All language subtitles for Tracker 03x05 The Old Ways 1v2 [2025-11-16 20-30] uswcbs HQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,730
Previously on Tracker. The man you saw
on the cliff the night Dad died, his
2
00:00:03,730 --> 00:00:04,609
name's Otto.
3
00:00:04,610 --> 00:00:05,770
Mom's the one that sent him up there.
4
00:00:06,110 --> 00:00:07,370
He threw Dad over the cliff.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,210
You think Mom was having an affair with
this Otto guy?
6
00:00:10,650 --> 00:00:13,550
I think she trusted him enough to ask
him for help. You know what that mouth
7
00:00:13,550 --> 00:00:16,270
Otto told me? He said that there were
people from the government that were
8
00:00:16,270 --> 00:00:19,510
harassing our family. I also found a
phone number hidden in the spine of one
9
00:00:19,510 --> 00:00:22,130
his journals. Had my guy look into it.
Belonged to a scientist.
10
00:00:22,410 --> 00:00:25,250
What was his connection to Dad? I don't
know. Well, maybe I could shake
11
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
something loose.
12
00:00:26,290 --> 00:00:27,570
I thought you were saying leave it be.
13
00:00:28,070 --> 00:00:29,370
Well, you're not going to, are you?
14
00:00:58,340 --> 00:00:59,520
Yeah, there's no service.
15
00:00:59,880 --> 00:01:01,640
Oh no, Jay, how are you going to
survive?
16
00:01:02,420 --> 00:01:03,420
Come on.
17
00:01:03,580 --> 00:01:04,739
I think we should head back soon.
18
00:01:04,959 --> 00:01:06,940
I think we should do the opposite of
that.
19
00:01:10,740 --> 00:01:11,740
What? What's wrong?
20
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Is it almost empty?
21
00:01:13,229 --> 00:01:16,670
No. No, I'm good. Let me see it. Mom and
Dad told me to watch out for you.
22
00:01:17,050 --> 00:01:19,910
Jay, stop. Let me look. Let me see it.
Jay, I said I'm good.
23
00:01:20,130 --> 00:01:22,590
Look, the sun's going to set soon. Plus,
we still have to get back to the car.
24
00:01:23,210 --> 00:01:24,189
And I'm hungry.
25
00:01:24,190 --> 00:01:27,870
Well, I got a peanut butter punch and a
toquito.
26
00:01:28,170 --> 00:01:29,470
So, I think we're good.
27
00:01:29,990 --> 00:01:31,770
I'll take a protein bar and I can keep
going.
28
00:01:32,270 --> 00:01:33,770
Yeah, one more hour, please.
29
00:01:35,590 --> 00:01:36,590
I don't know.
30
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
Come on, Jay.
31
00:01:39,230 --> 00:01:40,630
You promised one last adventure.
32
00:01:41,370 --> 00:01:43,370
But how cool would it be if we found
something?
33
00:01:43,610 --> 00:01:44,610
That would be cool.
34
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
Please.
35
00:01:50,030 --> 00:01:51,130
I say we head back.
36
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
I'm with Jaden.
37
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
Fine, sit yourself.
38
00:01:58,150 --> 00:01:59,150
Charlie, you coming?
39
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Charlie.
40
00:02:07,950 --> 00:02:09,750
Mom and dad are going to kill us, Sarah.
41
00:02:28,600 --> 00:02:30,060
Randy, did you get that stuff I sent
over?
42
00:02:30,520 --> 00:02:31,478
Uh, yeah.
43
00:02:31,480 --> 00:02:32,980
Got some stuff from your brother,
Russell.
44
00:02:33,740 --> 00:02:34,740
Bunch of records.
45
00:02:34,800 --> 00:02:38,540
It looks like some kind of way of
redacted stuff.
46
00:02:38,900 --> 00:02:41,760
I'm not going to ask him where he got
it, but I guess I'm here to help.
47
00:02:42,000 --> 00:02:43,920
Take a look, see if there's anything
there. All right.
48
00:02:44,400 --> 00:02:46,780
Hey, is this about that name that you
had me run?
49
00:02:47,220 --> 00:02:50,080
The number that you found in your dad's
box? From David Pearson?
50
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
Yeah, that's right.
51
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
Okay.
52
00:02:53,520 --> 00:02:56,300
You don't think it'd be nice to tell me
more about it?
53
00:02:56,780 --> 00:02:58,340
I don't know. I think it's about to be
coming cold.
54
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
All right.
55
00:02:59,980 --> 00:03:00,980
We got it.
56
00:03:01,180 --> 00:03:02,980
I'll do a deep dive. Maybe we'll find
something.
57
00:03:03,440 --> 00:03:06,020
Or maybe we just run into another
mystery.
58
00:03:06,600 --> 00:03:08,700
Yeah, well, a lot of that when it comes
to my family.
59
00:03:08,900 --> 00:03:10,020
Yeah, I'm starting to see that.
60
00:03:11,100 --> 00:03:14,040
Oh, and before you say anything, don't
worry. I'm keeping it all to myself.
61
00:03:14,520 --> 00:03:16,040
Appreciate it. You got it, man.
62
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
So, you close?
63
00:03:18,620 --> 00:03:21,860
Uh, yeah, a couple minutes from the
trail right now. Any updates on the
64
00:03:22,140 --> 00:03:23,480
No hit on the kids' phones.
65
00:03:23,880 --> 00:03:25,600
They're either off or out of service.
66
00:03:26,040 --> 00:03:28,380
That makes sense. If I go any deeper,
I'm going to need my sat phone.
67
00:03:28,820 --> 00:03:32,080
Yeah, coastal fog, empathy, some drones.
68
00:03:32,480 --> 00:03:34,660
But they got some folks coming out to
assist.
69
00:03:35,200 --> 00:03:37,820
Nora and Pierce Canfield, they're
waiting for you.
70
00:03:38,460 --> 00:03:40,140
That's Jayden and Sarah's parents.
71
00:03:40,380 --> 00:03:41,900
Okay. Charlie and Brooke's parents?
72
00:03:42,560 --> 00:03:46,880
They are on their way from Florida. They
just jumped the first flight out. Okay.
73
00:03:47,460 --> 00:03:49,160
I'll update you when I know anything.
Thanks, Randy.
74
00:04:12,620 --> 00:04:14,280
Colter. Thanks for coming so fast.
75
00:04:14,500 --> 00:04:17,260
We're grateful you're here. How familiar
are your kids with the trail? Jaden's
76
00:04:17,260 --> 00:04:20,160
hiked it before. They're friends, Brooke
and Charlie, too. It's Sarah's first
77
00:04:20,160 --> 00:04:24,000
time. He has asthma, and if anything
goes wrong and she has an attack,
78
00:04:24,000 --> 00:04:25,740
Jaden knows what to do if that happens.
79
00:04:26,020 --> 00:04:29,060
Any sign of them on the trail? Just some
protein bar wrappers at a junction.
80
00:04:30,740 --> 00:04:32,020
All right. Any idea...
81
00:04:32,620 --> 00:04:34,900
Anyway, they snuck off and did something
different.
82
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
They wouldn't do that.
83
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
Okay.
84
00:04:37,680 --> 00:04:40,940
I'm sorry I have to ask. Is there any
issues at school, maybe at home?
85
00:04:42,840 --> 00:04:46,000
Well, we're leaving the country next
month, moving to Hong Kong. Nora got a
86
00:04:46,000 --> 00:04:47,200
promotion. How'd that go over?
87
00:04:47,520 --> 00:04:50,820
Well, Sarah's coming around to the idea,
but Jaden's taking it hard.
88
00:04:51,700 --> 00:04:54,320
They're just both trying to make the
most of the time they have left with
89
00:04:54,320 --> 00:04:56,380
friends. It was just supposed to be a
day hike.
90
00:04:57,719 --> 00:04:58,900
When was the last time you heard from
them?
91
00:04:59,120 --> 00:05:02,940
Oh, they sent me this picture yesterday
afternoon, two hours into the hike.
92
00:05:03,520 --> 00:05:06,760
I replied right away, but I haven't
heard anything back since.
93
00:05:07,780 --> 00:05:08,780
Preparing the water.
94
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
Meat blankets?
95
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
I don't know.
96
00:05:11,400 --> 00:05:16,080
Search and rescue. Geolocate the photo.
Yes, they're up there right now. They
97
00:05:16,080 --> 00:05:17,920
know we hired you. I'll send you the
photo.
98
00:05:18,240 --> 00:05:20,260
You get to work. Thank you.
99
00:05:37,159 --> 00:05:38,159
Hey, buddy.
100
00:05:38,220 --> 00:05:39,220
Your section's closed.
101
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
Yeah. Colter Shaw.
102
00:05:40,840 --> 00:05:44,340
Parents hired me to help. Yeah, right.
They mentioned you. Luke Parsons. Good
103
00:05:44,340 --> 00:05:45,099
meet you.
104
00:05:45,100 --> 00:05:46,160
Appreciate the help. Sure.
105
00:05:46,420 --> 00:05:48,840
This search area is pretty large. Do you
have any more bodies up here?
106
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
It's only been 18 hours.
107
00:05:50,640 --> 00:05:54,100
Usually wouldn't mobilize a whole search
until at least 24 hours have passed,
108
00:05:54,140 --> 00:05:56,440
but I collected a few favors to get a
head start.
109
00:05:56,920 --> 00:05:58,180
Okay. Anything I should know?
110
00:05:58,660 --> 00:06:01,260
We had a difficult rescue recently that
could have been avoided.
111
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
Took a bad trail.
112
00:06:02,900 --> 00:06:03,819
Couldn't get back.
113
00:06:03,820 --> 00:06:05,100
Those areas are closed off now.
114
00:06:05,710 --> 00:06:08,070
I'm hoping these kids just got turned
around in the fog. Maybe.
115
00:06:08,310 --> 00:06:09,710
The trail didn't look too difficult.
116
00:06:10,450 --> 00:06:12,370
Minimal incline. There's markers at
every turn.
117
00:06:12,990 --> 00:06:14,770
I've seen people get lost on well
-marked trails.
118
00:06:15,350 --> 00:06:16,350
Check this out.
119
00:06:16,590 --> 00:06:18,470
This is what I'm getting at. Look at all
this gear.
120
00:06:19,350 --> 00:06:21,350
Now, they wouldn't need all that
equipment to hike this, would they?
121
00:06:21,830 --> 00:06:22,809
What are you saying?
122
00:06:22,810 --> 00:06:24,610
I think they lied to their parents about
where they were headed.
123
00:06:26,010 --> 00:06:27,130
This junction lead to others?
124
00:06:27,590 --> 00:06:28,590
Not directly.
125
00:06:29,210 --> 00:06:33,150
The cliffs limit your options in that
direction, but there are plenty of
126
00:06:33,150 --> 00:06:34,150
to the northeast.
127
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
A bit of a climb, though.
128
00:06:36,390 --> 00:06:37,309
Hoping they aren't there.
129
00:06:37,310 --> 00:06:38,810
All right, I'm gonna head up there, rule
it out.
130
00:06:39,110 --> 00:06:40,029
I'll join you.
131
00:06:40,030 --> 00:06:41,710
Well, if you're worried about me getting
lost, don't.
132
00:06:42,270 --> 00:06:45,210
My old man used to drop me and my
brother in the middle of the woods. He'd
133
00:06:45,210 --> 00:06:46,430
us there. We had to find our own way
back.
134
00:06:46,690 --> 00:06:47,730
That doesn't sound too fun.
135
00:06:48,010 --> 00:06:50,130
No, it wasn't fun, but it taught us to
think.
136
00:06:51,370 --> 00:06:52,450
Never react out of fear.
137
00:06:52,730 --> 00:06:54,430
Eh, well, my man hated the woods.
138
00:06:54,850 --> 00:06:56,090
Also wasn't around much.
139
00:06:56,310 --> 00:06:59,210
Probably why I got into search and
rescue to prove I wasn't like him.
140
00:06:59,950 --> 00:07:00,990
I get that.
141
00:07:02,490 --> 00:07:04,570
Randy, I'm headed up the trail with
search and rescue right now.
142
00:07:04,830 --> 00:07:05,910
Parents give you any more info?
143
00:07:06,290 --> 00:07:08,510
No, I think this hike was a cover for
something else.
144
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
I remember that.
145
00:07:10,490 --> 00:07:13,770
I used to tell my parents I was headed
to swim practice, but really I was just
146
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
going to go link with my girl.
147
00:07:15,070 --> 00:07:17,090
You check the kids' socials, see if
anything pops?
148
00:07:17,750 --> 00:07:19,530
Yeah, I got you. Let you know if I find
anything.
149
00:07:22,470 --> 00:07:24,370
Hey, Brittany still not here?
150
00:07:25,370 --> 00:07:26,370
Not yet.
151
00:07:34,860 --> 00:07:36,240
She should be here any minute.
152
00:07:36,560 --> 00:07:37,560
Can I get you a refill?
153
00:07:37,740 --> 00:07:38,399
I'm good.
154
00:07:38,400 --> 00:07:41,760
You know, if you're into green tea, I
can break out my stash of Dragon Well.
155
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
It's pretty awesome.
156
00:07:43,060 --> 00:07:46,100
I didn't come all the way across town to
have tea. Thank you, though. She's not
157
00:07:46,100 --> 00:07:47,960
coming, is she? She is. She definitely
is.
158
00:07:48,360 --> 00:07:49,700
She's probably just stuck in traffic.
159
00:07:50,000 --> 00:07:54,200
She has my number. No, just give me 30
seconds, and I'll find out what's
160
00:07:54,200 --> 00:07:55,620
her. I'm sure she's got to be breathing.
161
00:07:55,960 --> 00:07:57,540
Oh, I definitely do.
162
00:07:58,760 --> 00:08:00,020
We're going to miss the signing session.
163
00:08:00,340 --> 00:08:04,280
Good. Because they slipped in a non
-compete to the final package this
164
00:08:04,700 --> 00:08:08,480
Buried it in the executive compendium.
No red line, no heads up, nothing.
165
00:08:09,320 --> 00:08:13,840
And look, the clause bars you from
working in health tech or any other data
166
00:08:13,840 --> 00:08:16,160
-driven platform for the next three
years worldwide.
167
00:08:17,800 --> 00:08:18,980
You could be cashing out.
168
00:08:19,240 --> 00:08:22,540
You'd be muzzled. If we sign, can they
really enforce that?
169
00:08:22,820 --> 00:08:23,820
Yes.
170
00:08:23,940 --> 00:08:27,300
We'd be in good legal standing to fight
it. And look, I am more than happy to
171
00:08:27,300 --> 00:08:30,880
collect on those billable hours, but
this is not about the money.
172
00:08:31,340 --> 00:08:34,559
Uncle, this clause tells me that they
want control, not partnership.
173
00:08:34,900 --> 00:08:36,919
They're banking that you won't walk out
this late in the game.
174
00:08:37,140 --> 00:08:38,140
What would you do?
175
00:08:38,380 --> 00:08:39,460
Oh, I'd stall the deal.
176
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Push back.
177
00:08:41,240 --> 00:08:44,840
If they don't want the tech without the
golden handcuffs, someone else will.
178
00:08:45,360 --> 00:08:47,780
I just can't guarantee the payout's
going to be this good.
179
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Okay.
180
00:08:51,020 --> 00:08:52,020
Let's push back.
181
00:08:52,600 --> 00:08:53,600
I'll draft a response.
182
00:08:54,640 --> 00:08:57,760
You've made the right decision, and I'll
send you an email with an update.
183
00:08:57,980 --> 00:08:59,680
Also, sorry about before.
184
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
No problem.
185
00:09:05,360 --> 00:09:07,420
Thank you for stalling back there,
really.
186
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
Of course, anytime.
187
00:09:09,380 --> 00:09:13,360
So when I was at the DA's office, the
interns, they came up with a system of,
188
00:09:13,360 --> 00:09:14,360
like, code words.
189
00:09:14,680 --> 00:09:18,220
It kind of helped us be more efficient
but also discreet. I was thinking maybe
190
00:09:18,220 --> 00:09:22,100
we could try it. Like, if you need to
get off of a phone call or a client
191
00:09:22,100 --> 00:09:23,820
distracting, anything like that.
192
00:09:24,400 --> 00:09:25,880
Okay, interesting idea.
193
00:09:26,760 --> 00:09:30,100
Something only we know, like a password
or something.
194
00:09:31,310 --> 00:09:34,870
Did Randy put you up to this? Because he
loves Pathway and he has been super
195
00:09:34,870 --> 00:09:36,230
concerned about my online hygiene.
196
00:09:38,150 --> 00:09:39,150
No, no.
197
00:09:39,310 --> 00:09:41,190
Trust me, he's already given me the
talk.
198
00:09:42,010 --> 00:09:47,250
Yeah. Okay, I'll put together a list of
words and phrases for different
199
00:09:47,250 --> 00:09:48,670
situations you might want to get out of.
200
00:09:49,470 --> 00:09:51,070
Nice. And what's the code word for
coffee?
201
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
Already brewing.
202
00:09:52,770 --> 00:09:53,770
My girl.
203
00:10:05,000 --> 00:10:07,280
The drop -off blocks access to these
ranges here.
204
00:10:08,480 --> 00:10:09,920
And there's the river to the southwest.
205
00:10:10,320 --> 00:10:15,060
That leaves these trails right here,
yeah? Yeah. Still too much ground to
206
00:10:15,160 --> 00:10:17,760
Even with the extra bodies, I don't have
the manpower for a search this wide
207
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
spread.
208
00:10:26,560 --> 00:10:29,620
Randy, talk to me. What do you got?
Well, nothing popped up on their
209
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
but I did a deep dive.
210
00:10:30,840 --> 00:10:34,940
And it turns out Sarah was very active
on this Reddit board about urban
211
00:10:35,200 --> 00:10:39,780
She commented on a post about this old
train robbery.
212
00:10:41,360 --> 00:10:46,780
Apparently, bandits stole over $100 ,000
in gold coins and supposedly buried it
213
00:10:46,780 --> 00:10:47,780
out there somewhere.
214
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
Yeah, I've heard of it.
215
00:10:49,400 --> 00:10:52,340
Once in a while, we get some crazies out
here looking for it. Years ago, this
216
00:10:52,340 --> 00:10:53,540
guy came in from Copenhagen.
217
00:10:53,740 --> 00:10:55,040
Fell and broke his leg. Where?
218
00:10:56,319 --> 00:10:57,319
Right up the summit trail.
219
00:10:57,820 --> 00:10:58,820
Oh, wow.
220
00:10:58,980 --> 00:11:02,380
Sarah posted a link to a laser mapping
study in that area.
221
00:11:02,580 --> 00:11:05,200
That's one of the bad ones. Park closed
it off. It's incredibly dangerous.
222
00:11:05,420 --> 00:11:07,300
That's where they are. Let's go. Thanks,
Randy.
223
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Yeah, you got it.
224
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Tracks go off this way.
225
00:11:24,940 --> 00:11:25,940
All right.
226
00:11:36,400 --> 00:11:37,820
Explains why they needed all that gear.
227
00:11:39,860 --> 00:11:41,980
Of course, that's a prince here, right?
228
00:11:46,200 --> 00:11:47,079
You got something?
229
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Maybe.
230
00:11:52,680 --> 00:11:54,400
These knots are hand -tied, aren't they?
231
00:11:54,900 --> 00:11:55,900
What's that about?
232
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
I don't know yet.
233
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Let's keep moving.
234
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
This way.
235
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
Got someone?
236
00:12:21,510 --> 00:12:22,510
It's Charlie!
237
00:12:26,150 --> 00:12:27,150
What the hell?
238
00:12:27,650 --> 00:12:28,650
Got a pulse.
239
00:12:30,510 --> 00:12:31,630
Need to stabilize him.
240
00:12:41,730 --> 00:12:42,950
The wounds look superficial.
241
00:12:45,569 --> 00:12:46,610
Got one of the missing hikers.
242
00:12:47,450 --> 00:12:48,450
Charlie Hope.
243
00:12:48,790 --> 00:12:49,790
On the summit trail.
244
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
Head wound.
245
00:12:51,410 --> 00:12:52,430
Possible spinal injury.
246
00:12:54,270 --> 00:12:55,330
Five minutes out. Yeah.
247
00:13:04,390 --> 00:13:05,950
Now here he comes. Here he comes. Hey.
248
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
Here we go.
249
00:13:07,470 --> 00:13:08,470
Here you are.
250
00:13:09,470 --> 00:13:10,249
It's okay.
251
00:13:10,250 --> 00:13:11,750
Whoa. Trying to move.
252
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
Can't move until we get the med back,
okay?
253
00:13:14,450 --> 00:13:15,319
What do you mean?
254
00:13:15,320 --> 00:13:16,259
Deep breaths.
255
00:13:16,260 --> 00:13:17,460
There you go. We're here to help you,
okay?
256
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
Remember what happened?
257
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
I fell.
258
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Slept on the trail?
259
00:13:22,280 --> 00:13:24,760
Where were your friends? Your friends
leave this for you? That bars in the
260
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
water? Yeah, they go get help?
261
00:13:27,320 --> 00:13:30,180
Okay, which way did they go? Do you
remember? Hey, look at me. Look at me.
262
00:13:30,180 --> 00:13:31,180
you remember which way they went?
263
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
There, okay.
264
00:13:33,460 --> 00:13:36,400
Okay. You need to call it in. Turn it
over to the sheriff. We don't have time
265
00:13:36,400 --> 00:13:36,899
for that.
266
00:13:36,900 --> 00:13:37,879
I'm serious.
267
00:13:37,880 --> 00:13:40,700
You head down that way, a couple miles
off the trail, gets into some dangerous
268
00:13:40,700 --> 00:13:42,100
territory. What do you mean dangerous?
269
00:13:42,540 --> 00:13:43,540
Illegal grow operations.
270
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
All sorts.
271
00:13:45,050 --> 00:13:46,370
Not the kind of people who welcome
outsiders.
272
00:13:47,410 --> 00:13:49,030
They see you, they will shoot.
273
00:13:49,690 --> 00:13:50,690
Who'd have known?
274
00:13:51,930 --> 00:13:53,430
My sister's still out there.
275
00:13:53,950 --> 00:13:54,950
Okay, hey.
276
00:13:55,010 --> 00:13:57,430
I'm gonna go find your sister, okay? You
stay with him.
277
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
Keep your eyes open.
278
00:13:58,750 --> 00:13:59,750
Don't move.
279
00:14:00,630 --> 00:14:02,290
Stay with Charlie. Wait for Medevac.
280
00:15:05,449 --> 00:15:07,850
Hey. Oh, yeah. Good news. What?
281
00:15:08,090 --> 00:15:11,530
Short -term rental. It's like it turned
into a long -term rental. I knew you'd
282
00:15:11,530 --> 00:15:12,530
vibe with Denver.
283
00:15:12,650 --> 00:15:16,990
Okay. Vibe's a strong word. Let's just
say that I kind of dig it, maybe, a
284
00:15:16,990 --> 00:15:18,350
little. Oh, yeah. Just a little. Yeah.
285
00:15:18,710 --> 00:15:19,609
How's the neighborhood?
286
00:15:19,610 --> 00:15:22,330
They got this amazing comic book shop
down the block from where I live.
287
00:15:22,550 --> 00:15:25,130
Got readings and signings and all kind
of nerd stuff.
288
00:15:25,410 --> 00:15:28,550
You do know that people come to Colorado
for the outdoors, right? Yeah, I know
289
00:15:28,550 --> 00:15:30,810
that. I just got a fresh new pair of
hiking boots. I'm ready.
290
00:15:31,010 --> 00:15:32,770
I am impressed. Thank you. Wow.
291
00:15:32,990 --> 00:15:34,410
Good for you. Thank you.
292
00:15:34,730 --> 00:15:37,450
I really like having you here, Randy.
You know I need the help.
293
00:15:37,830 --> 00:15:40,170
I don't know if you noticed, but it has
been nonstop lately.
294
00:15:40,410 --> 00:15:41,410
No, I noticed.
295
00:15:41,870 --> 00:15:42,870
Hey, how's the new girl?
296
00:15:43,130 --> 00:15:45,270
Actually, she's killing it. She really
had my back earlier.
297
00:15:45,510 --> 00:15:46,510
Really?
298
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
Very good.
299
00:15:50,110 --> 00:15:51,130
Cole, what's happening?
300
00:15:51,770 --> 00:15:55,570
Hey, Randy, you ever hear of an app
called Wisp? Uh, Wisp with two I's?
301
00:15:55,570 --> 00:15:55,969
the one.
302
00:15:55,970 --> 00:15:58,590
Yeah? It's like a WhatsApp, but shady.
303
00:15:59,130 --> 00:16:01,630
Got two -factor security, conversation
encryption.
304
00:16:01,870 --> 00:16:02,649
Who's he using with?
305
00:16:02,650 --> 00:16:05,690
I'm on a phone with the initials J -A
-C. I think it might belong to Jaden.
306
00:16:05,910 --> 00:16:07,090
Oh. Let me check.
307
00:16:12,710 --> 00:16:13,730
Jaden's middle name is Andrew.
308
00:16:14,250 --> 00:16:16,330
What's he got to hide? I was hoping you
could tell me.
309
00:16:16,630 --> 00:16:21,170
I mean, the app is built for privacy, so
it might take me a while to pull the
310
00:16:21,170 --> 00:16:22,170
data.
311
00:16:22,750 --> 00:16:25,870
I think it may be he's in contact with
someone who knew where they were.
312
00:16:26,300 --> 00:16:27,620
Is that why you think they disappeared
on the hike?
313
00:16:28,060 --> 00:16:29,900
Maybe they had plans to meet up and
something went wrong.
314
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
I'll call you back.
315
00:18:06,699 --> 00:18:07,699
Back up.
316
00:18:11,520 --> 00:18:13,980
Don't. Don't do that. Back up.
317
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
Good. Turn around.
318
00:18:25,620 --> 00:18:26,620
I don't want any trouble.
319
00:18:28,780 --> 00:18:31,200
Looking for three missing teens. I know
they came through here.
320
00:18:38,700 --> 00:18:40,140
You're in the wrong place, brother.
321
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
I'm not a cop.
322
00:18:56,180 --> 00:18:59,520
I don't care about your operation here.
I'm just looking for those three teens I
323
00:18:59,520 --> 00:19:01,580
was telling you about. That's all I care
about. That ain't our problem.
324
00:19:02,060 --> 00:19:04,000
But you poking around, it's gonna be.
325
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
Where are they?
326
00:19:24,530 --> 00:19:25,930
They never came here.
327
00:19:31,670 --> 00:19:32,670
Come on out.
328
00:19:35,070 --> 00:19:36,610
Come on out. It's okay. I'm not going to
hurt you.
329
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
You the lookout?
330
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
Yes, sir.
331
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
Pretty important job.
332
00:19:42,750 --> 00:19:44,930
I'm guessing not much gets by you. Is
that right?
333
00:19:45,130 --> 00:19:46,990
Nothing. Looking for three teams.
334
00:19:48,560 --> 00:19:49,399
You see anything?
335
00:19:49,400 --> 00:19:51,360
Yeah, I seen him. Shut your mouth,
Kenny.
336
00:19:52,860 --> 00:19:53,860
Listen to me.
337
00:19:54,200 --> 00:19:55,640
Don't forget everything I saw here
today.
338
00:19:57,200 --> 00:19:58,300
Let me hear what he has to say.
339
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
Go on.
340
00:20:02,540 --> 00:20:04,160
Scary guy marched into the bushes there.
341
00:20:04,660 --> 00:20:06,620
Made him wait while he knocked out the
other lookout.
342
00:20:06,880 --> 00:20:07,839
What did he look like?
343
00:20:07,840 --> 00:20:08,759
Couldn't tell.
344
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
He was wearing a weird camo suit.
345
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
Where'd he take him?
346
00:20:13,160 --> 00:20:16,360
You know, he had a gun. And then he
stole my dad's truck.
347
00:20:16,700 --> 00:20:17,700
What kind of truck?
348
00:20:18,749 --> 00:20:20,190
My dad's baby's not... Enough!
349
00:20:22,590 --> 00:20:23,590
No more questions.
350
00:20:24,010 --> 00:20:25,010
Walk away.
351
00:20:25,210 --> 00:20:29,030
You got what you need. Tell me about the
truck, and I'll redirect the cops.
352
00:20:30,010 --> 00:20:32,290
Otherwise, they're going to track the
kids here just like I did.
353
00:20:33,190 --> 00:20:34,190
Up to you.
354
00:20:36,370 --> 00:20:38,130
Rusty old Ford, 78.
355
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
Yeah.
356
00:20:47,050 --> 00:20:50,690
You get any information on that truck I
sent you? Well, a 1978 Ford pickup
357
00:20:50,690 --> 00:20:53,130
truck's a little too old to trace, but
don't worry. Let me cook.
358
00:20:53,570 --> 00:20:57,750
It was abducted by someone in a homemade
camo suit. I found pieces of it on the
359
00:20:57,750 --> 00:20:58,489
summit trail.
360
00:20:58,490 --> 00:21:00,070
You think you followed him up there?
361
00:21:00,450 --> 00:21:01,450
I don't know. Maybe.
362
00:21:02,150 --> 00:21:03,450
Anything pop on Tayden's phone?
363
00:21:03,830 --> 00:21:08,210
Uh, yeah. Okay, so Tayden's got one
contact on WISP, and the handle's a
364
00:21:08,210 --> 00:21:09,550
of random letters and numbers.
365
00:21:09,930 --> 00:21:12,850
He deleted most of his messages, except
for that one that you saw on the lock
366
00:21:12,850 --> 00:21:13,850
screen.
367
00:21:14,070 --> 00:21:14,869
What'd it say?
368
00:21:14,870 --> 00:21:16,310
The path ahead is clear.
369
00:21:17,450 --> 00:21:19,570
How cryptic can you get? Yeah. Jaden
respond?
370
00:21:20,130 --> 00:21:23,650
No. But there's a lot of back and forth
markers, so they definitely know each
371
00:21:23,650 --> 00:21:25,490
other. Who sent the first message?
372
00:21:25,770 --> 00:21:27,350
Jaden. Like five months ago.
373
00:21:29,110 --> 00:21:30,110
I'm missing something.
374
00:21:31,370 --> 00:21:32,370
Hold up.
375
00:21:36,630 --> 00:21:38,970
Okay. I traced the sender's IP.
376
00:21:39,810 --> 00:21:41,550
Pretty remote, but it's in the area.
377
00:21:42,050 --> 00:21:46,790
It's either a cabin or a campsite.
Whatever it is, it's off the grid. So
378
00:21:46,790 --> 00:21:49,150
got to be some portable power source or
Wi -Fi.
379
00:21:49,610 --> 00:21:50,610
Send me the coordinates.
380
00:21:51,070 --> 00:21:52,070
You got it.
381
00:21:52,530 --> 00:21:54,510
I'm going to call Parsons. Have him meet
me there.
382
00:22:04,350 --> 00:22:05,350
Update on Charlie?
383
00:22:05,910 --> 00:22:07,730
Heard from the hospital. He's going to
be okay.
384
00:22:08,150 --> 00:22:09,650
We got to him just in time. Good.
385
00:22:10,280 --> 00:22:11,580
And search and rescue are on standby.
386
00:22:12,820 --> 00:22:13,820
Smoke?
387
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Place is off the grid.
388
00:22:15,840 --> 00:22:17,180
It's a good match for your guy's
description.
389
00:22:17,720 --> 00:22:19,760
They got a satellite, which means they
probably have internet.
390
00:22:20,000 --> 00:22:21,560
They could be sending the messages from
here.
391
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
All right, let's go.
392
00:23:37,870 --> 00:23:38,870
I'm just here.
393
00:23:46,710 --> 00:23:50,090
Password. If I'm going to look for
things, this guy's pretty analog. Maybe
394
00:23:50,090 --> 00:23:52,210
wrote it down somewhere. Let's try to
find it.
395
00:23:52,410 --> 00:23:53,410
It could be anywhere.
396
00:23:55,710 --> 00:23:56,890
Did you check under the keyboard?
397
00:23:59,910 --> 00:24:00,910
That's where I keep mine.
398
00:24:07,110 --> 00:24:08,110
Got it.
399
00:24:17,250 --> 00:24:18,250
Jade's messages.
400
00:24:19,530 --> 00:24:22,990
Maybe they met online.
401
00:24:23,610 --> 00:24:25,370
Got close, guy becomes obsessed.
402
00:24:25,730 --> 00:24:26,730
Maybe.
403
00:24:28,810 --> 00:24:30,310
Jade's talking about moving to Hong
Kong.
404
00:24:31,290 --> 00:24:32,750
Doesn't seem too happy about it.
405
00:24:33,890 --> 00:24:34,890
Talking to his dad.
406
00:24:38,640 --> 00:24:41,600
He'd be Pierce Canfield. He hired you to
look for his kids.
407
00:24:42,400 --> 00:24:43,440
He's not Pierce.
408
00:24:43,660 --> 00:24:47,040
He hasn't seen this guy in ten years.
409
00:24:48,700 --> 00:24:50,440
Jaden was just a kid when his dad left.
410
00:24:51,200 --> 00:24:56,320
So, Jaden tries to reconnect with his
biological father. Turns out he's not
411
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
man he was hoping for.
412
00:25:08,010 --> 00:25:09,170
Come on, pick up the pace.
413
00:25:13,930 --> 00:25:15,150
Not too much further now.
414
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
Oh, my God.
415
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
I've got to get her back to the truck.
416
00:25:55,380 --> 00:25:58,060
It's not going to work. It's in her
lungs. She needs a new inhaler.
417
00:25:58,440 --> 00:25:59,440
Breathe with me.
418
00:26:00,240 --> 00:26:02,420
In and out slowly, right? Dad, please.
419
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
She needs a doctor.
420
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
You can do it.
421
00:26:27,850 --> 00:26:30,710
Greeny, you talk to the kid's mom?
Direct husband?
422
00:26:31,010 --> 00:26:34,630
Yeah, Nora's pretty shocked. I mean, she
had no idea Richard was even in contact
423
00:26:34,630 --> 00:26:39,270
with Jaden. He vanished from their life
ten years ago, but apparently Jaden
424
00:26:39,270 --> 00:26:42,230
convinced his uncle to put them in
touch, and Nora is furious.
425
00:26:42,810 --> 00:26:45,530
Did she say anything about him? That he
wasn't cut out to be a father.
426
00:26:45,810 --> 00:26:49,430
Something flipped when they had kids,
and he started ranting about modern
427
00:26:49,430 --> 00:26:50,490
medicine, technology.
428
00:26:51,170 --> 00:26:52,170
Sounds familiar.
429
00:26:52,830 --> 00:26:54,130
Yeah, right.
430
00:26:54,890 --> 00:26:58,490
At any rate... he joined a group of
radical environmental activists.
431
00:26:58,770 --> 00:27:01,770
And needless to say, they are not the
kind that just chain themselves to
432
00:27:02,070 --> 00:27:03,090
Earth Liberation Front.
433
00:27:03,330 --> 00:27:10,010
Yeah, an offshoot. Just slashing tires,
unlocking trucks, vandalizing road work,
434
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
the lot.
435
00:27:11,250 --> 00:27:12,330
Kids know anything about this?
436
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Absolutely nothing.
437
00:27:14,030 --> 00:27:18,670
Nora shielded them from all of it,
because after that, Richard just cut all
438
00:27:18,670 --> 00:27:20,690
and walked out into the middle of the
woods by himself.
439
00:27:21,170 --> 00:27:24,210
I mean, it doesn't sound like the kind
of guy who'd make the move to get his
440
00:27:24,210 --> 00:27:25,210
kids back.
441
00:27:25,260 --> 00:27:26,940
Yeah, Jaden reached out to him first.
442
00:27:27,440 --> 00:27:29,560
He was old enough to miss his dad when
he left.
443
00:27:30,940 --> 00:27:32,980
Wait, do you think Jaden planned this?
444
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
What, he used the hike as a cover to
meet up with his dad?
445
00:27:37,480 --> 00:27:38,600
I don't think so.
446
00:27:39,040 --> 00:27:42,500
He mentioned something about the hike.
He didn't mention anything about meeting
447
00:27:42,500 --> 00:27:43,520
up with anyone on the trail.
448
00:27:44,260 --> 00:27:47,740
Well, maybe talking to his son made
Richard realize what he'd been missing.
449
00:27:48,120 --> 00:27:50,200
I mean, why didn't he let their friend
Brooke go?
450
00:27:50,420 --> 00:27:52,180
Maybe she knew too much. Using her as
leverage.
451
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
Coulter, he's dangerous.
452
00:27:57,180 --> 00:27:59,940
He thinks he's doing what's best for his
kids. He's going about the wrong way.
453
00:28:00,060 --> 00:28:01,420
They're fully stocked up here.
454
00:28:01,800 --> 00:28:03,620
I think they were planning on staying
here for a bit.
455
00:28:03,940 --> 00:28:05,020
Then why did they leave?
456
00:28:05,940 --> 00:28:07,280
This is the question, isn't it?
457
00:28:12,560 --> 00:28:14,200
Coulter? Hold on, I think I got
something.
458
00:28:24,910 --> 00:28:26,310
Got Sarah's empty inhaler.
459
00:28:28,570 --> 00:28:29,650
Home remedies here.
460
00:28:30,350 --> 00:28:33,150
Uh, the stuff he's using. It's gonna
make her situation worse.
461
00:28:35,890 --> 00:28:39,210
We've got a grid search going and state
troopers set up a blockade around the
462
00:28:39,210 --> 00:28:41,730
area. They're treating it as a hostage
situation. They're not here.
463
00:28:42,870 --> 00:28:44,090
Sarah had an asthma attack.
464
00:28:44,370 --> 00:28:45,370
Father's trying to get help.
465
00:28:45,510 --> 00:28:46,510
Where could they go?
466
00:28:47,050 --> 00:28:48,050
Hospital's too risky.
467
00:28:49,310 --> 00:28:50,350
There's a pharmacy nearby.
468
00:28:50,730 --> 00:28:51,750
Maybe a local doctor.
469
00:28:52,470 --> 00:28:53,770
Main strip in town's the closest.
470
00:28:54,760 --> 00:28:55,760
Let's go. All right.
471
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Ready?
472
00:28:58,380 --> 00:28:59,380
We got a lead.
473
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
Anything on the truck?
474
00:29:09,860 --> 00:29:10,759
Not yet.
475
00:29:10,760 --> 00:29:13,920
State troopers are setting up along the
roads into and out of town.
476
00:29:14,340 --> 00:29:15,460
They'll be ready when he gets here.
477
00:29:15,760 --> 00:29:18,240
We're headed there now. Maybe we can cut
him off. Thanks, Randy. You bet.
478
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Watch out.
479
00:29:55,680 --> 00:29:56,680
Hey, it's okay.
480
00:29:56,900 --> 00:29:57,900
Brooke, we're here to help.
481
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
You heard?
482
00:29:58,940 --> 00:30:00,240
No, he took them.
483
00:30:00,580 --> 00:30:02,000
I don't know what he's going to do.
484
00:30:02,380 --> 00:30:05,260
Please, my brother Charlie, we left him
at the trail. He needs help. He's going
485
00:30:05,260 --> 00:30:07,400
to be okay. We got to him in time. We
airlifted him out.
486
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
Okay.
487
00:30:08,920 --> 00:30:09,919
Anybody treat Sarah?
488
00:30:09,920 --> 00:30:13,300
Yeah, me. Yeah? I did what I could, but
they're not moving fast. She's going to
489
00:30:13,300 --> 00:30:14,259
need time to recover.
490
00:30:14,260 --> 00:30:16,920
Okay. You see where they went? Over
there into the woods. Okay, thank you.
491
00:30:17,140 --> 00:30:18,360
Hey, they're going to take care of you.
492
00:30:18,840 --> 00:30:19,779
Take care of her?
493
00:30:19,780 --> 00:30:20,780
Yeah. Let's go.
494
00:30:33,000 --> 00:30:34,000
I don't get it.
495
00:30:34,140 --> 00:30:35,140
What?
496
00:30:37,520 --> 00:30:39,040
Why did you contact him?
497
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
He's our dad.
498
00:30:42,120 --> 00:30:44,020
But didn't you ever think about him? No.
499
00:30:44,600 --> 00:30:45,600
No, he's crazy.
500
00:30:46,540 --> 00:30:47,540
He has a gun.
501
00:30:47,820 --> 00:30:49,160
He would not hurt us.
502
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
Are you sure?
503
00:30:50,900 --> 00:30:52,620
Did you know he was going to kidnap us?
504
00:30:53,500 --> 00:30:56,200
No. I didn't even know he was nearby.
505
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
I'm scared, Jay.
506
00:31:03,660 --> 00:31:05,520
I'm so sorry, Sarah, okay?
507
00:31:05,760 --> 00:31:07,540
But I'm going to get us out of this.
Promise?
508
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
We need to move.
509
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
Now. Well, she can't have another asthma
attack.
510
00:31:18,160 --> 00:31:20,700
She won't unless you put it in her head.
511
00:31:20,900 --> 00:31:22,040
Are we going back to the cabin?
512
00:31:23,060 --> 00:31:24,060
No.
513
00:31:24,680 --> 00:31:25,900
We'll build another one.
514
00:31:26,360 --> 00:31:27,360
Together.
515
00:31:28,180 --> 00:31:32,920
I'm going to teach you how to hunt, how
to cultivate, how to read this land.
516
00:31:33,670 --> 00:31:34,670
Okay?
517
00:31:35,510 --> 00:31:36,510
No, no, no.
518
00:31:36,790 --> 00:31:38,390
No, please, I can't go any further.
519
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
You can.
520
00:31:41,870 --> 00:31:42,870
And you will.
521
00:31:44,430 --> 00:31:45,430
There's no other option.
522
00:31:47,670 --> 00:31:48,670
Say it.
523
00:31:50,370 --> 00:31:51,370
Say it.
524
00:31:52,650 --> 00:31:54,650
I can't. No, Dad, please.
525
00:31:55,790 --> 00:31:58,270
Okay, just stop for a second. I mean,
look at her. I'm doing this for you!
526
00:32:02,960 --> 00:32:04,180
I'm doing this for both of you.
527
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
Go now.
38233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.