All language subtitles for Tracker 03x05 The Old Ways 1v2 [2025-11-16 20-30] uswcbs HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,730 Previously on Tracker. The man you saw on the cliff the night Dad died, his 2 00:00:03,730 --> 00:00:04,609 name's Otto. 3 00:00:04,610 --> 00:00:05,770 Mom's the one that sent him up there. 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,370 He threw Dad over the cliff. 5 00:00:07,790 --> 00:00:10,210 You think Mom was having an affair with this Otto guy? 6 00:00:10,650 --> 00:00:13,550 I think she trusted him enough to ask him for help. You know what that mouth 7 00:00:13,550 --> 00:00:16,270 Otto told me? He said that there were people from the government that were 8 00:00:16,270 --> 00:00:19,510 harassing our family. I also found a phone number hidden in the spine of one 9 00:00:19,510 --> 00:00:22,130 his journals. Had my guy look into it. Belonged to a scientist. 10 00:00:22,410 --> 00:00:25,250 What was his connection to Dad? I don't know. Well, maybe I could shake 11 00:00:25,250 --> 00:00:26,250 something loose. 12 00:00:26,290 --> 00:00:27,570 I thought you were saying leave it be. 13 00:00:28,070 --> 00:00:29,370 Well, you're not going to, are you? 14 00:00:58,340 --> 00:00:59,520 Yeah, there's no service. 15 00:00:59,880 --> 00:01:01,640 Oh no, Jay, how are you going to survive? 16 00:01:02,420 --> 00:01:03,420 Come on. 17 00:01:03,580 --> 00:01:04,739 I think we should head back soon. 18 00:01:04,959 --> 00:01:06,940 I think we should do the opposite of that. 19 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 What? What's wrong? 20 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Is it almost empty? 21 00:01:13,229 --> 00:01:16,670 No. No, I'm good. Let me see it. Mom and Dad told me to watch out for you. 22 00:01:17,050 --> 00:01:19,910 Jay, stop. Let me look. Let me see it. Jay, I said I'm good. 23 00:01:20,130 --> 00:01:22,590 Look, the sun's going to set soon. Plus, we still have to get back to the car. 24 00:01:23,210 --> 00:01:24,189 And I'm hungry. 25 00:01:24,190 --> 00:01:27,870 Well, I got a peanut butter punch and a toquito. 26 00:01:28,170 --> 00:01:29,470 So, I think we're good. 27 00:01:29,990 --> 00:01:31,770 I'll take a protein bar and I can keep going. 28 00:01:32,270 --> 00:01:33,770 Yeah, one more hour, please. 29 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 I don't know. 30 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 Come on, Jay. 31 00:01:39,230 --> 00:01:40,630 You promised one last adventure. 32 00:01:41,370 --> 00:01:43,370 But how cool would it be if we found something? 33 00:01:43,610 --> 00:01:44,610 That would be cool. 34 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 Please. 35 00:01:50,030 --> 00:01:51,130 I say we head back. 36 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 I'm with Jaden. 37 00:01:56,230 --> 00:01:57,230 Fine, sit yourself. 38 00:01:58,150 --> 00:01:59,150 Charlie, you coming? 39 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 Charlie. 40 00:02:07,950 --> 00:02:09,750 Mom and dad are going to kill us, Sarah. 41 00:02:28,600 --> 00:02:30,060 Randy, did you get that stuff I sent over? 42 00:02:30,520 --> 00:02:31,478 Uh, yeah. 43 00:02:31,480 --> 00:02:32,980 Got some stuff from your brother, Russell. 44 00:02:33,740 --> 00:02:34,740 Bunch of records. 45 00:02:34,800 --> 00:02:38,540 It looks like some kind of way of redacted stuff. 46 00:02:38,900 --> 00:02:41,760 I'm not going to ask him where he got it, but I guess I'm here to help. 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,920 Take a look, see if there's anything there. All right. 48 00:02:44,400 --> 00:02:46,780 Hey, is this about that name that you had me run? 49 00:02:47,220 --> 00:02:50,080 The number that you found in your dad's box? From David Pearson? 50 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 Yeah, that's right. 51 00:02:52,100 --> 00:02:53,100 Okay. 52 00:02:53,520 --> 00:02:56,300 You don't think it'd be nice to tell me more about it? 53 00:02:56,780 --> 00:02:58,340 I don't know. I think it's about to be coming cold. 54 00:02:58,720 --> 00:02:59,720 All right. 55 00:02:59,980 --> 00:03:00,980 We got it. 56 00:03:01,180 --> 00:03:02,980 I'll do a deep dive. Maybe we'll find something. 57 00:03:03,440 --> 00:03:06,020 Or maybe we just run into another mystery. 58 00:03:06,600 --> 00:03:08,700 Yeah, well, a lot of that when it comes to my family. 59 00:03:08,900 --> 00:03:10,020 Yeah, I'm starting to see that. 60 00:03:11,100 --> 00:03:14,040 Oh, and before you say anything, don't worry. I'm keeping it all to myself. 61 00:03:14,520 --> 00:03:16,040 Appreciate it. You got it, man. 62 00:03:16,560 --> 00:03:17,560 So, you close? 63 00:03:18,620 --> 00:03:21,860 Uh, yeah, a couple minutes from the trail right now. Any updates on the 64 00:03:22,140 --> 00:03:23,480 No hit on the kids' phones. 65 00:03:23,880 --> 00:03:25,600 They're either off or out of service. 66 00:03:26,040 --> 00:03:28,380 That makes sense. If I go any deeper, I'm going to need my sat phone. 67 00:03:28,820 --> 00:03:32,080 Yeah, coastal fog, empathy, some drones. 68 00:03:32,480 --> 00:03:34,660 But they got some folks coming out to assist. 69 00:03:35,200 --> 00:03:37,820 Nora and Pierce Canfield, they're waiting for you. 70 00:03:38,460 --> 00:03:40,140 That's Jayden and Sarah's parents. 71 00:03:40,380 --> 00:03:41,900 Okay. Charlie and Brooke's parents? 72 00:03:42,560 --> 00:03:46,880 They are on their way from Florida. They just jumped the first flight out. Okay. 73 00:03:47,460 --> 00:03:49,160 I'll update you when I know anything. Thanks, Randy. 74 00:04:12,620 --> 00:04:14,280 Colter. Thanks for coming so fast. 75 00:04:14,500 --> 00:04:17,260 We're grateful you're here. How familiar are your kids with the trail? Jaden's 76 00:04:17,260 --> 00:04:20,160 hiked it before. They're friends, Brooke and Charlie, too. It's Sarah's first 77 00:04:20,160 --> 00:04:24,000 time. He has asthma, and if anything goes wrong and she has an attack, 78 00:04:24,000 --> 00:04:25,740 Jaden knows what to do if that happens. 79 00:04:26,020 --> 00:04:29,060 Any sign of them on the trail? Just some protein bar wrappers at a junction. 80 00:04:30,740 --> 00:04:32,020 All right. Any idea... 81 00:04:32,620 --> 00:04:34,900 Anyway, they snuck off and did something different. 82 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 They wouldn't do that. 83 00:04:36,560 --> 00:04:37,560 Okay. 84 00:04:37,680 --> 00:04:40,940 I'm sorry I have to ask. Is there any issues at school, maybe at home? 85 00:04:42,840 --> 00:04:46,000 Well, we're leaving the country next month, moving to Hong Kong. Nora got a 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 promotion. How'd that go over? 87 00:04:47,520 --> 00:04:50,820 Well, Sarah's coming around to the idea, but Jaden's taking it hard. 88 00:04:51,700 --> 00:04:54,320 They're just both trying to make the most of the time they have left with 89 00:04:54,320 --> 00:04:56,380 friends. It was just supposed to be a day hike. 90 00:04:57,719 --> 00:04:58,900 When was the last time you heard from them? 91 00:04:59,120 --> 00:05:02,940 Oh, they sent me this picture yesterday afternoon, two hours into the hike. 92 00:05:03,520 --> 00:05:06,760 I replied right away, but I haven't heard anything back since. 93 00:05:07,780 --> 00:05:08,780 Preparing the water. 94 00:05:08,880 --> 00:05:09,880 Meat blankets? 95 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 I don't know. 96 00:05:11,400 --> 00:05:16,080 Search and rescue. Geolocate the photo. Yes, they're up there right now. They 97 00:05:16,080 --> 00:05:17,920 know we hired you. I'll send you the photo. 98 00:05:18,240 --> 00:05:20,260 You get to work. Thank you. 99 00:05:37,159 --> 00:05:38,159 Hey, buddy. 100 00:05:38,220 --> 00:05:39,220 Your section's closed. 101 00:05:39,460 --> 00:05:40,460 Yeah. Colter Shaw. 102 00:05:40,840 --> 00:05:44,340 Parents hired me to help. Yeah, right. They mentioned you. Luke Parsons. Good 103 00:05:44,340 --> 00:05:45,099 meet you. 104 00:05:45,100 --> 00:05:46,160 Appreciate the help. Sure. 105 00:05:46,420 --> 00:05:48,840 This search area is pretty large. Do you have any more bodies up here? 106 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 It's only been 18 hours. 107 00:05:50,640 --> 00:05:54,100 Usually wouldn't mobilize a whole search until at least 24 hours have passed, 108 00:05:54,140 --> 00:05:56,440 but I collected a few favors to get a head start. 109 00:05:56,920 --> 00:05:58,180 Okay. Anything I should know? 110 00:05:58,660 --> 00:06:01,260 We had a difficult rescue recently that could have been avoided. 111 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Took a bad trail. 112 00:06:02,900 --> 00:06:03,819 Couldn't get back. 113 00:06:03,820 --> 00:06:05,100 Those areas are closed off now. 114 00:06:05,710 --> 00:06:08,070 I'm hoping these kids just got turned around in the fog. Maybe. 115 00:06:08,310 --> 00:06:09,710 The trail didn't look too difficult. 116 00:06:10,450 --> 00:06:12,370 Minimal incline. There's markers at every turn. 117 00:06:12,990 --> 00:06:14,770 I've seen people get lost on well -marked trails. 118 00:06:15,350 --> 00:06:16,350 Check this out. 119 00:06:16,590 --> 00:06:18,470 This is what I'm getting at. Look at all this gear. 120 00:06:19,350 --> 00:06:21,350 Now, they wouldn't need all that equipment to hike this, would they? 121 00:06:21,830 --> 00:06:22,809 What are you saying? 122 00:06:22,810 --> 00:06:24,610 I think they lied to their parents about where they were headed. 123 00:06:26,010 --> 00:06:27,130 This junction lead to others? 124 00:06:27,590 --> 00:06:28,590 Not directly. 125 00:06:29,210 --> 00:06:33,150 The cliffs limit your options in that direction, but there are plenty of 126 00:06:33,150 --> 00:06:34,150 to the northeast. 127 00:06:34,590 --> 00:06:35,590 A bit of a climb, though. 128 00:06:36,390 --> 00:06:37,309 Hoping they aren't there. 129 00:06:37,310 --> 00:06:38,810 All right, I'm gonna head up there, rule it out. 130 00:06:39,110 --> 00:06:40,029 I'll join you. 131 00:06:40,030 --> 00:06:41,710 Well, if you're worried about me getting lost, don't. 132 00:06:42,270 --> 00:06:45,210 My old man used to drop me and my brother in the middle of the woods. He'd 133 00:06:45,210 --> 00:06:46,430 us there. We had to find our own way back. 134 00:06:46,690 --> 00:06:47,730 That doesn't sound too fun. 135 00:06:48,010 --> 00:06:50,130 No, it wasn't fun, but it taught us to think. 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,450 Never react out of fear. 137 00:06:52,730 --> 00:06:54,430 Eh, well, my man hated the woods. 138 00:06:54,850 --> 00:06:56,090 Also wasn't around much. 139 00:06:56,310 --> 00:06:59,210 Probably why I got into search and rescue to prove I wasn't like him. 140 00:06:59,950 --> 00:07:00,990 I get that. 141 00:07:02,490 --> 00:07:04,570 Randy, I'm headed up the trail with search and rescue right now. 142 00:07:04,830 --> 00:07:05,910 Parents give you any more info? 143 00:07:06,290 --> 00:07:08,510 No, I think this hike was a cover for something else. 144 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 I remember that. 145 00:07:10,490 --> 00:07:13,770 I used to tell my parents I was headed to swim practice, but really I was just 146 00:07:13,770 --> 00:07:14,770 going to go link with my girl. 147 00:07:15,070 --> 00:07:17,090 You check the kids' socials, see if anything pops? 148 00:07:17,750 --> 00:07:19,530 Yeah, I got you. Let you know if I find anything. 149 00:07:22,470 --> 00:07:24,370 Hey, Brittany still not here? 150 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 Not yet. 151 00:07:34,860 --> 00:07:36,240 She should be here any minute. 152 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Can I get you a refill? 153 00:07:37,740 --> 00:07:38,399 I'm good. 154 00:07:38,400 --> 00:07:41,760 You know, if you're into green tea, I can break out my stash of Dragon Well. 155 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 It's pretty awesome. 156 00:07:43,060 --> 00:07:46,100 I didn't come all the way across town to have tea. Thank you, though. She's not 157 00:07:46,100 --> 00:07:47,960 coming, is she? She is. She definitely is. 158 00:07:48,360 --> 00:07:49,700 She's probably just stuck in traffic. 159 00:07:50,000 --> 00:07:54,200 She has my number. No, just give me 30 seconds, and I'll find out what's 160 00:07:54,200 --> 00:07:55,620 her. I'm sure she's got to be breathing. 161 00:07:55,960 --> 00:07:57,540 Oh, I definitely do. 162 00:07:58,760 --> 00:08:00,020 We're going to miss the signing session. 163 00:08:00,340 --> 00:08:04,280 Good. Because they slipped in a non -compete to the final package this 164 00:08:04,700 --> 00:08:08,480 Buried it in the executive compendium. No red line, no heads up, nothing. 165 00:08:09,320 --> 00:08:13,840 And look, the clause bars you from working in health tech or any other data 166 00:08:13,840 --> 00:08:16,160 -driven platform for the next three years worldwide. 167 00:08:17,800 --> 00:08:18,980 You could be cashing out. 168 00:08:19,240 --> 00:08:22,540 You'd be muzzled. If we sign, can they really enforce that? 169 00:08:22,820 --> 00:08:23,820 Yes. 170 00:08:23,940 --> 00:08:27,300 We'd be in good legal standing to fight it. And look, I am more than happy to 171 00:08:27,300 --> 00:08:30,880 collect on those billable hours, but this is not about the money. 172 00:08:31,340 --> 00:08:34,559 Uncle, this clause tells me that they want control, not partnership. 173 00:08:34,900 --> 00:08:36,919 They're banking that you won't walk out this late in the game. 174 00:08:37,140 --> 00:08:38,140 What would you do? 175 00:08:38,380 --> 00:08:39,460 Oh, I'd stall the deal. 176 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Push back. 177 00:08:41,240 --> 00:08:44,840 If they don't want the tech without the golden handcuffs, someone else will. 178 00:08:45,360 --> 00:08:47,780 I just can't guarantee the payout's going to be this good. 179 00:08:49,600 --> 00:08:50,600 Okay. 180 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Let's push back. 181 00:08:52,600 --> 00:08:53,600 I'll draft a response. 182 00:08:54,640 --> 00:08:57,760 You've made the right decision, and I'll send you an email with an update. 183 00:08:57,980 --> 00:08:59,680 Also, sorry about before. 184 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 No problem. 185 00:09:05,360 --> 00:09:07,420 Thank you for stalling back there, really. 186 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Of course, anytime. 187 00:09:09,380 --> 00:09:13,360 So when I was at the DA's office, the interns, they came up with a system of, 188 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 like, code words. 189 00:09:14,680 --> 00:09:18,220 It kind of helped us be more efficient but also discreet. I was thinking maybe 190 00:09:18,220 --> 00:09:22,100 we could try it. Like, if you need to get off of a phone call or a client 191 00:09:22,100 --> 00:09:23,820 distracting, anything like that. 192 00:09:24,400 --> 00:09:25,880 Okay, interesting idea. 193 00:09:26,760 --> 00:09:30,100 Something only we know, like a password or something. 194 00:09:31,310 --> 00:09:34,870 Did Randy put you up to this? Because he loves Pathway and he has been super 195 00:09:34,870 --> 00:09:36,230 concerned about my online hygiene. 196 00:09:38,150 --> 00:09:39,150 No, no. 197 00:09:39,310 --> 00:09:41,190 Trust me, he's already given me the talk. 198 00:09:42,010 --> 00:09:47,250 Yeah. Okay, I'll put together a list of words and phrases for different 199 00:09:47,250 --> 00:09:48,670 situations you might want to get out of. 200 00:09:49,470 --> 00:09:51,070 Nice. And what's the code word for coffee? 201 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 Already brewing. 202 00:09:52,770 --> 00:09:53,770 My girl. 203 00:10:05,000 --> 00:10:07,280 The drop -off blocks access to these ranges here. 204 00:10:08,480 --> 00:10:09,920 And there's the river to the southwest. 205 00:10:10,320 --> 00:10:15,060 That leaves these trails right here, yeah? Yeah. Still too much ground to 206 00:10:15,160 --> 00:10:17,760 Even with the extra bodies, I don't have the manpower for a search this wide 207 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 spread. 208 00:10:26,560 --> 00:10:29,620 Randy, talk to me. What do you got? Well, nothing popped up on their 209 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 but I did a deep dive. 210 00:10:30,840 --> 00:10:34,940 And it turns out Sarah was very active on this Reddit board about urban 211 00:10:35,200 --> 00:10:39,780 She commented on a post about this old train robbery. 212 00:10:41,360 --> 00:10:46,780 Apparently, bandits stole over $100 ,000 in gold coins and supposedly buried it 213 00:10:46,780 --> 00:10:47,780 out there somewhere. 214 00:10:48,080 --> 00:10:49,080 Yeah, I've heard of it. 215 00:10:49,400 --> 00:10:52,340 Once in a while, we get some crazies out here looking for it. Years ago, this 216 00:10:52,340 --> 00:10:53,540 guy came in from Copenhagen. 217 00:10:53,740 --> 00:10:55,040 Fell and broke his leg. Where? 218 00:10:56,319 --> 00:10:57,319 Right up the summit trail. 219 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 Oh, wow. 220 00:10:58,980 --> 00:11:02,380 Sarah posted a link to a laser mapping study in that area. 221 00:11:02,580 --> 00:11:05,200 That's one of the bad ones. Park closed it off. It's incredibly dangerous. 222 00:11:05,420 --> 00:11:07,300 That's where they are. Let's go. Thanks, Randy. 223 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 Yeah, you got it. 224 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Tracks go off this way. 225 00:11:24,940 --> 00:11:25,940 All right. 226 00:11:36,400 --> 00:11:37,820 Explains why they needed all that gear. 227 00:11:39,860 --> 00:11:41,980 Of course, that's a prince here, right? 228 00:11:46,200 --> 00:11:47,079 You got something? 229 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 Maybe. 230 00:11:52,680 --> 00:11:54,400 These knots are hand -tied, aren't they? 231 00:11:54,900 --> 00:11:55,900 What's that about? 232 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 I don't know yet. 233 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Let's keep moving. 234 00:12:16,430 --> 00:12:17,430 This way. 235 00:12:18,670 --> 00:12:19,670 Got someone? 236 00:12:21,510 --> 00:12:22,510 It's Charlie! 237 00:12:26,150 --> 00:12:27,150 What the hell? 238 00:12:27,650 --> 00:12:28,650 Got a pulse. 239 00:12:30,510 --> 00:12:31,630 Need to stabilize him. 240 00:12:41,730 --> 00:12:42,950 The wounds look superficial. 241 00:12:45,569 --> 00:12:46,610 Got one of the missing hikers. 242 00:12:47,450 --> 00:12:48,450 Charlie Hope. 243 00:12:48,790 --> 00:12:49,790 On the summit trail. 244 00:12:50,090 --> 00:12:51,090 Head wound. 245 00:12:51,410 --> 00:12:52,430 Possible spinal injury. 246 00:12:54,270 --> 00:12:55,330 Five minutes out. Yeah. 247 00:13:04,390 --> 00:13:05,950 Now here he comes. Here he comes. Hey. 248 00:13:06,230 --> 00:13:07,230 Here we go. 249 00:13:07,470 --> 00:13:08,470 Here you are. 250 00:13:09,470 --> 00:13:10,249 It's okay. 251 00:13:10,250 --> 00:13:11,750 Whoa. Trying to move. 252 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 Can't move until we get the med back, okay? 253 00:13:14,450 --> 00:13:15,319 What do you mean? 254 00:13:15,320 --> 00:13:16,259 Deep breaths. 255 00:13:16,260 --> 00:13:17,460 There you go. We're here to help you, okay? 256 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Remember what happened? 257 00:13:19,660 --> 00:13:20,660 I fell. 258 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Slept on the trail? 259 00:13:22,280 --> 00:13:24,760 Where were your friends? Your friends leave this for you? That bars in the 260 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 water? Yeah, they go get help? 261 00:13:27,320 --> 00:13:30,180 Okay, which way did they go? Do you remember? Hey, look at me. Look at me. 262 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 you remember which way they went? 263 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 There, okay. 264 00:13:33,460 --> 00:13:36,400 Okay. You need to call it in. Turn it over to the sheriff. We don't have time 265 00:13:36,400 --> 00:13:36,899 for that. 266 00:13:36,900 --> 00:13:37,879 I'm serious. 267 00:13:37,880 --> 00:13:40,700 You head down that way, a couple miles off the trail, gets into some dangerous 268 00:13:40,700 --> 00:13:42,100 territory. What do you mean dangerous? 269 00:13:42,540 --> 00:13:43,540 Illegal grow operations. 270 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 All sorts. 271 00:13:45,050 --> 00:13:46,370 Not the kind of people who welcome outsiders. 272 00:13:47,410 --> 00:13:49,030 They see you, they will shoot. 273 00:13:49,690 --> 00:13:50,690 Who'd have known? 274 00:13:51,930 --> 00:13:53,430 My sister's still out there. 275 00:13:53,950 --> 00:13:54,950 Okay, hey. 276 00:13:55,010 --> 00:13:57,430 I'm gonna go find your sister, okay? You stay with him. 277 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 Keep your eyes open. 278 00:13:58,750 --> 00:13:59,750 Don't move. 279 00:14:00,630 --> 00:14:02,290 Stay with Charlie. Wait for Medevac. 280 00:15:05,449 --> 00:15:07,850 Hey. Oh, yeah. Good news. What? 281 00:15:08,090 --> 00:15:11,530 Short -term rental. It's like it turned into a long -term rental. I knew you'd 282 00:15:11,530 --> 00:15:12,530 vibe with Denver. 283 00:15:12,650 --> 00:15:16,990 Okay. Vibe's a strong word. Let's just say that I kind of dig it, maybe, a 284 00:15:16,990 --> 00:15:18,350 little. Oh, yeah. Just a little. Yeah. 285 00:15:18,710 --> 00:15:19,609 How's the neighborhood? 286 00:15:19,610 --> 00:15:22,330 They got this amazing comic book shop down the block from where I live. 287 00:15:22,550 --> 00:15:25,130 Got readings and signings and all kind of nerd stuff. 288 00:15:25,410 --> 00:15:28,550 You do know that people come to Colorado for the outdoors, right? Yeah, I know 289 00:15:28,550 --> 00:15:30,810 that. I just got a fresh new pair of hiking boots. I'm ready. 290 00:15:31,010 --> 00:15:32,770 I am impressed. Thank you. Wow. 291 00:15:32,990 --> 00:15:34,410 Good for you. Thank you. 292 00:15:34,730 --> 00:15:37,450 I really like having you here, Randy. You know I need the help. 293 00:15:37,830 --> 00:15:40,170 I don't know if you noticed, but it has been nonstop lately. 294 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 No, I noticed. 295 00:15:41,870 --> 00:15:42,870 Hey, how's the new girl? 296 00:15:43,130 --> 00:15:45,270 Actually, she's killing it. She really had my back earlier. 297 00:15:45,510 --> 00:15:46,510 Really? 298 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 Very good. 299 00:15:50,110 --> 00:15:51,130 Cole, what's happening? 300 00:15:51,770 --> 00:15:55,570 Hey, Randy, you ever hear of an app called Wisp? Uh, Wisp with two I's? 301 00:15:55,570 --> 00:15:55,969 the one. 302 00:15:55,970 --> 00:15:58,590 Yeah? It's like a WhatsApp, but shady. 303 00:15:59,130 --> 00:16:01,630 Got two -factor security, conversation encryption. 304 00:16:01,870 --> 00:16:02,649 Who's he using with? 305 00:16:02,650 --> 00:16:05,690 I'm on a phone with the initials J -A -C. I think it might belong to Jaden. 306 00:16:05,910 --> 00:16:07,090 Oh. Let me check. 307 00:16:12,710 --> 00:16:13,730 Jaden's middle name is Andrew. 308 00:16:14,250 --> 00:16:16,330 What's he got to hide? I was hoping you could tell me. 309 00:16:16,630 --> 00:16:21,170 I mean, the app is built for privacy, so it might take me a while to pull the 310 00:16:21,170 --> 00:16:22,170 data. 311 00:16:22,750 --> 00:16:25,870 I think it may be he's in contact with someone who knew where they were. 312 00:16:26,300 --> 00:16:27,620 Is that why you think they disappeared on the hike? 313 00:16:28,060 --> 00:16:29,900 Maybe they had plans to meet up and something went wrong. 314 00:16:35,860 --> 00:16:36,860 I'll call you back. 315 00:18:06,699 --> 00:18:07,699 Back up. 316 00:18:11,520 --> 00:18:13,980 Don't. Don't do that. Back up. 317 00:18:17,540 --> 00:18:18,540 Good. Turn around. 318 00:18:25,620 --> 00:18:26,620 I don't want any trouble. 319 00:18:28,780 --> 00:18:31,200 Looking for three missing teens. I know they came through here. 320 00:18:38,700 --> 00:18:40,140 You're in the wrong place, brother. 321 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 I'm not a cop. 322 00:18:56,180 --> 00:18:59,520 I don't care about your operation here. I'm just looking for those three teens I 323 00:18:59,520 --> 00:19:01,580 was telling you about. That's all I care about. That ain't our problem. 324 00:19:02,060 --> 00:19:04,000 But you poking around, it's gonna be. 325 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 Where are they? 326 00:19:24,530 --> 00:19:25,930 They never came here. 327 00:19:31,670 --> 00:19:32,670 Come on out. 328 00:19:35,070 --> 00:19:36,610 Come on out. It's okay. I'm not going to hurt you. 329 00:19:38,350 --> 00:19:39,350 You the lookout? 330 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Yes, sir. 331 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 Pretty important job. 332 00:19:42,750 --> 00:19:44,930 I'm guessing not much gets by you. Is that right? 333 00:19:45,130 --> 00:19:46,990 Nothing. Looking for three teams. 334 00:19:48,560 --> 00:19:49,399 You see anything? 335 00:19:49,400 --> 00:19:51,360 Yeah, I seen him. Shut your mouth, Kenny. 336 00:19:52,860 --> 00:19:53,860 Listen to me. 337 00:19:54,200 --> 00:19:55,640 Don't forget everything I saw here today. 338 00:19:57,200 --> 00:19:58,300 Let me hear what he has to say. 339 00:20:01,260 --> 00:20:02,260 Go on. 340 00:20:02,540 --> 00:20:04,160 Scary guy marched into the bushes there. 341 00:20:04,660 --> 00:20:06,620 Made him wait while he knocked out the other lookout. 342 00:20:06,880 --> 00:20:07,839 What did he look like? 343 00:20:07,840 --> 00:20:08,759 Couldn't tell. 344 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 He was wearing a weird camo suit. 345 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 Where'd he take him? 346 00:20:13,160 --> 00:20:16,360 You know, he had a gun. And then he stole my dad's truck. 347 00:20:16,700 --> 00:20:17,700 What kind of truck? 348 00:20:18,749 --> 00:20:20,190 My dad's baby's not... Enough! 349 00:20:22,590 --> 00:20:23,590 No more questions. 350 00:20:24,010 --> 00:20:25,010 Walk away. 351 00:20:25,210 --> 00:20:29,030 You got what you need. Tell me about the truck, and I'll redirect the cops. 352 00:20:30,010 --> 00:20:32,290 Otherwise, they're going to track the kids here just like I did. 353 00:20:33,190 --> 00:20:34,190 Up to you. 354 00:20:36,370 --> 00:20:38,130 Rusty old Ford, 78. 355 00:20:40,570 --> 00:20:41,570 Yeah. 356 00:20:47,050 --> 00:20:50,690 You get any information on that truck I sent you? Well, a 1978 Ford pickup 357 00:20:50,690 --> 00:20:53,130 truck's a little too old to trace, but don't worry. Let me cook. 358 00:20:53,570 --> 00:20:57,750 It was abducted by someone in a homemade camo suit. I found pieces of it on the 359 00:20:57,750 --> 00:20:58,489 summit trail. 360 00:20:58,490 --> 00:21:00,070 You think you followed him up there? 361 00:21:00,450 --> 00:21:01,450 I don't know. Maybe. 362 00:21:02,150 --> 00:21:03,450 Anything pop on Tayden's phone? 363 00:21:03,830 --> 00:21:08,210 Uh, yeah. Okay, so Tayden's got one contact on WISP, and the handle's a 364 00:21:08,210 --> 00:21:09,550 of random letters and numbers. 365 00:21:09,930 --> 00:21:12,850 He deleted most of his messages, except for that one that you saw on the lock 366 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 screen. 367 00:21:14,070 --> 00:21:14,869 What'd it say? 368 00:21:14,870 --> 00:21:16,310 The path ahead is clear. 369 00:21:17,450 --> 00:21:19,570 How cryptic can you get? Yeah. Jaden respond? 370 00:21:20,130 --> 00:21:23,650 No. But there's a lot of back and forth markers, so they definitely know each 371 00:21:23,650 --> 00:21:25,490 other. Who sent the first message? 372 00:21:25,770 --> 00:21:27,350 Jaden. Like five months ago. 373 00:21:29,110 --> 00:21:30,110 I'm missing something. 374 00:21:31,370 --> 00:21:32,370 Hold up. 375 00:21:36,630 --> 00:21:38,970 Okay. I traced the sender's IP. 376 00:21:39,810 --> 00:21:41,550 Pretty remote, but it's in the area. 377 00:21:42,050 --> 00:21:46,790 It's either a cabin or a campsite. Whatever it is, it's off the grid. So 378 00:21:46,790 --> 00:21:49,150 got to be some portable power source or Wi -Fi. 379 00:21:49,610 --> 00:21:50,610 Send me the coordinates. 380 00:21:51,070 --> 00:21:52,070 You got it. 381 00:21:52,530 --> 00:21:54,510 I'm going to call Parsons. Have him meet me there. 382 00:22:04,350 --> 00:22:05,350 Update on Charlie? 383 00:22:05,910 --> 00:22:07,730 Heard from the hospital. He's going to be okay. 384 00:22:08,150 --> 00:22:09,650 We got to him just in time. Good. 385 00:22:10,280 --> 00:22:11,580 And search and rescue are on standby. 386 00:22:12,820 --> 00:22:13,820 Smoke? 387 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Place is off the grid. 388 00:22:15,840 --> 00:22:17,180 It's a good match for your guy's description. 389 00:22:17,720 --> 00:22:19,760 They got a satellite, which means they probably have internet. 390 00:22:20,000 --> 00:22:21,560 They could be sending the messages from here. 391 00:22:22,040 --> 00:22:23,040 All right, let's go. 392 00:23:37,870 --> 00:23:38,870 I'm just here. 393 00:23:46,710 --> 00:23:50,090 Password. If I'm going to look for things, this guy's pretty analog. Maybe 394 00:23:50,090 --> 00:23:52,210 wrote it down somewhere. Let's try to find it. 395 00:23:52,410 --> 00:23:53,410 It could be anywhere. 396 00:23:55,710 --> 00:23:56,890 Did you check under the keyboard? 397 00:23:59,910 --> 00:24:00,910 That's where I keep mine. 398 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 Got it. 399 00:24:17,250 --> 00:24:18,250 Jade's messages. 400 00:24:19,530 --> 00:24:22,990 Maybe they met online. 401 00:24:23,610 --> 00:24:25,370 Got close, guy becomes obsessed. 402 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 Maybe. 403 00:24:28,810 --> 00:24:30,310 Jade's talking about moving to Hong Kong. 404 00:24:31,290 --> 00:24:32,750 Doesn't seem too happy about it. 405 00:24:33,890 --> 00:24:34,890 Talking to his dad. 406 00:24:38,640 --> 00:24:41,600 He'd be Pierce Canfield. He hired you to look for his kids. 407 00:24:42,400 --> 00:24:43,440 He's not Pierce. 408 00:24:43,660 --> 00:24:47,040 He hasn't seen this guy in ten years. 409 00:24:48,700 --> 00:24:50,440 Jaden was just a kid when his dad left. 410 00:24:51,200 --> 00:24:56,320 So, Jaden tries to reconnect with his biological father. Turns out he's not 411 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 man he was hoping for. 412 00:25:08,010 --> 00:25:09,170 Come on, pick up the pace. 413 00:25:13,930 --> 00:25:15,150 Not too much further now. 414 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 Oh, my God. 415 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 I've got to get her back to the truck. 416 00:25:55,380 --> 00:25:58,060 It's not going to work. It's in her lungs. She needs a new inhaler. 417 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Breathe with me. 418 00:26:00,240 --> 00:26:02,420 In and out slowly, right? Dad, please. 419 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 She needs a doctor. 420 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 You can do it. 421 00:26:27,850 --> 00:26:30,710 Greeny, you talk to the kid's mom? Direct husband? 422 00:26:31,010 --> 00:26:34,630 Yeah, Nora's pretty shocked. I mean, she had no idea Richard was even in contact 423 00:26:34,630 --> 00:26:39,270 with Jaden. He vanished from their life ten years ago, but apparently Jaden 424 00:26:39,270 --> 00:26:42,230 convinced his uncle to put them in touch, and Nora is furious. 425 00:26:42,810 --> 00:26:45,530 Did she say anything about him? That he wasn't cut out to be a father. 426 00:26:45,810 --> 00:26:49,430 Something flipped when they had kids, and he started ranting about modern 427 00:26:49,430 --> 00:26:50,490 medicine, technology. 428 00:26:51,170 --> 00:26:52,170 Sounds familiar. 429 00:26:52,830 --> 00:26:54,130 Yeah, right. 430 00:26:54,890 --> 00:26:58,490 At any rate... he joined a group of radical environmental activists. 431 00:26:58,770 --> 00:27:01,770 And needless to say, they are not the kind that just chain themselves to 432 00:27:02,070 --> 00:27:03,090 Earth Liberation Front. 433 00:27:03,330 --> 00:27:10,010 Yeah, an offshoot. Just slashing tires, unlocking trucks, vandalizing road work, 434 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 the lot. 435 00:27:11,250 --> 00:27:12,330 Kids know anything about this? 436 00:27:12,810 --> 00:27:13,810 Absolutely nothing. 437 00:27:14,030 --> 00:27:18,670 Nora shielded them from all of it, because after that, Richard just cut all 438 00:27:18,670 --> 00:27:20,690 and walked out into the middle of the woods by himself. 439 00:27:21,170 --> 00:27:24,210 I mean, it doesn't sound like the kind of guy who'd make the move to get his 440 00:27:24,210 --> 00:27:25,210 kids back. 441 00:27:25,260 --> 00:27:26,940 Yeah, Jaden reached out to him first. 442 00:27:27,440 --> 00:27:29,560 He was old enough to miss his dad when he left. 443 00:27:30,940 --> 00:27:32,980 Wait, do you think Jaden planned this? 444 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 What, he used the hike as a cover to meet up with his dad? 445 00:27:37,480 --> 00:27:38,600 I don't think so. 446 00:27:39,040 --> 00:27:42,500 He mentioned something about the hike. He didn't mention anything about meeting 447 00:27:42,500 --> 00:27:43,520 up with anyone on the trail. 448 00:27:44,260 --> 00:27:47,740 Well, maybe talking to his son made Richard realize what he'd been missing. 449 00:27:48,120 --> 00:27:50,200 I mean, why didn't he let their friend Brooke go? 450 00:27:50,420 --> 00:27:52,180 Maybe she knew too much. Using her as leverage. 451 00:27:55,820 --> 00:27:56,820 Coulter, he's dangerous. 452 00:27:57,180 --> 00:27:59,940 He thinks he's doing what's best for his kids. He's going about the wrong way. 453 00:28:00,060 --> 00:28:01,420 They're fully stocked up here. 454 00:28:01,800 --> 00:28:03,620 I think they were planning on staying here for a bit. 455 00:28:03,940 --> 00:28:05,020 Then why did they leave? 456 00:28:05,940 --> 00:28:07,280 This is the question, isn't it? 457 00:28:12,560 --> 00:28:14,200 Coulter? Hold on, I think I got something. 458 00:28:24,910 --> 00:28:26,310 Got Sarah's empty inhaler. 459 00:28:28,570 --> 00:28:29,650 Home remedies here. 460 00:28:30,350 --> 00:28:33,150 Uh, the stuff he's using. It's gonna make her situation worse. 461 00:28:35,890 --> 00:28:39,210 We've got a grid search going and state troopers set up a blockade around the 462 00:28:39,210 --> 00:28:41,730 area. They're treating it as a hostage situation. They're not here. 463 00:28:42,870 --> 00:28:44,090 Sarah had an asthma attack. 464 00:28:44,370 --> 00:28:45,370 Father's trying to get help. 465 00:28:45,510 --> 00:28:46,510 Where could they go? 466 00:28:47,050 --> 00:28:48,050 Hospital's too risky. 467 00:28:49,310 --> 00:28:50,350 There's a pharmacy nearby. 468 00:28:50,730 --> 00:28:51,750 Maybe a local doctor. 469 00:28:52,470 --> 00:28:53,770 Main strip in town's the closest. 470 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 Let's go. All right. 471 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 Ready? 472 00:28:58,380 --> 00:28:59,380 We got a lead. 473 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 Anything on the truck? 474 00:29:09,860 --> 00:29:10,759 Not yet. 475 00:29:10,760 --> 00:29:13,920 State troopers are setting up along the roads into and out of town. 476 00:29:14,340 --> 00:29:15,460 They'll be ready when he gets here. 477 00:29:15,760 --> 00:29:18,240 We're headed there now. Maybe we can cut him off. Thanks, Randy. You bet. 478 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 Watch out. 479 00:29:55,680 --> 00:29:56,680 Hey, it's okay. 480 00:29:56,900 --> 00:29:57,900 Brooke, we're here to help. 481 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 You heard? 482 00:29:58,940 --> 00:30:00,240 No, he took them. 483 00:30:00,580 --> 00:30:02,000 I don't know what he's going to do. 484 00:30:02,380 --> 00:30:05,260 Please, my brother Charlie, we left him at the trail. He needs help. He's going 485 00:30:05,260 --> 00:30:07,400 to be okay. We got to him in time. We airlifted him out. 486 00:30:07,640 --> 00:30:08,640 Okay. 487 00:30:08,920 --> 00:30:09,919 Anybody treat Sarah? 488 00:30:09,920 --> 00:30:13,300 Yeah, me. Yeah? I did what I could, but they're not moving fast. She's going to 489 00:30:13,300 --> 00:30:14,259 need time to recover. 490 00:30:14,260 --> 00:30:16,920 Okay. You see where they went? Over there into the woods. Okay, thank you. 491 00:30:17,140 --> 00:30:18,360 Hey, they're going to take care of you. 492 00:30:18,840 --> 00:30:19,779 Take care of her? 493 00:30:19,780 --> 00:30:20,780 Yeah. Let's go. 494 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 I don't get it. 495 00:30:34,140 --> 00:30:35,140 What? 496 00:30:37,520 --> 00:30:39,040 Why did you contact him? 497 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 He's our dad. 498 00:30:42,120 --> 00:30:44,020 But didn't you ever think about him? No. 499 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 No, he's crazy. 500 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 He has a gun. 501 00:30:47,820 --> 00:30:49,160 He would not hurt us. 502 00:30:49,380 --> 00:30:50,380 Are you sure? 503 00:30:50,900 --> 00:30:52,620 Did you know he was going to kidnap us? 504 00:30:53,500 --> 00:30:56,200 No. I didn't even know he was nearby. 505 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 I'm scared, Jay. 506 00:31:03,660 --> 00:31:05,520 I'm so sorry, Sarah, okay? 507 00:31:05,760 --> 00:31:07,540 But I'm going to get us out of this. Promise? 508 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 We need to move. 509 00:31:14,960 --> 00:31:17,680 Now. Well, she can't have another asthma attack. 510 00:31:18,160 --> 00:31:20,700 She won't unless you put it in her head. 511 00:31:20,900 --> 00:31:22,040 Are we going back to the cabin? 512 00:31:23,060 --> 00:31:24,060 No. 513 00:31:24,680 --> 00:31:25,900 We'll build another one. 514 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 Together. 515 00:31:28,180 --> 00:31:32,920 I'm going to teach you how to hunt, how to cultivate, how to read this land. 516 00:31:33,670 --> 00:31:34,670 Okay? 517 00:31:35,510 --> 00:31:36,510 No, no, no. 518 00:31:36,790 --> 00:31:38,390 No, please, I can't go any further. 519 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 You can. 520 00:31:41,870 --> 00:31:42,870 And you will. 521 00:31:44,430 --> 00:31:45,430 There's no other option. 522 00:31:47,670 --> 00:31:48,670 Say it. 523 00:31:50,370 --> 00:31:51,370 Say it. 524 00:31:52,650 --> 00:31:54,650 I can't. No, Dad, please. 525 00:31:55,790 --> 00:31:58,270 Okay, just stop for a second. I mean, look at her. I'm doing this for you! 526 00:32:02,960 --> 00:32:04,180 I'm doing this for both of you. 527 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Go now. 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.