All language subtitles for The.Real.Housewives.Of.Beverly.Hills.S03E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,580 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:00,580 --> 00:00:01,810 ADRIENNE: Previously, on "The Real 3 00:00:01,810 --> 00:00:03,310 Housewives of Beverly Hills." 4 00:00:03,310 --> 00:00:05,040 You spoke to the doctor about the medicine? 5 00:00:05,040 --> 00:00:06,290 Yeah, I talked about the medicine. 6 00:00:06,290 --> 00:00:08,160 So what are you supposed to do now when you have pain? 7 00:00:08,160 --> 00:00:09,700 But I haven't even needed anything. 8 00:00:09,700 --> 00:00:10,840 I worry about Kim. 9 00:00:10,840 --> 00:00:13,580 Monday she could be fine and Tuesday she could slip. 10 00:00:13,580 --> 00:00:14,780 You are a bitch. 11 00:00:14,780 --> 00:00:18,300 No, I'm not, on my children. 12 00:00:18,300 --> 00:00:19,540 On my children. 13 00:00:19,540 --> 00:00:20,910 [BLEEP] you. 14 00:00:20,910 --> 00:00:23,650 You're a piece of [BLEEP]. 15 00:00:23,650 --> 00:00:27,790 Adrienne and Paul are suing me. 16 00:00:27,790 --> 00:00:30,280 Can we talk about who owns your restaurants? 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,080 I own my restaurants. 18 00:00:31,080 --> 00:00:31,990 No, you don't own SUR. 19 00:00:31,990 --> 00:00:35,110 I own 51% of it. 20 00:00:35,110 --> 00:00:37,000 They put out a story about me today saying 21 00:00:37,000 --> 00:00:38,950 that I'm partying too hard. 22 00:00:38,950 --> 00:00:39,850 How do you know they did? 23 00:00:39,850 --> 00:00:41,530 It's not difficult to figure it out. 24 00:00:41,530 --> 00:00:44,230 It's really funny that the day after Adrienne screaming 25 00:00:44,230 --> 00:00:46,780 in my face I'm a bad mother and I sleep till 3:00 PM, 26 00:00:46,780 --> 00:00:49,590 it appears at Radar Online like the next day. 27 00:00:49,590 --> 00:00:51,820 [MUSIC PLAYING] 28 00:00:51,820 --> 00:00:56,680 LISA: Life isn't all diamonds and rosé, but it should be. 29 00:00:56,680 --> 00:01:01,000 BRANDI: Money doesn't give you class, it just gives you money. 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,120 ADRIENNE: Know your friends. 31 00:01:02,120 --> 00:01:05,530 Show your enemies the door. 32 00:01:05,530 --> 00:01:10,300 TAYLOR: I fought too hard for this zip code to go home now. 33 00:01:10,300 --> 00:01:14,900 YOLANDA: I like to have fun, but I don't play games. 34 00:01:14,900 --> 00:01:19,750 KIM: Life is a journey and I'm finding myself every day. 35 00:01:19,750 --> 00:01:21,700 KYLE: I'm born and raised in Beverly Hills. 36 00:01:21,700 --> 00:01:22,670 This is my town. 37 00:01:28,060 --> 00:01:30,510 [MUSIC CONTINUING] 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,430 [DOGS BARKING] 39 00:01:45,240 --> 00:01:46,870 Hi, honey. 40 00:01:46,870 --> 00:01:47,610 What's up? 41 00:01:47,610 --> 00:01:50,180 How are you? 42 00:01:50,180 --> 00:01:52,040 That's my rack of extra clothes. 43 00:01:52,040 --> 00:01:53,450 It keeps falling over. 44 00:01:53,450 --> 00:01:54,780 Well, it shouldn't be in here. 45 00:01:54,780 --> 00:01:57,260 Well, honey, I don't know where to put my extra clothes. 46 00:01:57,260 --> 00:01:58,360 It doesn't fit in the closet. 47 00:01:58,360 --> 00:01:59,060 Well then-- 48 00:01:59,060 --> 00:01:59,760 I have it. 49 00:01:59,760 --> 00:02:00,630 --get rid of it. 50 00:02:00,630 --> 00:02:02,450 YOLANDA: Let me take it in my closet. 51 00:02:02,450 --> 00:02:03,870 Here, let go because it's-- 52 00:02:03,870 --> 00:02:05,030 Well, it's falling. 53 00:02:05,030 --> 00:02:06,260 Well, I'm going to take it in here. 54 00:02:06,260 --> 00:02:08,500 [LAUGHS] 55 00:02:08,990 --> 00:02:09,690 Stop. 56 00:02:09,690 --> 00:02:11,120 Honey, it's not funny. 57 00:02:11,120 --> 00:02:13,080 [LAUGHS] 58 00:02:14,550 --> 00:02:16,370 Oh my god. 59 00:02:16,370 --> 00:02:17,550 Wait, honey. 60 00:02:17,550 --> 00:02:20,040 Oh my god. 61 00:02:20,040 --> 00:02:21,950 Look what you made me do. 62 00:02:21,950 --> 00:02:22,970 What's going on? 63 00:02:22,970 --> 00:02:24,200 MAURICIO: I'm just chilling. 64 00:02:24,200 --> 00:02:25,790 I'm going over to Lisa's. 65 00:02:25,790 --> 00:02:26,650 You are? 66 00:02:26,650 --> 00:02:27,350 Yeah. 67 00:02:27,350 --> 00:02:30,420 I'm going to go over there and talk to her for a little while. 68 00:02:30,420 --> 00:02:31,320 What about-- 69 00:02:31,320 --> 00:02:34,850 Well, in Vegas, she said things and I said things. 70 00:02:34,850 --> 00:02:36,990 Well, what about all the things she said about me? 71 00:02:36,990 --> 00:02:38,220 You didn't think they were mean? - I know. 72 00:02:38,220 --> 00:02:39,190 I know, I know, I know. 73 00:02:39,190 --> 00:02:40,040 We already know that. 74 00:02:40,040 --> 00:02:40,830 But my point is-- 75 00:02:40,830 --> 00:02:42,310 All right, but that's not relevant. 76 00:02:42,310 --> 00:02:43,920 No, it is relevant. 77 00:02:43,920 --> 00:02:46,380 We talk about it every single time we're together, though. 78 00:02:46,380 --> 00:02:49,170 She was upset with me that I didn't defend her, 79 00:02:49,170 --> 00:02:53,400 and I just feel like it's time for me to sit down with her 80 00:02:53,400 --> 00:02:54,810 and get it all out. 81 00:02:54,810 --> 00:02:56,580 And how are you feeling right now to go over there, 82 00:02:56,580 --> 00:02:57,090 are you all right? 83 00:02:57,090 --> 00:02:58,190 You know me, I hate this stuff. 84 00:02:58,190 --> 00:03:01,320 I have a pit in my stomach. 85 00:03:01,320 --> 00:03:02,370 I get like, I don't know. 86 00:03:02,370 --> 00:03:04,440 I get such anxiety. 87 00:03:04,440 --> 00:03:05,270 You know how I am. 88 00:03:05,270 --> 00:03:06,340 Right. You have to be strong. 89 00:03:06,340 --> 00:03:07,770 And whenever I have a friend I care about 90 00:03:07,770 --> 00:03:11,630 that I feel like is upset or, you know, having an argument, 91 00:03:11,630 --> 00:03:13,260 I feel physically ill. 92 00:03:13,260 --> 00:03:15,270 It's harder. 93 00:03:15,270 --> 00:03:17,490 Lisa and I do have a lot of fun together. 94 00:03:17,490 --> 00:03:18,960 We laugh together. 95 00:03:18,960 --> 00:03:21,240 We completely understand each other. 96 00:03:21,240 --> 00:03:26,420 So to toss that aside for, to me, 97 00:03:26,420 --> 00:03:31,540 a petty argument would be a waste. 98 00:03:31,540 --> 00:03:34,530 [MUSIC PLAYING] 99 00:03:51,990 --> 00:03:53,990 Hello. 100 00:03:53,990 --> 00:03:56,720 Looks so beautiful, you and the house. 101 00:03:56,720 --> 00:03:58,150 [LAUGHS] 102 00:03:58,150 --> 00:03:59,900 Pulling up and seeing the thing, 103 00:03:59,900 --> 00:04:01,700 I mean, hello, everybody would know this house. 104 00:04:01,700 --> 00:04:02,840 Welcome. 105 00:04:02,840 --> 00:04:03,650 Yes. 106 00:04:03,650 --> 00:04:05,780 Looks unbelievable, Lisa. 107 00:04:05,780 --> 00:04:10,520 It has a modern feeling, yet I don't know, just so glamorous. 108 00:04:10,520 --> 00:04:11,490 It's like a vacation. 109 00:04:11,490 --> 00:04:12,760 It has been a lot of work. 110 00:04:12,760 --> 00:04:13,460 And you know what? 111 00:04:13,460 --> 00:04:15,850 She makes me think that I don't want to do it again. 112 00:04:15,850 --> 00:04:16,550 Well, don't. 113 00:04:16,550 --> 00:04:17,950 We've done it so many times. 114 00:04:17,950 --> 00:04:18,650 You don't need to. 115 00:04:18,650 --> 00:04:20,060 Where are you going to move after this? 116 00:04:20,060 --> 00:04:20,760 I don't know. 117 00:04:20,760 --> 00:04:23,480 I'm kind of always work in progress and always evolving. 118 00:04:23,480 --> 00:04:24,980 But you can do it with your restaurants. 119 00:04:24,980 --> 00:04:29,170 Yeah, well, which I don't own. 120 00:04:29,170 --> 00:04:30,850 That's why I was upset with you. 121 00:04:30,850 --> 00:04:32,220 I didn't say that. 122 00:04:32,220 --> 00:04:33,590 No, but you didn't back me up. 123 00:04:33,590 --> 00:04:36,790 There she goes, how many times have you been to SUR with me? 124 00:04:36,790 --> 00:04:38,120 Said that you weren't the owner. 125 00:04:38,120 --> 00:04:40,560 That you were "kind of own a small piece of it." 126 00:04:40,560 --> 00:04:41,660 You don't own the whole thing. 127 00:04:41,660 --> 00:04:42,370 I never said I did. 128 00:04:42,370 --> 00:04:43,780 I own 51% of it. 129 00:04:43,780 --> 00:04:46,130 But that's why I didn't even need defending. 130 00:04:46,130 --> 00:04:49,330 You came in right in and said, hello, I own 51%. 131 00:04:49,330 --> 00:04:50,290 We've all met Guillermo. 132 00:04:50,290 --> 00:04:50,990 Exactly. 133 00:04:50,990 --> 00:04:51,890 It's so ridiculous. 134 00:04:51,890 --> 00:04:53,880 I didn't even think that needed defending. 135 00:04:53,880 --> 00:04:56,120 I've apologised so many times to Lisa. 136 00:04:56,120 --> 00:04:58,280 I don't know how many more times I can. 137 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 I never for a second even thought-- 138 00:05:00,320 --> 00:05:02,550 I mean, Lisa, really, I did not say that. 139 00:05:02,550 --> 00:05:03,850 LISA: Did you not think it was the most 140 00:05:03,850 --> 00:05:05,060 stupid thing you ever heard? 141 00:05:05,060 --> 00:05:07,220 I thought that it was ridiculous, 142 00:05:07,220 --> 00:05:08,750 and you came right in and you said, excuse me. 143 00:05:08,750 --> 00:05:10,060 But where does it come from? 144 00:05:10,060 --> 00:05:10,760 I don't know. 145 00:05:10,760 --> 00:05:12,680 I've never heard that. 146 00:05:12,680 --> 00:05:14,060 My hand to God, I've never heard that. 147 00:05:14,060 --> 00:05:15,950 So we all kind of make accusations, 148 00:05:15,950 --> 00:05:17,780 like Adrienne did when it's I heard, 149 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 you know what I'm saying? - That's what-- 150 00:05:18,780 --> 00:05:19,480 Where do we go? 151 00:05:19,480 --> 00:05:21,560 But that's what our whole point was. 152 00:05:21,560 --> 00:05:24,220 We can't just say things that we've heard and pull them out. 153 00:05:24,220 --> 00:05:25,910 Exactly. 154 00:05:25,910 --> 00:05:27,460 But you defended yourself right on the spot. 155 00:05:27,460 --> 00:05:28,160 You've never-- 156 00:05:28,160 --> 00:05:32,390 I know, but I still wanted you to tell her to shut the [BLEEP] 157 00:05:32,390 --> 00:05:34,390 up, throw brandy on her. 158 00:05:34,390 --> 00:05:35,090 I know. 159 00:05:35,090 --> 00:05:37,850 But my not jumping in was not to hurt you. 160 00:05:37,850 --> 00:05:38,570 It really wasn't. 161 00:05:38,570 --> 00:05:40,500 I just didn't want to fight with someone else. 162 00:05:40,500 --> 00:05:42,560 I didn't want to be bigger than it already is. 163 00:05:42,560 --> 00:05:45,510 Look how many people are fighting right now. 164 00:05:45,510 --> 00:05:46,310 I didn't want it to be-- 165 00:05:46,310 --> 00:05:47,350 I know, I hate it. 166 00:05:47,350 --> 00:05:48,080 Anyway, come on. 167 00:05:48,080 --> 00:05:50,920 Let's go upstairs and have a drink. 168 00:05:50,920 --> 00:05:53,450 I love this house so much. 169 00:05:53,450 --> 00:05:56,150 Kyle wants relationship back to how it was, 170 00:05:56,150 --> 00:05:59,740 but I can't unknow something. 171 00:05:59,740 --> 00:06:01,950 The relationship's changed. 172 00:06:01,950 --> 00:06:04,770 I didn't not jump in to hurt you. 173 00:06:04,770 --> 00:06:07,230 Really, what the fighting does for my anxiety I 174 00:06:07,230 --> 00:06:08,910 can't even tell you, you know. 175 00:06:08,910 --> 00:06:10,650 I saw you got really emotional that night. 176 00:06:10,650 --> 00:06:12,510 But did you see me? 177 00:06:12,510 --> 00:06:14,040 My chest was kind of red. 178 00:06:14,040 --> 00:06:16,260 I felt like get out of there. 179 00:06:16,260 --> 00:06:18,300 It just like triggered something. 180 00:06:18,300 --> 00:06:19,710 I don't know, I can't stand it. 181 00:06:19,710 --> 00:06:20,910 I cannot stand it. 182 00:06:20,910 --> 00:06:22,350 I can't, either. 183 00:06:22,350 --> 00:06:26,210 I mean, you know, I never even should 184 00:06:26,210 --> 00:06:28,170 have mentioned Adrienne's name. 185 00:06:28,170 --> 00:06:30,930 I just hope that all of us can get past this 186 00:06:30,930 --> 00:06:32,640 and never talk about it again. 187 00:06:32,640 --> 00:06:33,810 We're going to have to make a pact. 188 00:06:33,810 --> 00:06:36,540 She's got to now focus on the solution 189 00:06:36,540 --> 00:06:37,590 rather than the problem. 190 00:06:37,590 --> 00:06:39,010 You know, it's been quite a while. 191 00:06:39,010 --> 00:06:39,840 You know what I'm saying? 192 00:06:39,840 --> 00:06:40,540 I know. 193 00:06:40,540 --> 00:06:41,640 She's got to-- 194 00:06:41,640 --> 00:06:42,620 she's got to-- 195 00:06:42,620 --> 00:06:44,370 She's let too much time relapse. 196 00:06:44,370 --> 00:06:47,880 Well, I'm inviting Adrienne to come to tea. 197 00:06:47,880 --> 00:06:50,110 I think Adrienne's been out of this group for too long. 198 00:06:50,110 --> 00:06:52,950 That's why I'm inviting her to the tea party. 199 00:06:52,950 --> 00:06:55,200 I think it's time now maybe for her to come 200 00:06:55,200 --> 00:06:56,640 back to speak for herself. 201 00:06:56,640 --> 00:06:58,450 I think it's good for her to come now. 202 00:06:58,450 --> 00:07:02,610 I mean, she's safe here, but it's-- 203 00:07:02,610 --> 00:07:04,550 I hope it doesn't all kick off. 204 00:07:04,550 --> 00:07:07,160 Our group has really been fighting a lot lately, 205 00:07:07,160 --> 00:07:10,250 and it seems like there's one common denominator. 206 00:07:10,250 --> 00:07:11,330 That's Brandi. 207 00:07:11,330 --> 00:07:13,370 I don't want Brandi to come between you and me. 208 00:07:13,370 --> 00:07:14,340 What does she keep doing? 209 00:07:14,340 --> 00:07:15,710 Just saying things on purpose that 210 00:07:15,710 --> 00:07:18,170 are embarrassing to Adrienne. 211 00:07:18,170 --> 00:07:20,300 Maybe she's too honest for her own good, 212 00:07:20,300 --> 00:07:21,870 but that's who she is. 213 00:07:21,870 --> 00:07:23,120 It's embarrassing for her. 214 00:07:23,120 --> 00:07:25,130 You don't think it was embarrassing for me 215 00:07:25,130 --> 00:07:27,230 being accused of bull [BLEEP]? 216 00:07:27,230 --> 00:07:28,620 You've never sold a story? 217 00:07:28,620 --> 00:07:29,860 - No, never. - Never? 218 00:07:29,860 --> 00:07:30,700 To Radar Online? 219 00:07:30,700 --> 00:07:31,820 No. 220 00:07:31,820 --> 00:07:32,870 You've never sold a story? 221 00:07:32,870 --> 00:07:36,130 Never sold a story. 222 00:07:36,130 --> 00:07:40,460 I think that's such a [BLEEP] insult. 223 00:07:40,460 --> 00:07:42,030 It would be nice if you turned around and said, 224 00:07:42,030 --> 00:07:43,060 oh, what are you talking about? 225 00:07:43,060 --> 00:07:43,760 You know? 226 00:07:43,760 --> 00:07:44,740 You know what I'm saying? 227 00:07:44,740 --> 00:07:49,060 I didn't jump in when Adrienne said what she said about you, 228 00:07:49,060 --> 00:07:53,950 but I also, like in Vegas, don't want to feel like every time 229 00:07:53,950 --> 00:07:55,330 there's an argument between my friends-- 230 00:07:55,330 --> 00:07:57,660 sometimes it's a balancing act because I don't want 231 00:07:57,660 --> 00:07:58,390 to have another fight. 232 00:07:58,390 --> 00:08:01,050 I'm not worried about Camille's stupid accusation. 233 00:08:01,050 --> 00:08:01,750 But listen. 234 00:08:01,750 --> 00:08:03,550 To me, that's pathetic. 235 00:08:03,550 --> 00:08:05,890 You knew I was very sensitive about not you 236 00:08:05,890 --> 00:08:07,240 having defended me on the case. 237 00:08:07,240 --> 00:08:08,980 Well, maybe that's a character flaw in me, 238 00:08:08,980 --> 00:08:12,240 but however, you also hold a grudge. 239 00:08:12,240 --> 00:08:12,940 I don't. 240 00:08:12,940 --> 00:08:14,210 But who against? 241 00:08:14,210 --> 00:08:19,750 Well, with you and me, with Adrienne. 242 00:08:19,750 --> 00:08:21,730 I absolutely moved on with Adrienne. 243 00:08:21,730 --> 00:08:22,750 I said, relationship-- 244 00:08:22,750 --> 00:08:24,670 You haven't moved on with me, because every time 245 00:08:24,670 --> 00:08:26,260 we're out together, you bring that up again. 246 00:08:26,260 --> 00:08:26,960 I want-- 247 00:08:26,960 --> 00:08:28,560 Because you keep saying, 248 00:08:28,560 --> 00:08:29,880 I want to go forward. 249 00:08:29,880 --> 00:08:30,710 I do. 250 00:08:30,710 --> 00:08:33,480 And I have to explain to you why the relationship 251 00:08:33,480 --> 00:08:34,180 isn't the same. 252 00:08:34,180 --> 00:08:35,580 But you said we're past it, we moved on. 253 00:08:35,580 --> 00:08:36,940 We're laughing, we're on the pole. 254 00:08:36,940 --> 00:08:39,160 We're having the best time, and then it comes up again. 255 00:08:39,160 --> 00:08:40,480 But I know you'll never defend me. 256 00:08:45,400 --> 00:08:49,290 Maybe I'm not perfect, but maybe you're not either. 257 00:08:49,290 --> 00:08:51,090 OK. 258 00:08:51,090 --> 00:08:55,750 I have also felt hurt by Lisa, as well, at times. 259 00:08:55,750 --> 00:08:58,020 There are things I don't want to discuss because I want 260 00:08:58,020 --> 00:09:00,480 to move forward, not backward. 261 00:09:00,480 --> 00:09:03,200 It does bother me that it keeps coming up over and over again. 262 00:09:03,200 --> 00:09:05,550 But you've never said, I feel really bad. 263 00:09:05,550 --> 00:09:06,810 I did, Lisa. 264 00:09:06,810 --> 00:09:07,940 You do feel really bad? 265 00:09:07,940 --> 00:09:09,960 Say it to me now, I feel really bad. 266 00:09:09,960 --> 00:09:11,490 Lisa, I'm not going to have you-- 267 00:09:11,490 --> 00:09:14,070 Say that to me, I feel really bad about not defending me, 268 00:09:14,070 --> 00:09:14,820 and then I'll move on. 269 00:09:14,820 --> 00:09:17,300 I'm not going to be told like that to do it like that. 270 00:09:19,870 --> 00:09:20,650 Well, you owe it. 271 00:09:20,650 --> 00:09:21,350 Don't. 272 00:09:24,290 --> 00:09:26,330 Don't cry. 273 00:09:26,330 --> 00:09:28,070 I didn't do that to be mean, OK? 274 00:09:28,070 --> 00:09:30,440 The thing that hurt me was the fact that you didn't defend me, 275 00:09:30,440 --> 00:09:33,920 and then out of left field, Camille's being a total bitch, 276 00:09:33,920 --> 00:09:36,990 trying to humiliate me again, like Adrienne 277 00:09:36,990 --> 00:09:40,460 did about something that was totally ridiculous. 278 00:09:40,460 --> 00:09:42,410 That, again, would have been your chance to say, 279 00:09:42,410 --> 00:09:43,150 you know what? 280 00:09:43,150 --> 00:09:43,850 You know what? 281 00:09:43,850 --> 00:09:46,480 Lisa, you came right in in one second and you said-- 282 00:09:46,480 --> 00:09:47,720 It doesn't matter, Kyle. 283 00:09:47,720 --> 00:09:49,700 It's always nice to have a friend that turns around 284 00:09:49,700 --> 00:09:51,440 and says, you know what? 285 00:09:51,440 --> 00:09:52,370 I'm on your side. 286 00:09:52,370 --> 00:09:53,740 And I just said it. 287 00:09:53,740 --> 00:09:57,390 Shut the [BLEEP] up. 288 00:09:57,390 --> 00:09:58,970 I will work on that, like I said, 289 00:09:58,970 --> 00:10:00,660 and it was not to hurt you. 290 00:10:00,660 --> 00:10:03,630 She made choices that changed the parameters 291 00:10:03,630 --> 00:10:04,540 of the friendship. 292 00:10:04,540 --> 00:10:06,150 Listen, darling, I better go because I 293 00:10:06,150 --> 00:10:07,270 have to get to the restaurant. 294 00:10:07,270 --> 00:10:08,590 Are you going to work tonight? 295 00:10:08,590 --> 00:10:09,290 Yeah. 296 00:10:09,290 --> 00:10:11,310 I'm OK, though. 297 00:10:11,310 --> 00:10:14,230 I'm going to the restaurant that I don't own. 298 00:10:14,230 --> 00:10:15,210 Stop. 299 00:10:15,210 --> 00:10:18,060 Who cares? 300 00:10:18,060 --> 00:10:19,320 Don't even pay attention. 301 00:10:19,320 --> 00:10:22,220 I know, I don't. 302 00:10:22,220 --> 00:10:23,850 As long as we are moving forward, 303 00:10:23,850 --> 00:10:24,870 we really mean it, though. 304 00:10:24,870 --> 00:10:27,110 OK, but you better defend me if any [BLEEP].. 305 00:10:27,110 --> 00:10:28,140 You better not hold a grudge. 306 00:10:28,140 --> 00:10:31,030 [LAUGHS] We better really be moving forward. 307 00:10:31,030 --> 00:10:32,850 OK, so then let's drink to this. 308 00:10:32,850 --> 00:10:34,140 Let's drink to that. 309 00:10:34,140 --> 00:10:36,240 No talking behind each other's back. 310 00:10:36,240 --> 00:10:38,350 Just like Lisa's fight with Adrienne, 311 00:10:38,350 --> 00:10:40,140 it'll never be the same. 312 00:10:40,140 --> 00:10:41,670 She'll be polite, and that's it. 313 00:10:41,670 --> 00:10:42,900 She's moved on. 314 00:10:42,900 --> 00:10:46,340 I've always had your skinny ass, or whatever-- 315 00:10:46,340 --> 00:10:47,040 It's not so skinny. 316 00:10:47,040 --> 00:10:49,430 OK, whatever that ass you are sitting on. 317 00:10:52,760 --> 00:10:53,710 To moving on. 318 00:10:58,980 --> 00:11:00,160 LISA: Coming up. 319 00:11:00,160 --> 00:11:03,300 Adrienne is a very insecure woman. 320 00:11:03,300 --> 00:11:05,160 Really, who is Adrienne Maloof in this world? 321 00:11:05,160 --> 00:11:07,620 Uh. 322 00:11:07,620 --> 00:11:10,570 [MUSIC PLAYING] 323 00:11:12,540 --> 00:11:14,510 [HORSE NEIGHING] 324 00:11:28,780 --> 00:11:29,760 BRANDI: Hi. 325 00:11:29,760 --> 00:11:31,680 YOLANDA: Hey, how are you? 326 00:11:31,680 --> 00:11:34,090 Good. 327 00:11:34,090 --> 00:11:35,410 So pretty. 328 00:11:35,410 --> 00:11:36,680 Hi, pretty lady. 329 00:11:36,680 --> 00:11:37,460 How are you, honey? 330 00:11:37,460 --> 00:11:38,160 Good. 331 00:11:38,160 --> 00:11:40,510 [LAUGHTER] 332 00:11:40,510 --> 00:11:41,860 BRANDI: Who is this, Bella? 333 00:11:41,860 --> 00:11:42,940 YOLANDA: This is Bella. 334 00:11:42,940 --> 00:11:44,640 This is my beautiful baby Bella. 335 00:11:44,640 --> 00:11:45,610 Oh my gosh, she's gorgeous. 336 00:11:45,610 --> 00:11:47,290 That's my little one. 337 00:11:47,290 --> 00:11:48,490 Isn't he beautiful? 338 00:11:48,490 --> 00:11:49,330 Yeah. 339 00:11:49,330 --> 00:11:50,030 It's gorgeous. 340 00:11:50,030 --> 00:11:51,000 His name is Lego. 341 00:11:51,000 --> 00:11:51,730 Lego? 342 00:11:51,730 --> 00:11:52,430 Yes. 343 00:11:52,430 --> 00:11:53,470 Oh, my kids would like that. 344 00:11:53,470 --> 00:11:54,170 [LAUGHS] 345 00:11:54,170 --> 00:11:56,020 Brandi and I are becoming good friends 346 00:11:56,020 --> 00:11:57,670 because I like an honest girl. 347 00:11:57,670 --> 00:12:00,310 She's very opposite of me in many ways, 348 00:12:00,310 --> 00:12:04,180 but I love that she's just honest and says as it is. 349 00:12:04,180 --> 00:12:06,430 Does she jump professionally? 350 00:12:06,430 --> 00:12:08,150 I mean, yeah, she competes. 351 00:12:08,150 --> 00:12:09,730 Yeah, she competes. 352 00:12:09,730 --> 00:12:11,770 She's a very strong competitor. 353 00:12:11,770 --> 00:12:12,470 I mean, she's-- 354 00:12:12,470 --> 00:12:14,950 Oh, scary when they jump. 355 00:12:14,950 --> 00:12:17,400 You know, I wish I had more money to put into her sport, 356 00:12:17,400 --> 00:12:18,100 you know? 357 00:12:18,100 --> 00:12:19,660 BRANDI: You will. 358 00:12:19,660 --> 00:12:22,810 YOLANDA: You know, most kids here have two, three horses. 359 00:12:22,810 --> 00:12:25,300 I can only afford one for her, so. 360 00:12:25,300 --> 00:12:26,000 How old is she? 361 00:12:26,000 --> 00:12:26,700 15. 362 00:12:26,700 --> 00:12:28,420 Oh, wow. 363 00:12:28,420 --> 00:12:29,480 Good job, Belly. 364 00:12:32,360 --> 00:12:35,260 Hey, Belle, come and say hi to Brandi. 365 00:12:35,260 --> 00:12:35,960 She's so gorgeous. 366 00:12:35,960 --> 00:12:37,550 She's on a little break. 367 00:12:37,550 --> 00:12:38,790 How are you? BRANDI: I'm good. 368 00:12:38,790 --> 00:12:39,800 I'm Brandi. 369 00:12:39,800 --> 00:12:40,570 Nice to meet you. 370 00:12:40,570 --> 00:12:41,270 Oh, hi. 371 00:12:41,270 --> 00:12:43,330 You need carrots or apples or something. 372 00:12:43,330 --> 00:12:44,580 Oh sure, yes. 373 00:12:44,580 --> 00:12:45,620 Hi, sweetheart. 374 00:12:45,620 --> 00:12:46,730 Gorgeous. 375 00:12:46,730 --> 00:12:48,500 Oh, you doing good job with my baby. 376 00:12:48,500 --> 00:12:50,300 You taking care of my baby. 377 00:12:50,300 --> 00:12:51,660 Do you want water, love? 378 00:12:51,660 --> 00:12:53,660 No, I'm just going to keep walking him. 379 00:12:53,660 --> 00:12:55,880 Nice to meet you. 380 00:12:55,880 --> 00:12:58,400 Be careful. 381 00:12:58,400 --> 00:13:03,140 Well, I just wanted to say thank you so much for the Vegas, 382 00:13:03,140 --> 00:13:05,240 for just trying to diffuse the situation 383 00:13:05,240 --> 00:13:07,100 and not have the drama continue. 384 00:13:07,100 --> 00:13:07,930 And you're pissed off? 385 00:13:07,930 --> 00:13:08,630 Yeah, yes. 386 00:13:08,630 --> 00:13:09,510 I am upset. 387 00:13:09,510 --> 00:13:11,780 This is not your job to defend her, either. 388 00:13:11,780 --> 00:13:13,970 I will defend what I think is right. 389 00:13:13,970 --> 00:13:15,560 I know, but you've said it so many times. 390 00:13:15,560 --> 00:13:17,000 We know your opinion. 391 00:13:17,000 --> 00:13:19,900 I'm worried because are you going to Lisa's tea party? 392 00:13:19,900 --> 00:13:20,600 No, I can't. 393 00:13:20,600 --> 00:13:22,730 I'll be out of town. 394 00:13:22,730 --> 00:13:25,460 Yeah, I have to go with David to an event. 395 00:13:25,460 --> 00:13:26,450 Oh, boy. 396 00:13:26,450 --> 00:13:29,870 I'm just kind of-- of course I will go because Lisa is so 397 00:13:29,870 --> 00:13:32,270 good to me and I love her, but I'm really 398 00:13:32,270 --> 00:13:34,730 worried with the whole Adrienne lawsuit thing, 399 00:13:34,730 --> 00:13:36,080 and I know she's going. 400 00:13:36,080 --> 00:13:38,210 You know, you have been great about it. 401 00:13:38,210 --> 00:13:40,360 I mean, you've been saying from the beginning, hey, I [BLEEP] 402 00:13:40,360 --> 00:13:41,060 up. 403 00:13:41,060 --> 00:13:42,590 I did something wrong. 404 00:13:42,590 --> 00:13:43,490 I apologise. 405 00:13:43,490 --> 00:13:44,850 Now can we move on? 406 00:13:44,850 --> 00:13:46,340 She's the one that doesn't want to move on, 407 00:13:46,340 --> 00:13:48,110 so there's not much for you left to say. 408 00:13:48,110 --> 00:13:50,140 Well, she wants to move on if I sign something 409 00:13:50,140 --> 00:13:52,790 saying I'll never speak my mind again or say the truth 410 00:13:52,790 --> 00:13:55,330 or have an opinion, which I can't censor myself. 411 00:13:55,330 --> 00:13:56,630 And why would I want to do that? 412 00:13:56,630 --> 00:13:57,980 It's a free world. 413 00:13:57,980 --> 00:14:02,050 It's like if I do that, I will implode. 414 00:14:02,050 --> 00:14:02,750 It's ridiculous. 415 00:14:02,750 --> 00:14:03,820 But I mean, you shouldn't worry. 416 00:14:03,820 --> 00:14:07,940 You know, Adrienne is, you know, a very 417 00:14:07,940 --> 00:14:12,320 insecure woman that is using her status to intimidate people. 418 00:14:12,320 --> 00:14:15,230 Based on Brandi's experience with Adrienne, 419 00:14:15,230 --> 00:14:18,920 I just feel that, you know, Adrienne's using her little 420 00:14:18,920 --> 00:14:23,570 rich girl's powers to intimidate people in this group, 421 00:14:23,570 --> 00:14:25,250 and I just don't think that's cool. 422 00:14:25,250 --> 00:14:29,540 If she had balls and she felt strongly about her conviction, 423 00:14:29,540 --> 00:14:31,160 she would pick up the phone and talk to you 424 00:14:31,160 --> 00:14:33,200 and say, listen, woman, I don't like 425 00:14:33,200 --> 00:14:34,580 you did this, this, and that. 426 00:14:34,580 --> 00:14:35,950 But instead, she calls a lawyer. 427 00:14:35,950 --> 00:14:36,650 You know why? 428 00:14:36,650 --> 00:14:39,730 Because she can and she has the money to do so. 429 00:14:39,730 --> 00:14:41,750 You know, because $10,000, you know, 430 00:14:41,750 --> 00:14:43,430 maybe doesn't mean anything to her. 431 00:14:43,430 --> 00:14:44,810 So when you go to that tea party, 432 00:14:44,810 --> 00:14:46,370 just keep telling yourself that. 433 00:14:46,370 --> 00:14:48,290 If you step back from it, you can just look at it 434 00:14:48,290 --> 00:14:50,040 and go like, screw you. 435 00:14:50,040 --> 00:14:51,020 I mean, who are you, really? 436 00:14:51,020 --> 00:14:52,610 Who is Adrienne Maloof in this world? 437 00:14:52,610 --> 00:14:53,330 Uh. 438 00:14:53,330 --> 00:14:55,130 You know what I mean? 439 00:14:55,130 --> 00:14:58,270 In the big picture, she's nobody. 440 00:14:58,270 --> 00:14:59,260 [SIGH] 441 00:14:59,260 --> 00:15:01,730 [MUSIC PLAYING] 442 00:15:24,500 --> 00:15:29,070 Rocio, let's put the sandwiches on this tiered tray 443 00:15:29,070 --> 00:15:30,720 and then cover it with plastic. 444 00:15:30,720 --> 00:15:31,620 Just put these around. 445 00:15:31,620 --> 00:15:32,780 Yeah, around there. 446 00:15:32,780 --> 00:15:34,220 Do you want me to take-- 447 00:15:34,220 --> 00:15:35,350 Yeah, take those off. 448 00:15:35,350 --> 00:15:36,420 Yeah. 449 00:15:36,420 --> 00:15:40,050 And then you know the hydrangeas outside where the table is? 450 00:15:40,050 --> 00:15:40,830 They need some water. 451 00:15:40,830 --> 00:15:41,530 OK. 452 00:15:44,370 --> 00:15:47,460 Peter, Jax, so listen, have fun today. 453 00:15:47,460 --> 00:15:50,900 I mean, you are in Cougar Town at its best. 454 00:15:50,900 --> 00:15:53,610 Peter and Jax, they work at my restaurant, SUR 455 00:15:53,610 --> 00:15:56,790 and I thought that I would bring them in to liven up a bit, 456 00:15:56,790 --> 00:15:59,530 give these cougars something to play with. 457 00:15:59,530 --> 00:16:01,800 You can make sure my bar is perfect. 458 00:16:01,800 --> 00:16:03,510 Have fun, but it's still a job. 459 00:16:03,510 --> 00:16:04,290 Don't worry about me. 460 00:16:04,290 --> 00:16:05,000 It'll be perfect. 461 00:16:05,000 --> 00:16:06,530 Just worry about your friends being around me. 462 00:16:06,530 --> 00:16:07,590 I do worry about you. 463 00:16:07,590 --> 00:16:08,540 I do. 464 00:16:08,540 --> 00:16:10,910 [LAUGHTER] 465 00:16:12,340 --> 00:16:15,720 Hello. 466 00:16:15,720 --> 00:16:17,140 How are you? 467 00:16:17,140 --> 00:16:17,840 I'm good, dear. 468 00:16:17,840 --> 00:16:18,640 You smell nice. 469 00:16:18,640 --> 00:16:19,990 Oh, thank you. 470 00:16:19,990 --> 00:16:22,240 I love it when I see you two together because whatever 471 00:16:22,240 --> 00:16:24,670 fantasy he has, when he sees you in reality 472 00:16:24,670 --> 00:16:25,850 you are a foot taller than him. 473 00:16:25,850 --> 00:16:26,830 [LAUGHING] 474 00:16:27,530 --> 00:16:29,130 Oh, shut up. 475 00:16:29,130 --> 00:16:30,490 So rude. 476 00:16:30,490 --> 00:16:33,630 I haven't heard that one before. 477 00:16:33,630 --> 00:16:36,980 Who are the cute guys in the backyard? 478 00:16:36,980 --> 00:16:38,700 They're party favours. 479 00:16:38,700 --> 00:16:40,060 Oh, yay. 480 00:16:40,060 --> 00:16:41,740 I knew it was going to be a good night. 481 00:16:41,740 --> 00:16:43,170 They're my guys from SUR. 482 00:16:43,170 --> 00:16:43,870 Oh. 483 00:16:43,870 --> 00:16:47,490 So I'm excited and nervous all at the same time. 484 00:16:47,490 --> 00:16:50,440 Listen, just keep a lid on it. 485 00:16:50,440 --> 00:16:51,280 I'm good. 486 00:16:51,280 --> 00:16:52,900 We've all got to integrate. 487 00:16:52,900 --> 00:16:54,980 Also, before you open your mouth, 488 00:16:54,980 --> 00:16:57,250 remember the last time you did it cost you 20 grand. 489 00:16:57,250 --> 00:16:57,950 Right? 490 00:16:57,950 --> 00:16:59,080 It is true. 491 00:16:59,080 --> 00:17:02,640 She made these comments which were defamatory. 492 00:17:02,640 --> 00:17:04,520 Oh, boy, she's going to get slapped 493 00:17:04,520 --> 00:17:06,680 with a fat, old lawsuit. 494 00:17:06,680 --> 00:17:10,250 I think your honesty is your most enduring quality. 495 00:17:10,250 --> 00:17:11,180 And my worst. 496 00:17:11,180 --> 00:17:12,400 Your worst as well. 497 00:17:12,400 --> 00:17:15,360 I know. 498 00:17:15,360 --> 00:17:16,340 Yes. 499 00:17:16,340 --> 00:17:18,770 [MUSIC CONTINUING] 500 00:17:25,110 --> 00:17:25,930 TAYLOR: Hi, darling. 501 00:17:25,930 --> 00:17:26,840 How are you? 502 00:17:26,840 --> 00:17:27,540 I'm good. 503 00:17:27,540 --> 00:17:28,400 I brought you something. 504 00:17:28,400 --> 00:17:29,400 I'm sorry about the wrapping. 505 00:17:29,400 --> 00:17:30,500 It was wrapped from a beautiful-- 506 00:17:30,500 --> 00:17:31,500 Well, it matches your dress. 507 00:17:31,500 --> 00:17:34,280 I know, but you know, I was just thinking a lot about-- 508 00:17:34,280 --> 00:17:36,500 You were thinking about last year's tea party? 509 00:17:36,500 --> 00:17:38,440 Yes, and I wore the necklace that you gave me. 510 00:17:38,440 --> 00:17:39,180 Oh, good. 511 00:17:39,180 --> 00:17:40,420 For your birthday last year. 512 00:17:40,420 --> 00:17:41,120 Last year. 513 00:17:41,120 --> 00:17:43,190 But I was thinking about Ken's surgery 514 00:17:43,190 --> 00:17:45,020 and just everything you guys have been going through, 515 00:17:45,020 --> 00:17:46,070 and I thought maybe this would be-- 516 00:17:46,070 --> 00:17:46,770 [GASP] 517 00:17:46,770 --> 00:17:47,910 [LAUGHTER] 518 00:17:47,910 --> 00:17:49,360 --the appropriate gift. 519 00:17:49,360 --> 00:17:50,670 It's for you. 520 00:17:50,670 --> 00:17:52,850 Lisa is a freak of the week. 521 00:17:52,850 --> 00:17:54,950 She's always talking about sex, so it 522 00:17:54,950 --> 00:17:58,120 makes perfect sense that Taylor would bring her a vibrator. 523 00:17:58,120 --> 00:17:59,180 Here you go. 524 00:17:59,180 --> 00:17:59,880 [SCREAMS] 525 00:17:59,880 --> 00:18:00,780 Take it with you. 526 00:18:00,780 --> 00:18:01,470 [LAUGHTER] 527 00:18:01,470 --> 00:18:02,180 Oh my god. 528 00:18:02,180 --> 00:18:04,780 And if you don't want it, I've been single for an entire year. 529 00:18:04,780 --> 00:18:06,150 You know what? 530 00:18:06,150 --> 00:18:08,090 My husband's got a new hip. 531 00:18:08,090 --> 00:18:09,890 Clearly I don't need it. 532 00:18:09,890 --> 00:18:13,840 But I'm feeling like she could have gotten like butt 533 00:18:13,840 --> 00:18:16,330 beads, or something special. 534 00:18:16,330 --> 00:18:18,020 OK, show me around. I want to see the whole house. 535 00:18:18,020 --> 00:18:18,710 OK. Well, you know what? 536 00:18:18,710 --> 00:18:19,650 I'm not going to do that. 537 00:18:19,650 --> 00:18:20,450 She's going to do that. 538 00:18:20,450 --> 00:18:22,250 I've got too much to do to get ready, 539 00:18:22,250 --> 00:18:24,770 but maybe if we go upstairs, you can see my bedroom closet. 540 00:18:24,770 --> 00:18:26,170 And then there's two bedrooms and a gym. 541 00:18:26,170 --> 00:18:27,140 You'll never want to leave. 542 00:18:27,140 --> 00:18:29,630 I don't already want to leave. 543 00:18:29,630 --> 00:18:30,370 I'm in love. 544 00:18:30,370 --> 00:18:31,070 Oh, thank you. 545 00:18:31,070 --> 00:18:32,180 It's gorgeous, Lisa. 546 00:18:32,180 --> 00:18:32,980 You've outdone yourself. 547 00:18:32,980 --> 00:18:33,680 Thank you. 548 00:18:33,680 --> 00:18:34,810 Wait till you see my closet. 549 00:18:34,810 --> 00:18:37,190 I mean her closet. 550 00:18:37,190 --> 00:18:39,070 TAYLOR: This is so different than the last house. 551 00:18:39,070 --> 00:18:39,890 BRANDI: I know. 552 00:18:39,890 --> 00:18:41,600 This is where all the magic happens. 553 00:18:41,600 --> 00:18:42,380 This is? 554 00:18:42,380 --> 00:18:43,520 This is where the magic happens? 555 00:18:43,520 --> 00:18:44,420 My princess room. 556 00:18:44,420 --> 00:18:45,270 Oh, this is your room? 557 00:18:45,270 --> 00:18:46,120 BRANDI: Yeah. TAYLOR: Oh. 558 00:18:46,120 --> 00:18:47,070 [LAUGHS] 559 00:18:47,070 --> 00:18:48,370 BRANDI: If I'm showing you the house, 560 00:18:48,370 --> 00:18:49,570 I'm going to pretend like it's mine. 561 00:18:49,570 --> 00:18:50,270 TAYLOR: OK, OK. 562 00:18:50,270 --> 00:18:52,130 You know Kim doesn't drink because, you 563 00:18:52,130 --> 00:18:56,690 know, she went to rehab, so don't offer her any alcohol. 564 00:18:56,690 --> 00:18:59,250 This is the end all, be all in here. 565 00:18:59,250 --> 00:19:01,190 [GASPS] 566 00:19:01,190 --> 00:19:04,790 TAYLOR: Lisa's closet looks like a clothing store, organised 567 00:19:04,790 --> 00:19:06,560 like you wouldn't believe. 568 00:19:06,560 --> 00:19:07,960 It's fantastic. 569 00:19:07,960 --> 00:19:08,660 Welcome home. 570 00:19:08,660 --> 00:19:10,340 [LAUGHS] 571 00:19:10,340 --> 00:19:12,040 TAYLOR: Is this all only hers? 572 00:19:12,040 --> 00:19:12,740 BRANDI: Yeah. 573 00:19:12,740 --> 00:19:15,060 There's a whole other one he has. 574 00:19:15,060 --> 00:19:16,680 It's crazy. 575 00:19:16,680 --> 00:19:17,810 You think these OK? 576 00:19:17,810 --> 00:19:18,510 Yeah. 577 00:19:18,510 --> 00:19:19,210 Put them all on. 578 00:19:19,210 --> 00:19:19,980 No, put them all on. 579 00:19:19,980 --> 00:19:20,680 Yeah. 580 00:19:20,680 --> 00:19:22,080 And then just cover it with plastic 581 00:19:22,080 --> 00:19:24,620 'cause I feel they're getting a bit dry. 582 00:19:24,620 --> 00:19:27,060 Brandi, you've really outdone yourself with this house. 583 00:19:27,060 --> 00:19:27,950 You know what? 584 00:19:27,950 --> 00:19:29,100 It was really nothing. 585 00:19:29,100 --> 00:19:30,470 This is where I get ready. 586 00:19:30,470 --> 00:19:31,170 TAYLOR: Really? 587 00:19:31,170 --> 00:19:32,690 It takes her all that to get ready? 588 00:19:32,690 --> 00:19:33,390 BRANDI: Yeah. 589 00:19:33,390 --> 00:19:35,690 They have an adjoining shower so that they can get freaky. 590 00:19:35,690 --> 00:19:36,390 What? 591 00:19:36,390 --> 00:19:37,090 What do you mean? 592 00:19:37,090 --> 00:19:38,760 It's her shower, as well, on the other side, 593 00:19:38,760 --> 00:19:41,050 so they meet in the middle and magic happens. 594 00:19:45,330 --> 00:19:46,790 I think they're doing OK. 595 00:19:46,790 --> 00:19:47,480 Yeah. 596 00:19:47,480 --> 00:19:48,820 I'm going to stop worrying about them. 597 00:19:48,820 --> 00:19:50,480 It's really been on my mind. 598 00:19:50,480 --> 00:19:51,180 Yeah. 599 00:19:51,180 --> 00:19:52,770 That's the secret exit. 600 00:19:52,770 --> 00:19:55,150 This is my boyfriend's closet. 601 00:19:55,150 --> 00:19:56,400 Is this your boyfriend's closet? 602 00:19:56,400 --> 00:19:57,480 - Yeah. - Oh, look at this. 603 00:19:57,480 --> 00:19:59,310 I do love what you've done here, Brandi. 604 00:19:59,310 --> 00:20:01,050 Oh my god. 605 00:20:01,050 --> 00:20:02,240 Naked Lisa. 606 00:20:02,240 --> 00:20:03,390 Wow. 607 00:20:03,390 --> 00:20:07,230 I was shocked to see Little Miss perfect naked. 608 00:20:07,230 --> 00:20:09,810 It's just there in the closet for everyone to see. 609 00:20:09,810 --> 00:20:10,710 But she's got great tits. 610 00:20:10,710 --> 00:20:11,870 Like I'd have it out, too. 611 00:20:11,870 --> 00:20:14,100 We're clearly in their personal space. 612 00:20:14,100 --> 00:20:16,650 [LAUGHS] I'm in Ken's closet. 613 00:20:16,650 --> 00:20:19,060 She told me to show the house. 614 00:20:19,060 --> 00:20:20,160 I don't know what I'm doing here. 615 00:20:20,160 --> 00:20:21,730 I don't think she meant that part. 616 00:20:21,730 --> 00:20:22,830 BRANDI: Coming up. 617 00:20:22,830 --> 00:20:23,620 Faye's here. 618 00:20:23,620 --> 00:20:25,500 Oh, it's Faye. 619 00:20:25,500 --> 00:20:26,820 TAYLOR: I didn't know Faye was coming. 620 00:20:26,820 --> 00:20:27,810 It's like, oh, [BLEEP]. 621 00:20:27,810 --> 00:20:29,460 Here comes the evil bunch. 622 00:20:32,690 --> 00:20:35,650 [MUSIC PLAYING] 623 00:20:51,930 --> 00:20:52,810 MARISA: Thank you. 624 00:20:52,810 --> 00:20:53,510 Thank you. 625 00:20:57,310 --> 00:20:59,350 I am very excited about Lisa's tea party 626 00:20:59,350 --> 00:21:01,540 because I haven't been to many tea parties. 627 00:21:01,540 --> 00:21:03,430 She's very elegant. 628 00:21:03,430 --> 00:21:04,980 I'm sure it's going to be very beautiful. 629 00:21:04,980 --> 00:21:05,970 Hello. LISA: Hi. 630 00:21:05,970 --> 00:21:06,670 How are you? 631 00:21:06,670 --> 00:21:07,540 Your house is beautiful. 632 00:21:07,540 --> 00:21:08,380 Thank you. 633 00:21:08,380 --> 00:21:09,080 Welcome. 634 00:21:09,080 --> 00:21:09,850 I love it. 635 00:21:09,850 --> 00:21:11,550 You and your white dresses, I love it. 636 00:21:11,550 --> 00:21:12,380 I know. 637 00:21:12,380 --> 00:21:13,210 It's summer. 638 00:21:13,210 --> 00:21:13,910 Hi, pretty. 639 00:21:13,910 --> 00:21:15,820 I only wear black or maybe white. 640 00:21:15,820 --> 00:21:16,520 Hi. 641 00:21:16,520 --> 00:21:17,650 Their house is a 6. 642 00:21:17,650 --> 00:21:19,120 It's a 6 out of 10, what do you think? 643 00:21:19,120 --> 00:21:19,990 It's beautiful. 644 00:21:19,990 --> 00:21:20,980 Thank you, darling. 645 00:21:20,980 --> 00:21:22,290 What would you like to drink? 646 00:21:22,290 --> 00:21:24,250 A glass of rosé or Pimm's. 647 00:21:24,250 --> 00:21:25,510 Jax, what are you doing? 648 00:21:25,510 --> 00:21:27,010 You're supposed to be on it. 649 00:21:27,010 --> 00:21:28,390 Sell it, come on. 650 00:21:28,390 --> 00:21:29,470 You think they're bar tenders. 651 00:21:29,470 --> 00:21:30,730 They're actually security. 652 00:21:30,730 --> 00:21:32,800 Because the way you behaved last year, 653 00:21:32,800 --> 00:21:34,450 I felt like I might need it, right? 654 00:21:34,450 --> 00:21:35,900 I haven't said I'm not your friend. 655 00:21:35,900 --> 00:21:37,980 Lisa, you better backtrack, girl, because I'm 656 00:21:37,980 --> 00:21:38,880 telling you right now. 657 00:21:38,880 --> 00:21:39,580 Calm down. 658 00:21:39,580 --> 00:21:40,950 Yes, you have. 659 00:21:40,950 --> 00:21:41,650 Oh. 660 00:21:41,650 --> 00:21:43,350 [LAUGHTER] 661 00:21:43,350 --> 00:21:46,260 [MUSIC CONTINUING] 662 00:21:57,420 --> 00:21:59,880 It's been a while since the last time I've seen Lisa 663 00:21:59,880 --> 00:22:01,860 and some of the other women. 664 00:22:01,860 --> 00:22:07,930 I don't really expect Brandi to be too warm and fuzzy. 665 00:22:07,930 --> 00:22:09,440 She has been coocoo. 666 00:22:09,440 --> 00:22:10,670 She is so cute, though. 667 00:22:10,670 --> 00:22:11,370 KYLE: Hello. 668 00:22:11,370 --> 00:22:12,770 Hi, girls. 669 00:22:12,770 --> 00:22:13,760 How are you? 670 00:22:13,760 --> 00:22:15,200 These are my friends. 671 00:22:15,200 --> 00:22:18,360 I really just don't want Brandi dictating my life. 672 00:22:25,770 --> 00:22:27,180 You have a nice husband. 673 00:22:27,180 --> 00:22:28,190 I do. 674 00:22:28,190 --> 00:22:29,860 Yeah, except that you are constantly talking 675 00:22:29,860 --> 00:22:30,790 about how he's not sexy. 676 00:22:30,790 --> 00:22:31,760 I know. 677 00:22:31,760 --> 00:22:33,280 No, I'm not saying he's not sexy. 678 00:22:33,280 --> 00:22:35,350 It's just after having sex with him for 16 years, 679 00:22:35,350 --> 00:22:37,210 it's like it would be nice to have a change. 680 00:22:37,210 --> 00:22:39,030 Are you guys not into threesomes? 681 00:22:39,030 --> 00:22:39,730 No. 682 00:22:39,730 --> 00:22:40,680 [LAUGHTER] 683 00:22:40,680 --> 00:22:42,580 I mean, it really helps out a marriage. 684 00:22:42,580 --> 00:22:44,190 LISA: What are you talking about? 685 00:22:44,190 --> 00:22:46,060 OK, what did you just say? 686 00:22:46,060 --> 00:22:46,780 Put this down now. 687 00:22:46,780 --> 00:22:47,680 What are you talking about? 688 00:22:47,680 --> 00:22:48,960 OK, I'm cutting you off. 689 00:22:48,960 --> 00:22:50,520 JAX: You need more. 690 00:22:50,520 --> 00:22:51,520 No. 691 00:22:51,520 --> 00:22:56,560 Well, maybe it's time to bring in some outside talent. 692 00:22:56,560 --> 00:22:58,480 She said she's bored with having sex 693 00:22:58,480 --> 00:23:00,580 with her husband for 16 years and Brandi 694 00:23:00,580 --> 00:23:02,190 offered to do a threesome. 695 00:23:02,190 --> 00:23:03,030 I did not. 696 00:23:03,030 --> 00:23:04,630 [SHOUTING] 697 00:23:04,630 --> 00:23:05,800 Wait, wait, wait, wait, wait. 698 00:23:05,800 --> 00:23:07,820 You said I was bored. 699 00:23:07,820 --> 00:23:09,210 I mean, talking to me about threesomes, 700 00:23:09,210 --> 00:23:11,770 they're, you know, barking up the wrong tree. 701 00:23:11,770 --> 00:23:13,550 I'm still working my way up to a twosome. 702 00:23:13,550 --> 00:23:17,530 It'd go really well for Ken and the girl and lousy for me. 703 00:23:17,530 --> 00:23:20,260 I just say what every other [BLEEP] bitch is thinking. 704 00:23:20,260 --> 00:23:22,590 I'd like to sleep with somebody else. 705 00:23:22,590 --> 00:23:23,290 LISA: And cheers. 706 00:23:26,580 --> 00:23:28,440 FAYE: Before we go in there, how are you and Brandi? 707 00:23:28,440 --> 00:23:29,850 Have you guys been talking? 708 00:23:29,850 --> 00:23:32,970 I haven't spoken to her because she hasn't 709 00:23:32,970 --> 00:23:35,680 been very nice at all to me. 710 00:23:35,680 --> 00:23:36,380 You're kidding. 711 00:23:36,380 --> 00:23:37,690 So I'm not going to waste my-- 712 00:23:37,690 --> 00:23:38,390 Right. 713 00:23:38,390 --> 00:23:39,750 What am I going to do? 714 00:23:39,750 --> 00:23:42,240 I told everybody that we need to leave this between you guys 715 00:23:42,240 --> 00:23:47,720 because we're all so emotionally charged with this topic. 716 00:23:47,720 --> 00:23:51,210 And it's really created a division amongst all of us. 717 00:23:51,210 --> 00:23:53,910 She should just, you know, move on in life. 718 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 Don't let it affect you. 719 00:23:55,390 --> 00:23:56,670 It's hard not to. 720 00:23:56,670 --> 00:23:57,840 LISA: Let's have another drink. 721 00:23:57,840 --> 00:23:59,760 Let's try and get through this afternoon, 722 00:23:59,760 --> 00:24:01,350 just bringing her back into the group, 723 00:24:01,350 --> 00:24:02,850 if anybody wants her in the group. 724 00:24:02,850 --> 00:24:04,950 And then you guys do with it what you may. 725 00:24:04,950 --> 00:24:07,230 By the way, I never sold a story, 726 00:24:07,230 --> 00:24:08,360 and you know that, right? 727 00:24:08,360 --> 00:24:09,060 Yeah. 728 00:24:09,060 --> 00:24:10,110 I know you never sold a story. 729 00:24:10,110 --> 00:24:11,100 Are you kidding? 730 00:24:11,100 --> 00:24:12,960 Let me just point out very clearly to you, 731 00:24:12,960 --> 00:24:15,300 there's been multiple stories sold this year 732 00:24:15,300 --> 00:24:17,640 and it's all Adrienne. 733 00:24:17,640 --> 00:24:19,200 I believe it to be true, too. 734 00:24:19,200 --> 00:24:20,610 Maybe not selling them, but certainly 735 00:24:20,610 --> 00:24:22,050 leaking stories to the press. 736 00:24:22,050 --> 00:24:24,030 It's ironic that I was accused of it 737 00:24:24,030 --> 00:24:30,360 and now, suddenly, my accuser is actually the perpetrator. 738 00:24:30,360 --> 00:24:31,350 Go figure. 739 00:24:31,350 --> 00:24:33,480 Let's just hope for the best. 740 00:24:33,480 --> 00:24:35,580 Let's invest her with some manners. 741 00:24:35,580 --> 00:24:36,380 Some manners. 742 00:24:36,380 --> 00:24:39,390 Faye, that's why you're such a lovely person. 743 00:24:39,390 --> 00:24:41,140 Not everybody thinks the way that you think. 744 00:24:41,140 --> 00:24:42,640 Wouldn't that be great, though? 745 00:24:42,640 --> 00:24:44,820 I think our motto in life has to be, hope for the best, 746 00:24:44,820 --> 00:24:45,810 prepare for the worst. 747 00:24:49,220 --> 00:24:50,140 Faye's here. 748 00:24:50,140 --> 00:24:50,980 You have to-- what? 749 00:24:50,980 --> 00:24:51,680 Oh. 750 00:24:51,680 --> 00:24:52,570 Oh, it's Faye. 751 00:24:52,570 --> 00:24:54,910 I didn't know Faye was coming. 752 00:24:54,910 --> 00:24:56,180 And Adrienne. 753 00:24:56,180 --> 00:24:56,880 Oh. 754 00:24:56,880 --> 00:25:00,040 Kyle, Adrienne, and Faye. 755 00:25:00,040 --> 00:25:01,540 Good luck with that. 756 00:25:01,540 --> 00:25:04,300 [LAUGHTER] 757 00:25:04,300 --> 00:25:06,810 Why would I invite Faye Resnick? 758 00:25:06,810 --> 00:25:09,010 She is not particularly a close friend of mine. 759 00:25:09,010 --> 00:25:11,620 Kyle wanted to bring her, and nothing what had gone down 760 00:25:11,620 --> 00:25:13,140 with Brandi at the dinner. 761 00:25:13,140 --> 00:25:14,410 You have to viciously attack people. 762 00:25:14,410 --> 00:25:15,760 I don't viciously attack people. 763 00:25:15,760 --> 00:25:16,460 Well, you do. 764 00:25:16,460 --> 00:25:19,840 You viciously attacked Kim last year, Adrienne this year. 765 00:25:19,840 --> 00:25:22,020 You just throw things out there at random, 766 00:25:22,020 --> 00:25:23,470 and I can't wait to hear what you're going 767 00:25:23,470 --> 00:25:25,000 to start saying about me next. 768 00:25:25,000 --> 00:25:27,070 Of course I didn't want her to come. 769 00:25:27,070 --> 00:25:29,570 I now see that she's here. 770 00:25:29,570 --> 00:25:32,220 I hope she can be civil with Brandi. 771 00:25:32,220 --> 00:25:34,110 Hello. 772 00:25:34,110 --> 00:25:35,200 Hi, honey, how are you? 773 00:25:35,200 --> 00:25:36,650 Right on time. 774 00:25:36,650 --> 00:25:37,350 Hello. 775 00:25:37,350 --> 00:25:38,560 I know, hi. 776 00:25:38,560 --> 00:25:39,760 I'm Adrienne. 777 00:25:39,760 --> 00:25:40,740 I'm Marisa. 778 00:25:40,740 --> 00:25:41,720 Nice to meet you. 779 00:25:41,720 --> 00:25:45,040 Adrienne and Faye together, I was just like, oh [BLEEP].. 780 00:25:45,040 --> 00:25:47,470 Here comes the evil bunch. 781 00:25:47,470 --> 00:25:49,060 Hello. 782 00:25:49,060 --> 00:25:50,280 That's pretty. 783 00:25:50,280 --> 00:25:53,490 Pretty colour, oh my gosh. 784 00:25:53,490 --> 00:25:56,210 Faye, I think I'm going to grab something to drink. 785 00:25:56,210 --> 00:25:58,860 Yeah, what do you want, a rosé? 786 00:25:58,860 --> 00:26:00,190 Yeah. 787 00:26:00,190 --> 00:26:04,210 Reaching out to Brandi at Lisa's tea party 788 00:26:04,210 --> 00:26:08,980 would not be the proper time to discuss 789 00:26:08,980 --> 00:26:10,550 any differences that we have. 790 00:26:14,220 --> 00:26:16,640 [MUSIC CONTINUING] 791 00:26:21,970 --> 00:26:22,880 - Hello. - Hello. 792 00:26:22,880 --> 00:26:23,580 How are you? 793 00:26:23,580 --> 00:26:24,290 Hello. 794 00:26:24,290 --> 00:26:25,850 Hi. 795 00:26:25,850 --> 00:26:27,260 Thank you. 796 00:26:27,260 --> 00:26:29,350 How are you? 797 00:26:29,350 --> 00:26:30,550 Good to see you. 798 00:26:30,550 --> 00:26:31,810 This is a gift, OK? 799 00:26:31,810 --> 00:26:34,470 This is a housewarming present. 800 00:26:34,470 --> 00:26:39,920 My relationship with Lisa may be a bit rocky after Vegas. 801 00:26:39,920 --> 00:26:41,890 And this is Pindar's gift-- 802 00:26:41,890 --> 00:26:42,750 The wedding present? 803 00:26:42,750 --> 00:26:44,140 Yes, I've been waiting to give it. 804 00:26:44,140 --> 00:26:45,090 Oh my god. 805 00:26:45,090 --> 00:26:45,790 Wow. 806 00:26:45,790 --> 00:26:47,400 Oh my good lord. 807 00:26:47,400 --> 00:26:48,550 That's so sweet of you. 808 00:26:48,550 --> 00:26:51,260 Hopefully, we can let bygones be bygones and move forward. 809 00:26:51,260 --> 00:26:52,570 Well, thank you. 810 00:26:52,570 --> 00:26:53,500 That's very sweet of you. 811 00:26:53,500 --> 00:26:54,520 Thank you. 812 00:26:54,520 --> 00:26:55,570 Well, welcome. 813 00:26:55,570 --> 00:26:58,930 Rather than defend myself against Camille's accusations, 814 00:26:58,930 --> 00:27:00,700 I'll take her gifts as a peace offering. 815 00:27:09,770 --> 00:27:12,080 So where's Kim? 816 00:27:12,080 --> 00:27:13,010 She's coming, right? 817 00:27:13,010 --> 00:27:13,970 I don't know. 818 00:27:13,970 --> 00:27:17,120 Wait, if I had a dime for every time we said where's Kim. 819 00:27:17,120 --> 00:27:19,000 [LAUGHTER] 820 00:27:23,230 --> 00:27:24,020 Hello? 821 00:27:24,020 --> 00:27:25,050 KIM (ON PHONE): Lisa, it's Kim. 822 00:27:37,000 --> 00:27:39,500 What do you mean you got hit in the face? 823 00:27:39,500 --> 00:27:40,200 By who? 824 00:27:47,610 --> 00:27:48,510 Is your nose OK? 825 00:27:53,100 --> 00:27:56,820 I cannot believe that Kim suddenly has been hit on her 826 00:27:56,820 --> 00:28:00,820 new nose by her new dog, or a dog on a nose, or whatever, 827 00:28:00,820 --> 00:28:02,300 or she's hit a dog's nose. 828 00:28:02,300 --> 00:28:03,270 I don't know what she's done. 829 00:28:03,270 --> 00:28:04,560 Lots of love. 830 00:28:04,560 --> 00:28:05,790 Bye. 831 00:28:05,790 --> 00:28:07,440 Only Kim. 832 00:28:07,440 --> 00:28:10,300 Kim's not coming and she's OK, but she got hit in the nose. 833 00:28:10,300 --> 00:28:11,000 What? 834 00:28:11,000 --> 00:28:13,950 No, no, not by anybody or anything, but by her dog. 835 00:28:13,950 --> 00:28:14,990 So she had to call the doctor. 836 00:28:14,990 --> 00:28:16,590 I couldn't quite understand what she was saying. 837 00:28:16,590 --> 00:28:17,290 Oh my god. 838 00:28:17,290 --> 00:28:19,410 So wait, it was hit with the bandage and everything on it? 839 00:28:19,410 --> 00:28:21,380 Yeah, but she's OK. 840 00:28:21,380 --> 00:28:22,080 OK. 841 00:28:22,080 --> 00:28:23,280 You've got to be kidding me. 842 00:28:26,010 --> 00:28:27,210 KYLE: Coming up. 843 00:28:27,210 --> 00:28:29,940 Your lawyer didn't send my lawyer a letter? 844 00:28:29,940 --> 00:28:31,580 Absolutely not. 845 00:28:31,580 --> 00:28:32,280 OK. 846 00:28:32,280 --> 00:28:33,050 I have the letter. 847 00:28:37,510 --> 00:28:39,990 [CHATTER] 848 00:28:42,270 --> 00:28:43,640 LISA: Darling, what do you want to drink? 849 00:28:43,640 --> 00:28:45,070 A rosé. 850 00:28:45,070 --> 00:28:47,290 Give Brandi a drink, a stiff one. 851 00:28:47,290 --> 00:28:51,050 Yeah, we have tea, but clearly no one ever drinks it. 852 00:28:51,050 --> 00:28:51,750 Cheers. 853 00:28:51,750 --> 00:28:52,780 - Cheers. - Cheers. 854 00:28:52,780 --> 00:28:53,480 I love it. 855 00:29:00,060 --> 00:29:00,860 What are you drinking? 856 00:29:00,860 --> 00:29:02,570 I hope that's not vodka. 857 00:29:02,570 --> 00:29:03,920 OK, what am I having? 858 00:29:03,920 --> 00:29:05,190 What is this Pimm's? 859 00:29:05,190 --> 00:29:06,050 What is Pimm's? 860 00:29:06,050 --> 00:29:07,070 Is that rum? 861 00:29:07,070 --> 00:29:08,690 Juice with alcohol in it, basically. 862 00:29:08,690 --> 00:29:11,270 MARISA: A tea party with a full open bar, with really 863 00:29:11,270 --> 00:29:13,010 hot guys serving us our drinks. 864 00:29:13,010 --> 00:29:15,690 Lisa is right on with that. 865 00:29:15,690 --> 00:29:17,620 OK, give me the bottle. 866 00:29:17,620 --> 00:29:19,010 It's the only tea in town when there's 867 00:29:19,010 --> 00:29:20,810 never a spot of tea served. 868 00:29:20,810 --> 00:29:25,200 [LAUGHTER] 869 00:29:25,200 --> 00:29:28,620 [MUSIC PLAYING] 870 00:29:32,520 --> 00:29:34,470 [CHATTER] 871 00:29:35,950 --> 00:29:37,280 I love it. 872 00:29:37,280 --> 00:29:38,950 Wait, are these gifts? 873 00:29:38,950 --> 00:29:40,030 Yes, they are. 874 00:29:40,030 --> 00:29:43,450 Everybody has a little gift. 875 00:29:43,450 --> 00:29:44,470 Welcome, all of you. 876 00:29:44,470 --> 00:29:47,350 I'm just excited that you're all here. 877 00:29:47,350 --> 00:29:50,580 We all have our differences sometimes 878 00:29:50,580 --> 00:29:55,900 and we try to work them out as they happen and move on, right? 879 00:29:55,900 --> 00:29:56,620 Yes. 880 00:29:56,620 --> 00:29:58,630 So I'm glad you're all here. 881 00:29:58,630 --> 00:30:00,670 Let's just take a couple of hours 882 00:30:00,670 --> 00:30:05,860 to appreciate what we have under these olive branches. 883 00:30:05,860 --> 00:30:07,030 We're all on the same page. 884 00:30:07,030 --> 00:30:09,670 We're all good, OK? 885 00:30:09,670 --> 00:30:11,370 We all have so much to be grateful for. 886 00:30:11,370 --> 00:30:12,070 Every one of us. 887 00:30:12,070 --> 00:30:13,050 Let's look forward. 888 00:30:13,050 --> 00:30:14,770 Everyone, cheers. 889 00:30:14,770 --> 00:30:15,880 Cheers. 890 00:30:15,880 --> 00:30:17,470 [CHATTER] 891 00:30:18,170 --> 00:30:19,770 Yes. 892 00:30:19,770 --> 00:30:20,750 No? No? 893 00:30:20,750 --> 00:30:21,490 I said cheers. 894 00:30:26,690 --> 00:30:27,520 I did cheers everyone. 895 00:30:27,520 --> 00:30:28,920 No. 896 00:30:28,920 --> 00:30:30,170 For everybody, cheers. 897 00:30:30,170 --> 00:30:31,480 Cheers. 898 00:30:31,480 --> 00:30:32,180 Exactly. 899 00:30:36,290 --> 00:30:36,990 Jax. 900 00:30:36,990 --> 00:30:40,510 [CLINKING GLASS] Can you bring the salads? 901 00:30:40,510 --> 00:30:42,550 You guys are useless, really. 902 00:30:42,550 --> 00:30:44,140 Peter, your boss-- 903 00:30:44,140 --> 00:30:45,260 But your body looks cute. 904 00:30:45,260 --> 00:30:45,960 [LAUGHTER] 905 00:30:45,960 --> 00:30:47,590 You do look cute, exactly. 906 00:30:47,590 --> 00:30:49,000 I'm going to have one of these crabs. 907 00:30:49,000 --> 00:30:51,020 I'm starving. 908 00:30:51,020 --> 00:30:52,430 Salmon. 909 00:30:52,430 --> 00:30:54,880 Thanks. 910 00:30:54,880 --> 00:30:57,700 Did Lisa ask you not to put a shirt on today? 911 00:30:57,700 --> 00:31:01,310 Oh, it's always [INAUDIBLE]. 912 00:31:01,310 --> 00:31:02,710 I did. 913 00:31:02,710 --> 00:31:03,530 What did I say? 914 00:31:03,530 --> 00:31:05,450 I said welcome to Cougar Town, boys. 915 00:31:05,450 --> 00:31:06,220 I said, come on. 916 00:31:06,220 --> 00:31:07,120 Make them happy. 917 00:31:07,120 --> 00:31:08,100 Get the shirts off. 918 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 Can we open these? 919 00:31:10,300 --> 00:31:13,360 Yes, open your gifts. 920 00:31:13,360 --> 00:31:15,700 Oh my god, it's a tiger. 921 00:31:15,700 --> 00:31:17,030 Oh. 922 00:31:17,030 --> 00:31:17,960 How apropos. 923 00:31:22,470 --> 00:31:24,130 Oh, I love it. 924 00:31:24,130 --> 00:31:27,280 I thought if you get a little chilly, you can put it on now. 925 00:31:27,280 --> 00:31:28,770 I'm not inviting you to stay the night. 926 00:31:28,770 --> 00:31:29,940 [LAUGHS] 927 00:31:33,460 --> 00:31:35,560 Wow, that's quite a cake. 928 00:31:35,560 --> 00:31:38,870 That's yummy. 929 00:31:38,870 --> 00:31:41,080 She and I have been cycling. 930 00:31:41,080 --> 00:31:43,000 I went this morning. - You did? 931 00:31:43,000 --> 00:31:44,290 I went yesterday, last night. 932 00:31:44,290 --> 00:31:44,990 Are you cycling? 933 00:31:44,990 --> 00:31:46,450 We're doing Soul Cycle together. 934 00:31:46,450 --> 00:31:47,590 It's intense. 935 00:31:47,590 --> 00:31:49,180 Yes. 936 00:31:49,180 --> 00:31:51,490 I really want my ass back where it used to be. 937 00:31:51,490 --> 00:31:52,240 Oh, come on. 938 00:31:52,240 --> 00:31:53,370 Your ass looks great. 939 00:31:53,370 --> 00:31:55,400 Taylor, Taylor. 940 00:31:55,400 --> 00:31:57,370 Taylor, your ass is this big anyway. 941 00:31:57,370 --> 00:32:00,360 Who cares if it's wrapped around your flipping ankle. 942 00:32:00,360 --> 00:32:04,000 OK, let's see your ass and we'll all make decisions. 943 00:32:04,000 --> 00:32:05,480 Taylor, by the way, we saw in Ojai 944 00:32:05,480 --> 00:32:09,830 flipped over backwards with a G string, and it was this big. 945 00:32:09,830 --> 00:32:11,660 [LAUGHTER] 946 00:32:13,530 --> 00:32:14,230 You know what? 947 00:32:14,230 --> 00:32:16,690 I think we should do it again right now. 948 00:32:16,690 --> 00:32:19,090 Taylor, you said that you got a scholarship, 949 00:32:19,090 --> 00:32:19,860 gymnastics scholarship. 950 00:32:19,860 --> 00:32:20,560 Yeah. 951 00:32:20,560 --> 00:32:21,530 Take the floor. 952 00:32:21,530 --> 00:32:22,230 Show us. 953 00:32:22,230 --> 00:32:24,240 Taylor, let's see what you got. 954 00:32:24,240 --> 00:32:25,050 [LAUGHTER] 955 00:32:25,050 --> 00:32:27,390 She already won the golden Ojai. 956 00:32:27,390 --> 00:32:28,420 We're going to give her a pass. 957 00:32:28,420 --> 00:32:29,770 [LAUGHTER] 958 00:32:29,770 --> 00:32:32,620 Why does every tea party turn out about me? 959 00:32:32,620 --> 00:32:33,970 No, it's not about you. 960 00:32:33,970 --> 00:32:36,910 It's just about your gymnastics. 961 00:32:36,910 --> 00:32:39,060 If I break my neck on a back handspring-- 962 00:32:39,060 --> 00:32:40,770 Oh, can you sign a release for us? 963 00:32:40,770 --> 00:32:42,490 Yeah, everybody loves to sue everyone here, 964 00:32:42,490 --> 00:32:43,480 so that will be fun. 965 00:32:47,200 --> 00:32:49,450 So I'll sue you if I break my neck, how about that? 966 00:32:55,400 --> 00:32:58,000 Let's sign a release before we do anything. 967 00:32:58,000 --> 00:32:59,420 I know where that one was going. 968 00:32:59,420 --> 00:33:01,040 [LAUGHTER] 969 00:33:01,040 --> 00:33:03,660 I'm not ready for the talk of the lawsuit to be had. 970 00:33:03,660 --> 00:33:06,900 By bringing this up, it's going to open a giant can of worms. 971 00:33:06,900 --> 00:33:09,130 So you guys, I'm so excited by the white party. 972 00:33:09,130 --> 00:33:10,270 me, too. 973 00:33:10,270 --> 00:33:11,720 We're all going to have so much fun. 974 00:33:11,720 --> 00:33:13,130 Don't we always? 975 00:33:13,130 --> 00:33:13,840 You guys, we do. 976 00:33:13,840 --> 00:33:14,540 You know what? 977 00:33:14,540 --> 00:33:15,560 We usually do. 978 00:33:15,560 --> 00:33:18,320 I guess the thing that really bothers me 979 00:33:18,320 --> 00:33:22,280 about the white party last year is being met at the door 980 00:33:22,280 --> 00:33:24,110 and being turned away. 981 00:33:24,110 --> 00:33:26,930 It's become a situation where everybody-- 982 00:33:26,930 --> 00:33:28,880 nobody wants to get sued. 983 00:33:28,880 --> 00:33:30,110 You guys should go. 984 00:33:30,110 --> 00:33:31,400 You guys enjoy your party. 985 00:33:31,400 --> 00:33:32,760 We're going to go. 986 00:33:32,760 --> 00:33:33,880 You know I felt bad about that. 987 00:33:33,880 --> 00:33:34,580 I know. 988 00:33:34,580 --> 00:33:35,660 You felt horrible about it. 989 00:33:35,660 --> 00:33:38,310 You're one of my closest friends and I know 990 00:33:38,310 --> 00:33:41,720 it was torture for you, so. 991 00:33:41,720 --> 00:33:42,500 Yes, it was. 992 00:33:47,260 --> 00:33:49,200 Where's the cute guys serving drinks? 993 00:33:49,200 --> 00:33:49,900 Whoo, whoo. 994 00:33:49,900 --> 00:33:51,440 Come on, guys. 995 00:33:51,440 --> 00:33:52,140 Right? 996 00:33:52,140 --> 00:33:54,540 I was just trying to loose-- 997 00:33:54,540 --> 00:33:55,510 yeah. 998 00:33:55,510 --> 00:33:57,370 Could you help me carry something into the kitchen? 999 00:33:57,370 --> 00:33:58,680 - Me? - Yeah, you. 1000 00:33:58,680 --> 00:33:59,380 OK. 1001 00:33:59,380 --> 00:34:01,290 And you. 1002 00:34:05,600 --> 00:34:06,940 I'm going to bring some tea back. 1003 00:34:06,940 --> 00:34:08,140 There's already some on the table. 1004 00:34:08,140 --> 00:34:08,840 Take this. 1005 00:34:08,840 --> 00:34:10,310 Well, I'm going to get Rocio. 1006 00:34:10,310 --> 00:34:11,010 OK. 1007 00:34:14,480 --> 00:34:19,880 [INAUDIBLE] Listen, all these innuendoes, 1008 00:34:19,880 --> 00:34:22,420 do you know where it's going? 1009 00:34:22,420 --> 00:34:23,350 Cut the innuendos. 1010 00:34:23,350 --> 00:34:26,000 Cut the crap, OK? 1011 00:34:26,000 --> 00:34:27,700 We're on the same page or not? 1012 00:34:27,700 --> 00:34:30,410 I'm just here to carry this in. 1013 00:34:30,410 --> 00:34:32,130 I've been very good. 1014 00:34:32,130 --> 00:34:34,100 I know what she's trying to do, but there's no 1015 00:34:34,100 --> 00:34:36,110 lawsuit with [INAUDIBLE]. 1016 00:34:36,110 --> 00:34:37,340 I know what she's trying to bring up. 1017 00:34:37,340 --> 00:34:39,980 And Adrienne's not suing anybody. 1018 00:34:39,980 --> 00:34:41,520 She's telling everybody that. 1019 00:34:41,520 --> 00:34:42,680 She's not suing anybody. 1020 00:34:42,680 --> 00:34:44,010 Do you believe everything Brandi says? 1021 00:34:44,010 --> 00:34:44,400 Come on. 1022 00:34:44,400 --> 00:34:46,160 Well, you never told me you were suing her 1023 00:34:46,160 --> 00:34:47,680 so I had never heard that. 1024 00:34:47,680 --> 00:34:49,610 She's not suing her. 1025 00:34:49,610 --> 00:34:51,400 I really think Brandi is confused. 1026 00:34:51,400 --> 00:34:54,950 Adrienne just wants her to back off in saying statements 1027 00:34:54,950 --> 00:34:58,250 that are, you know, malicious and mean 1028 00:34:58,250 --> 00:34:59,750 about her and her family. 1029 00:34:59,750 --> 00:35:00,540 So that's not true? 1030 00:35:00,540 --> 00:35:01,240 No. 1031 00:35:01,240 --> 00:35:02,000 That's not true? 1032 00:35:02,000 --> 00:35:02,700 No, no. 1033 00:35:02,700 --> 00:35:04,720 Oh my god, this is getting so bad, you guys. 1034 00:35:04,720 --> 00:35:05,750 Why was she saying that then? 1035 00:35:05,750 --> 00:35:08,230 I'm so confused. 1036 00:35:08,230 --> 00:35:11,500 Did she send a letter saying I'm warning you, 1037 00:35:11,500 --> 00:35:13,990 or did she sent a letter actually threatening to sue 1038 00:35:13,990 --> 00:35:15,860 her, and is there a difference? 1039 00:35:15,860 --> 00:35:17,830 Are you OK? 1040 00:35:17,830 --> 00:35:21,750 It's very uncomfortable when I have to curb every word I say. 1041 00:35:21,750 --> 00:35:23,470 So why don't you say what you mean? 1042 00:35:23,470 --> 00:35:24,670 [INTERPOSING VOICES] - Because I-- 1043 00:35:24,670 --> 00:35:26,400 Why don't we not say what we mean for a second. 1044 00:35:26,400 --> 00:35:28,200 --I'm getting sued and you're not. 1045 00:35:28,200 --> 00:35:31,260 I don't think that Taylor was coming from a mean place 1046 00:35:31,260 --> 00:35:33,000 or anything, I just don't think that she 1047 00:35:33,000 --> 00:35:34,740 knows how to not be dramatic. 1048 00:35:34,740 --> 00:35:37,200 Now we need to lay it. 1049 00:35:37,200 --> 00:35:39,280 I'm going to go be very sweet. 1050 00:35:39,280 --> 00:35:41,070 Off you go. 1051 00:35:41,070 --> 00:35:43,650 Giddy-up. 1052 00:35:43,650 --> 00:35:46,560 I know that Lisa wants today to be drama-free. 1053 00:35:46,560 --> 00:35:49,920 But every once in a while, when I decide to speak my mind 1054 00:35:49,920 --> 00:35:52,440 and you throw in a bottle of rosé, not always 1055 00:35:52,440 --> 00:35:53,450 going to get what you want. 1056 00:36:00,840 --> 00:36:02,470 Adrienne just told us that she's not suing you. 1057 00:36:02,470 --> 00:36:04,570 But the letter you sent is the same exact thing 1058 00:36:04,570 --> 00:36:06,070 that you got from me. 1059 00:36:06,070 --> 00:36:07,100 I didn't send a letter. 1060 00:36:07,100 --> 00:36:08,140 What letter? 1061 00:36:08,140 --> 00:36:09,040 What are you talking about? 1062 00:36:09,040 --> 00:36:10,450 She said she has a letter. 1063 00:36:10,450 --> 00:36:11,920 Are you serious? 1064 00:36:11,920 --> 00:36:12,620 What letter? 1065 00:36:12,620 --> 00:36:14,950 She told me she has a letter that you're suing her. 1066 00:36:14,950 --> 00:36:17,260 There is no letter. 1067 00:36:17,260 --> 00:36:18,940 Come on, look at her character. 1068 00:36:21,460 --> 00:36:22,960 Brandi got a letter from an attorney 1069 00:36:22,960 --> 00:36:24,220 and had to hire an attorney. 1070 00:36:24,220 --> 00:36:25,630 I think Adrienne's lying. 1071 00:36:25,630 --> 00:36:26,560 What is she talking about? 1072 00:36:29,070 --> 00:36:29,930 You guys. 1073 00:36:29,930 --> 00:36:30,630 You know what? 1074 00:36:30,630 --> 00:36:33,170 I have to tell you, this energy should be-- 1075 00:36:33,170 --> 00:36:35,620 It's going to be a nice day, nice day, nice day. 1076 00:36:46,440 --> 00:36:50,470 Um, did Adrienne send you a letter about suing you? 1077 00:36:50,470 --> 00:36:52,110 She sent my lawyer. 1078 00:36:52,110 --> 00:36:52,810 Pardon me? 1079 00:36:52,810 --> 00:36:55,050 To my lawyer. 1080 00:36:55,050 --> 00:36:56,990 She sent a letter to your lawyer. 1081 00:36:56,990 --> 00:36:58,320 Her lawyer sent one to my lawyer. 1082 00:36:58,320 --> 00:37:00,090 I'm sorry, what was that? 1083 00:37:00,090 --> 00:37:03,300 She said your attorney sent a letter to her attorney 1084 00:37:03,300 --> 00:37:04,720 about suing her. 1085 00:37:04,720 --> 00:37:06,590 No, there's no lawsuit. 1086 00:37:06,590 --> 00:37:08,530 No, no, no, no, no, no. 1087 00:37:08,530 --> 00:37:09,820 TAYLOR: OK, then we're good. 1088 00:37:09,820 --> 00:37:11,300 That's good. 1089 00:37:11,300 --> 00:37:12,000 ADRIENNE: No. 1090 00:37:12,000 --> 00:37:13,350 Good. 1091 00:37:13,350 --> 00:37:14,430 Perfect. 1092 00:37:14,430 --> 00:37:15,450 I'm actually shocked. 1093 00:37:15,450 --> 00:37:18,210 I don't know if she's giving me a free pass 1094 00:37:18,210 --> 00:37:20,830 and we should high five or if she's in denial 1095 00:37:20,830 --> 00:37:22,050 and just doesn't want to admit it. 1096 00:37:22,050 --> 00:37:24,720 No, she said that your attorney sent a letter 1097 00:37:24,720 --> 00:37:28,230 to her attorney about suing her, and so is that true 1098 00:37:28,230 --> 00:37:29,000 is or is that not true? 1099 00:37:29,000 --> 00:37:30,570 I'm asking you a question. 1100 00:37:30,570 --> 00:37:32,940 That's absolutely, without a doubt, not true. 1101 00:37:32,940 --> 00:37:35,580 That's 100% true, though. 1102 00:37:35,580 --> 00:37:36,780 It's not true. 1103 00:37:36,780 --> 00:37:37,860 Really? 1104 00:37:37,860 --> 00:37:40,170 Really, it's not true. 1105 00:37:40,170 --> 00:37:40,970 Why would you say that? 1106 00:37:40,970 --> 00:37:42,910 Did you file? 1107 00:37:42,910 --> 00:37:43,870 Absolutely not. 1108 00:37:43,870 --> 00:37:44,960 OK, that's what I mean. 1109 00:37:44,960 --> 00:37:46,340 She didn't file anything. 1110 00:37:46,340 --> 00:37:48,860 She didn't file anything against Brandi. 1111 00:37:48,860 --> 00:37:50,390 You've got to be kidding me. 1112 00:37:50,390 --> 00:37:53,210 Camille is defending Adrienne for sending 1113 00:37:53,210 --> 00:37:55,850 a letter threatening a lawsuit after last year she 1114 00:37:55,850 --> 00:37:57,560 had me kicked out of the white party 1115 00:37:57,560 --> 00:38:00,050 for doing basically the same thing. 1116 00:38:00,050 --> 00:38:02,750 Your lawyer didn't send my lawyer a letter? 1117 00:38:02,750 --> 00:38:06,820 Absolutely not. 1118 00:38:06,820 --> 00:38:07,520 OK. 1119 00:38:07,520 --> 00:38:09,110 I have the letter. 1120 00:38:09,110 --> 00:38:11,990 Well, you also said on Twitter that you have letters-- 1121 00:38:11,990 --> 00:38:13,070 I have the letter. 1122 00:38:13,070 --> 00:38:14,690 Absolutely not. 1123 00:38:14,690 --> 00:38:16,670 Your lawyer never sent my lawyer a letter 1124 00:38:16,670 --> 00:38:19,360 and you never wanted to sue me? 1125 00:38:19,360 --> 00:38:20,570 - No. - OK, perfect. 1126 00:38:20,570 --> 00:38:21,680 I never wanted to sue you. 1127 00:38:21,680 --> 00:38:22,930 You're absolutely wrong. - OK. 1128 00:38:22,930 --> 00:38:23,630 OK, perfect. 1129 00:38:23,630 --> 00:38:24,880 You're absolutely wrong. 1130 00:38:24,880 --> 00:38:25,580 OK. 1131 00:38:25,580 --> 00:38:27,300 And you've never, on Twitter, accused 1132 00:38:27,300 --> 00:38:31,130 somebody in my camp of things that were allegations 1133 00:38:31,130 --> 00:38:32,600 that were absolutely false? 1134 00:38:32,600 --> 00:38:33,540 No, I haven't. 1135 00:38:33,540 --> 00:38:34,470 100% true. 1136 00:38:42,280 --> 00:38:44,790 I have proof of it. 1137 00:38:44,790 --> 00:38:45,730 That is not nice. 1138 00:38:45,730 --> 00:38:46,510 Bernie. 1139 00:38:46,510 --> 00:38:47,530 That is not nice. 1140 00:38:47,530 --> 00:38:48,850 You don't accuse Bernie. 1141 00:38:48,850 --> 00:38:50,230 That is absolutely wrong. 1142 00:38:50,230 --> 00:38:50,980 Shame on you. 1143 00:38:56,570 --> 00:38:57,880 How dare you do that. 1144 00:39:01,890 --> 00:39:02,940 BRANDI: Coming up. 1145 00:39:02,940 --> 00:39:05,840 Why have you attacked me so maliciously 1146 00:39:05,840 --> 00:39:07,650 and you care about my life so much? 1147 00:39:07,650 --> 00:39:08,850 I care about your life? 1148 00:39:08,850 --> 00:39:10,440 You care about everything that I do. 1149 00:39:13,600 --> 00:39:17,090 [MUSIC PLAYING] 1150 00:39:17,090 --> 00:39:18,680 You've never, on Twitter, accused 1151 00:39:18,680 --> 00:39:22,460 somebody in my camp of things that were allegations 1152 00:39:22,460 --> 00:39:23,960 that were absolutely false? 1153 00:39:23,960 --> 00:39:24,900 No, I haven't. 1154 00:39:24,900 --> 00:39:26,600 100% true. 1155 00:39:26,600 --> 00:39:29,120 I have proof of it. 1156 00:39:29,120 --> 00:39:30,050 That is not nice. 1157 00:39:30,050 --> 00:39:30,800 Bernie. 1158 00:39:30,800 --> 00:39:31,850 That is not nice. 1159 00:39:31,850 --> 00:39:33,170 You don't accuse Bernie. 1160 00:39:33,170 --> 00:39:34,550 That is absolutely wrong. 1161 00:39:34,550 --> 00:39:35,700 Shame on you. 1162 00:39:35,700 --> 00:39:37,010 How dare you do that. 1163 00:39:41,630 --> 00:39:43,070 Adrienne and Paul's chef, Bernie, 1164 00:39:43,070 --> 00:39:45,680 called several media outlets and said 1165 00:39:45,680 --> 00:39:48,950 that I'm a bad mother, that I drink in front of my children. 1166 00:39:48,950 --> 00:39:51,380 And I told her about this on the phone. 1167 00:39:51,380 --> 00:39:53,600 I said, Bernie's doing [BLEEP] up things. 1168 00:39:53,600 --> 00:39:55,160 And she's like, oh, well, if that's true, 1169 00:39:55,160 --> 00:39:55,860 we'll figure it out. 1170 00:39:55,860 --> 00:39:56,840 We'll fire him. 1171 00:39:56,840 --> 00:39:58,650 They never fired him. 1172 00:39:58,650 --> 00:40:00,110 How dare you. 1173 00:40:00,110 --> 00:40:02,900 That is not nice and you know what you're doing. 1174 00:40:02,900 --> 00:40:05,300 I think Adrienne's fudging the truth here, absolutely. 1175 00:40:05,300 --> 00:40:08,810 A letter was sent, albeit from a lawyer or her. 1176 00:40:08,810 --> 00:40:10,540 It came from her camp. 1177 00:40:10,540 --> 00:40:11,240 OK, wait. 1178 00:40:11,240 --> 00:40:13,150 Time out. 1179 00:40:13,150 --> 00:40:13,850 No. 1180 00:40:13,850 --> 00:40:14,780 Time out. 1181 00:40:14,780 --> 00:40:16,140 You're not suing me? 1182 00:40:16,140 --> 00:40:16,840 No. 1183 00:40:16,840 --> 00:40:18,200 Not ever? 1184 00:40:18,200 --> 00:40:19,040 There was no lawsuit. 1185 00:40:19,040 --> 00:40:19,740 There's nothing? 1186 00:40:19,740 --> 00:40:20,610 You're absolutely wrong. 1187 00:40:20,610 --> 00:40:23,300 Why have you attacked me so maliciously 1188 00:40:23,300 --> 00:40:25,580 and you care about my life so much? 1189 00:40:25,580 --> 00:40:26,960 I care about your life? 1190 00:40:26,960 --> 00:40:27,890 Obviously you do. 1191 00:40:27,890 --> 00:40:30,590 You care about everything that I do. 1192 00:40:30,590 --> 00:40:31,590 You know what, Brandi? 1193 00:40:31,590 --> 00:40:33,080 I don't care about anything you do. 1194 00:40:33,080 --> 00:40:35,060 I care about what your lawyer does to me. 1195 00:40:35,060 --> 00:40:36,770 Stop. 1196 00:40:36,770 --> 00:40:39,080 I care about my family and the things that you have said 1197 00:40:39,080 --> 00:40:41,060 and I don't think it's nice. 1198 00:40:41,060 --> 00:40:42,830 I understand that, and I already 1199 00:40:42,830 --> 00:40:44,690 said I was sorry for that. 1200 00:40:44,690 --> 00:40:45,950 No, you did not. 1201 00:40:45,950 --> 00:40:46,950 - Yes, I have. - No, you didn't. 1202 00:40:46,950 --> 00:40:47,810 I sent you an email. 1203 00:40:47,810 --> 00:40:50,930 After everybody said that you should say sorry. 1204 00:40:50,930 --> 00:40:52,340 I did apologise. 1205 00:40:52,340 --> 00:40:54,710 I sent her an email, and I copied all the other girls 1206 00:40:54,710 --> 00:40:56,720 on it so they didn't have to hear anyone 1207 00:40:56,720 --> 00:40:58,430 wonder if I had apologised. 1208 00:40:58,430 --> 00:41:00,650 And it may not have come as soon as Adrienne wanted, 1209 00:41:00,650 --> 00:41:02,090 but she got her apology. 1210 00:41:02,090 --> 00:41:05,340 And my lawyer is not suing you and there is no lawsuit. 1211 00:41:05,340 --> 00:41:08,170 Well, why am I spending so much money defending this? 1212 00:41:08,170 --> 00:41:10,000 I will bring you my lawyer's bill. 1213 00:41:10,000 --> 00:41:11,250 You can pay for it if you want. 1214 00:41:11,250 --> 00:41:12,350 And I will show you the Twitter 1215 00:41:12,350 --> 00:41:14,920 that you said about Bernie that was absolutely not true. 1216 00:41:14,920 --> 00:41:16,400 I have proof that it's true. 1217 00:41:16,400 --> 00:41:18,990 It is not true and you know it. 1218 00:41:18,990 --> 00:41:20,100 It was you and your friend-- 1219 00:41:20,100 --> 00:41:22,210 Are you joking? 1220 00:41:22,210 --> 00:41:23,420 No, are you joking? 1221 00:41:23,420 --> 00:41:24,800 Shame on you. 1222 00:41:24,800 --> 00:41:26,240 Shame on me? 1223 00:41:26,240 --> 00:41:28,850 Shame on you. 1224 00:41:28,850 --> 00:41:30,260 Shame on you for being so [BLEEP].. 1225 00:41:30,260 --> 00:41:31,290 Are you kidding me? 1226 00:41:31,290 --> 00:41:32,140 All right, I have to go. 1227 00:41:32,140 --> 00:41:33,200 I'm going. - That is not right. 1228 00:41:34,370 --> 00:41:35,550 I'm going. 1229 00:41:35,550 --> 00:41:36,550 I am going. 1230 00:41:36,550 --> 00:41:37,340 It's over. 1231 00:41:37,340 --> 00:41:39,570 The whole thing's over. 1232 00:41:39,570 --> 00:41:41,080 Yup, the whole thing's over. 1233 00:41:41,080 --> 00:41:41,840 OK, we're over. 1234 00:41:41,840 --> 00:41:43,160 We're done. 1235 00:41:43,160 --> 00:41:44,690 And yes, in answer to your question-- 1236 00:41:44,690 --> 00:41:46,530 Adrienne, you're full of [BLEEP].. 1237 00:41:46,530 --> 00:41:47,450 Seriously? 1238 00:41:47,450 --> 00:41:50,540 I don't necessarily feel like I should have to prove myself 1239 00:41:50,540 --> 00:41:53,450 in this situation, but I feel like these women, 1240 00:41:53,450 --> 00:41:55,820 they can't trust me after all this time. 1241 00:41:55,820 --> 00:41:59,390 Let me just print out the letters, all the [BLEEP],, 1242 00:41:59,390 --> 00:42:01,780 and here you go. 1243 00:42:01,780 --> 00:42:04,930 [BLEEP] her. 1244 00:42:04,930 --> 00:42:05,910 Thank you, Lisa. 1245 00:42:05,910 --> 00:42:09,160 You're welcome. 1246 00:42:09,160 --> 00:42:12,410 Wait, Lisa, remind me to never come to one of your tea parties 1247 00:42:12,410 --> 00:42:13,110 ever again. 1248 00:42:13,110 --> 00:42:14,990 [LAUGHS] 1249 00:42:18,290 --> 00:42:21,350 ADRIENNE: Next time on "The Real Housewives of Beverly Hills." 1250 00:42:21,350 --> 00:42:25,700 We're all standing there like it's a quinceanera for a nose. 1251 00:42:25,700 --> 00:42:26,430 Oh my god. 1252 00:42:26,430 --> 00:42:27,630 What have you done to her, doctor? 1253 00:42:33,700 --> 00:42:35,220 I have Kennedy with me anyway. 1254 00:42:35,220 --> 00:42:36,410 Can I just keep her with me then? 1255 00:42:39,370 --> 00:42:41,070 I would rather just have a conversation with her. 1256 00:42:41,070 --> 00:42:42,220 I don't want it to get ugly. 1257 00:42:42,220 --> 00:42:43,070 Oh my god. 1258 00:42:43,070 --> 00:42:45,150 Battle of the wits between Brandi and Adrienne. 1259 00:42:45,150 --> 00:42:46,640 I mean, Adrienne's unarmed. 1260 00:42:46,640 --> 00:42:49,810 I don't have over $10,000 to spend on this. 1261 00:42:49,810 --> 00:42:51,060 Watch what you say. 1262 00:42:51,060 --> 00:42:53,760 Welcome to the United [BLEEP] States of America. 1263 00:42:53,760 --> 00:42:56,520 Oh, you finish your [BLEEP],, and then we'll talk. 1264 00:42:56,520 --> 00:42:57,870 My [BLEEP]? 1265 00:42:57,870 --> 00:43:00,510 I'm done. 1266 00:43:00,510 --> 00:43:04,250 KYLE: To learn more about the Housewives, go to bravotv.com. 81074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.