning) 551 00:31:37,096 --> 00:31:38,797 Hello, Henry. 552 00:31:40,566 --> 00:31:42,668 It's gonna be okay. 553 00:31:42,768 --> 00:31:45,404 You're in no position to make promises. 554 00:31:45,504 --> 00:31:46,672 Where's Cassie? 555 00:31:46,772 --> 00:31:48,140 I don't know. 556 00:31:48,240 --> 00:31:49,641 Who-Who's Cassie? 557 00:31:54,380 --> 00:31:56,615 Your husband and his friends figured out where I worked, 558 00:31:56,748 --> 00:31:58,917 and they showed up trying to kill me. 559 00:31:59,018 --> 00:32:00,386 Worried I knew too much 560 00:32:00,486 --> 00:32:02,288 about their kickbacks from drug dealers. 561 00:32:03,389 --> 00:32:04,390 So they kidnapped Cassie, 562 00:32:04,490 --> 00:32:06,792 an easier target, trying to draw me out. 563 00:32:08,094 --> 00:32:09,495 Anything I left out? 564 00:32:10,429 --> 00:32:11,630 Please. 565 00:32:11,730 --> 00:32:13,532 My wife had nothing to do with this. 566 00:32:13,599 --> 00:32:15,701 (scoffs softly) But she knew. 567 00:32:17,103 --> 00:32:20,406 House like this on a policeman's salary alone? 568 00:32:20,506 --> 00:32:22,574 You've made a small fortune off the Menassians. 569 00:32:22,674 --> 00:32:24,343 You didn't seem to mind too much 570 00:32:24,443 --> 00:32:25,777 when you were the one getting paid. 571 00:32:25,877 --> 00:32:27,879 Unlike you, I have limits. 572 00:32:29,148 --> 00:32:31,984 I'll eliminate marks for a price as long as they're in the game. 573 00:32:32,951 --> 00:32:35,854 Your husband and his friends knew this, 574 00:32:35,954 --> 00:32:38,624 so when Jack Lindstrom started asking questions, 575 00:32:38,724 --> 00:32:40,259 they told me a story. 576 00:32:40,359 --> 00:32:42,794 They said he double-crossed the boss, but they lied. 577 00:32:42,894 --> 00:32:44,563 He wasn't dirty. 578 00:32:44,630 --> 00:32:45,897 They had me kill an innocent. 579 00:32:45,998 --> 00:32:48,100 Make his wife a widow. 580 00:32:50,769 --> 00:32:52,804 Don't do this. 581 00:32:52,904 --> 00:32:54,906 Cassie was supposed to be off-limits. 582 00:32:55,007 --> 00:32:56,008 She's an innocent, too. 583 00:32:56,142 --> 00:32:57,109 You made her part of it. 584 00:32:57,176 --> 00:32:59,578 -Where is she? -I don't know. 585 00:32:59,645 --> 00:33:02,248 That's interesting, because your friend Mendoza told me 586 00:33:02,348 --> 00:33:05,717 that you took Cassie somewhere while he dealt with the van. 587 00:33:10,356 --> 00:33:12,324 No. No, I didn't know anything. 588 00:33:12,424 --> 00:33:13,959 Neither did Cassie. 589 00:33:14,026 --> 00:33:16,128 We'll start with the pinkie, work from there. 590 00:33:16,228 --> 00:33:17,363 (whimpering) 591 00:33:17,496 --> 00:33:18,830 -Last chance, Henry. -(crying) 592 00:33:18,964 --> 00:33:20,399 Okay! 593 00:33:20,499 --> 00:33:22,234 I'll tell you where she is. 594 00:33:41,453 --> 00:33:43,855 (engine stops) 595 00:33:43,955 --> 00:33:45,791 (seat belt clicks) 596 00:34:16,987 --> 00:34:18,924 * * 597 00:34:32,638 --> 00:34:34,906 (electrical buzzing) 598 00:35:02,134 --> 00:35:03,435 (phone buzzes) 599 00:35:06,638 --> 00:35:07,973 Hey, Colter? 600 00:35:08,073 --> 00:35:10,242 Cassie and Lang are a couple. 601 00:35:10,342 --> 00:35:11,777 Wait, what? 602 00:35:11,910 --> 00:35:13,145 Would explain his behavior, right? 603 00:35:14,546 --> 00:35:18,984 Okay, so he killed her husband so he could be with her? 604 00:35:20,219 --> 00:35:21,287 I don't know. 605 00:35:21,420 --> 00:35:23,389 But I think the dirty cops found out 606 00:35:23,455 --> 00:35:25,191 and are using her as leverage. 607 00:35:27,893 --> 00:35:32,964 Got a box of files here that Lang took from that lake house. 608 00:35:35,367 --> 00:35:37,269 Some ledger. 609 00:35:37,336 --> 00:35:40,606 Looks like that accountant was entering everything analog. 610 00:35:40,672 --> 00:35:42,308 A bunch of deposits here, all cash, 611 00:35:42,441 --> 00:35:44,976 from shell companies of Menassian. 612 00:35:45,076 --> 00:35:46,778 Any names? 613 00:35:50,782 --> 00:35:52,284 Yeah. 614 00:35:52,351 --> 00:35:54,286 * * 615 00:36:02,694 --> 00:36:05,964 -(engine stops) -(door opens, closes) 616 00:36:06,064 --> 00:36:08,200 -Thanks for meeting me. -Yeah. 617 00:36:08,334 --> 00:36:09,601 (chuckles) 618 00:36:09,701 --> 00:36:11,337 It's an awfully discreet location. 619 00:36:11,437 --> 00:36:13,872 I wanted to talk, just me and you. 620 00:36:13,972 --> 00:36:16,041 Did you get anything from Matalon? 621 00:36:16,908 --> 00:36:18,377 She said some things. 622 00:36:18,510 --> 00:36:20,579 I hope it's about where to find Shaw. 623 00:36:20,679 --> 00:36:23,114 No. Uh... 624 00:36:23,215 --> 00:36:25,917 About how the, uh, task force you created 625 00:36:26,017 --> 00:36:28,153 was taking kickbacks from Menassian. 626 00:36:28,254 --> 00:36:30,389 -You believe her? -I don't know. 627 00:36:30,489 --> 00:36:32,524 You were on the task force, Simms. 628 00:36:32,624 --> 00:36:33,559 And I was moved off 629 00:36:33,692 --> 00:36:34,693 when I started asking questions, remember? 630 00:36:34,826 --> 00:36:35,961 Because you were a rookie, 631 00:36:36,027 --> 00:36:37,629 and I didn't think it was a good fit for you. 632 00:36:37,696 --> 00:36:39,831 Cassie Lindstrom was abducted. 633 00:36:39,931 --> 00:36:42,634 Her husband was on that same task force. 634 00:36:42,734 --> 00:36:45,771 Brought in after I left, and he was killed. 635 00:36:47,005 --> 00:36:50,409 Detective, if I was you... 636 00:36:51,743 --> 00:36:53,379 ...I'd be very careful. 637 00:36:54,380 --> 00:36:57,549 That's why I came to you first, to give you a chance to explain. 638 00:36:59,418 --> 00:37:01,019 (inhales deeply) 639 00:37:08,327 --> 00:37:10,729 * * 640 00:37:17,235 --> 00:37:18,904 (engine starts) 641 00:37:33,051 --> 00:37:35,253 (siren blaring) 642 00:37:45,096 --> 00:37:46,765 (engine stops) 643 00:37:49,668 --> 00:37:51,002 Don't move. 644 00:37:52,070 --> 00:37:54,272 (scoffs) You got some balls showing up here. 645 00:37:54,373 --> 00:37:55,273 Yeah, maybe you're right. 646 00:37:55,374 --> 00:37:57,743 You're gonna take me to Cassie. 647 00:37:57,843 --> 00:37:59,077 I don't know what the hell you're talking about. 648 00:37:59,144 --> 00:38:00,178 Oh, I think you do. 649 00:38:00,312 --> 00:38:01,413 This all you got? You got anything else? 650 00:38:01,480 --> 00:38:02,981 -No. -Let's go. 651 00:38:03,081 --> 00:38:04,350 Drive. 652 00:38:10,422 --> 00:38:12,591 * * 653 00:38:26,705 --> 00:38:27,906 Come on. 654 00:38:33,178 --> 00:38:34,780 Open it. 655 00:38:50,662 --> 00:38:52,364 You don't know what you walked into. 656 00:38:53,399 --> 00:38:56,134 -Neither did I. -You thought Lang was dead. 657 00:38:56,201 --> 00:38:57,369 Maybe gone forever. 658 00:38:57,469 --> 00:38:59,270 You saw that article, and you started to panic 659 00:38:59,371 --> 00:39:01,039 that your secrets would come out. 660 00:39:01,139 --> 00:39:04,676 You underestimated what he would do to protect Cassie. 661 00:39:04,776 --> 00:39:06,077 Come on, the man murdered her husband, 662 00:39:06,211 --> 00:39:07,679 then started sleeping with her. 663 00:39:07,746 --> 00:39:09,548 Don't-don't paint him like some hero. 664 00:39:09,648 --> 00:39:11,583 You're both standing in the same mud. 665 00:39:15,987 --> 00:39:17,423 COLTER: It's okay. You're okay. 666 00:39:17,556 --> 00:39:18,924 I'm here to help you. 667 00:39:22,027 --> 00:39:23,228 Go uncuff her. 668 00:39:23,328 --> 00:39:24,630 Go on. 669 00:39:26,565 --> 00:39:28,266 (Cassie's breath trembling) 670 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 Can you stand? You okay? Can you walk? 671 00:39:41,212 --> 00:39:42,814 Come towards me. 672 00:39:42,914 --> 00:39:44,916 (breathing shakily) 673 00:39:45,016 --> 00:39:46,184 * * 674 00:39:46,251 --> 00:39:47,686 Barton, shoot him! 675 00:39:49,354 --> 00:39:51,757 (Cassie gasping, whimpering) 676 00:39:52,791 --> 00:39:55,093 I'll break her neck. You hear me? 677 00:39:55,193 --> 00:39:56,862 Back up! 678 00:39:56,928 --> 00:39:58,129 (gunshot) 679 00:40:02,100 --> 00:40:03,334 (gasps) 680 00:40:10,308 --> 00:40:12,143 Benny, what's going on? 681 00:40:12,243 --> 00:40:14,179 That's not my name. I lied to you. 682 00:40:15,213 --> 00:40:17,415 But I don't understand. 683 00:40:17,483 --> 00:40:19,451 You're gonna hear a lot of awful things about me. 684 00:40:19,551 --> 00:40:20,886 It's all true. 685 00:40:21,953 --> 00:40:23,288 I just need you to know that 686 00:40:23,388 --> 00:40:24,990 everything I felt for you was real. 687 00:40:27,459 --> 00:40:28,794 I'm sorry. 688 00:40:35,333 --> 00:40:37,836 * * 689 00:40:45,310 --> 00:40:47,312 (medical monitor beeping softly) 690 00:41:05,063 --> 00:41:06,798 Hey. 691 00:41:11,169 --> 00:41:12,771 Reenie get you all sorted out? 692 00:41:12,871 --> 00:41:14,272 Yeah. 693 00:41:14,372 --> 00:41:15,541 Record's clear. 694 00:41:15,641 --> 00:41:18,176 At least as clear as it was. 695 00:41:18,276 --> 00:41:20,445 FBI has everything they need to clean up. 696 00:41:20,512 --> 00:41:21,813 Simms? 697 00:41:21,880 --> 00:41:23,348 (clears throat) 698 00:41:24,683 --> 00:41:26,184 She didn't make it. 699 00:41:30,856 --> 00:41:32,624 She was trying to make this all right. 700 00:41:32,691 --> 00:41:34,459 Yeah, it won't bring her back. 701 00:41:34,560 --> 00:41:36,194 No, it won't. 702 00:41:37,462 --> 00:41:38,730 (exhales sharply) 703 00:41:38,830 --> 00:41:40,498 How is he? 704 00:41:43,535 --> 00:41:46,838 Well, he's... he's got a long road ahead of him. 705 00:41:48,006 --> 00:41:49,908 If he pulls through. 706 00:41:50,008 --> 00:41:51,810 He'll pull through. 707 00:41:58,383 --> 00:42:00,118 How are you? 708 00:42:04,289 --> 00:42:05,824 Better now. 709 00:42:06,658 --> 00:42:08,159 Thanks for coming. 710 00:42:09,194 --> 00:42:10,796 I couldn't have done this without you. 711 00:42:11,897 --> 00:42:13,231 I'll put it on your tab. 712 00:42:13,331 --> 00:42:14,265 You know, I'm gonna have to start 713 00:42:14,399 --> 00:42:15,533 chipping away at that thing, aren't I? 714 00:42:15,634 --> 00:42:17,603 Yeah, what do you have in mind? 715 00:42:19,170 --> 00:42:20,572 There's a... 716 00:42:21,707 --> 00:42:24,409 There's a place nearby, solid four on Yelp. 717 00:42:24,542 --> 00:42:26,578 They've got beer. 718 00:42:26,678 --> 00:42:28,213 Hell, I'll take a four. 719 00:42:28,313 --> 00:42:30,381 Captioning sponsored by CBS 720 00:42:30,481 --> 00:42:32,417 and TOYOTA. 721 00:42:32,517 --> 00:42:34,319 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.