Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,510 --> 00:00:21,170
Morning, sir. On the top floor.
2
00:01:06,210 --> 00:01:07,450
Uniforms are talking to the neighbours.
3
00:01:09,330 --> 00:01:10,470
It's a pretty bad one.
4
00:01:11,950 --> 00:01:12,950
Right.
5
00:01:14,670 --> 00:01:16,590
We're going to need to speak to friends
and family.
6
00:01:17,010 --> 00:01:18,010
Sure.
7
00:01:18,530 --> 00:01:21,810
Apparently there's a live -in
girlfriend, Jane Andrew.
8
00:01:22,450 --> 00:01:23,650
But nobody's seen her.
9
00:01:30,770 --> 00:01:34,810
Britain and the world will celebrate the
wedding of the Prince and Princess of
10
00:01:34,810 --> 00:01:39,840
Wales. Just after half past ten, from
Clarence House came the glass pitch, and
11
00:01:39,840 --> 00:01:41,620
our first chance to see Lady Diana.
12
00:01:41,900 --> 00:01:46,660
Dress costumes veil tantalisingly low.
The bride's procession passed under
13
00:01:46,660 --> 00:01:49,840
Admiralty Arch towards the wall of the
Trafalgar Square dress.
14
00:01:50,120 --> 00:01:54,420
And so Lady Diana, in that truly
stunning dress, is well and truly
15
00:01:54,420 --> 00:01:55,420
her way to the cathedral.
16
00:01:55,560 --> 00:02:00,900
And as the British people celebrate
their new princess, it's like something
17
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
of a fairy tale.
18
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Oh, what a shit.
19
00:02:25,920 --> 00:02:27,000
I'm not watching this.
20
00:02:27,260 --> 00:02:28,380
Yeah, turn it over, Jane. No.
21
00:02:29,020 --> 00:02:30,020
Yes.
22
00:02:30,720 --> 00:02:32,700
No, I'm not watching it. Stop me.
23
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
Go away.
24
00:02:34,080 --> 00:02:35,100
That hurt.
25
00:02:35,780 --> 00:02:36,539
Hey, stop.
26
00:02:36,540 --> 00:02:41,400
Hey. Mum. I don't care. No, do as your
mother says. You might as well go as
27
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
well. Go, I've had enough.
28
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
Bloody psycho.
29
00:02:50,380 --> 00:02:51,420
It's so beautiful.
30
00:02:56,140 --> 00:02:57,140
I'm so happy.
31
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
So she should.
32
00:02:59,760 --> 00:03:01,060
She's set for life.
33
00:03:01,420 --> 00:03:06,140
And I'm sure every girl in the land will
dream of being a princess today.
34
00:03:10,840 --> 00:03:16,780
Now, this one also comes in white.
35
00:03:17,420 --> 00:03:20,640
But I always think the ivory is ever so
elegant.
36
00:03:27,980 --> 00:03:29,860
I found lace can scratch a bit, though.
37
00:03:30,140 --> 00:03:31,640
Oh, feel how soft that is.
38
00:03:33,260 --> 00:03:35,480
And the underwiring is cushioned, see?
39
00:03:36,060 --> 00:03:38,200
Yeah, so it's wonderfully comfortable
all through the day.
40
00:03:41,320 --> 00:03:44,160
We've been told Princess Diana actually
has several in this style.
41
00:03:47,080 --> 00:03:48,100
Diana shops here?
42
00:03:48,920 --> 00:03:52,680
Well, not in this branch specifically,
but she's very down -to -earth.
43
00:03:52,980 --> 00:03:55,060
All right.
44
00:03:55,540 --> 00:03:56,540
Go on, then.
45
00:03:56,920 --> 00:03:57,920
I'll take the ivory.
46
00:03:58,220 --> 00:03:59,920
Wonderful. If you'd like to come over
for dinner.
47
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
Don't worry, Jane.
48
00:04:02,820 --> 00:04:03,880
I'll take the lady over.
49
00:04:04,880 --> 00:04:06,260
Those boxes need unpacking.
50
00:04:06,840 --> 00:04:08,360
If you'd like to come this way with me.
51
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
Thank you.
52
00:04:13,740 --> 00:04:15,420
Aren't you ready not to London in June?
53
00:04:15,900 --> 00:04:17,560
Actually, we're not leaving until July
now.
54
00:04:18,660 --> 00:04:21,899
And this is still you and Timo, the one
in the band.
55
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
That's right.
56
00:04:26,020 --> 00:04:29,420
His cousin lives in Earl's Court, so he
can crash there for a bit.
57
00:04:29,680 --> 00:04:30,820
So what can I do for money?
58
00:04:31,920 --> 00:04:33,200
Or is Tim our dead rich?
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,680
We get jobs, of course.
60
00:04:39,020 --> 00:04:43,360
Basically, if I want a career in
fashion, London's where I need to be.
61
00:04:44,000 --> 00:04:46,660
Well, so long as you've got a plan.
62
00:04:56,720 --> 00:05:01,540
We'll be right back. We'll be right
63
00:05:01,540 --> 00:05:11,180
back.
64
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
Keep going.
65
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
Oh, yeah.
66
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
Oh,
67
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
that's good.
68
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Oh.
69
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Oh.
70
00:05:55,660 --> 00:05:56,660
That's fun.
71
00:05:59,260 --> 00:06:00,500
How did you speak to your cousin?
72
00:06:00,920 --> 00:06:01,899
What's that?
73
00:06:01,900 --> 00:06:02,940
Oh, careful.
74
00:06:04,560 --> 00:06:05,720
About us crashing with him?
75
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
Mm -hmm.
76
00:06:08,080 --> 00:06:09,320
Yeah, that's not going to happen.
77
00:06:10,140 --> 00:06:11,480
I thought you said he'd be cool with it.
78
00:06:11,700 --> 00:06:14,260
No, no, I need someone to split the rent
up.
79
00:06:14,800 --> 00:06:15,900
Yeah, it's at least clean.
80
00:06:16,940 --> 00:06:18,780
But, wait, I'm already applying for
jobs.
81
00:06:19,280 --> 00:06:20,820
I know, but it seems to take time.
82
00:06:21,360 --> 00:06:23,380
Listen, I've got to get going. I'll drop
you at the bus stop, yeah?
83
00:06:24,240 --> 00:06:25,300
Aren't we getting something to eat?
84
00:06:25,520 --> 00:06:27,020
No, I can't. I'm seeing the lads
tonight.
85
00:06:28,280 --> 00:06:30,960
Hey, it's band business, Janie.
86
00:06:31,320 --> 00:06:32,780
Music always comes first, you know that?
87
00:06:34,480 --> 00:06:35,179
Yeah, right.
88
00:06:35,180 --> 00:06:36,740
Yeah? Ah, good girl.
89
00:06:51,720 --> 00:06:53,040
You're flogging women's knickers now.
90
00:06:53,780 --> 00:06:55,500
Our jobs smell like fish.
91
00:06:57,760 --> 00:06:59,920
Guess you didn't make up about London
then, did you?
92
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
Stooty bitch.
93
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
She's not changed.
94
00:07:04,360 --> 00:07:06,120
Stupid, fat, ugly.
95
00:07:06,580 --> 00:07:09,960
At least I'm not packing cod like all
them brain -dead morons. Definitely
96
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
aren't. She's just jealous of the match
you're going to make something of
97
00:07:11,960 --> 00:07:13,500
yourself. Get over yourself, will you?
98
00:07:14,100 --> 00:07:16,220
You're working marks and your
boyfriend's on benefits.
99
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
You're going nowhere.
100
00:07:34,830 --> 00:07:35,830
Timber, are you in here?
101
00:07:36,670 --> 00:07:38,390
You're not going to believe what Betsy
did.
102
00:07:39,790 --> 00:07:40,789
Oh, shit.
103
00:07:40,790 --> 00:07:41,790
Oh.
104
00:07:42,350 --> 00:07:43,450
You bastard.
105
00:07:43,690 --> 00:07:46,610
All right, all right, all right. Let's
just stay calm. We're starting a new
106
00:07:46,610 --> 00:07:49,490
together. Don't get dramatic, Tim.
You're all shagging till I'm sad from
107
00:07:49,770 --> 00:07:52,170
Oi, fuck off. You don't even speak to
me. For what?
108
00:07:52,430 --> 00:07:53,910
You're going to go try to top yourself
again?
109
00:07:54,910 --> 00:07:58,250
Yeah? You say I can't jump the nutter
because of what she might do.
110
00:08:03,500 --> 00:08:05,120
Janie! Oh, Jesus Christ!
111
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
Janie!
112
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Janie!
113
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Janie!
114
00:08:32,520 --> 00:08:35,659
come for you. You're not going to
believe this.
115
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Jane.
116
00:08:43,559 --> 00:08:45,940
Where would they be writing to you from
Buckingham Palace?
117
00:08:46,440 --> 00:08:48,280
I've no idea.
118
00:08:48,580 --> 00:08:50,100
Well, help me. Point out.
119
00:09:01,130 --> 00:09:07,650
You are invited to attend an interview
for the position of assistant dresser
120
00:09:07,650 --> 00:09:09,490
Her Royal Highness the Duchess of York.
121
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
Bloody Nora.
122
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
No way.
123
00:09:13,970 --> 00:09:17,230
Jane, you don't believe it. That's
fantastic.
124
00:09:18,150 --> 00:09:19,750
This is what I've been waiting for.
125
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
I just can't get enough.
126
00:09:21,210 --> 00:09:22,770
I just can't get enough.
127
00:09:23,110 --> 00:09:24,290
Where did they find them?
128
00:09:24,570 --> 00:09:26,050
They're on the side in the kitchen.
129
00:09:26,310 --> 00:09:29,050
Well, we've confirmed it's the
girlfriend's writing. As far as we can.
130
00:09:30,220 --> 00:09:34,960
I don't know what you think, but to me,
this reads like a confession.
131
00:09:35,300 --> 00:09:36,840
I am so sorry.
132
00:09:37,320 --> 00:09:39,300
No more hurt inside me anymore.
133
00:09:40,440 --> 00:09:42,800
Yeah, but there's the other stuff about
him hurting her.
134
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
What's he thinking?
135
00:09:44,740 --> 00:09:45,740
Self -defence?
136
00:09:46,300 --> 00:09:49,740
Actually, I think it reads more like a
suicide note.
137
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Could be.
138
00:09:51,880 --> 00:09:54,000
Right now, we've only got the one body.
139
00:09:54,520 --> 00:09:55,760
No forced entry.
140
00:09:56,280 --> 00:09:59,540
Weapon of convenience. I mean, textbook
domestic, isn't it?
141
00:10:00,480 --> 00:10:04,720
Right. Let everybody know that as from
now, we're treating Jane Andrews as the
142
00:10:04,720 --> 00:10:06,460
prime suspect in this investigation.
143
00:10:24,240 --> 00:10:25,239
Brothers here.
144
00:10:25,240 --> 00:10:28,120
And the friends of Jane Andrews and the
deceased are on their way in.
145
00:10:30,990 --> 00:10:34,450
They said you want me to identify him.
146
00:10:35,610 --> 00:10:36,750
We do, yes, sir.
147
00:10:38,150 --> 00:10:40,670
But first we need to ask you a few
questions.
148
00:10:41,930 --> 00:10:42,930
What about Jane?
149
00:10:44,610 --> 00:10:45,810
Have you found her yet?
150
00:10:46,470 --> 00:10:51,190
Well, when I heard that Janie was
missing, I didn't know what to do.
151
00:10:51,470 --> 00:10:52,930
You have no idea where she might have
gone?
152
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
No, none.
153
00:10:54,970 --> 00:10:57,370
And I've been calling and texting, but
she's just been answering.
154
00:10:58,120 --> 00:11:01,620
We've been friends for a long time. It
just doesn't make any sense.
155
00:11:02,840 --> 00:11:05,820
You sure this is a good idea?
156
00:11:06,320 --> 00:11:07,420
Of course it is.
157
00:11:08,280 --> 00:11:09,680
What if it goes badly?
158
00:11:09,960 --> 00:11:11,160
You know how she gets.
159
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
She'll be fine.
160
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
See?
161
00:11:17,760 --> 00:11:19,980
Told you it'd be fine once you hemmed
it.
162
00:11:21,060 --> 00:11:22,440
I've barely worn it.
163
00:11:23,020 --> 00:11:24,160
And she looks smart.
164
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Very professional.
165
00:11:27,720 --> 00:11:28,900
Are you sure you've got everything?
166
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
I think so.
167
00:11:30,720 --> 00:11:33,840
Make sure you tell them you've got a
distinction on your court. Yes, Mum.
168
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
I've got to go.
169
00:11:36,540 --> 00:11:37,760
Be good. I will.
170
00:11:39,420 --> 00:11:40,299
Good luck.
171
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
See you.
172
00:11:42,460 --> 00:11:43,460
Oh!
173
00:11:44,880 --> 00:11:45,920
Don't forget to close.
174
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
Shut up!
175
00:12:41,290 --> 00:12:43,730
Don't get me wrong.
176
00:13:03,280 --> 00:13:04,280
Jane?
177
00:13:05,440 --> 00:13:06,440
You want to follow me?
178
00:13:28,480 --> 00:13:29,920
Right, shall we make a start?
179
00:13:38,960 --> 00:13:41,820
You've no previous experience in
domestic service?
180
00:13:44,020 --> 00:13:45,020
No.
181
00:13:48,740 --> 00:13:50,700
I've been working in retail since
college.
182
00:13:51,040 --> 00:13:55,740
I think this course you did involved
sewing, caring for clothes and so on.
183
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
yes.
184
00:13:59,880 --> 00:14:01,860
I mean, it was a foundation course.
185
00:14:03,640 --> 00:14:05,500
So my main focus was on design.
186
00:14:06,960 --> 00:14:10,900
But as well as original designs, we
learnt about styling, putting together
187
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
outfits, accessories.
188
00:14:15,000 --> 00:14:16,460
I'm very good at planning a wardrobe.
189
00:14:23,440 --> 00:14:25,140
But I'm also good at ironing and
mending.
190
00:14:25,500 --> 00:14:27,300
Oh, well, that's certainly what's needed
here.
191
00:14:29,820 --> 00:14:31,960
And like my TV says, I'm very organised.
192
00:14:33,980 --> 00:14:35,080
Very good with detail.
193
00:14:40,460 --> 00:14:42,040
And I'm punctual and hard -working.
194
00:14:46,620 --> 00:14:48,160
And I've got a distinction on the court.
195
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Have you seen this?
196
00:14:51,260 --> 00:14:53,260
I mean, seriously, I can't bloody win.
197
00:14:55,920 --> 00:14:59,240
Oh, hello there. This is Jane Andrews,
ma 'am, for the assistant dresser
198
00:14:59,240 --> 00:15:00,940
position. Your Royal Highness.
199
00:15:01,440 --> 00:15:04,580
Just look at what they've done. I wore
that months ago.
200
00:15:04,800 --> 00:15:06,760
But still, I'm the one copying Diana.
201
00:15:07,020 --> 00:15:08,940
The whole thing...
202
00:15:09,180 --> 00:15:10,159
Bloody ridiculous.
203
00:15:10,160 --> 00:15:12,420
They're nothing like each other. They're
not even from the same period.
204
00:15:12,780 --> 00:15:13,780
What's that?
205
00:15:16,500 --> 00:15:22,260
I mean... Yours is clearly Victorian
-inspired, ma 'am.
206
00:15:24,400 --> 00:15:29,180
The, uh... style is more nautical. Her
toes have the lace.
207
00:15:32,760 --> 00:15:33,760
Exactly.
208
00:15:34,540 --> 00:15:35,540
Clever girl.
209
00:15:36,680 --> 00:15:37,760
So, have you...
210
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
Come far?
211
00:15:40,100 --> 00:15:41,100
Jane Andrews?
212
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Quite far, ma 'am.
213
00:15:43,000 --> 00:15:46,300
From somewhere up in the north, I'm
guessing.
214
00:15:47,480 --> 00:15:49,100
That's right, ma 'am. And why are you
leaving?
215
00:15:49,640 --> 00:15:50,940
Did you find it too grim?
216
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Up north.
217
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Not quite, ma 'am.
218
00:16:03,120 --> 00:16:05,740
I just think I'd be better suited to a
palace.
219
00:16:16,360 --> 00:16:18,080
Well, then I think she'd better join us
then, don't you?
220
00:16:30,660 --> 00:16:35,260
You'll find that we're a bit of a mixed
bunch, but we're pretty friendly.
221
00:16:35,940 --> 00:16:38,260
I'm sure you'll settle in in no time.
222
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
Right.
223
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
There you go.
224
00:16:46,850 --> 00:16:48,790
Well, I'll leave you. Get yourself
sorted.
225
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
Thanks very much.
226
00:17:06,770 --> 00:17:10,950
The duct is rising between 7 and 10, so
you need to be ready with the wake -up
227
00:17:10,950 --> 00:17:14,369
seat. Hot water and chamomile, and don't
forget to take the bag out.
228
00:17:14,690 --> 00:17:15,690
Did she take milk?
229
00:17:16,619 --> 00:17:18,740
You don't usually put milk in chamomile
tea.
230
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
No, of course not.
231
00:17:22,640 --> 00:17:26,260
Place the tea by the bed, open the
curtains and leave. Do not speak.
232
00:17:34,100 --> 00:17:37,100
As soon as she's awake, you need to draw
the bath.
233
00:17:37,880 --> 00:17:42,760
But hot water only, she'll put in her
own cold. Fold the robe so she can sit
234
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
pull it up around her.
235
00:17:47,660 --> 00:17:52,580
And always, always wash your hands
before you touch the clothes.
236
00:18:09,020 --> 00:18:10,120
This is you.
237
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
Right.
238
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
You better get started.
239
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
Brought you a bath, ma 'am.
240
00:19:01,960 --> 00:19:03,540
Poor thing is doing her best.
241
00:19:03,860 --> 00:19:06,160
Didn't herself say it made her feel like
she'd been down the pit?
242
00:19:06,560 --> 00:19:08,360
I told you, she didn't look suitable.
243
00:19:08,680 --> 00:19:10,020
Well, the dentist wants to give her a
chance.
244
00:19:10,260 --> 00:19:13,480
But it's not fair on her, though, is it?
I mean, she's obviously out of her
245
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
depth. Exactly. I mean, just look at her
shoes.
246
00:19:16,380 --> 00:19:19,580
I think she still may get the hang of
things.
247
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
I'd give her a month.
248
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
Tops.
249
00:19:22,480 --> 00:19:24,080
I mean, where on earth is that?
250
00:19:34,480 --> 00:19:36,220
Murderer? You couldn't be more wrong.
251
00:19:36,480 --> 00:19:37,480
I've known her for years.
252
00:19:38,060 --> 00:19:41,460
Jane doesn't have a violent bone in her
body. Should we be worried? I mean,
253
00:19:41,520 --> 00:19:45,620
Jesus, if she's on the run, do you think
any of the rest of us are in danger?
254
00:19:45,840 --> 00:19:46,940
Well, she must have done it.
255
00:19:48,560 --> 00:19:49,800
Why run if she's not guilty?
256
00:20:39,780 --> 00:20:41,680
Hello, Waltby 54083.
257
00:20:42,660 --> 00:20:43,660
Hiya, Mum, it's Jane.
258
00:20:43,940 --> 00:20:44,980
Oh, hi, Jane, love.
259
00:20:45,480 --> 00:20:46,480
How are you?
260
00:20:46,740 --> 00:20:48,940
I'm surprised you've got time for phone
calls.
261
00:20:50,300 --> 00:20:51,860
I just wanted to say a quick hello.
262
00:20:52,560 --> 00:20:55,820
Still, you don't want them to think
you're slacking, do you?
263
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
It's fine, Mum.
264
00:20:58,180 --> 00:21:03,380
I was telling your auntie Carrie
about... about the thing with the
265
00:21:03,380 --> 00:21:05,460
gown. I told her you mustn't repeat
stuff.
266
00:21:09,710 --> 00:21:11,190
what you were saying about the shoes.
267
00:21:12,170 --> 00:21:16,110
That you actually had to stretch out the
new ones by wearing them.
268
00:21:16,770 --> 00:21:18,950
Yeah, we can't risk getting busted on
engagement.
269
00:21:19,410 --> 00:21:20,930
Well, that's what I told her.
270
00:21:21,630 --> 00:21:24,530
I don't know. It's a whole other world,
isn't it?
271
00:21:26,010 --> 00:21:27,010
Yes.
272
00:21:28,570 --> 00:21:31,510
It's not really what I thought it would
be. Well, it's early days.
273
00:21:32,530 --> 00:21:36,390
And it's like I always say, nothing
worth having comes easy.
274
00:21:41,770 --> 00:21:42,770
No, I know.
275
00:21:44,030 --> 00:21:45,810
I'm just not really sure it's a good
fit.
276
00:21:47,650 --> 00:21:48,870
Don't be daft.
277
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
What's up?
278
00:21:51,250 --> 00:21:53,930
You've been telling everyone how well
you're doing.
279
00:21:55,150 --> 00:21:56,850
I know, but... But nothing.
280
00:21:58,150 --> 00:22:02,950
Look, most of the girls around here,
they're stuck in factories or having
281
00:22:02,950 --> 00:22:07,210
to get themselves a house. You have
always been better than that.
282
00:22:09,190 --> 00:22:11,030
I'm just not really feeling good, Mum.
283
00:22:16,170 --> 00:22:19,730
Please don't go diving all that again.
I'm not, I just... Because you weren't
284
00:22:19,730 --> 00:22:21,170
any happier when you were here.
285
00:22:22,890 --> 00:22:27,950
And this job, it's... It's a chance to
start afresh.
286
00:22:28,990 --> 00:22:31,650
You could be a whole new person if you
want to be.
287
00:22:34,110 --> 00:22:35,110
Do you hear me?
288
00:22:35,310 --> 00:22:36,310
Yes, Mum.
289
00:22:58,860 --> 00:23:01,880
Articulation. A is for assuring.
290
00:23:02,340 --> 00:23:04,900
We begin here for elegance and ease.
291
00:23:05,360 --> 00:23:11,400
A as in bath, calm, and laughter.
292
00:23:12,140 --> 00:23:15,420
Allow the vowel to lengthen gracefully
without strain.
293
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
R.
294
00:23:17,200 --> 00:23:20,620
Not a, not e, but r.
295
00:23:21,300 --> 00:23:27,700
Repeat after me. Ask the gardener to
pass the path to the last.
296
00:23:28,140 --> 00:23:29,680
glass vase.
297
00:23:30,560 --> 00:23:36,100
Excellent. Now breathe in, shoulders
back, and once again, with clarity and
298
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
poise.
299
00:23:58,460 --> 00:24:00,700
Your bath is ready, ma 'am.
300
00:24:01,940 --> 00:24:03,020
Well, thank you, Jane.
301
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
You're a star.
302
00:24:10,740 --> 00:24:15,200
Of course, when I first met her, she was
this sweet little thing who'd just
303
00:24:15,200 --> 00:24:16,660
landed this super job.
304
00:24:17,000 --> 00:24:19,900
She had this very clear idea of the life
that she wanted.
305
00:24:20,280 --> 00:24:23,540
She was determined to have it. Of
course, she was ambitious.
306
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Why shouldn't she be?
307
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
I do.
308
00:24:31,940 --> 00:24:34,340
You just have to tell him how you feel.
309
00:24:35,000 --> 00:24:36,080
Darling, what's the use?
310
00:24:36,480 --> 00:24:39,860
Because nothing will change until you
do. This is what I keep saying.
311
00:24:40,400 --> 00:24:42,880
There comes a point where you don't see
the ball.
312
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
Morning,
313
00:24:47,760 --> 00:24:48,739
Jane.
314
00:24:48,740 --> 00:24:50,960
Is that Princess of Wales?
315
00:24:52,360 --> 00:24:54,680
I usually have a girly lunch when she
comes to the pool.
316
00:24:55,240 --> 00:24:56,420
I mean, between you and me.
317
00:24:56,840 --> 00:24:59,420
I think she just likes to get out of
that god -awful house.
318
00:25:00,040 --> 00:25:02,200
Of course, the Duchess loves playing
agony on.
319
00:25:02,720 --> 00:25:03,960
Really? Lord, yeah.
320
00:25:04,180 --> 00:25:07,560
She likes nothing better than advising
people about their love life. Wait till
321
00:25:07,560 --> 00:25:08,700
she starts asking about yours.
322
00:25:09,500 --> 00:25:10,940
Super shoes, by the way. They're
Italian.
323
00:25:11,760 --> 00:25:13,340
Uh, yeah.
324
00:25:13,640 --> 00:25:14,439
Very nice.
325
00:25:14,440 --> 00:25:16,020
Jane, there's a path of you downstairs.
326
00:25:16,500 --> 00:25:17,820
Can't they send it up with a foot?
327
00:25:18,180 --> 00:25:20,160
Goodness me, Lady Jane.
328
00:25:21,100 --> 00:25:23,000
There's a reception tonight, so they're
busy.
329
00:25:24,340 --> 00:25:25,340
Fine.
330
00:25:28,560 --> 00:25:32,260
Of course, the Duchess had enough of her
own problems to deal with.
331
00:25:33,500 --> 00:25:35,340
People can be so cruel.
332
00:25:44,060 --> 00:25:45,060
Oh.
333
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Oh, it's you, Jane.
334
00:25:46,980 --> 00:25:48,140
I'm sorry, your Royal Highness.
335
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
I didn't see you there.
336
00:25:49,940 --> 00:25:50,940
It's all right.
337
00:25:52,940 --> 00:25:53,940
Here, do you want one?
338
00:25:55,740 --> 00:25:57,400
Uh, no, thank you, ma 'am.
339
00:25:57,640 --> 00:25:59,620
I shouldn't either, but hey -ho.
340
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
Did you see this?
341
00:26:07,400 --> 00:26:08,860
They're doing polls now, apparently.
342
00:26:09,260 --> 00:26:11,960
Who would you rather sleep with, the
Duchess of York or a goat?
343
00:26:12,580 --> 00:26:13,740
What? I know.
344
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
Vile, isn't it?
345
00:26:15,600 --> 00:26:19,720
I'm so sorry, ma 'am. It's like the Duke
says, once you join the firm, you're
346
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
fair game.
347
00:26:22,480 --> 00:26:23,920
He tells me I'm too sensitive.
348
00:26:28,910 --> 00:26:29,990
sounds like my ex.
349
00:26:31,070 --> 00:26:32,790
Timo. Oh, yes?
350
00:26:34,010 --> 00:26:37,410
He was always saying I was too
sensitive.
351
00:26:38,390 --> 00:26:39,850
I couldn't take a joke.
352
00:26:40,530 --> 00:26:45,250
Trouble is, he wasn't very funny. And
what did this Timo do for a living?
353
00:26:46,070 --> 00:26:47,490
Well, he said he was in a band.
354
00:26:48,570 --> 00:26:50,710
He spent most of his time polishing his
car.
355
00:26:51,050 --> 00:26:52,050
Is that why you dumped him?
356
00:26:52,770 --> 00:26:53,770
No.
357
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
That's because I...
358
00:26:56,800 --> 00:26:58,180
Caught him shagging a barmaid.
359
00:26:59,340 --> 00:27:00,960
What a shit.
360
00:27:01,900 --> 00:27:03,300
I hope you gave him what for.
361
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
Oh, I did, ma 'am.
362
00:27:06,320 --> 00:27:08,000
Although she was welcome to him, to be
honest.
363
00:27:09,480 --> 00:27:11,800
He was rather underwhelming in the
manhood department.
364
00:27:16,040 --> 00:27:17,080
Well, you don't want that.
365
00:27:19,760 --> 00:27:25,040
You know... You're a lot like me, Jane.
366
00:27:27,360 --> 00:27:28,480
You've got spirit.
367
00:27:31,480 --> 00:27:32,480
Oh,
368
00:27:32,940 --> 00:27:35,980
sorry, Your Royal Highness.
369
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
What's going on?
370
00:27:38,540 --> 00:27:40,020
Gillian finally bagged the Viscount.
371
00:27:40,280 --> 00:27:41,720
About bloody time.
372
00:27:41,960 --> 00:27:43,460
That's excellent news.
373
00:27:43,680 --> 00:27:45,300
We take her out for champagne to
celebrate.
374
00:27:45,540 --> 00:27:46,479
Jolly good.
375
00:27:46,480 --> 00:27:48,880
Well, make sure that you put the first
round on my part.
376
00:27:49,120 --> 00:27:50,180
That's very kind of you, ma 'am.
377
00:27:50,420 --> 00:27:51,720
Oh, and take Jane with you.
378
00:27:52,780 --> 00:27:53,780
You know what they say?
379
00:27:54,340 --> 00:27:56,620
Maybe we could get over an ex, get
under.
380
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
Someone better.
381
00:27:58,760 --> 00:28:00,660
Right, girls. Who's up for wedgie?
382
00:28:01,180 --> 00:28:08,100
I first knew Jamie. She was,
383
00:28:08,100 --> 00:28:10,640
um, very much the girl about town.
384
00:28:11,660 --> 00:28:13,140
We're going to lovely parties.
385
00:28:13,960 --> 00:28:16,580
He really makes in a very sophisticated
crowd.
386
00:28:34,860 --> 00:28:35,860
Okay, thank you.
387
00:28:36,120 --> 00:28:39,200
Oh, oh, I'm going to introduce you. Come
with me.
388
00:28:41,560 --> 00:28:43,180
Henry, have you met Jane?
389
00:28:43,660 --> 00:28:48,100
Hello there. Hi. She's from the north,
so she knows all about rugby.
390
00:28:49,080 --> 00:28:50,480
Outstanding. Thank you.
391
00:28:52,480 --> 00:28:57,860
So you work with Ange? I do, yeah. So
does the Queen sign your paychecks?
392
00:28:58,080 --> 00:29:00,880
As a matter of fact, she does. Nice one.
393
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
Henry!
394
00:29:06,380 --> 00:29:10,580
These guys, I tell you, Jenny, they're
mental.
395
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
Is anyone there?
396
00:29:44,370 --> 00:29:45,610
Someone's abandoned their post.
397
00:29:46,690 --> 00:29:47,690
Looks that way.
398
00:29:48,770 --> 00:29:50,110
I guess we're trapped.
399
00:29:51,350 --> 00:29:52,350
Had a good night?
400
00:29:54,130 --> 00:29:55,170
Not particularly.
401
00:29:55,510 --> 00:29:56,510
No, me neither.
402
00:29:56,850 --> 00:29:59,430
I've decided I'm officially too old for
nightclubs.
403
00:30:00,370 --> 00:30:01,630
I'm Charles, by the way.
404
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
James.
405
00:30:05,130 --> 00:30:07,990
Assuming we ever make our escape.
406
00:30:08,370 --> 00:30:09,370
Could I...
407
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Could I possibly interest you in a
nightcap?
408
00:30:14,580 --> 00:30:15,580
Is he handsome?
409
00:30:15,880 --> 00:30:18,720
Very. Well done. Come on.
410
00:30:19,160 --> 00:30:20,180
Tell me everything.
411
00:30:20,460 --> 00:30:25,320
Well, he is an executive at IBM, which
he says is terribly dull, but he's
412
00:30:25,320 --> 00:30:26,980
clearly very high -powered. And he's
single?
413
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
At the moment.
414
00:30:28,360 --> 00:30:30,060
He says he's a self -confessed romantic.
415
00:30:30,660 --> 00:30:33,180
Doesn't see the point of getting
involved with someone unless you think
416
00:30:33,180 --> 00:30:34,860
going to go somewhere. Well, that's a
good sign.
417
00:30:35,100 --> 00:30:36,980
And he's just so sweet and funny.
418
00:30:37,220 --> 00:30:38,620
And a good kisser. Oh, yeah.
419
00:30:39,820 --> 00:30:40,820
And everything else.
420
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Is that for tonight?
421
00:30:45,000 --> 00:30:46,200
Oh, yes, ma 'am.
422
00:30:46,680 --> 00:30:49,140
We thought it would work well with the
black -painted court.
423
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
Oh, sounds good.
424
00:30:52,400 --> 00:30:53,720
What's the matter? Don't you like it?
425
00:30:56,080 --> 00:30:59,600
I just... I think it might be a bit old
for you, ma 'am.
426
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
Maybe it's the cup.
427
00:31:02,980 --> 00:31:03,980
Well, what would you suggest?
428
00:31:04,560 --> 00:31:06,520
Perhaps something more fitted?
429
00:31:07,500 --> 00:31:08,580
Well, if I want color?
430
00:31:08,780 --> 00:31:12,700
There are several other options. Oh,
what about that designer you showed me?
431
00:31:12,700 --> 00:31:15,320
one in Vogue with the sequins? Can't we
give him a call?
432
00:31:15,720 --> 00:31:19,540
Of course, ma 'am, if that's what you'd
like. Better yet, Jane could head down
433
00:31:19,540 --> 00:31:20,660
there and pick something up.
434
00:31:20,960 --> 00:31:22,040
I'd be happy to, ma 'am.
435
00:31:22,260 --> 00:31:23,159
Right, then.
436
00:31:23,160 --> 00:31:24,160
Here's your chance.
437
00:31:24,200 --> 00:31:26,180
Go and find me something fabulous.
438
00:31:37,320 --> 00:31:41,840
Well, she was absolutely in her element,
dashing here and there, jumping into
439
00:31:41,840 --> 00:31:43,760
cabs, saying, back in the palace,
please.
440
00:31:44,840 --> 00:31:47,140
I mean, who wouldn't enjoy it?
441
00:31:52,420 --> 00:31:55,320
All in here, please.
442
00:31:56,120 --> 00:31:57,480
Thank you. Those are to the mirror.
443
00:31:58,460 --> 00:31:59,460
Box of the...
444
00:32:13,760 --> 00:32:16,760
I mean, the shoulders are great. Seeing
your shoulders.
445
00:32:21,360 --> 00:32:22,620
Yeah, that works.
446
00:32:22,820 --> 00:32:24,020
Try one of the gloves on.
447
00:32:25,800 --> 00:32:26,880
See, I like the gloves.
448
00:32:30,959 --> 00:32:31,960
The leaf at the front.
449
00:32:34,920 --> 00:32:35,920
That sits perfectly.
450
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
Very dramatic.
451
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
Olé!
452
00:32:41,460 --> 00:32:42,339
Give me that back.
453
00:32:42,340 --> 00:32:44,000
I need that back. I definitely need that
back.
454
00:32:44,960 --> 00:32:48,500
Let me just try something.
455
00:32:51,840 --> 00:32:54,400
Oh, yeah.
456
00:33:01,230 --> 00:33:02,530
You got it, baby.
457
00:33:52,590 --> 00:33:55,230
Oh, I thank you. It is rather lovely,
isn't it?
458
00:33:56,450 --> 00:34:00,710
It's by a new young designer. I always
think that they just have it...
459
00:34:00,710 --> 00:34:04,810
What are you doing?
460
00:34:07,830 --> 00:34:13,070
Uh, I just thought... You might want to
shorten the sleeves a touch.
461
00:34:13,330 --> 00:34:14,350
They look all right to me.
462
00:34:15,409 --> 00:34:16,409
They do.
463
00:34:17,310 --> 00:34:21,010
It just always suits you so well when
you show off your wrists.
464
00:34:23,009 --> 00:34:24,009
Hmm.
465
00:34:25,030 --> 00:34:26,030
You might be right.
466
00:34:31,570 --> 00:34:33,170
You're not out with your chap this
evening?
467
00:34:35,030 --> 00:34:36,929
Uh, no. No, not tonight.
468
00:34:38,310 --> 00:34:39,370
Everything's still dreamy there?
469
00:34:40,650 --> 00:34:41,850
Yes, he just had to work.
470
00:34:43,949 --> 00:34:45,370
Well, don't let him go off the boil.
471
00:34:46,429 --> 00:34:49,650
No? If I were you, I'd get a ring on
that finger before he loses interest.
472
00:34:50,330 --> 00:34:52,270
Men can be very fickle.
473
00:34:55,190 --> 00:34:56,190
Yes, ma 'am.
474
00:35:04,230 --> 00:35:05,570
Thank you,
475
00:35:07,310 --> 00:35:08,810
darling. So what are we watching?
476
00:35:10,510 --> 00:35:12,250
There's a new thing about bankers.
477
00:35:12,470 --> 00:35:13,930
Oh, a bit of a buffering holiday.
478
00:35:15,530 --> 00:35:17,390
Shall I find something else? No, no, no.
479
00:35:19,270 --> 00:35:22,770
I realise this shows a lack of
imagination, but I could...
480
00:35:23,529 --> 00:35:25,830
happily poached eggs every day for the
rest of my life.
481
00:35:28,870 --> 00:35:29,990
You think I could do?
482
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
If it was with you?
483
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
Really?
484
00:35:40,550 --> 00:35:42,850
You wouldn't find it too dull?
485
00:35:43,770 --> 00:35:47,250
You might need to scramble them on
occasion, but on principle...
486
00:35:47,250 --> 00:35:51,450
All right, then.
487
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
That's great.
488
00:36:10,840 --> 00:36:12,940
Your Auntie Kay's been such a tizzy.
489
00:36:13,220 --> 00:36:17,000
I kept telling her the Duchess won't
actually be coming.
490
00:36:17,680 --> 00:36:18,840
Well, she did want to.
491
00:36:19,540 --> 00:36:21,080
It's just not palace protocol.
492
00:36:23,080 --> 00:36:25,060
Wait till you see the presents he got
me, though, Mum.
493
00:36:25,740 --> 00:36:27,740
This beautiful cut glass bowl.
494
00:36:29,160 --> 00:36:31,540
It's the same design as the glass they
use at the palace.
495
00:36:32,200 --> 00:36:35,280
Well, she hopefully thinks very highly
of you.
496
00:36:38,360 --> 00:36:39,700
Just like a princess.
497
00:36:41,200 --> 00:36:42,200
Oh, princess.
498
00:36:44,300 --> 00:36:45,460
Are you happy, love?
499
00:36:55,500 --> 00:36:57,740
And, of course, she was terribly young
when she got married.
500
00:36:58,760 --> 00:37:00,800
She was only just starting out in her
career.
501
00:37:02,400 --> 00:37:04,760
Alexandra! Good Lord, we've been
overrun.
502
00:37:04,980 --> 00:37:05,499
I know.
503
00:37:05,500 --> 00:37:07,800
There must have been 20 who didn't RSVP.
504
00:37:08,120 --> 00:37:10,800
Are we still all right for brochures? I
kept a box in reserve.
505
00:37:11,120 --> 00:37:12,140
Oh, aren't you clever.
506
00:37:13,420 --> 00:37:15,840
Right, let us see if our auctioneer has
found his gavel.
507
00:37:18,220 --> 00:37:20,120
Jane, don't look now, don't look now.
508
00:37:20,900 --> 00:37:23,380
That's her new friend, the American.
509
00:37:24,170 --> 00:37:25,830
But I thought Prince Andrew was coming
tonight.
510
00:37:26,270 --> 00:37:27,270
Canceled on the last minute.
511
00:37:27,830 --> 00:37:29,170
So she's lined up a replacement.
512
00:37:31,170 --> 00:37:33,270
Oh, she's playing with fire and she
knows it.
513
00:37:34,290 --> 00:37:35,810
She might as well put up a sign.
514
00:37:36,450 --> 00:37:37,950
I very much feared that.
515
00:37:38,170 --> 00:37:42,810
Had divorce written all over it. Well,
better stop polishing up our CDs.
516
00:37:44,610 --> 00:37:47,430
When a household slips, it tends to be
left in.
517
00:37:49,070 --> 00:37:50,070
First out.
518
00:37:55,850 --> 00:37:59,010
He says he's going to earn enough money
so he can marry me.
519
00:37:59,590 --> 00:38:00,950
I mean, can you imagine?
520
00:38:01,770 --> 00:38:05,290
I keep telling him I don't give a damn
about all that. I'd throw it all over in
521
00:38:05,290 --> 00:38:06,229
a minute.
522
00:38:06,230 --> 00:38:10,650
Oh, and while I remember, I want that
pencil skirt for Tuesday.
523
00:38:10,870 --> 00:38:14,350
The black denim one. He says it makes my
arse look magnificent.
524
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
Great, ma 'am.
525
00:38:16,530 --> 00:38:20,490
Oh, say, I'll wear it when he picks me
for lunch on Tuesday.
526
00:38:23,720 --> 00:38:25,840
You're going out for lunch. Oh, why
shouldn't we?
527
00:38:26,700 --> 00:38:30,380
We're just two good friends sharing a
meal. Nothing to see here.
528
00:38:32,260 --> 00:38:33,480
Isn't it a bit of a risk?
529
00:38:35,200 --> 00:38:36,960
Oh, for God's sake, Jane.
530
00:38:37,520 --> 00:38:39,640
I thought you of all people would
understand.
531
00:38:40,080 --> 00:38:43,800
You know what it's been like. I've been
beaten down to I felt completely dead
532
00:38:43,800 --> 00:38:46,480
inside. And now I feel alive.
533
00:38:48,100 --> 00:38:49,900
Wonderfully, gloriously alive.
534
00:38:50,420 --> 00:38:52,760
And believe me, that's worth any risk.
535
00:38:53,930 --> 00:39:00,530
Because a life without passion... I have
no life at all.
536
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
Hey.
537
00:39:21,590 --> 00:39:23,230
Hi. I was partying.
538
00:39:25,000 --> 00:39:26,480
So she doesn't care who she is then?
539
00:39:27,600 --> 00:39:29,420
Well, would it be the end of the world?
540
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
What do you mean?
541
00:39:31,440 --> 00:39:34,740
Well, say she did leave Andrew for this
American chap, you could always do
542
00:39:34,740 --> 00:39:35,740
something else.
543
00:39:36,040 --> 00:39:37,160
What are you talking about?
544
00:39:37,380 --> 00:39:40,500
I'm just saying you could find something
a bit less all -consuming.
545
00:39:40,760 --> 00:39:43,060
It's only a job, after all. Only a job?
546
00:39:43,540 --> 00:39:45,740
Hmm. It's not only a job.
547
00:39:46,120 --> 00:39:47,260
She relies on me.
548
00:39:47,780 --> 00:39:49,920
I am the only one looking out for her.
549
00:39:50,670 --> 00:39:54,290
And she understands me. We're friends.
Without her, I have no one.
550
00:39:54,610 --> 00:39:55,790
What am I, chopped liver?
551
00:39:56,010 --> 00:39:57,850
Oh, for fuck's sake, Charles, you know
what I mean.
552
00:39:58,450 --> 00:39:59,750
All right, all right, my girl. No need
to get upset.
553
00:40:00,270 --> 00:40:02,930
That just meant we could have a bit more
of an ordinary life.
554
00:40:03,150 --> 00:40:05,070
I don't want an ordinary life!
555
00:40:06,330 --> 00:40:10,890
You have to remember she'd come from
nothing and she'd made a lovely life for
556
00:40:10,890 --> 00:40:13,630
herself. Jane, you took enormous pride
in her job.
557
00:40:13,850 --> 00:40:14,870
She was very good at it.
558
00:40:16,130 --> 00:40:17,130
Totally loyal.
559
00:40:17,470 --> 00:40:21,470
Very discreet. I think she spent so much
time with the bloody royals, she
560
00:40:21,470 --> 00:40:22,850
started to think she was one of them.
561
00:40:23,570 --> 00:40:29,630
Her devotion to the Duchess was really
quite extreme. She practically
562
00:40:29,630 --> 00:40:30,950
the ground she walked on.
563
00:40:32,430 --> 00:40:33,970
Frankly, I found it a bit mud.
564
00:41:09,870 --> 00:41:13,090
Her Majesty knew everything about the
American and me.
565
00:41:14,170 --> 00:41:21,110
Where we met, what we... She
566
00:41:21,110 --> 00:41:26,910
says I'm to cease all contact
immediately before I bring grace on the
567
00:41:29,770 --> 00:41:31,370
What are you going to do, ma 'am?
568
00:41:33,730 --> 00:41:34,970
The truth is...
569
00:41:38,540 --> 00:41:40,600
I don't know how much longer I can do
this.
570
00:41:44,700 --> 00:41:47,900
It feels like death.
571
00:41:51,120 --> 00:41:56,280
But to make that change, to throw
everything over and strike out on my
572
00:41:56,280 --> 00:41:57,640
don't know that I have the strength.
573
00:42:00,820 --> 00:42:02,900
You are the strongest person I know, ma
'am.
574
00:42:10,730 --> 00:42:13,830
You realize it'll mean leaving
everything behind.
575
00:42:14,930 --> 00:42:18,810
The minute I say the word, I'll be out
of my ear persona non grata.
576
00:42:21,570 --> 00:42:28,470
I mean, I'll have my girlies and they'll
still be protected, but the
577
00:42:28,470 --> 00:42:31,990
rest, I'll have to let everyone go.
578
00:42:41,160 --> 00:42:42,540
It'll just be you and me, Jane.
579
00:42:46,500 --> 00:42:50,040
Assuming you'll stand by me.
580
00:42:56,340 --> 00:42:57,340
Always, ma 'am.
581
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
You're laid back.
582
00:43:16,950 --> 00:43:17,950
You hungry?
583
00:43:18,130 --> 00:43:19,130
Not really, no.
584
00:43:20,090 --> 00:43:22,890
Shall I just get something for myself,
then? Do whatever you want.
585
00:43:23,610 --> 00:43:24,910
Sarah and I have an early start.
586
00:43:49,070 --> 00:43:54,170
Of course, if you're trying to reach
Jane, you do know who you should talk
587
00:43:56,530 --> 00:43:57,530
Come.
588
00:44:02,150 --> 00:44:06,150
We appreciate you giving up your time
like this, ma 'am.
589
00:44:07,170 --> 00:44:09,210
Not at all. The least I can do.
590
00:44:09,610 --> 00:44:13,050
Although I honestly have to say, I can't
believe it.
591
00:44:13,310 --> 00:44:14,310
Jane.
592
00:44:15,150 --> 00:44:16,550
She was always so...
593
00:44:18,810 --> 00:44:20,130
The last thing I would have expected.
594
00:44:21,270 --> 00:44:22,270
Not sure, ma 'am.
595
00:44:24,130 --> 00:44:25,730
Anyway, this shouldn't take long.
596
00:44:26,030 --> 00:44:27,030
Right.
597
00:44:27,270 --> 00:44:29,510
What exactly do you want me to do?
598
00:44:30,870 --> 00:44:34,370
Jane, it's Sarah, the Duchess of York.
599
00:44:36,310 --> 00:44:42,950
The police need to talk to you, so if
you get this message, please,
600
00:44:43,050 --> 00:44:46,370
you must come forward and help them.
601
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
I know you must be afraid.
602
00:44:53,460 --> 00:44:55,240
But it's really the only thing you can
do.
603
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
Oh, Jane.
604
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
You've been through so much together,
you and I.
605
00:45:09,720 --> 00:45:10,960
However did it come to this?
42183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.