All language subtitles for The.Neighborhood.S08E09.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,040 Well, see you next year, Donovan. 2 00:00:07,170 --> 00:00:09,770 And, Jayden, when I figure out who broke your candy cane, 3 00:00:09,870 --> 00:00:11,740 there will be hell to pay. 4 00:00:13,110 --> 00:00:17,680 Aw. It's always so sad when the Christmas decorations come down. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,680 You know, what's really sad is that it's almost March. 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,120 Yeah, well, don't remind me. All this time, 7 00:00:25,220 --> 00:00:28,360 and I still have gotten no nibbles on my job applications. 8 00:00:28,460 --> 00:00:32,560 I keep telling you, you've got to zhuzh up your résumé a bit. 9 00:00:32,660 --> 00:00:34,200 Well, you know, you say "zhuzh," 10 00:00:34,300 --> 00:00:36,530 but what you really mean is "lie." 11 00:00:36,630 --> 00:00:40,100 Still feel terrible about shrinking the font size to 11. 12 00:00:41,300 --> 00:00:42,540 Come on, babe. 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,540 You're up against people who are embellishing 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,010 the hell out of their achievements, 15 00:00:46,110 --> 00:00:49,150 and your résumé... it's just so honest. 16 00:00:50,210 --> 00:00:51,480 Look at this. Look at this. 17 00:00:51,550 --> 00:00:55,020 He has a section called "Weaknesses." 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,490 Car sickness? 19 00:00:56,590 --> 00:00:59,050 In case they wanted to carpool. 20 00:01:01,360 --> 00:01:02,560 Mrs. B, 21 00:01:02,660 --> 00:01:04,260 thanks for lending us Terrence. 22 00:01:04,360 --> 00:01:05,590 Oh, no, no, no! Don't put him there! 23 00:01:05,730 --> 00:01:09,270 Uh-uh, girl. Him and Jimmy got beef. 24 00:01:10,870 --> 00:01:13,770 No, no, no. I got you, I got you, I got you. 25 00:01:14,870 --> 00:01:17,740 Dave, your competition is making up 26 00:01:17,870 --> 00:01:19,710 all kinds of stuff on their résumé. 27 00:01:19,810 --> 00:01:24,250 If you want to make an honest living, you gonna have to lie. 28 00:01:25,250 --> 00:01:27,450 I guess you make a good point. 29 00:01:27,550 --> 00:01:30,850 The good point I've been making for four months? 30 00:01:30,950 --> 00:01:33,760 You know, Calvin, you're right. 31 00:01:35,490 --> 00:01:37,760 Maybe I do need to zhuzh it up a little. 32 00:01:37,890 --> 00:01:41,300 He didn't even say "zhuzh." I said "zhuzh." 33 00:01:41,400 --> 00:01:44,630 I have to say, I'm on Team Calvin. 34 00:01:44,770 --> 00:01:46,370 You mean Team Gemma! 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,170 Whoa. 36 00:01:48,270 --> 00:01:52,210 You wouldn't believe how much I embellished my résumé. 37 00:01:52,280 --> 00:01:53,710 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 38 00:01:53,810 --> 00:01:56,880 Are you saying I hired you off a zhuzhed-up résumé? 39 00:01:56,950 --> 00:01:58,710 Too late. 40 00:01:58,810 --> 00:02:02,050 I have your grandbaby. 41 00:02:14,130 --> 00:02:16,530 Oh, my God. Gemma! 42 00:02:18,230 --> 00:02:21,440 They just dropped a clip from the new episode 43 00:02:21,540 --> 00:02:23,040 of Trophy Divas of Brentwood. 44 00:02:23,140 --> 00:02:24,370 Okay. 45 00:02:24,470 --> 00:02:26,680 - Savannah took muscle relaxants. - Uh-huh. 46 00:02:26,810 --> 00:02:29,110 She drove her Cybertruck into Sephora. 47 00:02:29,180 --> 00:02:30,580 Oh, wait. Oh, wait. 48 00:02:30,680 --> 00:02:32,520 Sephora the store or Sephora the housewife? 49 00:02:32,650 --> 00:02:34,280 - Bitch, both. - Oh, my God. 50 00:02:34,380 --> 00:02:36,020 Okay, no, no, no, no. No more spoilers. 51 00:02:36,150 --> 00:02:37,590 Let's go watch. Let's go watch. 52 00:02:40,990 --> 00:02:43,230 Dave. Dave. 53 00:02:43,330 --> 00:02:46,530 Guess who just called. The jeweler. 54 00:02:46,660 --> 00:02:49,000 You didn't let me guess. You know I love to guess. 55 00:02:49,130 --> 00:02:50,530 I'm sorry, man. 56 00:02:50,630 --> 00:02:54,670 But Courtney's engagement ring is finally ready. 57 00:02:54,770 --> 00:02:58,370 Operation Proposal is underway. 58 00:02:58,510 --> 00:03:00,840 - All right. - Yeah. 59 00:03:00,980 --> 00:03:04,280 Now I got to pick the perfect day to pop the question. 60 00:03:04,380 --> 00:03:07,350 What do you think of a prime number date? 61 00:03:07,450 --> 00:03:09,390 To show that we can't be divided. 62 00:03:09,520 --> 00:03:11,490 I don't know what you're talking about. 63 00:03:13,690 --> 00:03:15,890 Hey, Dad, uh, can you just sign this? 64 00:03:16,020 --> 00:03:17,560 Yeah, sure. What is it? 65 00:03:17,660 --> 00:03:20,000 Um, the usual. No need to bother reading it. 66 00:03:20,100 --> 00:03:21,700 I already, uh, read it for you. 67 00:03:21,800 --> 00:03:25,030 In that case, I definitely want to read it. 68 00:03:25,130 --> 00:03:28,500 Hey, Grover, you have played this very badly. 69 00:03:29,470 --> 00:03:33,140 Um, it just says I don't have to do PE because of my asthma. 70 00:03:33,240 --> 00:03:36,750 Oh, been there. I know exactly how you feel. 71 00:03:36,880 --> 00:03:40,020 No, you don't. He doesn't have asthma. 72 00:03:40,120 --> 00:03:43,620 What? Little boy, that is stolen valor. 73 00:03:43,720 --> 00:03:47,620 Look, let's not argue over who does and doesn't have asthma 74 00:03:47,720 --> 00:03:49,690 when all you have to do is sign your name right there, 75 00:03:49,790 --> 00:03:50,960 and then I get a free period. 76 00:03:51,060 --> 00:03:53,560 Okay, Grover, that would be a lie. 77 00:03:53,660 --> 00:03:55,560 What? Everybody does it. 78 00:03:55,700 --> 00:03:57,700 Charlie said he was allergic to his own sweat, 79 00:03:57,770 --> 00:04:00,800 and Jacob claimed a religious exemption to volleyball. 80 00:04:02,240 --> 00:04:04,670 I don't care what everyone does. 81 00:04:04,740 --> 00:04:07,410 Honesty matters, and the truth will always come out. 82 00:04:07,510 --> 00:04:12,250 Remember this: Real eyes realize real lies. 83 00:04:12,380 --> 00:04:15,080 I'm sorry, what was that? 84 00:04:15,220 --> 00:04:17,850 Okay, you know what? I'm gonna slow it down. 85 00:04:17,920 --> 00:04:20,690 Real eyes 86 00:04:20,760 --> 00:04:22,690 realize 87 00:04:22,760 --> 00:04:24,960 real lies. 88 00:04:25,790 --> 00:04:27,830 I realize I should have asked Mom. 89 00:04:30,530 --> 00:04:33,200 Okay, close your eyes and open your mouth. 90 00:04:35,100 --> 00:04:37,740 Mmm. I'm gonna say toro. 91 00:04:37,840 --> 00:04:39,710 - What part of the toro? - The belly. 92 00:04:39,810 --> 00:04:41,780 Hey, you're getting good at this. 93 00:04:43,450 --> 00:04:47,950 Well, we do sit here every night and play "guess the sushi." 94 00:04:48,880 --> 00:04:51,650 Mercedes, we've been going out for the last two months, 95 00:04:51,750 --> 00:04:54,090 and you know, we have never actually gone out. 96 00:04:54,160 --> 00:04:59,330 Uh, we go out. We've gone out to the patio to meet the sushi guy. 97 00:05:01,800 --> 00:05:03,300 Look, come on, Sadie. 98 00:05:03,400 --> 00:05:05,170 Okay. 99 00:05:05,270 --> 00:05:08,670 I know it's not ideal, but as soon as we go out, 100 00:05:08,800 --> 00:05:10,410 everything will change. 101 00:05:10,510 --> 00:05:13,740 People will recognize me and they'll swarm us 102 00:05:13,810 --> 00:05:15,110 and they'll take our picture 103 00:05:15,180 --> 00:05:17,280 and you can kiss your private life goodbye. 104 00:05:17,380 --> 00:05:19,920 Look, I don't want that, but... 105 00:05:20,020 --> 00:05:23,890 keeping me hidden away like this, I feel like a side piece. 106 00:05:23,990 --> 00:05:27,660 Oh, come on, Malcolm. You're my only piece. 107 00:05:28,490 --> 00:05:29,830 No. No. 108 00:05:29,930 --> 00:05:31,930 No, see, you kissing me like this 109 00:05:32,030 --> 00:05:35,660 will not make these... issues go away. 110 00:05:35,760 --> 00:05:37,530 Okay. 111 00:05:37,630 --> 00:05:41,840 Yup. I... What were we talking about? 112 00:05:52,850 --> 00:05:54,450 Okay. 113 00:05:54,550 --> 00:05:56,790 Done. No! Too obvious. 114 00:06:01,660 --> 00:06:03,260 Oh. 115 00:06:03,360 --> 00:06:06,330 She plays chess, you idiot. 116 00:06:11,230 --> 00:06:14,040 Hey-hey-hey. 117 00:06:14,140 --> 00:06:15,600 Look who's home early. 118 00:06:15,700 --> 00:06:18,870 Yup. And I don't have to pick Daphne up from day care 119 00:06:19,010 --> 00:06:21,140 for another 20 minutes. 120 00:06:21,240 --> 00:06:23,650 - Oh. Really? - Really. 121 00:06:23,750 --> 00:06:27,480 So, I was thinking we could get into a little afternoon delight. 122 00:06:27,580 --> 00:06:28,380 Oh. 123 00:06:28,520 --> 00:06:29,890 No, no, no, no. 124 00:06:30,020 --> 00:06:31,090 No? 125 00:06:31,220 --> 00:06:33,190 No. No. Uh... 126 00:06:33,290 --> 00:06:35,920 Not, not on the couch. The bed. 127 00:06:37,430 --> 00:06:38,890 So much for spontaneity. 128 00:06:39,030 --> 00:06:41,900 Uh, well, not on the bed, 129 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 under the bed. 130 00:06:44,070 --> 00:06:46,440 What? 131 00:06:46,540 --> 00:06:50,400 Yeah. Look, you said you wanted spontaneity. Let's go. 132 00:06:50,510 --> 00:06:53,110 Okay. 133 00:06:53,210 --> 00:06:55,280 All right! 134 00:06:56,780 --> 00:06:59,010 This is what I'm talking about. 135 00:06:59,080 --> 00:07:02,590 This is a well-zhuzhed résumé. 136 00:07:02,720 --> 00:07:05,550 Well, a lot of good it's doing me. 137 00:07:05,620 --> 00:07:08,760 All these jobs are just out of my reach, li-like this one... 138 00:07:08,860 --> 00:07:11,730 background in conflict mediation and therapy. 139 00:07:11,830 --> 00:07:14,760 Okay, great, but it's with the L.A. Rams. 140 00:07:14,900 --> 00:07:16,500 Rams? 141 00:07:16,600 --> 00:07:18,300 Yeah. 142 00:07:19,940 --> 00:07:22,440 What's the but? I mean, there is no but, Dave. 143 00:07:22,570 --> 00:07:26,880 The "but" is, it says "Football experience a must." 144 00:07:26,980 --> 00:07:28,610 Oh, Dave, come on. 145 00:07:28,740 --> 00:07:31,110 "Football experience a must," man. 146 00:07:31,210 --> 00:07:33,220 That could mean anything. 147 00:07:34,020 --> 00:07:38,290 I think it means I must have football experience. 148 00:07:38,390 --> 00:07:39,960 I mean, well, you played football, right? 149 00:07:40,090 --> 00:07:42,060 - No. - In middle school. 150 00:07:42,120 --> 00:07:44,590 Nope. The only sports my mom allowed me to play 151 00:07:44,690 --> 00:07:46,730 were coed badminton and soccer. 152 00:07:46,800 --> 00:07:51,070 Dave, what does the rest of the world call soccer? 153 00:07:51,130 --> 00:07:53,070 - Football. - Boom. 154 00:07:54,600 --> 00:07:57,170 There's your football experience. 155 00:07:57,270 --> 00:07:59,710 I guess you could make that case, but, Calvin... 156 00:07:59,810 --> 00:08:01,640 No, no, no, no, no, no, Dave, no more buts. 157 00:08:01,780 --> 00:08:04,780 Come on, man. This is a great job for you. 158 00:08:04,880 --> 00:08:06,580 You'll be doing what you love. 159 00:08:06,650 --> 00:08:08,820 You'll be providing for your family. 160 00:08:08,920 --> 00:08:10,290 That is true. 161 00:08:10,350 --> 00:08:14,560 And it comes with great perks for you... and me. 162 00:08:16,490 --> 00:08:18,590 Last season I had a vendor... 163 00:08:18,690 --> 00:08:21,760 they took me to their luxury box at SoFi Stadium. 164 00:08:21,860 --> 00:08:24,600 Dave, it was paradise. 165 00:08:26,470 --> 00:08:28,100 You and me 166 00:08:28,170 --> 00:08:29,970 hanging out in a luxury box. 167 00:08:30,040 --> 00:08:32,210 Yeah, man, and-and-and-and, Dave... 168 00:08:32,310 --> 00:08:34,080 That dessert cart, 169 00:08:34,180 --> 00:08:37,180 - all the churros you could eat, baby. - Churros? 170 00:08:37,310 --> 00:08:40,280 - Say no more. Game on. - Let's go. 171 00:08:41,620 --> 00:08:44,290 All right, what we watching? 172 00:08:44,390 --> 00:08:46,320 Oh, my God. 173 00:08:46,420 --> 00:08:47,890 We have finished Netflix. 174 00:08:49,660 --> 00:08:52,430 - Come on. - No, baby, look. 175 00:08:52,530 --> 00:08:55,530 Already watched, already watched, already watched. 176 00:08:55,630 --> 00:08:58,800 It doesn't even have suggestions. 177 00:09:01,200 --> 00:09:03,240 Okay, uh... 178 00:09:04,710 --> 00:09:05,870 Let's do it. 179 00:09:06,010 --> 00:09:07,780 Get Hulu? 180 00:09:09,240 --> 00:09:10,580 Let's get out of here. 181 00:09:11,350 --> 00:09:13,580 Wait. Really? 182 00:09:13,680 --> 00:09:14,920 Yeah, but it's got to be someplace 183 00:09:15,020 --> 00:09:16,750 that no one would ever look for me. 184 00:09:17,550 --> 00:09:20,990 Actually, I know a secluded place 185 00:09:21,090 --> 00:09:22,830 right here in Venice. 186 00:09:22,930 --> 00:09:24,730 Are you sure? 187 00:09:24,860 --> 00:09:26,060 Yes. 188 00:09:26,190 --> 00:09:28,100 Now come on before you change your mind. 189 00:09:30,730 --> 00:09:34,840 And, hey, look, trust me, we will be inconspicuous. 190 00:09:34,940 --> 00:09:35,900 Mmm. 191 00:09:36,040 --> 00:09:38,210 - Ah! - Unity! 192 00:09:41,410 --> 00:09:43,210 Shh, shh. Be cool. 193 00:09:43,280 --> 00:09:45,610 - Be cool. Be cool. Be cool. - I am cool. 194 00:09:45,710 --> 00:09:48,320 Okay, what-what was that shot? 195 00:09:48,420 --> 00:09:50,350 Well, this was very cheap tequila. 196 00:09:50,450 --> 00:09:52,350 Ding, ding, ding. 197 00:09:52,450 --> 00:09:55,220 I told you, see, "guess the shot" 198 00:09:55,290 --> 00:09:57,060 is a lot more fun than "guess the sushi." 199 00:09:57,160 --> 00:10:00,260 - Hello, Lenny. Thank you, Leonard. - Be cool. 200 00:10:15,310 --> 00:10:16,650 Oh, my God, did you see the headline 201 00:10:16,780 --> 00:10:18,150 on Entertainment Tonight? 202 00:10:18,250 --> 00:10:20,850 "Mercedes' Mystery Man"? Of course! 203 00:10:20,950 --> 00:10:23,350 Okay? 204 00:10:23,450 --> 00:10:25,520 - I have theories. - Me, too. 205 00:10:25,620 --> 00:10:28,660 It's got to be the tennis instructor from season three. 206 00:10:28,760 --> 00:10:31,530 You saw the way he restrung her racket. 207 00:10:33,530 --> 00:10:37,970 No way she's dating some hourly worker. 208 00:10:38,070 --> 00:10:40,770 Oh, my God. You don't think it could be 209 00:10:40,870 --> 00:10:43,170 Savannah's hot stepson? 210 00:10:43,310 --> 00:10:46,110 Tina, her stepson is gay. 211 00:10:46,170 --> 00:10:48,340 Mercedes' first husband was gay. That's her type. 212 00:10:48,480 --> 00:10:50,010 Eh. 213 00:10:51,380 --> 00:10:53,080 Have you asked Malcolm? He knows her. 214 00:10:53,180 --> 00:10:54,850 Uh-bup-bup-bup-bup. Adding him now. 215 00:10:56,850 --> 00:10:58,750 Oh. 216 00:11:01,620 --> 00:11:05,130 Mama? Hey, um, good morning. 217 00:11:05,230 --> 00:11:06,900 Malcolm, are you hungover? 218 00:11:07,030 --> 00:11:10,630 Yeah, you look horrible. Ugh. 219 00:11:11,570 --> 00:11:13,670 What is Gemma doing here? 220 00:11:13,770 --> 00:11:15,170 We want answers. 221 00:11:15,240 --> 00:11:16,940 Who is the mystery man? 222 00:11:17,040 --> 00:11:19,540 What are you talking about? 223 00:11:19,640 --> 00:11:23,510 - He hasn't seen it yet. - It's all over the Internet. 224 00:11:23,610 --> 00:11:28,320 Mercedes was seen at some restaurant with a new guy. 225 00:11:29,680 --> 00:11:31,750 - She was? - Ugh. 226 00:11:33,060 --> 00:11:35,520 Who is he? Spill it. 227 00:11:35,590 --> 00:11:38,360 Oh, so-so-so you can't tell who it is? 228 00:11:38,460 --> 00:11:41,160 - Ugh. - He's a mystery man, duh. 229 00:11:41,260 --> 00:11:43,130 Duh. 230 00:11:43,230 --> 00:11:45,530 Mm-hmm. 231 00:11:47,200 --> 00:11:51,240 Uh, wh-wh-whose foot is that? 232 00:11:54,180 --> 00:11:55,740 Mine. 233 00:11:58,350 --> 00:12:00,350 I'm doing yoga. 234 00:12:00,420 --> 00:12:02,890 Y'all messing up my chi. I got to go. 235 00:12:02,990 --> 00:12:05,590 He was useless. 236 00:12:06,720 --> 00:12:09,320 But flexible. 237 00:12:09,420 --> 00:12:11,390 Calvin. 238 00:12:11,460 --> 00:12:14,000 Calvin. The guy from the Rams responded. 239 00:12:14,100 --> 00:12:16,360 He wants to Zoom with me about the job. ASAP. 240 00:12:16,460 --> 00:12:17,870 Oh, man, that's great. 241 00:12:17,930 --> 00:12:20,540 Yeah, yeah, but... I have no idea what I'm gonna say. 242 00:12:20,640 --> 00:12:22,770 Zhuzhing a résumé is one thing, 243 00:12:22,870 --> 00:12:25,940 but a live interview? That's zhuzh-proof. 244 00:12:27,210 --> 00:12:28,810 I don't know the first thing about football. 245 00:12:28,940 --> 00:12:30,450 I don't know when they kick. I don't know why they kick. 246 00:12:30,580 --> 00:12:34,120 Okay. Dave, just calm down, all right? 247 00:12:34,220 --> 00:12:36,950 It's a remote job interview. 248 00:12:37,050 --> 00:12:39,990 I can just stand outside the camera 249 00:12:40,090 --> 00:12:43,490 and coach you, like a defensive coordinator. 250 00:12:43,630 --> 00:12:45,790 Is that who decides when they kick? 251 00:12:48,760 --> 00:12:50,000 Baby. 252 00:12:50,100 --> 00:12:51,500 Good morning. 253 00:12:51,600 --> 00:12:54,700 Not as good as... yesterday afternoon. 254 00:12:54,800 --> 00:12:59,840 I was finding dust bunnies in my pants all day. 255 00:12:59,940 --> 00:13:02,180 Oh, yeah. Me, too. 256 00:13:03,580 --> 00:13:06,410 We should really use the Swiffer under there. 257 00:13:06,510 --> 00:13:08,620 Mm. 258 00:13:08,680 --> 00:13:09,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 259 00:13:10,020 --> 00:13:12,990 whoa, whoa, whoa, whoa. 260 00:13:13,090 --> 00:13:16,460 Since when do you eat Frankenflakes with ScaryBerries? 261 00:13:16,520 --> 00:13:19,230 I don't, but I'm out of raisin bran, so... 262 00:13:19,330 --> 00:13:21,000 Ah-da-da. 263 00:13:23,830 --> 00:13:25,430 - It's mine. - So? 264 00:13:27,270 --> 00:13:29,200 You wouldn't like it. It... 265 00:13:29,300 --> 00:13:31,670 it's so fruity, it's scary. 266 00:13:31,770 --> 00:13:33,840 Fine. I'll have yogurt. 267 00:13:33,980 --> 00:13:35,210 Okay. 268 00:13:39,350 --> 00:13:43,920 Ah, you know what? I am being selfish. 269 00:13:44,020 --> 00:13:47,290 Here you go. Enjoy. 270 00:13:52,330 --> 00:13:53,960 A lot of people think, 271 00:13:54,030 --> 00:13:56,830 offseason, must be pretty easy right now. 272 00:13:56,900 --> 00:14:00,170 Fact is, for those of us off the field, 273 00:14:00,240 --> 00:14:01,740 it's the busiest time of year. 274 00:14:01,840 --> 00:14:05,370 So you guys aren't playing right now. 275 00:14:05,510 --> 00:14:08,280 I like a guy who doesn't take himself too seriously. 276 00:14:09,040 --> 00:14:10,980 Now we're just looking forward to this year's draft. 277 00:14:11,050 --> 00:14:12,850 What do you think of this kid Brottmiller? 278 00:14:12,950 --> 00:14:15,720 Br-Brottmiller. Uh... 279 00:14:15,820 --> 00:14:18,720 Yeah, he... he has got an arm. 280 00:14:18,820 --> 00:14:20,390 And he, uh, 281 00:14:20,490 --> 00:14:21,990 he runs. 282 00:14:22,060 --> 00:14:24,230 Out of his pocket. 283 00:14:26,130 --> 00:14:27,360 You know your stuff. 284 00:14:27,460 --> 00:14:29,900 Maybe we should hire you as a scout. 285 00:14:30,000 --> 00:14:32,530 You know, I was actually a Boy Scout. 286 00:14:34,570 --> 00:14:36,800 Yeah, th-that's on your résumé. 287 00:14:37,910 --> 00:14:40,380 Speaking of which, football experience. 288 00:14:40,440 --> 00:14:42,640 Tell me, what position did you play? 289 00:14:42,740 --> 00:14:46,080 Position? Well, I was a... 290 00:14:46,210 --> 00:14:47,580 I was a strong... 291 00:14:47,720 --> 00:14:49,580 safe... 292 00:14:51,420 --> 00:14:53,760 Tea. I was a strong safety. 293 00:14:53,890 --> 00:14:55,790 Would've guessed punter. 294 00:14:57,130 --> 00:14:58,390 But great. 295 00:14:58,490 --> 00:15:00,060 The fact that you work in mediation 296 00:15:00,130 --> 00:15:02,060 and you're a therapist? 297 00:15:02,130 --> 00:15:03,770 That's what we're looking for. 298 00:15:03,900 --> 00:15:05,300 All right, next step, 299 00:15:05,430 --> 00:15:08,200 we're gonna loop in Tim and the training staff. 300 00:15:08,270 --> 00:15:09,900 I'll send you a link later today. 301 00:15:09,970 --> 00:15:13,780 Okay, great. Uh, looking forward to it. 302 00:15:13,880 --> 00:15:15,110 Thank you. 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,010 - We did it. - Yeah, baby. 304 00:15:20,950 --> 00:15:23,120 David, you just nailed it, man. 305 00:15:23,220 --> 00:15:26,790 - Oh, God. - I can already taste those churros in the luxury box. 306 00:15:26,890 --> 00:15:28,220 So it went well? 307 00:15:28,290 --> 00:15:31,230 Gemma, it was a field goal. 308 00:15:34,460 --> 00:15:35,860 Do we really have to play catch? 309 00:15:35,960 --> 00:15:38,430 Yes. What's more American than a father and son 310 00:15:38,530 --> 00:15:40,770 tossing around the old pigskin? 311 00:15:40,840 --> 00:15:42,400 That was a pig? 312 00:15:43,510 --> 00:15:45,110 I have no idea. 313 00:15:45,210 --> 00:15:47,080 Now come on, go long. 314 00:15:47,140 --> 00:15:50,180 Grover, you're gonna need this practice for PE. Now hut. 315 00:15:50,310 --> 00:15:51,680 You got this. 316 00:15:55,650 --> 00:15:57,490 You threw that right at me. 317 00:15:58,690 --> 00:16:00,760 - Did you just hit my truck? - No, no, no. 318 00:16:00,860 --> 00:16:03,390 D-Did you just hit my truck? Dave, did you just hit my truck? 319 00:16:03,490 --> 00:16:05,330 No. Cal-Cal-Calvin. Calvin. 320 00:16:05,460 --> 00:16:07,860 I was just trying to teach football to Grover. 321 00:16:07,960 --> 00:16:10,470 Well, that's nice, but 322 00:16:10,570 --> 00:16:13,940 how about we focus on things we can actually achieve? 323 00:16:14,000 --> 00:16:15,940 Like you getting this job. 324 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Well, I'm feeling pretty good about it. 325 00:16:17,540 --> 00:16:19,670 Well, feeling pretty good is not good enough, Dave. 326 00:16:19,770 --> 00:16:21,840 You got to ace this interview, man. 327 00:16:21,940 --> 00:16:23,550 C-Come on, name some players. 328 00:16:23,650 --> 00:16:25,110 Easy. Travis Kelce. 329 00:16:25,180 --> 00:16:29,280 Okay, name any player that's not engaged to Taylor Swift. 330 00:16:30,150 --> 00:16:31,850 I got nothing. 331 00:16:32,650 --> 00:16:35,520 Dave, you got to pretend like you know this stuff. 332 00:16:36,220 --> 00:16:39,160 Wait, so I can't fake asthma to get out of sports, 333 00:16:39,230 --> 00:16:40,730 but you can lie to get into them? 334 00:16:40,860 --> 00:16:43,470 Well, Grover, it's not the same thing. 335 00:16:43,570 --> 00:16:47,200 - Why not? - Okay, well, superficially, sure, yes, 336 00:16:47,300 --> 00:16:49,070 but when you're an adult, 337 00:16:49,200 --> 00:16:51,540 you will learn the difference between real lies 338 00:16:51,670 --> 00:16:54,910 and lies you don't even realize are lies. 339 00:16:56,040 --> 00:16:57,410 Dave, what the hell are you saying? 340 00:16:58,250 --> 00:17:00,010 He's saying adults can lie and kids can't. 341 00:17:00,080 --> 00:17:01,550 Well, exactly. 342 00:17:01,650 --> 00:17:04,250 Go on now. 343 00:17:06,990 --> 00:17:09,420 Some of the earliest memories I have with my dad, 344 00:17:09,520 --> 00:17:10,930 watching those Chiefs. 345 00:17:11,030 --> 00:17:13,260 Now Travis Kelce's team. 346 00:17:14,400 --> 00:17:17,730 Well, Dave, clearly you are a great fit for the job. 347 00:17:17,830 --> 00:17:19,970 We just want to... 348 00:17:20,070 --> 00:17:21,670 Was that your boy? 349 00:17:21,770 --> 00:17:24,140 Hey, little man. 350 00:17:25,910 --> 00:17:27,110 Uh, hello. 351 00:17:27,240 --> 00:17:28,740 How you doing, son? 352 00:17:28,840 --> 00:17:32,750 So, are you a third-generation football fan, huh? 353 00:17:34,780 --> 00:17:36,320 You bet he is. 354 00:17:38,720 --> 00:17:39,920 Yes. Uh... 355 00:17:40,020 --> 00:17:41,490 Football is my favorite. 356 00:17:41,590 --> 00:17:45,090 I... Just the way the players... 357 00:17:45,190 --> 00:17:48,630 uh, run, the way they throw the ball, 358 00:17:48,730 --> 00:17:50,430 you know, and they sometimes 359 00:17:50,570 --> 00:17:52,630 catch it. Uh... 360 00:17:53,540 --> 00:17:54,470 Well... 361 00:17:54,600 --> 00:17:55,870 I-I just try to, 362 00:17:55,940 --> 00:17:58,340 I just try to catch as many games as I can. 363 00:18:05,380 --> 00:18:07,650 You must be a proud dad. 364 00:18:07,780 --> 00:18:09,580 Yeah. Um... 365 00:18:10,820 --> 00:18:13,620 I am a proud dad, and... 366 00:18:15,790 --> 00:18:17,260 I would like to stay that way. 367 00:18:17,360 --> 00:18:18,890 Um, listen, 368 00:18:18,960 --> 00:18:20,830 Graham, I'm gonna be honest with you. 369 00:18:22,300 --> 00:18:24,500 I've actually never played... 370 00:18:28,940 --> 00:18:30,710 I want those churros, Dave. 371 00:18:31,710 --> 00:18:33,540 Yes. 372 00:18:33,640 --> 00:18:35,740 Congratulations, man. 373 00:18:35,810 --> 00:18:38,110 Listen, Courtney is a keeper. 374 00:18:38,210 --> 00:18:39,910 - Yeah. Thanks, big bro. - Yeah. 375 00:18:39,980 --> 00:18:42,620 - You're welcome. - And thank you for holding the ring. 376 00:18:42,680 --> 00:18:43,890 Of course, man. 377 00:18:43,990 --> 00:18:45,590 Does this smell like ScaryBerries? 378 00:18:45,650 --> 00:18:49,160 Yes. Yes. It's a long story. 379 00:18:49,260 --> 00:18:51,830 I am telling you, man, there is no safe place 380 00:18:51,930 --> 00:18:53,830 in this house. This woman is everywhere. 381 00:18:53,930 --> 00:18:55,200 Hello. 382 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 - Wow! - She's omnipresent! 383 00:18:57,370 --> 00:18:58,500 Oh, you dropped something. 384 00:18:58,630 --> 00:19:00,000 - No, no, no, no, no. - Oh! 385 00:19:00,100 --> 00:19:02,200 - No, it's just, um... - Whoa. 386 00:19:02,300 --> 00:19:05,210 It's-it's-it's just, it's very, very 387 00:19:05,310 --> 00:19:06,640 - personal. - Yeah. 388 00:19:06,710 --> 00:19:08,710 - Oh. Say no more. - Yeah. 389 00:19:08,810 --> 00:19:10,750 He's extremely constipated. 390 00:19:11,580 --> 00:19:12,780 It's his fiber supplement pills. 391 00:19:12,850 --> 00:19:15,050 He all locked up in here. 392 00:19:15,150 --> 00:19:16,320 She said, "Say no more." 393 00:19:16,380 --> 00:19:17,690 - Yes, she did. - Yeah. 394 00:19:17,790 --> 00:19:19,550 Oh, Malcolm, it is nothing to be ashamed of. 395 00:19:19,690 --> 00:19:22,890 I'm gonna make you a kiwi smoothie, but 396 00:19:22,990 --> 00:19:25,660 you better not have any plans. 397 00:19:28,360 --> 00:19:30,000 You owe me so big. 398 00:19:37,000 --> 00:19:39,870 Calvin, I can't help but feel like I let you down 399 00:19:39,940 --> 00:19:41,210 by not getting that job. 400 00:19:41,280 --> 00:19:43,680 Yeah, because you did let me down, Dave. 401 00:19:44,480 --> 00:19:46,510 Okay, well, I can look my son in the eye 402 00:19:46,580 --> 00:19:48,420 and know that I set a good example. 403 00:19:48,520 --> 00:19:50,220 I'm comfortable with my decision. 404 00:19:50,290 --> 00:19:52,790 Well, not as comfortable as we would've been 405 00:19:52,890 --> 00:19:54,590 in that luxury box. 406 00:19:55,590 --> 00:19:58,360 Dave, don't worry. You'll get the next one. 407 00:19:58,430 --> 00:19:59,860 I know I will, and... 408 00:19:59,930 --> 00:20:01,430 Gemma, I don't want you to feel bad. 409 00:20:02,500 --> 00:20:05,830 I know you meant well when you told me to lie on my résumé. 410 00:20:08,370 --> 00:20:11,310 Wait. Now I get the credit? 411 00:20:11,440 --> 00:20:13,680 I mean, what were you thinking, Gemma? 412 00:20:15,980 --> 00:20:17,510 Hey, Gemma, E.T. is back on. 413 00:20:17,610 --> 00:20:20,110 And Trophy Diva of Brentwood 414 00:20:20,210 --> 00:20:22,280 Mercedes Selznick was out on the town, 415 00:20:22,380 --> 00:20:26,350 canoodling with this tall drink of water. 416 00:20:26,450 --> 00:20:29,790 And all of Mercedes Nation wants to know: 417 00:20:29,890 --> 00:20:31,730 who is this new boy toy? 418 00:20:31,790 --> 00:20:35,330 - Uh... Mm-mm. Mm-mm. - What? 419 00:20:38,500 --> 00:20:39,570 Oh, my God. 420 00:20:39,630 --> 00:20:41,340 That's Malcolm. 421 00:20:42,670 --> 00:20:46,670 Please. That blur? You can't even see a face. 422 00:20:46,770 --> 00:20:50,010 I don't need to see a face. Look, the-the ear, 423 00:20:50,140 --> 00:20:51,550 that walk. 424 00:20:51,650 --> 00:20:54,250 That ain't no damn boy toy! 425 00:20:54,320 --> 00:20:56,250 That's my baby!30245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.