Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,580
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:00,580 --> 00:00:01,810
ADRIENNE: Previously,
on "The Real
3
00:00:01,810 --> 00:00:03,310
Housewives of Beverly Hills."
4
00:00:03,310 --> 00:00:05,040
You spoke to the doctor
about the medicine?
5
00:00:05,040 --> 00:00:06,290
Yeah, I talked
about the medicine.
6
00:00:06,290 --> 00:00:08,160
So what are you supposed
to do now when you have pain?
7
00:00:08,160 --> 00:00:09,700
But I haven't even
needed anything.
8
00:00:09,700 --> 00:00:10,840
I worry about Kim.
9
00:00:10,840 --> 00:00:13,580
Monday she could be fine
and Tuesday she could slip.
10
00:00:13,580 --> 00:00:14,780
You are a bitch.
11
00:00:14,780 --> 00:00:18,300
No, I'm not, on my children.
12
00:00:18,300 --> 00:00:19,540
On my children.
13
00:00:19,540 --> 00:00:20,910
[BLEEP] you.
14
00:00:20,910 --> 00:00:23,650
You're a piece of [BLEEP].
15
00:00:23,650 --> 00:00:27,790
Adrienne and
Paul are suing me.
16
00:00:27,790 --> 00:00:30,280
Can we talk about who
owns your restaurants?
17
00:00:30,280 --> 00:00:31,080
I own my restaurants.
18
00:00:31,080 --> 00:00:31,990
No, you don't own SUR.
19
00:00:31,990 --> 00:00:35,110
I own 51% of it.
20
00:00:35,110 --> 00:00:37,000
They put out a story
about me today saying
21
00:00:37,000 --> 00:00:38,950
that I'm partying too hard.
22
00:00:38,950 --> 00:00:39,850
How do you know they did?
23
00:00:39,850 --> 00:00:41,530
It's not difficult
to figure it out.
24
00:00:41,530 --> 00:00:44,230
It's really funny that the
day after Adrienne screaming
25
00:00:44,230 --> 00:00:46,780
in my face I'm a bad mother
and I sleep till 3:00 PM,
26
00:00:46,780 --> 00:00:49,590
it appears at Radar
Online like the next day.
27
00:00:49,590 --> 00:00:51,820
[MUSIC PLAYING]
28
00:00:51,820 --> 00:00:56,680
LISA: Life isn't all diamonds
and rosé, but it should be.
29
00:00:56,680 --> 00:01:01,000
BRANDI: Money doesn't give you
class, it just gives you money.
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,120
ADRIENNE: Know your friends.
31
00:01:02,120 --> 00:01:05,530
Show your enemies the door.
32
00:01:05,530 --> 00:01:10,300
TAYLOR: I fought too hard for
this zip code to go home now.
33
00:01:10,300 --> 00:01:14,900
YOLANDA: I like to have
fun, but I don't play games.
34
00:01:14,900 --> 00:01:19,750
KIM: Life is a journey and
I'm finding myself every day.
35
00:01:19,750 --> 00:01:21,700
KYLE: I'm born and
raised in Beverly Hills.
36
00:01:21,700 --> 00:01:22,670
This is my town.
37
00:01:28,060 --> 00:01:30,510
[MUSIC CONTINUING]
38
00:01:32,960 --> 00:01:34,430
[DOGS BARKING]
39
00:01:45,240 --> 00:01:46,870
Hi, honey.
40
00:01:46,870 --> 00:01:47,610
What's up?
41
00:01:47,610 --> 00:01:50,180
How are you?
42
00:01:50,180 --> 00:01:52,040
That's my rack of extra clothes.
43
00:01:52,040 --> 00:01:53,450
It keeps falling over.
44
00:01:53,450 --> 00:01:54,780
Well, it shouldn't be in here.
45
00:01:54,780 --> 00:01:57,260
Well, honey, I don't know
where to put my extra clothes.
46
00:01:57,260 --> 00:01:58,360
It doesn't fit in the closet.
47
00:01:58,360 --> 00:01:59,060
Well then--
48
00:01:59,060 --> 00:01:59,760
I have it.
49
00:01:59,760 --> 00:02:00,630
--get rid of it.
50
00:02:00,630 --> 00:02:02,450
YOLANDA: Let me take
it in my closet.
51
00:02:02,450 --> 00:02:03,870
Here, let go because it's--
52
00:02:03,870 --> 00:02:05,030
Well, it's falling.
53
00:02:05,030 --> 00:02:06,260
Well, I'm going
to take it in here.
54
00:02:06,260 --> 00:02:08,500
[LAUGHS]
55
00:02:08,990 --> 00:02:09,690
Stop.
56
00:02:09,690 --> 00:02:11,120
Honey, it's not funny.
57
00:02:11,120 --> 00:02:13,080
[LAUGHS]
58
00:02:14,550 --> 00:02:16,370
Oh my god.
59
00:02:16,370 --> 00:02:17,550
Wait, honey.
60
00:02:17,550 --> 00:02:20,040
Oh my god.
61
00:02:20,040 --> 00:02:21,950
Look what you made me do.
62
00:02:21,950 --> 00:02:22,970
What's going on?
63
00:02:22,970 --> 00:02:24,200
MAURICIO: I'm just chilling.
64
00:02:24,200 --> 00:02:25,790
I'm going over to Lisa's.
65
00:02:25,790 --> 00:02:26,650
You are?
66
00:02:26,650 --> 00:02:27,350
Yeah.
67
00:02:27,350 --> 00:02:30,420
I'm going to go over there and
talk to her for a little while.
68
00:02:30,420 --> 00:02:31,320
What about--
69
00:02:31,320 --> 00:02:34,850
Well, in Vegas, she said
things and I said things.
70
00:02:34,850 --> 00:02:36,990
Well, what about all the
things she said about me?
71
00:02:36,990 --> 00:02:38,220
You didn't think they were mean?
- I know.
72
00:02:38,220 --> 00:02:39,190
I know, I know, I know.
73
00:02:39,190 --> 00:02:40,040
We already know that.
74
00:02:40,040 --> 00:02:40,830
But my point is--
75
00:02:40,830 --> 00:02:42,310
All right, but
that's not relevant.
76
00:02:42,310 --> 00:02:43,920
No, it is relevant.
77
00:02:43,920 --> 00:02:46,380
We talk about it every single
time we're together, though.
78
00:02:46,380 --> 00:02:49,170
She was upset with me
that I didn't defend her,
79
00:02:49,170 --> 00:02:53,400
and I just feel like it's time
for me to sit down with her
80
00:02:53,400 --> 00:02:54,810
and get it all out.
81
00:02:54,810 --> 00:02:56,580
And how are you feeling
right now to go over there,
82
00:02:56,580 --> 00:02:57,090
are you all right?
83
00:02:57,090 --> 00:02:58,190
You know me, I
hate this stuff.
84
00:02:58,190 --> 00:03:01,320
I have a pit in my stomach.
85
00:03:01,320 --> 00:03:02,370
I get like, I don't know.
86
00:03:02,370 --> 00:03:04,440
I get such anxiety.
87
00:03:04,440 --> 00:03:05,270
You know how I am.
88
00:03:05,270 --> 00:03:06,340
Right.
You have to be strong.
89
00:03:06,340 --> 00:03:07,770
And whenever I have
a friend I care about
90
00:03:07,770 --> 00:03:11,630
that I feel like is upset or,
you know, having an argument,
91
00:03:11,630 --> 00:03:13,260
I feel physically ill.
92
00:03:13,260 --> 00:03:15,270
It's harder.
93
00:03:15,270 --> 00:03:17,490
Lisa and I do have
a lot of fun together.
94
00:03:17,490 --> 00:03:18,960
We laugh together.
95
00:03:18,960 --> 00:03:21,240
We completely
understand each other.
96
00:03:21,240 --> 00:03:26,420
So to toss that
aside for, to me,
97
00:03:26,420 --> 00:03:31,540
a petty argument
would be a waste.
98
00:03:31,540 --> 00:03:34,530
[MUSIC PLAYING]
99
00:03:51,990 --> 00:03:53,990
Hello.
100
00:03:53,990 --> 00:03:56,720
Looks so beautiful,
you and the house.
101
00:03:56,720 --> 00:03:58,150
[LAUGHS]
102
00:03:58,150 --> 00:03:59,900
Pulling up and
seeing the thing,
103
00:03:59,900 --> 00:04:01,700
I mean, hello, everybody
would know this house.
104
00:04:01,700 --> 00:04:02,840
Welcome.
105
00:04:02,840 --> 00:04:03,650
Yes.
106
00:04:03,650 --> 00:04:05,780
Looks unbelievable, Lisa.
107
00:04:05,780 --> 00:04:10,520
It has a modern feeling, yet I
don't know, just so glamorous.
108
00:04:10,520 --> 00:04:11,490
It's like a vacation.
109
00:04:11,490 --> 00:04:12,760
It has been a lot of work.
110
00:04:12,760 --> 00:04:13,460
And you know what?
111
00:04:13,460 --> 00:04:15,850
She makes me think that I
don't want to do it again.
112
00:04:15,850 --> 00:04:16,550
Well, don't.
113
00:04:16,550 --> 00:04:17,950
We've done it so many times.
114
00:04:17,950 --> 00:04:18,650
You don't need to.
115
00:04:18,650 --> 00:04:20,060
Where are you going
to move after this?
116
00:04:20,060 --> 00:04:20,760
I don't know.
117
00:04:20,760 --> 00:04:23,480
I'm kind of always work in
progress and always evolving.
118
00:04:23,480 --> 00:04:24,980
But you can do it
with your restaurants.
119
00:04:24,980 --> 00:04:29,170
Yeah, well, which I don't own.
120
00:04:29,170 --> 00:04:30,850
That's why I was upset with you.
121
00:04:30,850 --> 00:04:32,220
I didn't say that.
122
00:04:32,220 --> 00:04:33,590
No, but you didn't back me up.
123
00:04:33,590 --> 00:04:36,790
There she goes, how many times
have you been to SUR with me?
124
00:04:36,790 --> 00:04:38,120
Said that you
weren't the owner.
125
00:04:38,120 --> 00:04:40,560
That you were "kind of
own a small piece of it."
126
00:04:40,560 --> 00:04:41,660
You don't own the whole thing.
127
00:04:41,660 --> 00:04:42,370
I never said I did.
128
00:04:42,370 --> 00:04:43,780
I own 51% of it.
129
00:04:43,780 --> 00:04:46,130
But that's why I didn't
even need defending.
130
00:04:46,130 --> 00:04:49,330
You came in right in and
said, hello, I own 51%.
131
00:04:49,330 --> 00:04:50,290
We've all met Guillermo.
132
00:04:50,290 --> 00:04:50,990
Exactly.
133
00:04:50,990 --> 00:04:51,890
It's so ridiculous.
134
00:04:51,890 --> 00:04:53,880
I didn't even think
that needed defending.
135
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
I've apologised so
many times to Lisa.
136
00:04:56,120 --> 00:04:58,280
I don't know how many
more times I can.
137
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
I never for a second
even thought--
138
00:05:00,320 --> 00:05:02,550
I mean, Lisa, really,
I did not say that.
139
00:05:02,550 --> 00:05:03,850
LISA: Did you not
think it was the most
140
00:05:03,850 --> 00:05:05,060
stupid thing you ever heard?
141
00:05:05,060 --> 00:05:07,220
I thought that
it was ridiculous,
142
00:05:07,220 --> 00:05:08,750
and you came right in
and you said, excuse me.
143
00:05:08,750 --> 00:05:10,060
But where does it come from?
144
00:05:10,060 --> 00:05:10,760
I don't know.
145
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
I've never heard that.
146
00:05:12,680 --> 00:05:14,060
My hand to God, I've
never heard that.
147
00:05:14,060 --> 00:05:15,950
So we all kind of
make accusations,
148
00:05:15,950 --> 00:05:17,780
like Adrienne did
when it's I heard,
149
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
you know what I'm saying?
- That's what--
150
00:05:18,780 --> 00:05:19,480
Where do we go?
151
00:05:19,480 --> 00:05:21,560
But that's what
our whole point was.
152
00:05:21,560 --> 00:05:24,220
We can't just say things that
we've heard and pull them out.
153
00:05:24,220 --> 00:05:25,910
Exactly.
154
00:05:25,910 --> 00:05:27,460
But you defended
yourself right on the spot.
155
00:05:27,460 --> 00:05:28,160
You've never--
156
00:05:28,160 --> 00:05:32,390
I know, but I still wanted you
to tell her to shut the [BLEEP]
157
00:05:32,390 --> 00:05:34,390
up, throw brandy on her.
158
00:05:34,390 --> 00:05:35,090
I know.
159
00:05:35,090 --> 00:05:37,850
But my not jumping in
was not to hurt you.
160
00:05:37,850 --> 00:05:38,570
It really wasn't.
161
00:05:38,570 --> 00:05:40,500
I just didn't want to
fight with someone else.
162
00:05:40,500 --> 00:05:42,560
I didn't want to be
bigger than it already is.
163
00:05:42,560 --> 00:05:45,510
Look how many people
are fighting right now.
164
00:05:45,510 --> 00:05:46,310
I didn't want it to be--
165
00:05:46,310 --> 00:05:47,350
I know, I hate it.
166
00:05:47,350 --> 00:05:48,080
Anyway, come on.
167
00:05:48,080 --> 00:05:50,920
Let's go upstairs
and have a drink.
168
00:05:50,920 --> 00:05:53,450
I love this house so much.
169
00:05:53,450 --> 00:05:56,150
Kyle wants relationship
back to how it was,
170
00:05:56,150 --> 00:05:59,740
but I can't unknow something.
171
00:05:59,740 --> 00:06:01,950
The relationship's changed.
172
00:06:01,950 --> 00:06:04,770
I didn't not jump
in to hurt you.
173
00:06:04,770 --> 00:06:07,230
Really, what the fighting
does for my anxiety I
174
00:06:07,230 --> 00:06:08,910
can't even tell you, you know.
175
00:06:08,910 --> 00:06:10,650
I saw you got really
emotional that night.
176
00:06:10,650 --> 00:06:12,510
But did you see me?
177
00:06:12,510 --> 00:06:14,040
My chest was kind of red.
178
00:06:14,040 --> 00:06:16,260
I felt like get out of there.
179
00:06:16,260 --> 00:06:18,300
It just like
triggered something.
180
00:06:18,300 --> 00:06:19,710
I don't know, I can't stand it.
181
00:06:19,710 --> 00:06:20,910
I cannot stand it.
182
00:06:20,910 --> 00:06:22,350
I can't, either.
183
00:06:22,350 --> 00:06:26,210
I mean, you know,
I never even should
184
00:06:26,210 --> 00:06:28,170
have mentioned Adrienne's name.
185
00:06:28,170 --> 00:06:30,930
I just hope that all
of us can get past this
186
00:06:30,930 --> 00:06:32,640
and never talk about it again.
187
00:06:32,640 --> 00:06:33,810
We're going to have
to make a pact.
188
00:06:33,810 --> 00:06:36,540
She's got to now
focus on the solution
189
00:06:36,540 --> 00:06:37,590
rather than the problem.
190
00:06:37,590 --> 00:06:39,010
You know, it's
been quite a while.
191
00:06:39,010 --> 00:06:39,840
You know what I'm saying?
192
00:06:39,840 --> 00:06:40,540
I know.
193
00:06:40,540 --> 00:06:41,640
She's got to--
194
00:06:41,640 --> 00:06:42,620
she's got to--
195
00:06:42,620 --> 00:06:44,370
She's let too
much time relapse.
196
00:06:44,370 --> 00:06:47,880
Well, I'm inviting
Adrienne to come to tea.
197
00:06:47,880 --> 00:06:50,110
I think Adrienne's been out
of this group for too long.
198
00:06:50,110 --> 00:06:52,950
That's why I'm inviting
her to the tea party.
199
00:06:52,950 --> 00:06:55,200
I think it's time now
maybe for her to come
200
00:06:55,200 --> 00:06:56,640
back to speak for herself.
201
00:06:56,640 --> 00:06:58,450
I think it's good
for her to come now.
202
00:06:58,450 --> 00:07:02,610
I mean, she's safe
here, but it's--
203
00:07:02,610 --> 00:07:04,550
I hope it doesn't all kick off.
204
00:07:04,550 --> 00:07:07,160
Our group has really
been fighting a lot lately,
205
00:07:07,160 --> 00:07:10,250
and it seems like there's
one common denominator.
206
00:07:10,250 --> 00:07:11,330
That's Brandi.
207
00:07:11,330 --> 00:07:13,370
I don't want Brandi to
come between you and me.
208
00:07:13,370 --> 00:07:14,340
What does she keep doing?
209
00:07:14,340 --> 00:07:15,710
Just saying things
on purpose that
210
00:07:15,710 --> 00:07:18,170
are embarrassing to Adrienne.
211
00:07:18,170 --> 00:07:20,300
Maybe she's too
honest for her own good,
212
00:07:20,300 --> 00:07:21,870
but that's who she is.
213
00:07:21,870 --> 00:07:23,120
It's embarrassing for her.
214
00:07:23,120 --> 00:07:25,130
You don't think it
was embarrassing for me
215
00:07:25,130 --> 00:07:27,230
being accused of bull [BLEEP]?
216
00:07:27,230 --> 00:07:28,620
You've never sold a story?
217
00:07:28,620 --> 00:07:29,860
- No, never.
- Never?
218
00:07:29,860 --> 00:07:30,700
To Radar Online?
219
00:07:30,700 --> 00:07:31,820
No.
220
00:07:31,820 --> 00:07:32,870
You've never sold a story?
221
00:07:32,870 --> 00:07:36,130
Never sold a story.
222
00:07:36,130 --> 00:07:40,460
I think that's such
a [BLEEP] insult.
223
00:07:40,460 --> 00:07:42,030
It would be nice if you
turned around and said,
224
00:07:42,030 --> 00:07:43,060
oh, what are you talking about?
225
00:07:43,060 --> 00:07:43,760
You know?
226
00:07:43,760 --> 00:07:44,740
You know what I'm saying?
227
00:07:44,740 --> 00:07:49,060
I didn't jump in when Adrienne
said what she said about you,
228
00:07:49,060 --> 00:07:53,950
but I also, like in Vegas, don't
want to feel like every time
229
00:07:53,950 --> 00:07:55,330
there's an argument
between my friends--
230
00:07:55,330 --> 00:07:57,660
sometimes it's a balancing
act because I don't want
231
00:07:57,660 --> 00:07:58,390
to have another fight.
232
00:07:58,390 --> 00:08:01,050
I'm not worried about
Camille's stupid accusation.
233
00:08:01,050 --> 00:08:01,750
But listen.
234
00:08:01,750 --> 00:08:03,550
To me, that's pathetic.
235
00:08:03,550 --> 00:08:05,890
You knew I was very
sensitive about not you
236
00:08:05,890 --> 00:08:07,240
having defended me on the case.
237
00:08:07,240 --> 00:08:08,980
Well, maybe that's a
character flaw in me,
238
00:08:08,980 --> 00:08:12,240
but however, you
also hold a grudge.
239
00:08:12,240 --> 00:08:12,940
I don't.
240
00:08:12,940 --> 00:08:14,210
But who against?
241
00:08:14,210 --> 00:08:19,750
Well, with you and
me, with Adrienne.
242
00:08:19,750 --> 00:08:21,730
I absolutely moved
on with Adrienne.
243
00:08:21,730 --> 00:08:22,750
I said, relationship--
244
00:08:22,750 --> 00:08:24,670
You haven't moved on
with me, because every time
245
00:08:24,670 --> 00:08:26,260
we're out together, you
bring that up again.
246
00:08:26,260 --> 00:08:26,960
I want--
247
00:08:26,960 --> 00:08:28,560
Because you keep saying,
248
00:08:28,560 --> 00:08:29,880
I want to go forward.
249
00:08:29,880 --> 00:08:30,710
I do.
250
00:08:30,710 --> 00:08:33,480
And I have to explain to
you why the relationship
251
00:08:33,480 --> 00:08:34,180
isn't the same.
252
00:08:34,180 --> 00:08:35,580
But you said we're
past it, we moved on.
253
00:08:35,580 --> 00:08:36,940
We're laughing,
we're on the pole.
254
00:08:36,940 --> 00:08:39,160
We're having the best time,
and then it comes up again.
255
00:08:39,160 --> 00:08:40,480
But I know you'll
never defend me.
256
00:08:45,400 --> 00:08:49,290
Maybe I'm not perfect,
but maybe you're not either.
257
00:08:49,290 --> 00:08:51,090
OK.
258
00:08:51,090 --> 00:08:55,750
I have also felt hurt by
Lisa, as well, at times.
259
00:08:55,750 --> 00:08:58,020
There are things I don't want
to discuss because I want
260
00:08:58,020 --> 00:09:00,480
to move forward, not backward.
261
00:09:00,480 --> 00:09:03,200
It does bother me that it keeps
coming up over and over again.
262
00:09:03,200 --> 00:09:05,550
But you've never
said, I feel really bad.
263
00:09:05,550 --> 00:09:06,810
I did, Lisa.
264
00:09:06,810 --> 00:09:07,940
You do feel really bad?
265
00:09:07,940 --> 00:09:09,960
Say it to me now,
I feel really bad.
266
00:09:09,960 --> 00:09:11,490
Lisa, I'm not
going to have you--
267
00:09:11,490 --> 00:09:14,070
Say that to me, I feel really
bad about not defending me,
268
00:09:14,070 --> 00:09:14,820
and then I'll move on.
269
00:09:14,820 --> 00:09:17,300
I'm not going to be told
like that to do it like that.
270
00:09:19,870 --> 00:09:20,650
Well, you owe it.
271
00:09:20,650 --> 00:09:21,350
Don't.
272
00:09:24,290 --> 00:09:26,330
Don't cry.
273
00:09:26,330 --> 00:09:28,070
I didn't do that
to be mean, OK?
274
00:09:28,070 --> 00:09:30,440
The thing that hurt me was the
fact that you didn't defend me,
275
00:09:30,440 --> 00:09:33,920
and then out of left field,
Camille's being a total bitch,
276
00:09:33,920 --> 00:09:36,990
trying to humiliate me
again, like Adrienne
277
00:09:36,990 --> 00:09:40,460
did about something that
was totally ridiculous.
278
00:09:40,460 --> 00:09:42,410
That, again, would have
been your chance to say,
279
00:09:42,410 --> 00:09:43,150
you know what?
280
00:09:43,150 --> 00:09:43,850
You know what?
281
00:09:43,850 --> 00:09:46,480
Lisa, you came right in
in one second and you said--
282
00:09:46,480 --> 00:09:47,720
It doesn't matter, Kyle.
283
00:09:47,720 --> 00:09:49,700
It's always nice to have
a friend that turns around
284
00:09:49,700 --> 00:09:51,440
and says, you know what?
285
00:09:51,440 --> 00:09:52,370
I'm on your side.
286
00:09:52,370 --> 00:09:53,740
And I just said it.
287
00:09:53,740 --> 00:09:57,390
Shut the [BLEEP] up.
288
00:09:57,390 --> 00:09:58,970
I will work on
that, like I said,
289
00:09:58,970 --> 00:10:00,660
and it was not to hurt you.
290
00:10:00,660 --> 00:10:03,630
She made choices that
changed the parameters
291
00:10:03,630 --> 00:10:04,540
of the friendship.
292
00:10:04,540 --> 00:10:06,150
Listen, darling, I
better go because I
293
00:10:06,150 --> 00:10:07,270
have to get to the restaurant.
294
00:10:07,270 --> 00:10:08,590
Are you going to work tonight?
295
00:10:08,590 --> 00:10:09,290
Yeah.
296
00:10:09,290 --> 00:10:11,310
I'm OK, though.
297
00:10:11,310 --> 00:10:14,230
I'm going to the restaurant
that I don't own.
298
00:10:14,230 --> 00:10:15,210
Stop.
299
00:10:15,210 --> 00:10:18,060
Who cares?
300
00:10:18,060 --> 00:10:19,320
Don't even pay attention.
301
00:10:19,320 --> 00:10:22,220
I know, I don't.
302
00:10:22,220 --> 00:10:23,850
As long as we
are moving forward,
303
00:10:23,850 --> 00:10:24,870
we really mean it, though.
304
00:10:24,870 --> 00:10:27,110
OK, but you better
defend me if any [BLEEP]..
305
00:10:27,110 --> 00:10:28,140
You better not hold a grudge.
306
00:10:28,140 --> 00:10:31,030
[LAUGHS] We better
really be moving forward.
307
00:10:31,030 --> 00:10:32,850
OK, so then let's
drink to this.
308
00:10:32,850 --> 00:10:34,140
Let's drink to that.
309
00:10:34,140 --> 00:10:36,240
No talking behind
each other's back.
310
00:10:36,240 --> 00:10:38,350
Just like Lisa's
fight with Adrienne,
311
00:10:38,350 --> 00:10:40,140
it'll never be the same.
312
00:10:40,140 --> 00:10:41,670
She'll be polite, and that's it.
313
00:10:41,670 --> 00:10:42,900
She's moved on.
314
00:10:42,900 --> 00:10:46,340
I've always had your
skinny ass, or whatever--
315
00:10:46,340 --> 00:10:47,040
It's not so skinny.
316
00:10:47,040 --> 00:10:49,430
OK, whatever that
ass you are sitting on.
317
00:10:52,760 --> 00:10:53,710
To moving on.
318
00:10:58,980 --> 00:11:00,160
LISA: Coming up.
319
00:11:00,160 --> 00:11:03,300
Adrienne is a
very insecure woman.
320
00:11:03,300 --> 00:11:05,160
Really, who is Adrienne
Maloof in this world?
321
00:11:05,160 --> 00:11:07,620
Uh.
322
00:11:07,620 --> 00:11:10,570
[MUSIC PLAYING]
323
00:11:12,540 --> 00:11:14,510
[HORSE NEIGHING]
324
00:11:28,780 --> 00:11:29,760
BRANDI: Hi.
325
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
YOLANDA: Hey, how are you?
326
00:11:31,680 --> 00:11:34,090
Good.
327
00:11:34,090 --> 00:11:35,410
So pretty.
328
00:11:35,410 --> 00:11:36,680
Hi, pretty lady.
329
00:11:36,680 --> 00:11:37,460
How are you, honey?
330
00:11:37,460 --> 00:11:38,160
Good.
331
00:11:38,160 --> 00:11:40,510
[LAUGHTER]
332
00:11:40,510 --> 00:11:41,860
BRANDI: Who is this, Bella?
333
00:11:41,860 --> 00:11:42,940
YOLANDA: This is Bella.
334
00:11:42,940 --> 00:11:44,640
This is my beautiful baby Bella.
335
00:11:44,640 --> 00:11:45,610
Oh my gosh, she's gorgeous.
336
00:11:45,610 --> 00:11:47,290
That's my little one.
337
00:11:47,290 --> 00:11:48,490
Isn't he beautiful?
338
00:11:48,490 --> 00:11:49,330
Yeah.
339
00:11:49,330 --> 00:11:50,030
It's gorgeous.
340
00:11:50,030 --> 00:11:51,000
His name is Lego.
341
00:11:51,000 --> 00:11:51,730
Lego?
342
00:11:51,730 --> 00:11:52,430
Yes.
343
00:11:52,430 --> 00:11:53,470
Oh, my kids would like that.
344
00:11:53,470 --> 00:11:54,170
[LAUGHS]
345
00:11:54,170 --> 00:11:56,020
Brandi and I are
becoming good friends
346
00:11:56,020 --> 00:11:57,670
because I like an honest girl.
347
00:11:57,670 --> 00:12:00,310
She's very opposite
of me in many ways,
348
00:12:00,310 --> 00:12:04,180
but I love that she's just
honest and says as it is.
349
00:12:04,180 --> 00:12:06,430
Does she jump professionally?
350
00:12:06,430 --> 00:12:08,150
I mean, yeah, she competes.
351
00:12:08,150 --> 00:12:09,730
Yeah, she competes.
352
00:12:09,730 --> 00:12:11,770
She's a very strong competitor.
353
00:12:11,770 --> 00:12:12,470
I mean, she's--
354
00:12:12,470 --> 00:12:14,950
Oh, scary when they jump.
355
00:12:14,950 --> 00:12:17,400
You know, I wish I had more
money to put into her sport,
356
00:12:17,400 --> 00:12:18,100
you know?
357
00:12:18,100 --> 00:12:19,660
BRANDI: You will.
358
00:12:19,660 --> 00:12:22,810
YOLANDA: You know, most kids
here have two, three horses.
359
00:12:22,810 --> 00:12:25,300
I can only afford
one for her, so.
360
00:12:25,300 --> 00:12:26,000
How old is she?
361
00:12:26,000 --> 00:12:26,700
15.
362
00:12:26,700 --> 00:12:28,420
Oh, wow.
363
00:12:28,420 --> 00:12:29,480
Good job, Belly.
364
00:12:32,360 --> 00:12:35,260
Hey, Belle, come and
say hi to Brandi.
365
00:12:35,260 --> 00:12:35,960
She's so gorgeous.
366
00:12:35,960 --> 00:12:37,550
She's on a little break.
367
00:12:37,550 --> 00:12:38,790
How are you?
BRANDI: I'm good.
368
00:12:38,790 --> 00:12:39,800
I'm Brandi.
369
00:12:39,800 --> 00:12:40,570
Nice to meet you.
370
00:12:40,570 --> 00:12:41,270
Oh, hi.
371
00:12:41,270 --> 00:12:43,330
You need carrots or
apples or something.
372
00:12:43,330 --> 00:12:44,580
Oh sure, yes.
373
00:12:44,580 --> 00:12:45,620
Hi, sweetheart.
374
00:12:45,620 --> 00:12:46,730
Gorgeous.
375
00:12:46,730 --> 00:12:48,500
Oh, you doing good
job with my baby.
376
00:12:48,500 --> 00:12:50,300
You taking care of my baby.
377
00:12:50,300 --> 00:12:51,660
Do you want water, love?
378
00:12:51,660 --> 00:12:53,660
No, I'm just going
to keep walking him.
379
00:12:53,660 --> 00:12:55,880
Nice to meet you.
380
00:12:55,880 --> 00:12:58,400
Be careful.
381
00:12:58,400 --> 00:13:03,140
Well, I just wanted to say
thank you so much for the Vegas,
382
00:13:03,140 --> 00:13:05,240
for just trying to
diffuse the situation
383
00:13:05,240 --> 00:13:07,100
and not have the drama continue.
384
00:13:07,100 --> 00:13:07,930
And you're pissed off?
385
00:13:07,930 --> 00:13:08,630
Yeah, yes.
386
00:13:08,630 --> 00:13:09,510
I am upset.
387
00:13:09,510 --> 00:13:11,780
This is not your job
to defend her, either.
388
00:13:11,780 --> 00:13:13,970
I will defend what
I think is right.
389
00:13:13,970 --> 00:13:15,560
I know, but you've
said it so many times.
390
00:13:15,560 --> 00:13:17,000
We know your opinion.
391
00:13:17,000 --> 00:13:19,900
I'm worried because are you
going to Lisa's tea party?
392
00:13:19,900 --> 00:13:20,600
No, I can't.
393
00:13:20,600 --> 00:13:22,730
I'll be out of town.
394
00:13:22,730 --> 00:13:25,460
Yeah, I have to go
with David to an event.
395
00:13:25,460 --> 00:13:26,450
Oh, boy.
396
00:13:26,450 --> 00:13:29,870
I'm just kind of-- of course
I will go because Lisa is so
397
00:13:29,870 --> 00:13:32,270
good to me and I love
her, but I'm really
398
00:13:32,270 --> 00:13:34,730
worried with the whole
Adrienne lawsuit thing,
399
00:13:34,730 --> 00:13:36,080
and I know she's going.
400
00:13:36,080 --> 00:13:38,210
You know, you have
been great about it.
401
00:13:38,210 --> 00:13:40,360
I mean, you've been saying from
the beginning, hey, I [BLEEP]
402
00:13:40,360 --> 00:13:41,060
up.
403
00:13:41,060 --> 00:13:42,590
I did something wrong.
404
00:13:42,590 --> 00:13:43,490
I apologise.
405
00:13:43,490 --> 00:13:44,850
Now can we move on?
406
00:13:44,850 --> 00:13:46,340
She's the one that
doesn't want to move on,
407
00:13:46,340 --> 00:13:48,110
so there's not much
for you left to say.
408
00:13:48,110 --> 00:13:50,140
Well, she wants to move
on if I sign something
409
00:13:50,140 --> 00:13:52,790
saying I'll never speak my
mind again or say the truth
410
00:13:52,790 --> 00:13:55,330
or have an opinion, which
I can't censor myself.
411
00:13:55,330 --> 00:13:56,630
And why would I want to do that?
412
00:13:56,630 --> 00:13:57,980
It's a free world.
413
00:13:57,980 --> 00:14:02,050
It's like if I do
that, I will implode.
414
00:14:02,050 --> 00:14:02,750
It's ridiculous.
415
00:14:02,750 --> 00:14:03,820
But I mean, you shouldn't worry.
416
00:14:03,820 --> 00:14:07,940
You know, Adrienne
is, you know, a very
417
00:14:07,940 --> 00:14:12,320
insecure woman that is using
her status to intimidate people.
418
00:14:12,320 --> 00:14:15,230
Based on Brandi's
experience with Adrienne,
419
00:14:15,230 --> 00:14:18,920
I just feel that, you know,
Adrienne's using her little
420
00:14:18,920 --> 00:14:23,570
rich girl's powers to
intimidate people in this group,
421
00:14:23,570 --> 00:14:25,250
and I just don't
think that's cool.
422
00:14:25,250 --> 00:14:29,540
If she had balls and she felt
strongly about her conviction,
423
00:14:29,540 --> 00:14:31,160
she would pick up the
phone and talk to you
424
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
and say, listen,
woman, I don't like
425
00:14:33,200 --> 00:14:34,580
you did this, this, and that.
426
00:14:34,580 --> 00:14:35,950
But instead, she calls a lawyer.
427
00:14:35,950 --> 00:14:36,650
You know why?
428
00:14:36,650 --> 00:14:39,730
Because she can and she
has the money to do so.
429
00:14:39,730 --> 00:14:41,750
You know, because
$10,000, you know,
430
00:14:41,750 --> 00:14:43,430
maybe doesn't mean
anything to her.
431
00:14:43,430 --> 00:14:44,810
So when you go to
that tea party,
432
00:14:44,810 --> 00:14:46,370
just keep telling yourself that.
433
00:14:46,370 --> 00:14:48,290
If you step back from it,
you can just look at it
434
00:14:48,290 --> 00:14:50,040
and go like, screw you.
435
00:14:50,040 --> 00:14:51,020
I mean, who are you, really?
436
00:14:51,020 --> 00:14:52,610
Who is Adrienne
Maloof in this world?
437
00:14:52,610 --> 00:14:53,330
Uh.
438
00:14:53,330 --> 00:14:55,130
You know what I mean?
439
00:14:55,130 --> 00:14:58,270
In the big picture,
she's nobody.
440
00:14:58,270 --> 00:14:59,260
[SIGH]
441
00:14:59,260 --> 00:15:01,730
[MUSIC PLAYING]
442
00:15:24,500 --> 00:15:29,070
Rocio, let's put the
sandwiches on this tiered tray
443
00:15:29,070 --> 00:15:30,720
and then cover it with plastic.
444
00:15:30,720 --> 00:15:31,620
Just put these around.
445
00:15:31,620 --> 00:15:32,780
Yeah, around there.
446
00:15:32,780 --> 00:15:34,220
Do you want me to take--
447
00:15:34,220 --> 00:15:35,350
Yeah, take those off.
448
00:15:35,350 --> 00:15:36,420
Yeah.
449
00:15:36,420 --> 00:15:40,050
And then you know the hydrangeas
outside where the table is?
450
00:15:40,050 --> 00:15:40,830
They need some water.
451
00:15:40,830 --> 00:15:41,530
OK.
452
00:15:44,370 --> 00:15:47,460
Peter, Jax, so
listen, have fun today.
453
00:15:47,460 --> 00:15:50,900
I mean, you are in
Cougar Town at its best.
454
00:15:50,900 --> 00:15:53,610
Peter and Jax, they work
at my restaurant, SUR
455
00:15:53,610 --> 00:15:56,790
and I thought that I would
bring them in to liven up a bit,
456
00:15:56,790 --> 00:15:59,530
give these cougars
something to play with.
457
00:15:59,530 --> 00:16:01,800
You can make sure
my bar is perfect.
458
00:16:01,800 --> 00:16:03,510
Have fun, but it's still a job.
459
00:16:03,510 --> 00:16:04,290
Don't worry about me.
460
00:16:04,290 --> 00:16:05,000
It'll be perfect.
461
00:16:05,000 --> 00:16:06,530
Just worry about your
friends being around me.
462
00:16:06,530 --> 00:16:07,590
I do worry about you.
463
00:16:07,590 --> 00:16:08,540
I do.
464
00:16:08,540 --> 00:16:10,910
[LAUGHTER]
465
00:16:12,340 --> 00:16:15,720
Hello.
466
00:16:15,720 --> 00:16:17,140
How are you?
467
00:16:17,140 --> 00:16:17,840
I'm good, dear.
468
00:16:17,840 --> 00:16:18,640
You smell nice.
469
00:16:18,640 --> 00:16:19,990
Oh, thank you.
470
00:16:19,990 --> 00:16:22,240
I love it when I see you
two together because whatever
471
00:16:22,240 --> 00:16:24,670
fantasy he has, when
he sees you in reality
472
00:16:24,670 --> 00:16:25,850
you are a foot taller than him.
473
00:16:25,850 --> 00:16:26,830
[LAUGHING]
474
00:16:27,530 --> 00:16:29,130
Oh, shut up.
475
00:16:29,130 --> 00:16:30,490
So rude.
476
00:16:30,490 --> 00:16:33,630
I haven't heard
that one before.
477
00:16:33,630 --> 00:16:36,980
Who are the cute
guys in the backyard?
478
00:16:36,980 --> 00:16:38,700
They're party favours.
479
00:16:38,700 --> 00:16:40,060
Oh, yay.
480
00:16:40,060 --> 00:16:41,740
I knew it was going
to be a good night.
481
00:16:41,740 --> 00:16:43,170
They're my guys from SUR.
482
00:16:43,170 --> 00:16:43,870
Oh.
483
00:16:43,870 --> 00:16:47,490
So I'm excited and nervous
all at the same time.
484
00:16:47,490 --> 00:16:50,440
Listen, just keep a lid on it.
485
00:16:50,440 --> 00:16:51,280
I'm good.
486
00:16:51,280 --> 00:16:52,900
We've all got to integrate.
487
00:16:52,900 --> 00:16:54,980
Also, before you
open your mouth,
488
00:16:54,980 --> 00:16:57,250
remember the last time you
did it cost you 20 grand.
489
00:16:57,250 --> 00:16:57,950
Right?
490
00:16:57,950 --> 00:16:59,080
It is true.
491
00:16:59,080 --> 00:17:02,640
She made these comments
which were defamatory.
492
00:17:02,640 --> 00:17:04,520
Oh, boy, she's
going to get slapped
493
00:17:04,520 --> 00:17:06,680
with a fat, old lawsuit.
494
00:17:06,680 --> 00:17:10,250
I think your honesty is
your most enduring quality.
495
00:17:10,250 --> 00:17:11,180
And my worst.
496
00:17:11,180 --> 00:17:12,400
Your worst as well.
497
00:17:12,400 --> 00:17:15,360
I know.
498
00:17:15,360 --> 00:17:16,340
Yes.
499
00:17:16,340 --> 00:17:18,770
[MUSIC CONTINUING]
500
00:17:25,110 --> 00:17:25,930
TAYLOR: Hi, darling.
501
00:17:25,930 --> 00:17:26,840
How are you?
502
00:17:26,840 --> 00:17:27,540
I'm good.
503
00:17:27,540 --> 00:17:28,400
I brought you something.
504
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
I'm sorry about the wrapping.
505
00:17:29,400 --> 00:17:30,500
It was wrapped
from a beautiful--
506
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Well, it matches your dress.
507
00:17:31,500 --> 00:17:34,280
I know, but you know, I was
just thinking a lot about--
508
00:17:34,280 --> 00:17:36,500
You were thinking about
last year's tea party?
509
00:17:36,500 --> 00:17:38,440
Yes, and I wore the
necklace that you gave me.
510
00:17:38,440 --> 00:17:39,180
Oh, good.
511
00:17:39,180 --> 00:17:40,420
For your birthday last year.
512
00:17:40,420 --> 00:17:41,120
Last year.
513
00:17:41,120 --> 00:17:43,190
But I was thinking
about Ken's surgery
514
00:17:43,190 --> 00:17:45,020
and just everything you guys
have been going through,
515
00:17:45,020 --> 00:17:46,070
and I thought maybe
this would be--
516
00:17:46,070 --> 00:17:46,770
[GASP]
517
00:17:46,770 --> 00:17:47,910
[LAUGHTER]
518
00:17:47,910 --> 00:17:49,360
--the appropriate gift.
519
00:17:49,360 --> 00:17:50,670
It's for you.
520
00:17:50,670 --> 00:17:52,850
Lisa is a freak of the week.
521
00:17:52,850 --> 00:17:54,950
She's always talking
about sex, so it
522
00:17:54,950 --> 00:17:58,120
makes perfect sense that Taylor
would bring her a vibrator.
523
00:17:58,120 --> 00:17:59,180
Here you go.
524
00:17:59,180 --> 00:17:59,880
[SCREAMS]
525
00:17:59,880 --> 00:18:00,780
Take it with you.
526
00:18:00,780 --> 00:18:01,470
[LAUGHTER]
527
00:18:01,470 --> 00:18:02,180
Oh my god.
528
00:18:02,180 --> 00:18:04,780
And if you don't want it, I've
been single for an entire year.
529
00:18:04,780 --> 00:18:06,150
You know what?
530
00:18:06,150 --> 00:18:08,090
My husband's got a new hip.
531
00:18:08,090 --> 00:18:09,890
Clearly I don't need it.
532
00:18:09,890 --> 00:18:13,840
But I'm feeling like she
could have gotten like butt
533
00:18:13,840 --> 00:18:16,330
beads, or something special.
534
00:18:16,330 --> 00:18:18,020
OK, show me around.
I want to see the whole house.
535
00:18:18,020 --> 00:18:18,710
OK.
Well, you know what?
536
00:18:18,710 --> 00:18:19,650
I'm not going to do that.
537
00:18:19,650 --> 00:18:20,450
She's going to do that.
538
00:18:20,450 --> 00:18:22,250
I've got too much
to do to get ready,
539
00:18:22,250 --> 00:18:24,770
but maybe if we go upstairs,
you can see my bedroom closet.
540
00:18:24,770 --> 00:18:26,170
And then there's two
bedrooms and a gym.
541
00:18:26,170 --> 00:18:27,140
You'll never want to leave.
542
00:18:27,140 --> 00:18:29,630
I don't already want to leave.
543
00:18:29,630 --> 00:18:30,370
I'm in love.
544
00:18:30,370 --> 00:18:31,070
Oh, thank you.
545
00:18:31,070 --> 00:18:32,180
It's gorgeous, Lisa.
546
00:18:32,180 --> 00:18:32,980
You've outdone yourself.
547
00:18:32,980 --> 00:18:33,680
Thank you.
548
00:18:33,680 --> 00:18:34,810
Wait till you see my closet.
549
00:18:34,810 --> 00:18:37,190
I mean her closet.
550
00:18:37,190 --> 00:18:39,070
TAYLOR: This is so different
than the last house.
551
00:18:39,070 --> 00:18:39,890
BRANDI: I know.
552
00:18:39,890 --> 00:18:41,600
This is where all
the magic happens.
553
00:18:41,600 --> 00:18:42,380
This is?
554
00:18:42,380 --> 00:18:43,520
This is where the magic happens?
555
00:18:43,520 --> 00:18:44,420
My princess room.
556
00:18:44,420 --> 00:18:45,270
Oh, this is your room?
557
00:18:45,270 --> 00:18:46,120
BRANDI: Yeah.
TAYLOR: Oh.
558
00:18:46,120 --> 00:18:47,070
[LAUGHS]
559
00:18:47,070 --> 00:18:48,370
BRANDI: If I'm
showing you the house,
560
00:18:48,370 --> 00:18:49,570
I'm going to pretend
like it's mine.
561
00:18:49,570 --> 00:18:50,270
TAYLOR: OK, OK.
562
00:18:50,270 --> 00:18:52,130
You know Kim doesn't
drink because, you
563
00:18:52,130 --> 00:18:56,690
know, she went to rehab, so
don't offer her any alcohol.
564
00:18:56,690 --> 00:18:59,250
This is the end
all, be all in here.
565
00:18:59,250 --> 00:19:01,190
[GASPS]
566
00:19:01,190 --> 00:19:04,790
TAYLOR: Lisa's closet looks
like a clothing store, organised
567
00:19:04,790 --> 00:19:06,560
like you wouldn't believe.
568
00:19:06,560 --> 00:19:07,960
It's fantastic.
569
00:19:07,960 --> 00:19:08,660
Welcome home.
570
00:19:08,660 --> 00:19:10,340
[LAUGHS]
571
00:19:10,340 --> 00:19:12,040
TAYLOR: Is this all only hers?
572
00:19:12,040 --> 00:19:12,740
BRANDI: Yeah.
573
00:19:12,740 --> 00:19:15,060
There's a whole
other one he has.
574
00:19:15,060 --> 00:19:16,680
It's crazy.
575
00:19:16,680 --> 00:19:17,810
You think these OK?
576
00:19:17,810 --> 00:19:18,510
Yeah.
577
00:19:18,510 --> 00:19:19,210
Put them all on.
578
00:19:19,210 --> 00:19:19,980
No, put them all on.
579
00:19:19,980 --> 00:19:20,680
Yeah.
580
00:19:20,680 --> 00:19:22,080
And then just cover
it with plastic
581
00:19:22,080 --> 00:19:24,620
'cause I feel they're
getting a bit dry.
582
00:19:24,620 --> 00:19:27,060
Brandi, you've really outdone
yourself with this house.
583
00:19:27,060 --> 00:19:27,950
You know what?
584
00:19:27,950 --> 00:19:29,100
It was really nothing.
585
00:19:29,100 --> 00:19:30,470
This is where I get ready.
586
00:19:30,470 --> 00:19:31,170
TAYLOR: Really?
587
00:19:31,170 --> 00:19:32,690
It takes her all
that to get ready?
588
00:19:32,690 --> 00:19:33,390
BRANDI: Yeah.
589
00:19:33,390 --> 00:19:35,690
They have an adjoining shower
so that they can get freaky.
590
00:19:35,690 --> 00:19:36,390
What?
591
00:19:36,390 --> 00:19:37,090
What do you mean?
592
00:19:37,090 --> 00:19:38,760
It's her shower, as
well, on the other side,
593
00:19:38,760 --> 00:19:41,050
so they meet in the
middle and magic happens.
594
00:19:45,330 --> 00:19:46,790
I think they're doing OK.
595
00:19:46,790 --> 00:19:47,480
Yeah.
596
00:19:47,480 --> 00:19:48,820
I'm going to stop
worrying about them.
597
00:19:48,820 --> 00:19:50,480
It's really been on my mind.
598
00:19:50,480 --> 00:19:51,180
Yeah.
599
00:19:51,180 --> 00:19:52,770
That's the secret exit.
600
00:19:52,770 --> 00:19:55,150
This is my boyfriend's closet.
601
00:19:55,150 --> 00:19:56,400
Is this your
boyfriend's closet?
602
00:19:56,400 --> 00:19:57,480
- Yeah.
- Oh, look at this.
603
00:19:57,480 --> 00:19:59,310
I do love what you've
done here, Brandi.
604
00:19:59,310 --> 00:20:01,050
Oh my god.
605
00:20:01,050 --> 00:20:02,240
Naked Lisa.
606
00:20:02,240 --> 00:20:03,390
Wow.
607
00:20:03,390 --> 00:20:07,230
I was shocked to see
Little Miss perfect naked.
608
00:20:07,230 --> 00:20:09,810
It's just there in the
closet for everyone to see.
609
00:20:09,810 --> 00:20:10,710
But she's got great tits.
610
00:20:10,710 --> 00:20:11,870
Like I'd have it out, too.
611
00:20:11,870 --> 00:20:14,100
We're clearly in
their personal space.
612
00:20:14,100 --> 00:20:16,650
[LAUGHS] I'm in Ken's closet.
613
00:20:16,650 --> 00:20:19,060
She told me to show the house.
614
00:20:19,060 --> 00:20:20,160
I don't know what
I'm doing here.
615
00:20:20,160 --> 00:20:21,730
I don't think she
meant that part.
616
00:20:21,730 --> 00:20:22,830
BRANDI: Coming up.
617
00:20:22,830 --> 00:20:23,620
Faye's here.
618
00:20:23,620 --> 00:20:25,500
Oh, it's Faye.
619
00:20:25,500 --> 00:20:26,820
TAYLOR: I didn't
know Faye was coming.
620
00:20:26,820 --> 00:20:27,810
It's like, oh, [BLEEP].
621
00:20:27,810 --> 00:20:29,460
Here comes the evil bunch.
622
00:20:32,690 --> 00:20:35,650
[MUSIC PLAYING]
623
00:20:51,930 --> 00:20:52,810
MARISA: Thank you.
624
00:20:52,810 --> 00:20:53,510
Thank you.
625
00:20:57,310 --> 00:20:59,350
I am very excited
about Lisa's tea party
626
00:20:59,350 --> 00:21:01,540
because I haven't been
to many tea parties.
627
00:21:01,540 --> 00:21:03,430
She's very elegant.
628
00:21:03,430 --> 00:21:04,980
I'm sure it's going
to be very beautiful.
629
00:21:04,980 --> 00:21:05,970
Hello.
LISA: Hi.
630
00:21:05,970 --> 00:21:06,670
How are you?
631
00:21:06,670 --> 00:21:07,540
Your house is beautiful.
632
00:21:07,540 --> 00:21:08,380
Thank you.
633
00:21:08,380 --> 00:21:09,080
Welcome.
634
00:21:09,080 --> 00:21:09,850
I love it.
635
00:21:09,850 --> 00:21:11,550
You and your white
dresses, I love it.
636
00:21:11,550 --> 00:21:12,380
I know.
637
00:21:12,380 --> 00:21:13,210
It's summer.
638
00:21:13,210 --> 00:21:13,910
Hi, pretty.
639
00:21:13,910 --> 00:21:15,820
I only wear black
or maybe white.
640
00:21:15,820 --> 00:21:16,520
Hi.
641
00:21:16,520 --> 00:21:17,650
Their house is a 6.
642
00:21:17,650 --> 00:21:19,120
It's a 6 out of 10,
what do you think?
643
00:21:19,120 --> 00:21:19,990
It's beautiful.
644
00:21:19,990 --> 00:21:20,980
Thank you, darling.
645
00:21:20,980 --> 00:21:22,290
What would you like to drink?
646
00:21:22,290 --> 00:21:24,250
A glass of rosé or Pimm's.
647
00:21:24,250 --> 00:21:25,510
Jax, what are you doing?
648
00:21:25,510 --> 00:21:27,010
You're supposed to be on it.
649
00:21:27,010 --> 00:21:28,390
Sell it, come on.
650
00:21:28,390 --> 00:21:29,470
You think they're bar tenders.
651
00:21:29,470 --> 00:21:30,730
They're actually security.
652
00:21:30,730 --> 00:21:32,800
Because the way you
behaved last year,
653
00:21:32,800 --> 00:21:34,450
I felt like I might
need it, right?
654
00:21:34,450 --> 00:21:35,900
I haven't said I'm
not your friend.
655
00:21:35,900 --> 00:21:37,980
Lisa, you better
backtrack, girl, because I'm
656
00:21:37,980 --> 00:21:38,880
telling you right now.
657
00:21:38,880 --> 00:21:39,580
Calm down.
658
00:21:39,580 --> 00:21:40,950
Yes, you have.
659
00:21:40,950 --> 00:21:41,650
Oh.
660
00:21:41,650 --> 00:21:43,350
[LAUGHTER]
661
00:21:43,350 --> 00:21:46,260
[MUSIC CONTINUING]
662
00:21:57,420 --> 00:21:59,880
It's been a while since
the last time I've seen Lisa
663
00:21:59,880 --> 00:22:01,860
and some of the other women.
664
00:22:01,860 --> 00:22:07,930
I don't really expect Brandi
to be too warm and fuzzy.
665
00:22:07,930 --> 00:22:09,440
She has been coocoo.
666
00:22:09,440 --> 00:22:10,670
She is so cute, though.
667
00:22:10,670 --> 00:22:11,370
KYLE: Hello.
668
00:22:11,370 --> 00:22:12,770
Hi, girls.
669
00:22:12,770 --> 00:22:13,760
How are you?
670
00:22:13,760 --> 00:22:15,200
These are my friends.
671
00:22:15,200 --> 00:22:18,360
I really just don't want
Brandi dictating my life.
672
00:22:25,770 --> 00:22:27,180
You have a nice husband.
673
00:22:27,180 --> 00:22:28,190
I do.
674
00:22:28,190 --> 00:22:29,860
Yeah, except that you
are constantly talking
675
00:22:29,860 --> 00:22:30,790
about how he's not sexy.
676
00:22:30,790 --> 00:22:31,760
I know.
677
00:22:31,760 --> 00:22:33,280
No, I'm not saying
he's not sexy.
678
00:22:33,280 --> 00:22:35,350
It's just after having
sex with him for 16 years,
679
00:22:35,350 --> 00:22:37,210
it's like it would be
nice to have a change.
680
00:22:37,210 --> 00:22:39,030
Are you guys not
into threesomes?
681
00:22:39,030 --> 00:22:39,730
No.
682
00:22:39,730 --> 00:22:40,680
[LAUGHTER]
683
00:22:40,680 --> 00:22:42,580
I mean, it really
helps out a marriage.
684
00:22:42,580 --> 00:22:44,190
LISA: What are
you talking about?
685
00:22:44,190 --> 00:22:46,060
OK, what did you just say?
686
00:22:46,060 --> 00:22:46,780
Put this down now.
687
00:22:46,780 --> 00:22:47,680
What are you talking about?
688
00:22:47,680 --> 00:22:48,960
OK, I'm cutting you off.
689
00:22:48,960 --> 00:22:50,520
JAX: You need more.
690
00:22:50,520 --> 00:22:51,520
No.
691
00:22:51,520 --> 00:22:56,560
Well, maybe it's time to
bring in some outside talent.
692
00:22:56,560 --> 00:22:58,480
She said she's
bored with having sex
693
00:22:58,480 --> 00:23:00,580
with her husband for
16 years and Brandi
694
00:23:00,580 --> 00:23:02,190
offered to do a threesome.
695
00:23:02,190 --> 00:23:03,030
I did not.
696
00:23:03,030 --> 00:23:04,630
[SHOUTING]
697
00:23:04,630 --> 00:23:05,800
Wait, wait, wait, wait, wait.
698
00:23:05,800 --> 00:23:07,820
You said I was bored.
699
00:23:07,820 --> 00:23:09,210
I mean, talking to
me about threesomes,
700
00:23:09,210 --> 00:23:11,770
they're, you know,
barking up the wrong tree.
701
00:23:11,770 --> 00:23:13,550
I'm still working my
way up to a twosome.
702
00:23:13,550 --> 00:23:17,530
It'd go really well for Ken
and the girl and lousy for me.
703
00:23:17,530 --> 00:23:20,260
I just say what every other
[BLEEP] bitch is thinking.
704
00:23:20,260 --> 00:23:22,590
I'd like to sleep
with somebody else.
705
00:23:22,590 --> 00:23:23,290
LISA: And cheers.
706
00:23:26,580 --> 00:23:28,440
FAYE: Before we go in there,
how are you and Brandi?
707
00:23:28,440 --> 00:23:29,850
Have you guys been talking?
708
00:23:29,850 --> 00:23:32,970
I haven't spoken to
her because she hasn't
709
00:23:32,970 --> 00:23:35,680
been very nice at all to me.
710
00:23:35,680 --> 00:23:36,380
You're kidding.
711
00:23:36,380 --> 00:23:37,690
So I'm not going to waste my--
712
00:23:37,690 --> 00:23:38,390
Right.
713
00:23:38,390 --> 00:23:39,750
What am I going to do?
714
00:23:39,750 --> 00:23:42,240
I told everybody that we need
to leave this between you guys
715
00:23:42,240 --> 00:23:47,720
because we're all so emotionally
charged with this topic.
716
00:23:47,720 --> 00:23:51,210
And it's really created a
division amongst all of us.
717
00:23:51,210 --> 00:23:53,910
She should just, you
know, move on in life.
718
00:23:53,910 --> 00:23:55,390
Don't let it affect you.
719
00:23:55,390 --> 00:23:56,670
It's hard not to.
720
00:23:56,670 --> 00:23:57,840
LISA: Let's have another drink.
721
00:23:57,840 --> 00:23:59,760
Let's try and get
through this afternoon,
722
00:23:59,760 --> 00:24:01,350
just bringing her
back into the group,
723
00:24:01,350 --> 00:24:02,850
if anybody wants
her in the group.
724
00:24:02,850 --> 00:24:04,950
And then you guys do
with it what you may.
725
00:24:04,950 --> 00:24:07,230
By the way, I
never sold a story,
726
00:24:07,230 --> 00:24:08,360
and you know that, right?
727
00:24:08,360 --> 00:24:09,060
Yeah.
728
00:24:09,060 --> 00:24:10,110
I know you never sold a story.
729
00:24:10,110 --> 00:24:11,100
Are you kidding?
730
00:24:11,100 --> 00:24:12,960
Let me just point out
very clearly to you,
731
00:24:12,960 --> 00:24:15,300
there's been multiple
stories sold this year
732
00:24:15,300 --> 00:24:17,640
and it's all Adrienne.
733
00:24:17,640 --> 00:24:19,200
I believe it to be true, too.
734
00:24:19,200 --> 00:24:20,610
Maybe not selling
them, but certainly
735
00:24:20,610 --> 00:24:22,050
leaking stories to the press.
736
00:24:22,050 --> 00:24:24,030
It's ironic that I
was accused of it
737
00:24:24,030 --> 00:24:30,360
and now, suddenly, my accuser
is actually the perpetrator.
738
00:24:30,360 --> 00:24:31,350
Go figure.
739
00:24:31,350 --> 00:24:33,480
Let's just hope for the best.
740
00:24:33,480 --> 00:24:35,580
Let's invest her
with some manners.
741
00:24:35,580 --> 00:24:36,380
Some manners.
742
00:24:36,380 --> 00:24:39,390
Faye, that's why you're
such a lovely person.
743
00:24:39,390 --> 00:24:41,140
Not everybody thinks
the way that you think.
744
00:24:41,140 --> 00:24:42,640
Wouldn't that
be great, though?
745
00:24:42,640 --> 00:24:44,820
I think our motto in life
has to be, hope for the best,
746
00:24:44,820 --> 00:24:45,810
prepare for the worst.
747
00:24:49,220 --> 00:24:50,140
Faye's here.
748
00:24:50,140 --> 00:24:50,980
You have to-- what?
749
00:24:50,980 --> 00:24:51,680
Oh.
750
00:24:51,680 --> 00:24:52,570
Oh, it's Faye.
751
00:24:52,570 --> 00:24:54,910
I didn't know Faye was coming.
752
00:24:54,910 --> 00:24:56,180
And Adrienne.
753
00:24:56,180 --> 00:24:56,880
Oh.
754
00:24:56,880 --> 00:25:00,040
Kyle, Adrienne, and Faye.
755
00:25:00,040 --> 00:25:01,540
Good luck with that.
756
00:25:01,540 --> 00:25:04,300
[LAUGHTER]
757
00:25:04,300 --> 00:25:06,810
Why would I
invite Faye Resnick?
758
00:25:06,810 --> 00:25:09,010
She is not particularly
a close friend of mine.
759
00:25:09,010 --> 00:25:11,620
Kyle wanted to bring her, and
nothing what had gone down
760
00:25:11,620 --> 00:25:13,140
with Brandi at the dinner.
761
00:25:13,140 --> 00:25:14,410
You have to viciously
attack people.
762
00:25:14,410 --> 00:25:15,760
I don't viciously
attack people.
763
00:25:15,760 --> 00:25:16,460
Well, you do.
764
00:25:16,460 --> 00:25:19,840
You viciously attacked Kim
last year, Adrienne this year.
765
00:25:19,840 --> 00:25:22,020
You just throw things
out there at random,
766
00:25:22,020 --> 00:25:23,470
and I can't wait to
hear what you're going
767
00:25:23,470 --> 00:25:25,000
to start saying about me next.
768
00:25:25,000 --> 00:25:27,070
Of course I didn't
want her to come.
769
00:25:27,070 --> 00:25:29,570
I now see that she's here.
770
00:25:29,570 --> 00:25:32,220
I hope she can be
civil with Brandi.
771
00:25:32,220 --> 00:25:34,110
Hello.
772
00:25:34,110 --> 00:25:35,200
Hi, honey, how are you?
773
00:25:35,200 --> 00:25:36,650
Right on time.
774
00:25:36,650 --> 00:25:37,350
Hello.
775
00:25:37,350 --> 00:25:38,560
I know, hi.
776
00:25:38,560 --> 00:25:39,760
I'm Adrienne.
777
00:25:39,760 --> 00:25:40,740
I'm Marisa.
778
00:25:40,740 --> 00:25:41,720
Nice to meet you.
779
00:25:41,720 --> 00:25:45,040
Adrienne and Faye together,
I was just like, oh [BLEEP]..
780
00:25:45,040 --> 00:25:47,470
Here comes the evil bunch.
781
00:25:47,470 --> 00:25:49,060
Hello.
782
00:25:49,060 --> 00:25:50,280
That's pretty.
783
00:25:50,280 --> 00:25:53,490
Pretty colour, oh my gosh.
784
00:25:53,490 --> 00:25:56,210
Faye, I think I'm going to
grab something to drink.
785
00:25:56,210 --> 00:25:58,860
Yeah, what do
you want, a rosé?
786
00:25:58,860 --> 00:26:00,190
Yeah.
787
00:26:00,190 --> 00:26:04,210
Reaching out to Brandi
at Lisa's tea party
788
00:26:04,210 --> 00:26:08,980
would not be the
proper time to discuss
789
00:26:08,980 --> 00:26:10,550
any differences that we have.
790
00:26:14,220 --> 00:26:16,640
[MUSIC CONTINUING]
791
00:26:21,970 --> 00:26:22,880
- Hello.
- Hello.
792
00:26:22,880 --> 00:26:23,580
How are you?
793
00:26:23,580 --> 00:26:24,290
Hello.
794
00:26:24,290 --> 00:26:25,850
Hi.
795
00:26:25,850 --> 00:26:27,260
Thank you.
796
00:26:27,260 --> 00:26:29,350
How are you?
797
00:26:29,350 --> 00:26:30,550
Good to see you.
798
00:26:30,550 --> 00:26:31,810
This is a gift, OK?
799
00:26:31,810 --> 00:26:34,470
This is a housewarming present.
800
00:26:34,470 --> 00:26:39,920
My relationship with Lisa may
be a bit rocky after Vegas.
801
00:26:39,920 --> 00:26:41,890
And this is Pindar's gift--
802
00:26:41,890 --> 00:26:42,750
The wedding present?
803
00:26:42,750 --> 00:26:44,140
Yes, I've been
waiting to give it.
804
00:26:44,140 --> 00:26:45,090
Oh my god.
805
00:26:45,090 --> 00:26:45,790
Wow.
806
00:26:45,790 --> 00:26:47,400
Oh my good lord.
807
00:26:47,400 --> 00:26:48,550
That's so sweet of you.
808
00:26:48,550 --> 00:26:51,260
Hopefully, we can let bygones
be bygones and move forward.
809
00:26:51,260 --> 00:26:52,570
Well, thank you.
810
00:26:52,570 --> 00:26:53,500
That's very sweet of you.
811
00:26:53,500 --> 00:26:54,520
Thank you.
812
00:26:54,520 --> 00:26:55,570
Well, welcome.
813
00:26:55,570 --> 00:26:58,930
Rather than defend myself
against Camille's accusations,
814
00:26:58,930 --> 00:27:00,700
I'll take her gifts
as a peace offering.
815
00:27:09,770 --> 00:27:12,080
So where's Kim?
816
00:27:12,080 --> 00:27:13,010
She's coming, right?
817
00:27:13,010 --> 00:27:13,970
I don't know.
818
00:27:13,970 --> 00:27:17,120
Wait, if I had a dime for
every time we said where's Kim.
819
00:27:17,120 --> 00:27:19,000
[LAUGHTER]
820
00:27:23,230 --> 00:27:24,020
Hello?
821
00:27:24,020 --> 00:27:25,050
KIM (ON PHONE): Lisa, it's Kim.
822
00:27:37,000 --> 00:27:39,500
What do you mean you
got hit in the face?
823
00:27:39,500 --> 00:27:40,200
By who?
824
00:27:47,610 --> 00:27:48,510
Is your nose OK?
825
00:27:53,100 --> 00:27:56,820
I cannot believe that Kim
suddenly has been hit on her
826
00:27:56,820 --> 00:28:00,820
new nose by her new dog, or
a dog on a nose, or whatever,
827
00:28:00,820 --> 00:28:02,300
or she's hit a dog's nose.
828
00:28:02,300 --> 00:28:03,270
I don't know what she's done.
829
00:28:03,270 --> 00:28:04,560
Lots of love.
830
00:28:04,560 --> 00:28:05,790
Bye.
831
00:28:05,790 --> 00:28:07,440
Only Kim.
832
00:28:07,440 --> 00:28:10,300
Kim's not coming and she's OK,
but she got hit in the nose.
833
00:28:10,300 --> 00:28:11,000
What?
834
00:28:11,000 --> 00:28:13,950
No, no, not by anybody or
anything, but by her dog.
835
00:28:13,950 --> 00:28:14,990
So she had to call the doctor.
836
00:28:14,990 --> 00:28:16,590
I couldn't quite understand
what she was saying.
837
00:28:16,590 --> 00:28:17,290
Oh my god.
838
00:28:17,290 --> 00:28:19,410
So wait, it was hit with the
bandage and everything on it?
839
00:28:19,410 --> 00:28:21,380
Yeah, but she's OK.
840
00:28:21,380 --> 00:28:22,080
OK.
841
00:28:22,080 --> 00:28:23,280
You've got to be kidding me.
842
00:28:26,010 --> 00:28:27,210
KYLE: Coming up.
843
00:28:27,210 --> 00:28:29,940
Your lawyer didn't
send my lawyer a letter?
844
00:28:29,940 --> 00:28:31,580
Absolutely not.
845
00:28:31,580 --> 00:28:32,280
OK.
846
00:28:32,280 --> 00:28:33,050
I have the letter.
847
00:28:37,510 --> 00:28:39,990
[CHATTER]
848
00:28:42,270 --> 00:28:43,640
LISA: Darling, what
do you want to drink?
849
00:28:43,640 --> 00:28:45,070
A rosé.
850
00:28:45,070 --> 00:28:47,290
Give Brandi a
drink, a stiff one.
851
00:28:47,290 --> 00:28:51,050
Yeah, we have tea, but
clearly no one ever drinks it.
852
00:28:51,050 --> 00:28:51,750
Cheers.
853
00:28:51,750 --> 00:28:52,780
- Cheers.
- Cheers.
854
00:28:52,780 --> 00:28:53,480
I love it.
855
00:29:00,060 --> 00:29:00,860
What are you drinking?
856
00:29:00,860 --> 00:29:02,570
I hope that's not vodka.
857
00:29:02,570 --> 00:29:03,920
OK, what am I having?
858
00:29:03,920 --> 00:29:05,190
What is this Pimm's?
859
00:29:05,190 --> 00:29:06,050
What is Pimm's?
860
00:29:06,050 --> 00:29:07,070
Is that rum?
861
00:29:07,070 --> 00:29:08,690
Juice with alcohol
in it, basically.
862
00:29:08,690 --> 00:29:11,270
MARISA: A tea party with a
full open bar, with really
863
00:29:11,270 --> 00:29:13,010
hot guys serving us our drinks.
864
00:29:13,010 --> 00:29:15,690
Lisa is right on with that.
865
00:29:15,690 --> 00:29:17,620
OK, give me the bottle.
866
00:29:17,620 --> 00:29:19,010
It's the only tea
in town when there's
867
00:29:19,010 --> 00:29:20,810
never a spot of tea served.
868
00:29:20,810 --> 00:29:25,200
[LAUGHTER]
869
00:29:25,200 --> 00:29:28,620
[MUSIC PLAYING]
870
00:29:32,520 --> 00:29:34,470
[CHATTER]
871
00:29:35,950 --> 00:29:37,280
I love it.
872
00:29:37,280 --> 00:29:38,950
Wait, are these gifts?
873
00:29:38,950 --> 00:29:40,030
Yes, they are.
874
00:29:40,030 --> 00:29:43,450
Everybody has a little gift.
875
00:29:43,450 --> 00:29:44,470
Welcome, all of you.
876
00:29:44,470 --> 00:29:47,350
I'm just excited
that you're all here.
877
00:29:47,350 --> 00:29:50,580
We all have our
differences sometimes
878
00:29:50,580 --> 00:29:55,900
and we try to work them out as
they happen and move on, right?
879
00:29:55,900 --> 00:29:56,620
Yes.
880
00:29:56,620 --> 00:29:58,630
So I'm glad you're all here.
881
00:29:58,630 --> 00:30:00,670
Let's just take
a couple of hours
882
00:30:00,670 --> 00:30:05,860
to appreciate what we have
under these olive branches.
883
00:30:05,860 --> 00:30:07,030
We're all on the same page.
884
00:30:07,030 --> 00:30:09,670
We're all good, OK?
885
00:30:09,670 --> 00:30:11,370
We all have so much
to be grateful for.
886
00:30:11,370 --> 00:30:12,070
Every one of us.
887
00:30:12,070 --> 00:30:13,050
Let's look forward.
888
00:30:13,050 --> 00:30:14,770
Everyone, cheers.
889
00:30:14,770 --> 00:30:15,880
Cheers.
890
00:30:15,880 --> 00:30:17,470
[CHATTER]
891
00:30:18,170 --> 00:30:19,770
Yes.
892
00:30:19,770 --> 00:30:20,750
No?
No?
893
00:30:20,750 --> 00:30:21,490
I said cheers.
894
00:30:26,690 --> 00:30:27,520
I did cheers everyone.
895
00:30:27,520 --> 00:30:28,920
No.
896
00:30:28,920 --> 00:30:30,170
For everybody, cheers.
897
00:30:30,170 --> 00:30:31,480
Cheers.
898
00:30:31,480 --> 00:30:32,180
Exactly.
899
00:30:36,290 --> 00:30:36,990
Jax.
900
00:30:36,990 --> 00:30:40,510
[CLINKING GLASS] Can
you bring the salads?
901
00:30:40,510 --> 00:30:42,550
You guys are useless, really.
902
00:30:42,550 --> 00:30:44,140
Peter, your boss--
903
00:30:44,140 --> 00:30:45,260
But your body looks cute.
904
00:30:45,260 --> 00:30:45,960
[LAUGHTER]
905
00:30:45,960 --> 00:30:47,590
You do look cute, exactly.
906
00:30:47,590 --> 00:30:49,000
I'm going to have
one of these crabs.
907
00:30:49,000 --> 00:30:51,020
I'm starving.
908
00:30:51,020 --> 00:30:52,430
Salmon.
909
00:30:52,430 --> 00:30:54,880
Thanks.
910
00:30:54,880 --> 00:30:57,700
Did Lisa ask you not
to put a shirt on today?
911
00:30:57,700 --> 00:31:01,310
Oh, it's always [INAUDIBLE].
912
00:31:01,310 --> 00:31:02,710
I did.
913
00:31:02,710 --> 00:31:03,530
What did I say?
914
00:31:03,530 --> 00:31:05,450
I said welcome to
Cougar Town, boys.
915
00:31:05,450 --> 00:31:06,220
I said, come on.
916
00:31:06,220 --> 00:31:07,120
Make them happy.
917
00:31:07,120 --> 00:31:08,100
Get the shirts off.
918
00:31:08,100 --> 00:31:10,300
Can we open these?
919
00:31:10,300 --> 00:31:13,360
Yes, open your gifts.
920
00:31:13,360 --> 00:31:15,700
Oh my god, it's a tiger.
921
00:31:15,700 --> 00:31:17,030
Oh.
922
00:31:17,030 --> 00:31:17,960
How apropos.
923
00:31:22,470 --> 00:31:24,130
Oh, I love it.
924
00:31:24,130 --> 00:31:27,280
I thought if you get a little
chilly, you can put it on now.
925
00:31:27,280 --> 00:31:28,770
I'm not inviting you
to stay the night.
926
00:31:28,770 --> 00:31:29,940
[LAUGHS]
927
00:31:33,460 --> 00:31:35,560
Wow, that's quite a cake.
928
00:31:35,560 --> 00:31:38,870
That's yummy.
929
00:31:38,870 --> 00:31:41,080
She and I have been cycling.
930
00:31:41,080 --> 00:31:43,000
I went this morning.
- You did?
931
00:31:43,000 --> 00:31:44,290
I went yesterday, last night.
932
00:31:44,290 --> 00:31:44,990
Are you cycling?
933
00:31:44,990 --> 00:31:46,450
We're doing Soul
Cycle together.
934
00:31:46,450 --> 00:31:47,590
It's intense.
935
00:31:47,590 --> 00:31:49,180
Yes.
936
00:31:49,180 --> 00:31:51,490
I really want my ass
back where it used to be.
937
00:31:51,490 --> 00:31:52,240
Oh, come on.
938
00:31:52,240 --> 00:31:53,370
Your ass looks great.
939
00:31:53,370 --> 00:31:55,400
Taylor, Taylor.
940
00:31:55,400 --> 00:31:57,370
Taylor, your ass
is this big anyway.
941
00:31:57,370 --> 00:32:00,360
Who cares if it's wrapped
around your flipping ankle.
942
00:32:00,360 --> 00:32:04,000
OK, let's see your ass and
we'll all make decisions.
943
00:32:04,000 --> 00:32:05,480
Taylor, by the
way, we saw in Ojai
944
00:32:05,480 --> 00:32:09,830
flipped over backwards with a
G string, and it was this big.
945
00:32:09,830 --> 00:32:11,660
[LAUGHTER]
946
00:32:13,530 --> 00:32:14,230
You know what?
947
00:32:14,230 --> 00:32:16,690
I think we should do
it again right now.
948
00:32:16,690 --> 00:32:19,090
Taylor, you said that
you got a scholarship,
949
00:32:19,090 --> 00:32:19,860
gymnastics scholarship.
950
00:32:19,860 --> 00:32:20,560
Yeah.
951
00:32:20,560 --> 00:32:21,530
Take the floor.
952
00:32:21,530 --> 00:32:22,230
Show us.
953
00:32:22,230 --> 00:32:24,240
Taylor, let's
see what you got.
954
00:32:24,240 --> 00:32:25,050
[LAUGHTER]
955
00:32:25,050 --> 00:32:27,390
She already won
the golden Ojai.
956
00:32:27,390 --> 00:32:28,420
We're going to give her a pass.
957
00:32:28,420 --> 00:32:29,770
[LAUGHTER]
958
00:32:29,770 --> 00:32:32,620
Why does every tea
party turn out about me?
959
00:32:32,620 --> 00:32:33,970
No, it's not about you.
960
00:32:33,970 --> 00:32:36,910
It's just about your gymnastics.
961
00:32:36,910 --> 00:32:39,060
If I break my neck on
a back handspring--
962
00:32:39,060 --> 00:32:40,770
Oh, can you sign
a release for us?
963
00:32:40,770 --> 00:32:42,490
Yeah, everybody loves
to sue everyone here,
964
00:32:42,490 --> 00:32:43,480
so that will be fun.
965
00:32:47,200 --> 00:32:49,450
So I'll sue you if I break
my neck, how about that?
966
00:32:55,400 --> 00:32:58,000
Let's sign a release
before we do anything.
967
00:32:58,000 --> 00:32:59,420
I know where
that one was going.
968
00:32:59,420 --> 00:33:01,040
[LAUGHTER]
969
00:33:01,040 --> 00:33:03,660
I'm not ready for the talk
of the lawsuit to be had.
970
00:33:03,660 --> 00:33:06,900
By bringing this up, it's going
to open a giant can of worms.
971
00:33:06,900 --> 00:33:09,130
So you guys, I'm so
excited by the white party.
972
00:33:09,130 --> 00:33:10,270
me, too.
973
00:33:10,270 --> 00:33:11,720
We're all going
to have so much fun.
974
00:33:11,720 --> 00:33:13,130
Don't we always?
975
00:33:13,130 --> 00:33:13,840
You guys, we do.
976
00:33:13,840 --> 00:33:14,540
You know what?
977
00:33:14,540 --> 00:33:15,560
We usually do.
978
00:33:15,560 --> 00:33:18,320
I guess the thing
that really bothers me
979
00:33:18,320 --> 00:33:22,280
about the white party last
year is being met at the door
980
00:33:22,280 --> 00:33:24,110
and being turned away.
981
00:33:24,110 --> 00:33:26,930
It's become a situation
where everybody--
982
00:33:26,930 --> 00:33:28,880
nobody wants to get sued.
983
00:33:28,880 --> 00:33:30,110
You guys should go.
984
00:33:30,110 --> 00:33:31,400
You guys enjoy your party.
985
00:33:31,400 --> 00:33:32,760
We're going to go.
986
00:33:32,760 --> 00:33:33,880
You know I felt
bad about that.
987
00:33:33,880 --> 00:33:34,580
I know.
988
00:33:34,580 --> 00:33:35,660
You felt horrible about it.
989
00:33:35,660 --> 00:33:38,310
You're one of my closest
friends and I know
990
00:33:38,310 --> 00:33:41,720
it was torture for you, so.
991
00:33:41,720 --> 00:33:42,500
Yes, it was.
992
00:33:47,260 --> 00:33:49,200
Where's the cute
guys serving drinks?
993
00:33:49,200 --> 00:33:49,900
Whoo, whoo.
994
00:33:49,900 --> 00:33:51,440
Come on, guys.
995
00:33:51,440 --> 00:33:52,140
Right?
996
00:33:52,140 --> 00:33:54,540
I was just trying to loose--
997
00:33:54,540 --> 00:33:55,510
yeah.
998
00:33:55,510 --> 00:33:57,370
Could you help me carry
something into the kitchen?
999
00:33:57,370 --> 00:33:58,680
- Me?
- Yeah, you.
1000
00:33:58,680 --> 00:33:59,380
OK.
1001
00:33:59,380 --> 00:34:01,290
And you.
1002
00:34:05,600 --> 00:34:06,940
I'm going to bring
some tea back.
1003
00:34:06,940 --> 00:34:08,140
There's already
some on the table.
1004
00:34:08,140 --> 00:34:08,840
Take this.
1005
00:34:08,840 --> 00:34:10,310
Well, I'm going to get Rocio.
1006
00:34:10,310 --> 00:34:11,010
OK.
1007
00:34:14,480 --> 00:34:19,880
[INAUDIBLE] Listen,
all these innuendoes,
1008
00:34:19,880 --> 00:34:22,420
do you know where it's going?
1009
00:34:22,420 --> 00:34:23,350
Cut the innuendos.
1010
00:34:23,350 --> 00:34:26,000
Cut the crap, OK?
1011
00:34:26,000 --> 00:34:27,700
We're on the same page or not?
1012
00:34:27,700 --> 00:34:30,410
I'm just here
to carry this in.
1013
00:34:30,410 --> 00:34:32,130
I've been very good.
1014
00:34:32,130 --> 00:34:34,100
I know what she's trying
to do, but there's no
1015
00:34:34,100 --> 00:34:36,110
lawsuit with [INAUDIBLE].
1016
00:34:36,110 --> 00:34:37,340
I know what she's
trying to bring up.
1017
00:34:37,340 --> 00:34:39,980
And Adrienne's
not suing anybody.
1018
00:34:39,980 --> 00:34:41,520
She's telling everybody that.
1019
00:34:41,520 --> 00:34:42,680
She's not suing anybody.
1020
00:34:42,680 --> 00:34:44,010
Do you believe
everything Brandi says?
1021
00:34:44,010 --> 00:34:44,400
Come on.
1022
00:34:44,400 --> 00:34:46,160
Well, you never told
me you were suing her
1023
00:34:46,160 --> 00:34:47,680
so I had never heard that.
1024
00:34:47,680 --> 00:34:49,610
She's not suing her.
1025
00:34:49,610 --> 00:34:51,400
I really think
Brandi is confused.
1026
00:34:51,400 --> 00:34:54,950
Adrienne just wants her to
back off in saying statements
1027
00:34:54,950 --> 00:34:58,250
that are, you know,
malicious and mean
1028
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
about her and her family.
1029
00:34:59,750 --> 00:35:00,540
So that's not true?
1030
00:35:00,540 --> 00:35:01,240
No.
1031
00:35:01,240 --> 00:35:02,000
That's not true?
1032
00:35:02,000 --> 00:35:02,700
No, no.
1033
00:35:02,700 --> 00:35:04,720
Oh my god, this is
getting so bad, you guys.
1034
00:35:04,720 --> 00:35:05,750
Why was she saying that then?
1035
00:35:05,750 --> 00:35:08,230
I'm so confused.
1036
00:35:08,230 --> 00:35:11,500
Did she send a letter
saying I'm warning you,
1037
00:35:11,500 --> 00:35:13,990
or did she sent a letter
actually threatening to sue
1038
00:35:13,990 --> 00:35:15,860
her, and is there a difference?
1039
00:35:15,860 --> 00:35:17,830
Are you OK?
1040
00:35:17,830 --> 00:35:21,750
It's very uncomfortable when
I have to curb every word I say.
1041
00:35:21,750 --> 00:35:23,470
So why don't you
say what you mean?
1042
00:35:23,470 --> 00:35:24,670
[INTERPOSING VOICES]
- Because I--
1043
00:35:24,670 --> 00:35:26,400
Why don't we not say
what we mean for a second.
1044
00:35:26,400 --> 00:35:28,200
--I'm getting
sued and you're not.
1045
00:35:28,200 --> 00:35:31,260
I don't think that Taylor
was coming from a mean place
1046
00:35:31,260 --> 00:35:33,000
or anything, I just
don't think that she
1047
00:35:33,000 --> 00:35:34,740
knows how to not be dramatic.
1048
00:35:34,740 --> 00:35:37,200
Now we need to lay it.
1049
00:35:37,200 --> 00:35:39,280
I'm going to go be very sweet.
1050
00:35:39,280 --> 00:35:41,070
Off you go.
1051
00:35:41,070 --> 00:35:43,650
Giddy-up.
1052
00:35:43,650 --> 00:35:46,560
I know that Lisa wants
today to be drama-free.
1053
00:35:46,560 --> 00:35:49,920
But every once in a while,
when I decide to speak my mind
1054
00:35:49,920 --> 00:35:52,440
and you throw in a bottle
of rosé, not always
1055
00:35:52,440 --> 00:35:53,450
going to get what you want.
1056
00:36:00,840 --> 00:36:02,470
Adrienne just told us
that she's not suing you.
1057
00:36:02,470 --> 00:36:04,570
But the letter you sent
is the same exact thing
1058
00:36:04,570 --> 00:36:06,070
that you got from me.
1059
00:36:06,070 --> 00:36:07,100
I didn't send a letter.
1060
00:36:07,100 --> 00:36:08,140
What letter?
1061
00:36:08,140 --> 00:36:09,040
What are you talking about?
1062
00:36:09,040 --> 00:36:10,450
She said she has a letter.
1063
00:36:10,450 --> 00:36:11,920
Are you serious?
1064
00:36:11,920 --> 00:36:12,620
What letter?
1065
00:36:12,620 --> 00:36:14,950
She told me she has a
letter that you're suing her.
1066
00:36:14,950 --> 00:36:17,260
There is no letter.
1067
00:36:17,260 --> 00:36:18,940
Come on, look at her character.
1068
00:36:21,460 --> 00:36:22,960
Brandi got a letter
from an attorney
1069
00:36:22,960 --> 00:36:24,220
and had to hire an attorney.
1070
00:36:24,220 --> 00:36:25,630
I think Adrienne's lying.
1071
00:36:25,630 --> 00:36:26,560
What is she talking about?
1072
00:36:29,070 --> 00:36:29,930
You guys.
1073
00:36:29,930 --> 00:36:30,630
You know what?
1074
00:36:30,630 --> 00:36:33,170
I have to tell you,
this energy should be--
1075
00:36:33,170 --> 00:36:35,620
It's going to be a nice
day, nice day, nice day.
1076
00:36:46,440 --> 00:36:50,470
Um, did Adrienne send you
a letter about suing you?
1077
00:36:50,470 --> 00:36:52,110
She sent my lawyer.
1078
00:36:52,110 --> 00:36:52,810
Pardon me?
1079
00:36:52,810 --> 00:36:55,050
To my lawyer.
1080
00:36:55,050 --> 00:36:56,990
She sent a letter
to your lawyer.
1081
00:36:56,990 --> 00:36:58,320
Her lawyer sent
one to my lawyer.
1082
00:36:58,320 --> 00:37:00,090
I'm sorry, what was that?
1083
00:37:00,090 --> 00:37:03,300
She said your attorney
sent a letter to her attorney
1084
00:37:03,300 --> 00:37:04,720
about suing her.
1085
00:37:04,720 --> 00:37:06,590
No, there's no lawsuit.
1086
00:37:06,590 --> 00:37:08,530
No, no, no, no, no, no.
1087
00:37:08,530 --> 00:37:09,820
TAYLOR: OK, then we're good.
1088
00:37:09,820 --> 00:37:11,300
That's good.
1089
00:37:11,300 --> 00:37:12,000
ADRIENNE: No.
1090
00:37:12,000 --> 00:37:13,350
Good.
1091
00:37:13,350 --> 00:37:14,430
Perfect.
1092
00:37:14,430 --> 00:37:15,450
I'm actually shocked.
1093
00:37:15,450 --> 00:37:18,210
I don't know if she's
giving me a free pass
1094
00:37:18,210 --> 00:37:20,830
and we should high five
or if she's in denial
1095
00:37:20,830 --> 00:37:22,050
and just doesn't
want to admit it.
1096
00:37:22,050 --> 00:37:24,720
No, she said that your
attorney sent a letter
1097
00:37:24,720 --> 00:37:28,230
to her attorney about suing
her, and so is that true
1098
00:37:28,230 --> 00:37:29,000
is or is that not true?
1099
00:37:29,000 --> 00:37:30,570
I'm asking you a question.
1100
00:37:30,570 --> 00:37:32,940
That's absolutely,
without a doubt, not true.
1101
00:37:32,940 --> 00:37:35,580
That's 100% true, though.
1102
00:37:35,580 --> 00:37:36,780
It's not true.
1103
00:37:36,780 --> 00:37:37,860
Really?
1104
00:37:37,860 --> 00:37:40,170
Really, it's not true.
1105
00:37:40,170 --> 00:37:40,970
Why would you say that?
1106
00:37:40,970 --> 00:37:42,910
Did you file?
1107
00:37:42,910 --> 00:37:43,870
Absolutely not.
1108
00:37:43,870 --> 00:37:44,960
OK, that's what I mean.
1109
00:37:44,960 --> 00:37:46,340
She didn't file anything.
1110
00:37:46,340 --> 00:37:48,860
She didn't file
anything against Brandi.
1111
00:37:48,860 --> 00:37:50,390
You've got to be kidding me.
1112
00:37:50,390 --> 00:37:53,210
Camille is defending
Adrienne for sending
1113
00:37:53,210 --> 00:37:55,850
a letter threatening a
lawsuit after last year she
1114
00:37:55,850 --> 00:37:57,560
had me kicked out
of the white party
1115
00:37:57,560 --> 00:38:00,050
for doing basically
the same thing.
1116
00:38:00,050 --> 00:38:02,750
Your lawyer didn't
send my lawyer a letter?
1117
00:38:02,750 --> 00:38:06,820
Absolutely not.
1118
00:38:06,820 --> 00:38:07,520
OK.
1119
00:38:07,520 --> 00:38:09,110
I have the letter.
1120
00:38:09,110 --> 00:38:11,990
Well, you also said on
Twitter that you have letters--
1121
00:38:11,990 --> 00:38:13,070
I have the letter.
1122
00:38:13,070 --> 00:38:14,690
Absolutely not.
1123
00:38:14,690 --> 00:38:16,670
Your lawyer never
sent my lawyer a letter
1124
00:38:16,670 --> 00:38:19,360
and you never wanted to sue me?
1125
00:38:19,360 --> 00:38:20,570
- No.
- OK, perfect.
1126
00:38:20,570 --> 00:38:21,680
I never wanted to sue you.
1127
00:38:21,680 --> 00:38:22,930
You're absolutely wrong.
- OK.
1128
00:38:22,930 --> 00:38:23,630
OK, perfect.
1129
00:38:23,630 --> 00:38:24,880
You're absolutely wrong.
1130
00:38:24,880 --> 00:38:25,580
OK.
1131
00:38:25,580 --> 00:38:27,300
And you've never,
on Twitter, accused
1132
00:38:27,300 --> 00:38:31,130
somebody in my camp of
things that were allegations
1133
00:38:31,130 --> 00:38:32,600
that were absolutely false?
1134
00:38:32,600 --> 00:38:33,540
No, I haven't.
1135
00:38:33,540 --> 00:38:34,470
100% true.
1136
00:38:42,280 --> 00:38:44,790
I have proof of it.
1137
00:38:44,790 --> 00:38:45,730
That is not nice.
1138
00:38:45,730 --> 00:38:46,510
Bernie.
1139
00:38:46,510 --> 00:38:47,530
That is not nice.
1140
00:38:47,530 --> 00:38:48,850
You don't accuse Bernie.
1141
00:38:48,850 --> 00:38:50,230
That is absolutely wrong.
1142
00:38:50,230 --> 00:38:50,980
Shame on you.
1143
00:38:56,570 --> 00:38:57,880
How dare you do that.
1144
00:39:01,890 --> 00:39:02,940
BRANDI: Coming up.
1145
00:39:02,940 --> 00:39:05,840
Why have you attacked
me so maliciously
1146
00:39:05,840 --> 00:39:07,650
and you care about
my life so much?
1147
00:39:07,650 --> 00:39:08,850
I care about your life?
1148
00:39:08,850 --> 00:39:10,440
You care about
everything that I do.
1149
00:39:13,600 --> 00:39:17,090
[MUSIC PLAYING]
1150
00:39:17,090 --> 00:39:18,680
You've never, on
Twitter, accused
1151
00:39:18,680 --> 00:39:22,460
somebody in my camp of
things that were allegations
1152
00:39:22,460 --> 00:39:23,960
that were absolutely false?
1153
00:39:23,960 --> 00:39:24,900
No, I haven't.
1154
00:39:24,900 --> 00:39:26,600
100% true.
1155
00:39:26,600 --> 00:39:29,120
I have proof of it.
1156
00:39:29,120 --> 00:39:30,050
That is not nice.
1157
00:39:30,050 --> 00:39:30,800
Bernie.
1158
00:39:30,800 --> 00:39:31,850
That is not nice.
1159
00:39:31,850 --> 00:39:33,170
You don't accuse Bernie.
1160
00:39:33,170 --> 00:39:34,550
That is absolutely wrong.
1161
00:39:34,550 --> 00:39:35,700
Shame on you.
1162
00:39:35,700 --> 00:39:37,010
How dare you do that.
1163
00:39:41,630 --> 00:39:43,070
Adrienne and
Paul's chef, Bernie,
1164
00:39:43,070 --> 00:39:45,680
called several media
outlets and said
1165
00:39:45,680 --> 00:39:48,950
that I'm a bad mother, that I
drink in front of my children.
1166
00:39:48,950 --> 00:39:51,380
And I told her about
this on the phone.
1167
00:39:51,380 --> 00:39:53,600
I said, Bernie's doing
[BLEEP] up things.
1168
00:39:53,600 --> 00:39:55,160
And she's like, oh,
well, if that's true,
1169
00:39:55,160 --> 00:39:55,860
we'll figure it out.
1170
00:39:55,860 --> 00:39:56,840
We'll fire him.
1171
00:39:56,840 --> 00:39:58,650
They never fired him.
1172
00:39:58,650 --> 00:40:00,110
How dare you.
1173
00:40:00,110 --> 00:40:02,900
That is not nice and you
know what you're doing.
1174
00:40:02,900 --> 00:40:05,300
I think Adrienne's fudging
the truth here, absolutely.
1175
00:40:05,300 --> 00:40:08,810
A letter was sent, albeit
from a lawyer or her.
1176
00:40:08,810 --> 00:40:10,540
It came from her camp.
1177
00:40:10,540 --> 00:40:11,240
OK, wait.
1178
00:40:11,240 --> 00:40:13,150
Time out.
1179
00:40:13,150 --> 00:40:13,850
No.
1180
00:40:13,850 --> 00:40:14,780
Time out.
1181
00:40:14,780 --> 00:40:16,140
You're not suing me?
1182
00:40:16,140 --> 00:40:16,840
No.
1183
00:40:16,840 --> 00:40:18,200
Not ever?
1184
00:40:18,200 --> 00:40:19,040
There was no lawsuit.
1185
00:40:19,040 --> 00:40:19,740
There's nothing?
1186
00:40:19,740 --> 00:40:20,610
You're absolutely wrong.
1187
00:40:20,610 --> 00:40:23,300
Why have you attacked
me so maliciously
1188
00:40:23,300 --> 00:40:25,580
and you care about
my life so much?
1189
00:40:25,580 --> 00:40:26,960
I care about your life?
1190
00:40:26,960 --> 00:40:27,890
Obviously you do.
1191
00:40:27,890 --> 00:40:30,590
You care about
everything that I do.
1192
00:40:30,590 --> 00:40:31,590
You know what, Brandi?
1193
00:40:31,590 --> 00:40:33,080
I don't care about
anything you do.
1194
00:40:33,080 --> 00:40:35,060
I care about what your
lawyer does to me.
1195
00:40:35,060 --> 00:40:36,770
Stop.
1196
00:40:36,770 --> 00:40:39,080
I care about my family and
the things that you have said
1197
00:40:39,080 --> 00:40:41,060
and I don't think it's nice.
1198
00:40:41,060 --> 00:40:42,830
I understand
that, and I already
1199
00:40:42,830 --> 00:40:44,690
said I was sorry for that.
1200
00:40:44,690 --> 00:40:45,950
No, you did not.
1201
00:40:45,950 --> 00:40:46,950
- Yes, I have.
- No, you didn't.
1202
00:40:46,950 --> 00:40:47,810
I sent you an email.
1203
00:40:47,810 --> 00:40:50,930
After everybody said
that you should say sorry.
1204
00:40:50,930 --> 00:40:52,340
I did apologise.
1205
00:40:52,340 --> 00:40:54,710
I sent her an email, and I
copied all the other girls
1206
00:40:54,710 --> 00:40:56,720
on it so they didn't
have to hear anyone
1207
00:40:56,720 --> 00:40:58,430
wonder if I had apologised.
1208
00:40:58,430 --> 00:41:00,650
And it may not have come
as soon as Adrienne wanted,
1209
00:41:00,650 --> 00:41:02,090
but she got her apology.
1210
00:41:02,090 --> 00:41:05,340
And my lawyer is not suing
you and there is no lawsuit.
1211
00:41:05,340 --> 00:41:08,170
Well, why am I spending so
much money defending this?
1212
00:41:08,170 --> 00:41:10,000
I will bring you
my lawyer's bill.
1213
00:41:10,000 --> 00:41:11,250
You can pay for it if you want.
1214
00:41:11,250 --> 00:41:12,350
And I will show
you the Twitter
1215
00:41:12,350 --> 00:41:14,920
that you said about Bernie
that was absolutely not true.
1216
00:41:14,920 --> 00:41:16,400
I have proof that it's true.
1217
00:41:16,400 --> 00:41:18,990
It is not true
and you know it.
1218
00:41:18,990 --> 00:41:20,100
It was you and your friend--
1219
00:41:20,100 --> 00:41:22,210
Are you joking?
1220
00:41:22,210 --> 00:41:23,420
No, are you joking?
1221
00:41:23,420 --> 00:41:24,800
Shame on you.
1222
00:41:24,800 --> 00:41:26,240
Shame on me?
1223
00:41:26,240 --> 00:41:28,850
Shame on you.
1224
00:41:28,850 --> 00:41:30,260
Shame on you for
being so [BLEEP]..
1225
00:41:30,260 --> 00:41:31,290
Are you kidding me?
1226
00:41:31,290 --> 00:41:32,140
All right, I have to go.
1227
00:41:32,140 --> 00:41:33,200
I'm going.
- That is not right.
1228
00:41:34,370 --> 00:41:35,550
I'm going.
1229
00:41:35,550 --> 00:41:36,550
I am going.
1230
00:41:36,550 --> 00:41:37,340
It's over.
1231
00:41:37,340 --> 00:41:39,570
The whole thing's over.
1232
00:41:39,570 --> 00:41:41,080
Yup, the whole thing's over.
1233
00:41:41,080 --> 00:41:41,840
OK, we're over.
1234
00:41:41,840 --> 00:41:43,160
We're done.
1235
00:41:43,160 --> 00:41:44,690
And yes, in answer
to your question--
1236
00:41:44,690 --> 00:41:46,530
Adrienne, you're
full of [BLEEP]..
1237
00:41:46,530 --> 00:41:47,450
Seriously?
1238
00:41:47,450 --> 00:41:50,540
I don't necessarily feel like
I should have to prove myself
1239
00:41:50,540 --> 00:41:53,450
in this situation, but
I feel like these women,
1240
00:41:53,450 --> 00:41:55,820
they can't trust me
after all this time.
1241
00:41:55,820 --> 00:41:59,390
Let me just print out the
letters, all the [BLEEP],,
1242
00:41:59,390 --> 00:42:01,780
and here you go.
1243
00:42:01,780 --> 00:42:04,930
[BLEEP] her.
1244
00:42:04,930 --> 00:42:05,910
Thank you, Lisa.
1245
00:42:05,910 --> 00:42:09,160
You're welcome.
1246
00:42:09,160 --> 00:42:12,410
Wait, Lisa, remind me to never
come to one of your tea parties
1247
00:42:12,410 --> 00:42:13,110
ever again.
1248
00:42:13,110 --> 00:42:14,990
[LAUGHS]
1249
00:42:18,290 --> 00:42:21,350
ADRIENNE: Next time on "The Real
Housewives of Beverly Hills."
1250
00:42:21,350 --> 00:42:25,700
We're all standing there like
it's a quinceanera for a nose.
1251
00:42:25,700 --> 00:42:26,430
Oh my god.
1252
00:42:26,430 --> 00:42:27,630
What have you done
to her, doctor?
1253
00:42:33,700 --> 00:42:35,220
I have Kennedy with me anyway.
1254
00:42:35,220 --> 00:42:36,410
Can I just keep
her with me then?
1255
00:42:39,370 --> 00:42:41,070
I would rather just have
a conversation with her.
1256
00:42:41,070 --> 00:42:42,220
I don't want it to get ugly.
1257
00:42:42,220 --> 00:42:43,070
Oh my god.
1258
00:42:43,070 --> 00:42:45,150
Battle of the wits
between Brandi and Adrienne.
1259
00:42:45,150 --> 00:42:46,640
I mean, Adrienne's unarmed.
1260
00:42:46,640 --> 00:42:49,810
I don't have over
$10,000 to spend on this.
1261
00:42:49,810 --> 00:42:51,060
Watch what you say.
1262
00:42:51,060 --> 00:42:53,760
Welcome to the United
[BLEEP] States of America.
1263
00:42:53,760 --> 00:42:56,520
Oh, you finish your
[BLEEP],, and then we'll talk.
1264
00:42:56,520 --> 00:42:57,870
My [BLEEP]?
1265
00:42:57,870 --> 00:43:00,510
I'm done.
1266
00:43:00,510 --> 00:43:04,250
KYLE: To learn more about the
Housewives, go to bravotv.com.
81074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.