Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:50,551
Go on, Barbara.
2
00:00:53,762 --> 00:00:56,765
We go back to our
homeroom for dismissal,
3
00:00:56,932 --> 00:00:59,601
unless you have a pass
for sports or something.
4
00:01:02,521 --> 00:01:05,315
And is that what you did
on the day in question?
5
00:01:05,482 --> 00:01:06,233
No.
6
00:01:06,400 --> 00:01:09,319
Mr. Gettys asked me
to stay after class.
7
00:01:09,486 --> 00:01:11,196
And what
happened next, Barbara?
8
00:01:11,363 --> 00:01:13,865
He told me to sit
in the chair beside his desk.
9
00:01:14,032 --> 00:01:16,994
Barbara, if you
will, in your own words,
10
00:01:17,160 --> 00:01:21,415
tell us exactly what happened
in the next few minutes.
11
00:01:21,582 --> 00:01:23,500
I told him I was
afraid I'd miss my bus.
12
00:01:23,667 --> 00:01:25,627
He promised I'd get
to the bus on time
13
00:01:25,794 --> 00:01:27,963
if I'd help him to do something.
14
00:01:28,130 --> 00:01:31,341
Then before I could
say anything, he put--
15
00:01:31,508 --> 00:01:34,094
He placed his hand
inside my blouse.
16
00:01:34,261 --> 00:01:35,596
I was so frightened,
I didn't move.
17
00:01:35,762 --> 00:01:38,390
I thought if I was
just quiet, it'd be OK.
18
00:01:38,557 --> 00:01:41,018
Then his other hand
went up under--
19
00:01:41,184 --> 00:01:43,228
Inside my skirt.
20
00:01:43,395 --> 00:01:46,231
And then with his
hand, he started
21
00:01:46,398 --> 00:01:51,236
moving back and forth, farther
and farther inside my skirt.
22
00:01:51,403 --> 00:01:52,946
He said he was testing
to see if I had
23
00:01:53,113 --> 00:01:55,532
any special feelings,
that he wanted to see
24
00:01:55,699 --> 00:01:57,909
what kind of feelings I had.
25
00:01:58,076 --> 00:02:01,038
I was trying to think of
something to say but I couldn't.
26
00:02:01,204 --> 00:02:03,165
I was confused, and
he just kept on.
27
00:02:03,332 --> 00:02:05,834
I was asking him to stop but it
was like he couldn't hear me.
28
00:02:06,001 --> 00:02:08,879
He just kept on with his hand.
29
00:02:09,046 --> 00:02:10,589
And then I screamed.
30
00:02:10,756 --> 00:02:11,840
Then he got mad
and said, we would
31
00:02:12,007 --> 00:02:14,551
have to try it again sometime.
32
00:02:14,718 --> 00:02:16,637
Did he try again?
33
00:02:16,803 --> 00:02:18,639
Not with me.
34
00:02:18,805 --> 00:02:20,724
But
with your friends?
35
00:02:20,891 --> 00:02:22,726
Yes.
36
00:02:22,893 --> 00:02:27,814
And after you told them
what he had done to you,
37
00:02:27,981 --> 00:02:32,903
they told you what he had
done to them, isn't that true?
38
00:02:34,613 --> 00:02:35,447
Yes.
39
00:02:39,117 --> 00:02:40,285
I have
nothing further.
40
00:02:43,413 --> 00:02:45,248
Your witness, Mr. Lomax.
41
00:02:53,674 --> 00:02:56,009
Any chance, Your Honor,
for a short recess?
42
00:02:56,176 --> 00:02:57,219
Of course.
43
00:02:57,386 --> 00:02:59,346
This court will be in
recess for 15 minutes.
44
00:03:03,141 --> 00:03:04,393
Lloyd, honey, what--
45
00:03:04,559 --> 00:03:05,560
Not now, Bernice.
46
00:03:12,067 --> 00:03:13,151
Hey, Lomax.
47
00:03:13,318 --> 00:03:14,027
What's wrong?
48
00:03:14,194 --> 00:03:15,529
Lloyd, as your
attorney, I'm advising you
49
00:03:15,696 --> 00:03:16,863
to keep the fuck away from me.
50
00:03:17,030 --> 00:03:17,739
Why?
51
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
What are you talking about?
52
00:03:19,324 --> 00:03:21,284
Wife, the kid, the outrage--
53
00:03:21,451 --> 00:03:22,869
You definitely had me fooled.
54
00:03:23,036 --> 00:03:25,122
Hey, you're my lawyer.
55
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
You're here to defend me.
56
00:03:26,748 --> 00:03:27,666
You know what I'm thinking?
57
00:03:27,833 --> 00:03:29,376
I'm thinking, why don't
we put you on the stand?
58
00:03:29,543 --> 00:03:30,836
You can jerk off for the judge.
59
00:03:31,002 --> 00:03:31,837
You know she's lying.
60
00:03:32,003 --> 00:03:33,213
Get the hell away from me!
61
00:03:54,901 --> 00:03:58,155
Well, hell, there you are.
62
00:03:58,321 --> 00:04:01,283
Rumor was you were out
wandering in traffic.
63
00:04:01,450 --> 00:04:02,743
Not now, Larry.
64
00:04:02,909 --> 00:04:04,703
What's the
game plan, Kevin?
65
00:04:04,870 --> 00:04:06,496
I got a 4:30 deadline.
66
00:04:06,663 --> 00:04:07,706
I need a quote.
67
00:04:07,873 --> 00:04:09,040
Give me a quote.
68
00:04:09,207 --> 00:04:09,958
Fuck off.
69
00:04:10,125 --> 00:04:15,046
Mr. Lomax had no
comment on today's events.
70
00:04:16,673 --> 00:04:19,843
Speculation, however,
was widespread
71
00:04:20,010 --> 00:04:24,347
that the young lawyer's
unblemished string of victories
72
00:04:24,514 --> 00:04:27,601
would come to an end
in this courtroom.
73
00:04:32,939 --> 00:04:35,150
It was a nice run, Kev.
74
00:04:35,317 --> 00:04:37,402
Had to close out someday.
75
00:04:37,569 --> 00:04:38,695
Nobody wins 'em all.
76
00:05:01,551 --> 00:05:03,428
Have you had any
discipline problems
77
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
in math class this year?
78
00:05:05,514 --> 00:05:07,724
No.
79
00:05:07,891 --> 00:05:09,684
No?
80
00:05:09,851 --> 00:05:11,728
Isn't it true Mr. Gettys
has had to talk to you
81
00:05:11,895 --> 00:05:13,647
repeatedly about your behavior?
82
00:05:13,814 --> 00:05:15,941
Isn't that why he asked
you to stay after class?
83
00:05:16,107 --> 00:05:16,942
No.
84
00:05:20,445 --> 00:05:22,948
Have other teachers ever
asked you to stay after class?
85
00:05:23,114 --> 00:05:24,199
Once or twice.
86
00:05:24,366 --> 00:05:26,034
Did they want to talk to
you about your behavior?
87
00:05:26,201 --> 00:05:26,952
Objection.
88
00:05:27,118 --> 00:05:27,953
Immaterial.
89
00:05:28,119 --> 00:05:28,954
Goes to motive.
90
00:05:29,120 --> 00:05:30,372
Overruled.
91
00:05:30,539 --> 00:05:32,749
You may answer the question.
92
00:05:32,916 --> 00:05:34,835
Well, I don't know what
the other teachers wanted.
93
00:05:35,001 --> 00:05:36,169
You'd have to talk to them.
94
00:05:39,297 --> 00:05:41,383
You ever pass
notes in class, Barbara?
95
00:05:44,010 --> 00:05:47,639
Maybe a note that made
fun of Mr. Gettys?
96
00:05:47,806 --> 00:05:48,807
No.
97
00:05:48,974 --> 00:05:49,850
No?
98
00:05:50,016 --> 00:05:53,186
Never called him a
disgusting pig monster?
99
00:05:55,647 --> 00:05:58,066
Order.
100
00:05:58,233 --> 00:05:59,568
No.
101
00:05:59,734 --> 00:06:01,945
Your Honor, I've premarked
this Defense Exhibit A.
102
00:06:02,112 --> 00:06:02,821
Objection.
103
00:06:02,988 --> 00:06:06,116
Your Honor, we've had plenty
of time for discovery here.
104
00:06:06,283 --> 00:06:08,994
I'm gonna let
this in, Mr. Lomax.
105
00:06:09,160 --> 00:06:12,581
I'm also gonna suggest that if
you have any other exhibits,
106
00:06:12,747 --> 00:06:15,542
you present in a timely
fashion or not at all.
107
00:06:18,253 --> 00:06:21,131
I'm sorry,
Barbara, I was wrong.
108
00:06:21,298 --> 00:06:23,091
It's huge hog beast.
109
00:06:24,885 --> 00:06:26,177
This is your
handwriting, isn't it?
110
00:06:26,344 --> 00:06:27,095
Yes.
111
00:06:27,262 --> 00:06:28,972
You wrote this in
Mr. Getty's class.
112
00:06:29,139 --> 00:06:30,056
It's a joke.
113
00:06:30,223 --> 00:06:32,142
"He's a huge hog beast.
114
00:06:32,309 --> 00:06:35,937
He probably eats a thousand
pancakes for breakfast."
115
00:06:38,315 --> 00:06:40,358
You're writing here about
Mr. Gettys, aren't you?
116
00:06:40,525 --> 00:06:42,193
It was meant to be a joke.
117
00:06:44,779 --> 00:06:47,991
Have you ever had a party
at your house, Barbara?
118
00:06:48,158 --> 00:06:49,159
When your parents were away?
119
00:06:49,326 --> 00:06:50,076
Objection.
120
00:06:50,243 --> 00:06:51,620
Your Honor, this
is way out of line.
121
00:06:51,786 --> 00:06:52,954
Credibility and bias.
122
00:06:53,121 --> 00:06:54,789
Overruled.
123
00:06:54,956 --> 00:06:57,667
Answer the question.
124
00:06:57,834 --> 00:07:00,337
Yes.
125
00:07:00,503 --> 00:07:02,964
Have you ever heard of a
game called Special Places?
126
00:07:06,051 --> 00:07:08,136
You're under oath, Barbara.
127
00:07:08,303 --> 00:07:13,224
A man's career, his reputation,
his life is on the line.
128
00:07:13,850 --> 00:07:15,477
This is not a joke.
129
00:07:15,644 --> 00:07:18,521
Have you ever played
the game Special Places?
130
00:07:24,569 --> 00:07:25,654
Yes.
131
00:07:25,820 --> 00:07:27,489
Is this game
sexual in nature?
132
00:07:30,200 --> 00:07:33,703
Is this game sexual in nature?
133
00:07:33,870 --> 00:07:36,915
We only played it once.
134
00:07:37,082 --> 00:07:39,584
This special party, Barbara.
135
00:07:39,751 --> 00:07:43,296
This was the first time you
told the story about Mr. Gettys,
136
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
wasn't it?
137
00:07:45,048 --> 00:07:45,757
Yes.
138
00:07:45,924 --> 00:07:47,676
I've spoken to
some of the other children
139
00:07:47,842 --> 00:07:49,427
who were there that day.
140
00:07:49,594 --> 00:07:51,680
Can you think of anything
else, Barbara, they might
141
00:07:51,846 --> 00:07:52,681
have told me about that party?
142
00:07:52,847 --> 00:07:53,556
Objection!
143
00:07:53,723 --> 00:07:55,934
Your Honor, if he has other
witnesses, let him call them.
144
00:07:56,101 --> 00:07:57,811
If I need to call those
other children, I will!
145
00:07:57,978 --> 00:08:01,272
I'm gonna sustain
that, Mr. Lomax.
146
00:08:01,439 --> 00:08:02,357
Rephrase your question.
147
00:08:07,570 --> 00:08:10,782
You threatened
those children, didn't you?
148
00:08:10,949 --> 00:08:12,534
That's not the
way it happened.
149
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
You told them to
lie, to falsely claim
150
00:08:15,161 --> 00:08:17,038
that Mr. Gettys had hurt them.
151
00:08:17,205 --> 00:08:18,456
These things did happen!
152
00:08:18,623 --> 00:08:20,125
Because if
they didn't go along,
153
00:08:20,291 --> 00:08:23,628
you were gonna tell everyone
about this special party.
154
00:08:23,795 --> 00:08:25,005
They happened to me.
155
00:08:25,171 --> 00:08:26,631
So you made up a story.
156
00:08:26,798 --> 00:08:29,592
A special story, a story
about a math teacher
157
00:08:29,759 --> 00:08:33,388
who was tough on you, who kept
you after class, a huge hog
158
00:08:33,555 --> 00:08:35,306
beast you didn't like.
159
00:08:35,473 --> 00:08:37,767
That's what really
happened, isn't it?
160
00:08:37,934 --> 00:08:38,768
No.
161
00:08:38,935 --> 00:08:41,396
I didn't want to
be the only one.
162
00:08:43,565 --> 00:08:45,650
You goddamn lowlife
son of a bitch!
163
00:08:45,817 --> 00:08:46,693
You leave that girl alone!
164
00:08:46,860 --> 00:08:47,777
That's enough!
165
00:08:49,279 --> 00:08:51,906
Bailiff,
evict that man.
166
00:08:52,073 --> 00:08:53,742
I have no further
questions, Your Honor.
167
00:08:53,908 --> 00:08:56,286
I'm gonna
adjourn here for today.
168
00:08:56,453 --> 00:08:58,621
We'll be back here at 9
o'clock in the morning--
169
00:08:58,788 --> 00:08:59,497
Thanks.
170
00:08:59,664 --> 00:09:00,832
...And people
will behave themselves--
171
00:09:00,999 --> 00:09:01,916
You made me proud.
172
00:09:02,083 --> 00:09:04,085
...Or find
themselves in contempt.
173
00:09:04,252 --> 00:09:05,003
Good evening!
174
00:09:09,299 --> 00:09:10,759
Pack it up, baby.
175
00:09:10,925 --> 00:09:13,803
You need a drink.
176
00:09:13,970 --> 00:09:14,971
Woo!
177
00:09:15,138 --> 00:09:16,264
You go, Gators!
178
00:09:16,431 --> 00:09:17,348
Yeah!
179
00:09:17,515 --> 00:09:19,684
In the event we all
get drunk and forget,
180
00:09:19,851 --> 00:09:22,604
I suggest we frontload
the ceremonial bullshit.
181
00:09:22,771 --> 00:09:25,148
To the best damn trial
lawyer in Alachua County.
182
00:09:25,315 --> 00:09:27,442
Damn straight.
183
00:09:27,609 --> 00:09:30,236
So, Kev, off the
record, how's it
184
00:09:30,403 --> 00:09:32,447
feel to squeeze
a man like Gettys
185
00:09:32,614 --> 00:09:34,574
through the door of
reasonable doubt?
186
00:09:34,741 --> 00:09:38,203
Larry, why don't you
quit being a party pooper?
187
00:09:38,369 --> 00:09:39,370
Have yourself a drink.
188
00:09:39,537 --> 00:09:41,456
We're not gonna discuss
the damn case anymore.
189
00:09:41,623 --> 00:09:42,373
That's right.
190
00:09:42,540 --> 00:09:43,249
Am I right?
191
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
I'll drink to that.
192
00:09:44,584 --> 00:09:46,878
Woo!
193
00:09:47,045 --> 00:09:48,254
No shop talk.
194
00:09:50,840 --> 00:09:51,674
Ah!
195
00:09:51,841 --> 00:09:52,675
Woo!
196
00:09:52,842 --> 00:09:53,718
Pour me another.
197
00:09:53,885 --> 00:09:54,636
Hey, baby.
198
00:09:54,803 --> 00:09:56,096
Ooh, Lomax, you're wild.
199
00:09:56,262 --> 00:09:56,971
Whoa!
200
00:09:57,138 --> 00:09:58,348
I feel one of them
nights coming on.
201
00:10:01,267 --> 00:10:03,228
♪ I've seen the Eiffel Tower ♪
202
00:10:03,394 --> 00:10:05,105
♪ I've seen the Taj Mahal ♪
203
00:10:05,271 --> 00:10:06,856
♪ I even been to China ♪
204
00:10:07,023 --> 00:10:08,608
♪ And I've seen the Great Wall ♪
205
00:10:08,775 --> 00:10:10,360
♪ I've seen the Pacific Ocean ♪
206
00:10:11,653 --> 00:10:13,488
I gotta go piss!
207
00:10:13,655 --> 00:10:14,405
What?
208
00:10:14,572 --> 00:10:15,990
I gotta go piss!
209
00:10:16,157 --> 00:10:18,076
I gotta go piss!
210
00:10:18,243 --> 00:10:18,993
OK!
211
00:10:19,160 --> 00:10:19,953
Come here.
212
00:10:22,622 --> 00:10:23,456
Hurry!
213
00:10:23,623 --> 00:10:26,751
♪ Yeah, would you
grant me just one wish ♪
214
00:10:26,918 --> 00:10:29,379
♪ Show me your tattoo ♪
215
00:10:29,546 --> 00:10:30,755
♪ All right ♪
216
00:10:30,922 --> 00:10:31,631
♪ Come on, girl ♪
217
00:10:31,798 --> 00:10:33,091
Mr. Lomax.
218
00:10:33,258 --> 00:10:34,717
Hell of a job today.
219
00:10:34,884 --> 00:10:36,052
I didn't want to
disturb your party.
220
00:10:43,017 --> 00:10:45,854
"Milton-Chadwick-Waters."
221
00:10:46,020 --> 00:10:47,063
Never heard of it.
222
00:10:47,230 --> 00:10:47,939
What are you gonna do?
223
00:10:48,106 --> 00:10:50,108
Sue me?
224
00:10:50,275 --> 00:10:53,027
Well, actually, we were
hoping to retain your services.
225
00:10:53,194 --> 00:10:56,364
We've been following
your progress.
226
00:10:56,531 --> 00:10:57,991
From New York?
227
00:10:58,158 --> 00:11:00,869
You've never lost a case.
228
00:11:01,035 --> 00:11:03,079
I've had some
sympathetic juries.
229
00:11:03,246 --> 00:11:05,456
Well, that's exactly
what we're looking for.
230
00:11:05,623 --> 00:11:09,752
We want you to come to New
York, help us pick a jury.
231
00:11:14,048 --> 00:11:18,469
I tell you, man, you're
pretty damn good.
232
00:11:18,636 --> 00:11:20,346
Your card is great.
233
00:11:20,513 --> 00:11:21,723
The Black thing,
you being Black.
234
00:11:21,890 --> 00:11:24,601
Whose idea
was that, Paul's?
235
00:11:24,767 --> 00:11:26,519
Because that's just brilliant.
236
00:11:26,686 --> 00:11:29,522
I'm just not drunk enough
yet to fall for it.
237
00:11:29,689 --> 00:11:31,357
I'll buy you a
drink when I, uh--
238
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
Oh, you'd have
to start next week.
239
00:11:33,526 --> 00:11:38,031
All expenses, first-class travel
and lodging, you and your wife.
240
00:11:38,198 --> 00:11:40,742
A lump sum payment,
regardless of the verdict,
241
00:11:40,909 --> 00:11:43,536
in the amount of--
242
00:11:43,703 --> 00:11:47,207
Well, hey, take a look.
243
00:11:47,373 --> 00:11:52,295
Please,
baby, baby, please ♪
244
00:11:52,462 --> 00:11:57,467
♪ Please show me your tattoo ♪
245
00:11:58,092 --> 00:12:03,097
♪ Oh, baby, yeah ♪
246
00:12:06,142 --> 00:12:08,895
In the name of the Lord
Jesus we refute you, Satan,
247
00:12:09,062 --> 00:12:10,980
and cast you out of this
place, and we go forth
248
00:12:11,147 --> 00:12:12,232
with the zeal of the Lord.
249
00:12:12,398 --> 00:12:13,441
Amen!
250
00:12:13,608 --> 00:12:16,569
♪ Romans 16:19 says ♪
251
00:12:16,736 --> 00:12:20,657
♪ Be excellent in what is good ♪
252
00:12:20,823 --> 00:12:24,869
♪ Be innocent of evil ♪
253
00:12:25,036 --> 00:12:28,957
♪ And the God of peace ♪
♪ will soon crush Satan ♪
254
00:12:29,123 --> 00:12:32,919
♪ Yes, God will crush him ♪
♪ underneath your feet ♪
255
00:12:33,086 --> 00:12:36,923
♪ And the God of peace ♪
♪ will soon crush Satan ♪
256
00:12:37,090 --> 00:12:41,177
♪ Yes, God will crush him ♪
♪ underneath your feet ♪
257
00:12:41,344 --> 00:12:45,306
♪ Romans 16:19 says ♪
258
00:12:45,473 --> 00:12:49,852
♪ Romans 16:19 says ♪
259
00:12:53,398 --> 00:12:56,276
All the way to New
York just to pick a jury, huh?
260
00:12:56,442 --> 00:12:59,237
Every dog gets his day.
261
00:12:59,404 --> 00:13:04,325
Why do I feel the hand of
Mary Ann on this adventure?
262
00:13:04,867 --> 00:13:06,494
I gotta tell
you, Ma, this routine's
263
00:13:06,661 --> 00:13:08,246
getting awful tired.
264
00:13:08,413 --> 00:13:10,248
Working on Sunday.
265
00:13:10,415 --> 00:13:11,124
Working?
266
00:13:11,291 --> 00:13:14,002
Ma, get over it.
267
00:13:14,168 --> 00:13:15,545
Ma, listen to me.
268
00:13:15,712 --> 00:13:17,964
I love my wife, OK?
269
00:13:18,131 --> 00:13:19,173
I love her all the way.
270
00:13:19,340 --> 00:13:20,466
Hmm.
271
00:13:20,633 --> 00:13:23,052
Just like you.
272
00:13:23,219 --> 00:13:25,013
Let me tell you
about New York.
273
00:13:25,179 --> 00:13:26,597
Let me guess--
274
00:13:26,764 --> 00:13:29,017
Fallen, fallen is
Babylon the great.
275
00:13:29,183 --> 00:13:31,561
It has become a dwelling
place of demons.
276
00:13:31,728 --> 00:13:33,062
Revelation 18.
277
00:13:33,229 --> 00:13:35,898
Wouldn't hurt you
to look it over.
278
00:13:36,065 --> 00:13:37,317
Couldn't forget it if I tried.
279
00:13:37,483 --> 00:13:39,235
Oh, really?
280
00:13:39,402 --> 00:13:42,947
And what happened to Babylon?
281
00:13:43,114 --> 00:13:46,576
Thou mighty city, in one hour
has thy mighty judgment come,
282
00:13:46,743 --> 00:13:49,537
and the light of a single lamp
shall shine in thee no more.
283
00:13:52,665 --> 00:13:53,499
Wish me luck.
284
00:13:56,586 --> 00:13:59,422
Good luck.
285
00:13:59,589 --> 00:14:01,215
Oh, I'll miss you.
286
00:14:01,382 --> 00:14:02,133
No!
287
00:14:02,300 --> 00:14:03,551
Jeannie, listen to me now.
288
00:14:03,718 --> 00:14:05,636
I've gone the extra mile
here with you on this.
289
00:14:05,803 --> 00:14:07,347
I'm trying to work with you.
290
00:14:07,513 --> 00:14:09,057
But they're gonna be
looking for that payment,
291
00:14:09,223 --> 00:14:11,809
and if it's not there, they're
gonna repo the car, OK?
292
00:14:14,520 --> 00:14:15,563
Yeah, uh-huh.
293
00:14:19,734 --> 00:14:21,361
OK, I gotta go.
294
00:14:21,527 --> 00:14:26,449
Look, Jeannie,
I gotta make a plane, OK?
295
00:14:27,116 --> 00:14:29,744
Just get yourself on schedule.
296
00:14:29,911 --> 00:14:30,703
OK.
297
00:14:30,870 --> 00:14:31,704
Make the payment.
298
00:14:36,709 --> 00:14:37,502
Let me guess.
299
00:14:37,668 --> 00:14:38,961
It's all my idea, right?
300
00:14:39,128 --> 00:14:40,171
Yep.
301
00:14:40,338 --> 00:14:41,881
Well, we better give
her some grandkids soon,
302
00:14:42,048 --> 00:14:43,549
so I can get her off my back.
303
00:14:43,716 --> 00:14:44,509
What do you say?
304
00:14:47,095 --> 00:14:48,638
Let her sweat a little.
305
00:15:18,584 --> 00:15:21,379
All right, Mr.
Clintine, let me ask you this--
306
00:15:21,546 --> 00:15:24,257
Do you think, as a juror, you
would be able to set aside
307
00:15:24,424 --> 00:15:26,926
any prior opinion you might
hold about the savings
308
00:15:27,093 --> 00:15:29,971
and loan industry?
309
00:15:30,138 --> 00:15:31,180
That was a question, sir.
310
00:15:31,347 --> 00:15:32,098
What?
311
00:15:32,265 --> 00:15:35,101
Do I like bankers?
312
00:15:39,355 --> 00:15:41,357
Uh, Your Honor,
may I have a minute,
313
00:15:41,524 --> 00:15:42,692
please, to confer
with my colleagues?
314
00:15:42,859 --> 00:15:43,693
You may.
315
00:15:46,904 --> 00:15:48,030
Dump him.
316
00:15:48,197 --> 00:15:50,533
While you're at it, let's get
rid of number four and six.
317
00:15:50,700 --> 00:15:52,702
And I'd say lose number
12, except the prosecutor's
318
00:15:52,869 --> 00:15:54,579
gonna fuck up and do it for us.
319
00:15:54,745 --> 00:15:55,580
Number six?
320
00:15:59,292 --> 00:16:00,168
You're kidding, right?
321
00:16:00,334 --> 00:16:01,669
She's my first choice.
322
00:16:01,836 --> 00:16:02,879
She's my first pass.
323
00:16:03,045 --> 00:16:03,880
And four?
324
00:16:08,301 --> 00:16:09,760
With the dreadlocks?
325
00:16:09,927 --> 00:16:11,053
That's crazy.
326
00:16:11,220 --> 00:16:13,306
That's a defendant's
juror if I ever saw one.
327
00:16:13,473 --> 00:16:15,057
Did you see his shoes?
328
00:16:15,224 --> 00:16:17,310
Uh, look, kid.
329
00:16:17,477 --> 00:16:20,104
Maybe down in Florida you
are the next big thing.
330
00:16:20,271 --> 00:16:21,772
This is New York, Manhattan.
331
00:16:21,939 --> 00:16:23,608
We're not squeezing
oranges here.
332
00:16:23,774 --> 00:16:26,110
He polishes those
shoes every night.
333
00:16:26,277 --> 00:16:28,029
He makes his own clothes.
334
00:16:28,196 --> 00:16:30,239
He may look like a brother
with an attitude to you,
335
00:16:30,406 --> 00:16:32,992
but I see a man with a
shotgun under his bed,
336
00:16:33,159 --> 00:16:36,829
and woe betide the creature
who steps into his garden.
337
00:16:36,996 --> 00:16:40,041
And number six, your favorite?
338
00:16:40,208 --> 00:16:42,376
She's damaged goods.
339
00:16:42,543 --> 00:16:45,755
She's a Catholic
schoolteacher, hmm?
340
00:16:45,922 --> 00:16:47,548
Believes in human frailty.
341
00:16:47,715 --> 00:16:50,051
No, there's something
missing from her.
342
00:16:50,218 --> 00:16:51,969
She's wrong.
343
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
She wants on this jury.
344
00:16:53,846 --> 00:16:55,389
Somebody hurt her and
she wants revenge.
345
00:16:58,684 --> 00:17:01,479
How the hell do you know that?
346
00:17:01,646 --> 00:17:02,480
I don't know.
347
00:17:05,024 --> 00:17:08,694
Look, either you put a stop to
this happy horseshit or I walk.
348
00:17:08,861 --> 00:17:09,695
Walk.
349
00:17:12,823 --> 00:17:14,075
All right, here's the deal--
350
00:17:14,242 --> 00:17:17,328
I lose with your jury,
you do the explaining.
351
00:17:17,495 --> 00:17:19,080
Your Honor, may I continue?
352
00:17:19,247 --> 00:17:22,875
We'd like to excuse jurors
three, four, and six.
353
00:18:15,052 --> 00:18:17,471
Hey, you're
home early for a change.
354
00:18:17,638 --> 00:18:18,764
I just happened
to find out that I
355
00:18:18,931 --> 00:18:21,976
was pregnant on the same
day that I got the show.
356
00:18:22,143 --> 00:18:24,145
Your mother called.
357
00:18:24,312 --> 00:18:26,147
She has her bad feeling.
358
00:18:31,235 --> 00:18:33,154
Every now and then
she gets one right.
359
00:18:35,823 --> 00:18:36,741
You OK?
360
00:18:40,119 --> 00:18:42,038
Something's up.
361
00:18:42,204 --> 00:18:44,123
They deliberated
for 38 minutes.
362
00:18:48,169 --> 00:18:50,087
Kevin.
363
00:18:50,254 --> 00:18:51,047
Oh, honey.
364
00:18:51,213 --> 00:18:53,841
I'm sorry.
365
00:18:54,008 --> 00:18:56,218
Jeez, what the hell
did they expect?
366
00:18:56,385 --> 00:18:58,638
The man is as guilty as can be.
367
00:18:58,804 --> 00:19:02,475
Wasn't a jury anywhere
gonna let him off.
368
00:19:02,642 --> 00:19:03,476
Yeah.
369
00:19:06,062 --> 00:19:06,979
Except one.
370
00:19:07,146 --> 00:19:07,938
What?
371
00:19:11,776 --> 00:19:12,610
Kev.
372
00:19:12,777 --> 00:19:16,405
Not fucking guilty!
373
00:19:16,572 --> 00:19:20,368
Oh my god, you
lying sack of shit!
374
00:19:20,534 --> 00:19:22,620
38 minutes, my jury!
375
00:19:22,787 --> 00:19:24,955
Yes!
376
00:19:25,122 --> 00:19:26,374
38 minutes!
377
00:19:26,540 --> 00:19:27,500
Baby, you did it!
378
00:19:27,667 --> 00:19:28,376
My jury!
379
00:19:28,542 --> 00:19:29,335
I'm too good!
380
00:19:29,502 --> 00:19:30,336
Yes!
381
00:19:34,090 --> 00:19:35,925
Glad you could stick
around for a couple of days.
382
00:19:36,092 --> 00:19:36,801
It's your dime.
383
00:19:36,967 --> 00:19:38,010
Sorry to keep
you waiting but Mr.
384
00:19:38,177 --> 00:19:39,387
Milton got pinned
down in Indonesia
385
00:19:39,553 --> 00:19:41,681
a little longer than expected.
386
00:19:41,847 --> 00:19:43,766
Good morning, Caprice.
387
00:19:43,933 --> 00:19:45,601
Good morning, Mr. Heath.
388
00:19:45,768 --> 00:19:46,894
Your messages.
389
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
Not bad, huh?
390
00:19:53,484 --> 00:19:54,735
Well, you could play
it cool if you want.
391
00:19:54,902 --> 00:19:57,279
But when I first walked in,
my jaw was on the floor.
392
00:20:00,116 --> 00:20:01,492
Thank you.
393
00:20:01,659 --> 00:20:02,618
This is our home office.
394
00:20:02,785 --> 00:20:04,412
But we have quite a few
international arrangements,
395
00:20:04,578 --> 00:20:06,956
so Mr. Milton spends a great
deal of his time in the air.
396
00:20:07,123 --> 00:20:08,666
3 o'clock, we got the Greeks.
397
00:20:08,833 --> 00:20:10,418
So am I a good cop or bad cop?
398
00:20:10,584 --> 00:20:12,503
We may not need a good cop.
399
00:20:12,670 --> 00:20:14,213
Oh, I love it.
400
00:20:14,380 --> 00:20:15,756
In addition to our
corporate clients,
401
00:20:15,923 --> 00:20:18,467
we're currently representing
25 foreign countries--
402
00:20:18,634 --> 00:20:21,637
Mideast, Balkans, Central
America, West Africa.
403
00:20:21,804 --> 00:20:23,305
Interesting work,
but travel-intensive.
404
00:20:27,351 --> 00:20:28,811
...Title 18 of the
United States Code--
405
00:20:29,937 --> 00:20:30,688
...In rem forfeiture--
406
00:21:19,820 --> 00:21:22,531
Behind you.
407
00:21:22,698 --> 00:21:23,741
I'm sorry, I didn't mean--
408
00:21:23,908 --> 00:21:24,784
Please.
409
00:21:24,950 --> 00:21:25,993
Kevin Lomax.
410
00:21:26,160 --> 00:21:27,286
John Milton.
411
00:21:27,453 --> 00:21:28,370
Nice to meet you.
412
00:21:34,251 --> 00:21:38,088
So, have we been
treating you well?
413
00:21:38,255 --> 00:21:39,340
Very well, thank you.
414
00:21:39,507 --> 00:21:40,341
And your wife?
415
00:21:40,508 --> 00:21:41,425
She had a good time?
416
00:21:41,592 --> 00:21:42,343
She sure has.
417
00:21:42,510 --> 00:21:43,469
It's been great.
418
00:21:43,636 --> 00:21:44,720
The whole thing's been great.
419
00:21:47,681 --> 00:21:49,308
That's our secret--
420
00:21:49,475 --> 00:21:50,226
Kill you with kindness.
421
00:21:53,646 --> 00:21:55,773
What's your secret?
422
00:21:55,940 --> 00:21:57,608
I couldn't say.
423
00:21:57,775 --> 00:21:59,109
You were a prosecutor.
424
00:21:59,276 --> 00:22:00,569
Out of law school.
425
00:22:00,736 --> 00:22:04,907
Five years in the
Jacksonville DA's office.
426
00:22:05,074 --> 00:22:06,951
64 straight convictions.
427
00:22:07,117 --> 00:22:09,662
What a number.
428
00:22:10,996 --> 00:22:12,623
I like to be in court.
429
00:22:12,790 --> 00:22:15,417
I didn't plea out a lot.
430
00:22:15,584 --> 00:22:16,627
Well, what's that like?
431
00:22:16,794 --> 00:22:18,295
One day you're putting
'em away, next day
432
00:22:18,462 --> 00:22:20,923
you're setting 'em free.
433
00:22:21,090 --> 00:22:22,675
Takes a little
getting used to.
434
00:22:22,842 --> 00:22:24,510
Pays better,
though, doesn't it?
435
00:22:24,677 --> 00:22:27,429
Yes, it does.
436
00:22:27,596 --> 00:22:30,641
That math teacher,
the Gettys case.
437
00:22:30,808 --> 00:22:32,685
Now, I hear you were brilliant.
438
00:22:32,852 --> 00:22:34,687
Prosecutor dropped the ball.
439
00:22:34,854 --> 00:22:36,105
Really?
440
00:22:36,272 --> 00:22:37,690
So you think your
guy was guilty?
441
00:22:37,857 --> 00:22:38,899
I didn't say that.
442
00:22:39,066 --> 00:22:39,817
No?
443
00:22:39,984 --> 00:22:42,236
What did you say?
444
00:22:42,403 --> 00:22:43,779
How's this--
445
00:22:43,946 --> 00:22:47,032
I began the case with
a clear conscience.
446
00:22:54,290 --> 00:22:56,834
I was sure you had a secret.
447
00:22:59,879 --> 00:23:01,255
The men's room.
448
00:23:01,422 --> 00:23:03,966
Upstairs men's room in the
Duval County courthouse.
449
00:23:04,133 --> 00:23:05,175
There's a hole in
the wall straight
450
00:23:05,342 --> 00:23:06,719
through to the next room.
451
00:23:06,886 --> 00:23:09,680
I spent five years listening
to juries deliberate.
452
00:23:09,847 --> 00:23:10,598
I love it.
453
00:23:10,764 --> 00:23:12,892
Love it all you want,
just don't repeat it.
454
00:23:13,058 --> 00:23:16,520
I'm not sure the Florida Bar
Association would appreciate it.
455
00:23:16,687 --> 00:23:19,023
My lips are sealed.
456
00:23:19,189 --> 00:23:21,442
You don't really want to go
back to Florida, though, do you?
457
00:23:26,488 --> 00:23:27,364
Walk with me.
458
00:23:40,961 --> 00:23:41,837
Whew.
459
00:23:47,843 --> 00:23:50,763
Well, what do you think?
460
00:23:50,930 --> 00:23:54,350
Some people can't handle it.
461
00:23:54,516 --> 00:23:56,852
It's peaceful.
462
00:23:57,019 --> 00:23:59,021
My sentiments exactly.
463
00:23:59,188 --> 00:24:02,524
So fill in
the resume for me.
464
00:24:02,691 --> 00:24:04,109
Tell me, uh, your family.
465
00:24:04,276 --> 00:24:05,611
Your father, what does he do?
466
00:24:05,778 --> 00:24:07,363
I never got to know my father.
467
00:24:07,529 --> 00:24:09,323
He passed away
before I was born.
468
00:24:09,490 --> 00:24:11,951
My mother raised me,
just the two of us.
469
00:24:12,117 --> 00:24:13,202
She never remarried?
470
00:24:13,369 --> 00:24:15,829
She wasn't married
the first time.
471
00:24:15,996 --> 00:24:19,875
Well, that can't be easy in a
town like Gainesville, can it?
472
00:24:20,042 --> 00:24:23,003
I don't think
it's easy anywhere.
473
00:24:24,505 --> 00:24:25,255
Holy shit.
474
00:24:27,132 --> 00:24:28,926
Little different when you're
looking down, isn't it?
475
00:24:29,093 --> 00:24:31,136
Yes, it is.
476
00:24:31,303 --> 00:24:33,305
Oh my god.
477
00:24:33,472 --> 00:24:37,017
Your mother, what's she like?
478
00:24:37,184 --> 00:24:38,560
She's a preacher's daughter.
479
00:24:38,727 --> 00:24:39,853
She's tough.
480
00:24:40,020 --> 00:24:41,772
She's worked at the same
poultry plant for as long
481
00:24:41,939 --> 00:24:43,315
as I can remember.
482
00:24:43,482 --> 00:24:44,984
She's got a church
she really likes,
483
00:24:45,150 --> 00:24:47,611
so she's usually either
there or they go out.
484
00:24:47,778 --> 00:24:49,738
They do a lot of volunteer work.
485
00:24:49,905 --> 00:24:53,117
Behold, I send you out
as sheep amidst the wolves.
486
00:24:53,283 --> 00:24:56,912
So they say.
487
00:24:57,079 --> 00:24:58,497
It didn't rub off?
488
00:24:58,664 --> 00:25:00,582
The book, the church?
489
00:25:00,749 --> 00:25:02,376
No, I'm on parole.
490
00:25:02,543 --> 00:25:04,253
Early release for time served.
491
00:25:08,841 --> 00:25:11,510
A lot of potential
clients down there.
492
00:25:11,677 --> 00:25:13,887
Are we negotiating?
493
00:25:14,054 --> 00:25:14,805
Always.
494
00:25:14,972 --> 00:25:19,476
Can I ask
you a question, then?
495
00:25:19,643 --> 00:25:22,312
Why do you need a
criminal department?
496
00:25:22,479 --> 00:25:25,691
Our clients break
the law like anyone else.
497
00:25:29,361 --> 00:25:33,574
I'm just tired of sending their
business across the street.
498
00:25:33,741 --> 00:25:35,159
You offering me a job?
499
00:25:35,325 --> 00:25:38,120
I'm thinking about it.
500
00:25:38,287 --> 00:25:39,246
I know you got talent.
501
00:25:39,413 --> 00:25:41,999
I-- I knew that
before you got here.
502
00:25:42,166 --> 00:25:46,879
It's just the other
thing I wonder about.
503
00:25:47,046 --> 00:25:49,882
What thing is that?
504
00:25:50,049 --> 00:25:52,426
The pressure.
505
00:25:52,593 --> 00:25:54,762
Changes everything, pressure.
506
00:25:54,928 --> 00:25:58,265
Some people, you squeeze
them, they focus.
507
00:25:58,432 --> 00:25:59,224
Others fold.
508
00:26:01,977 --> 00:26:04,980
Can you summon your
talent at will?
509
00:26:05,147 --> 00:26:08,275
Can you deliver on a deadline?
510
00:26:08,442 --> 00:26:09,902
Can you sleep at night?
511
00:26:10,069 --> 00:26:13,155
When do
we talk about money?
512
00:26:13,322 --> 00:26:14,031
Money?
513
00:26:17,284 --> 00:26:21,497
Yeah, well, that's
the easy part.
514
00:26:21,663 --> 00:26:23,749
They call this part of
Fifth Avenue Carnegie Hill.
515
00:26:23,916 --> 00:26:26,502
You got the park right across
the street, the reservoir.
516
00:26:26,668 --> 00:26:28,212
Best jogging in New York.
517
00:26:28,378 --> 00:26:30,214
Mount Sinai Hospital
right up the street.
518
00:26:30,380 --> 00:26:32,466
Some excellent schools.
519
00:26:32,633 --> 00:26:34,384
I doubt it was at the
top of Mr. Milton's list
520
00:26:34,551 --> 00:26:36,011
when he bought this
building, but, uh, it's
521
00:26:36,178 --> 00:26:37,930
a great neighborhood
for children.
522
00:26:38,097 --> 00:26:40,307
Great building.
523
00:26:40,474 --> 00:26:42,935
Follow the money all
the way to the top.
524
00:26:43,102 --> 00:26:46,563
You got the managing director of
the firm, Eddie Barzoon, on 16.
525
00:26:46,730 --> 00:26:48,774
And of course, Mr.
Milton has the tower.
526
00:26:52,653 --> 00:26:53,695
You must be Mary Ann.
527
00:26:53,862 --> 00:26:54,613
Yes, I am.
528
00:26:54,780 --> 00:26:55,489
Welcome.
529
00:26:55,656 --> 00:26:56,782
I'm Jackie Heath.
530
00:26:58,450 --> 00:26:59,451
It's so nice of
you to come by.
531
00:26:59,618 --> 00:27:00,369
Oh, please.
532
00:27:00,536 --> 00:27:02,037
We live across the hall.
533
00:27:02,204 --> 00:27:02,913
You're kidding.
534
00:27:03,080 --> 00:27:04,706
No, right there.
535
00:27:04,873 --> 00:27:06,667
So it's just the two
apartments per floor?
536
00:27:06,834 --> 00:27:08,085
You didn't tell them
about the apartment?
537
00:27:08,252 --> 00:27:10,379
Well, I thought I'd
let it speak for itself.
538
00:27:12,256 --> 00:27:13,132
Voila.
539
00:27:18,929 --> 00:27:20,013
Oh my god.
540
00:27:22,099 --> 00:27:24,143
It's what they
call a classic eight.
541
00:27:24,309 --> 00:27:25,018
Be careful.
542
00:27:25,185 --> 00:27:25,936
I don't have a map.
543
00:27:26,103 --> 00:27:27,187
I don't want you
getting lost on me.
544
00:27:27,354 --> 00:27:29,064
We had them paint
everything white.
545
00:27:29,231 --> 00:27:31,984
Let you see it naked before
you pick your palette.
546
00:27:32,151 --> 00:27:32,901
What am I picking?
547
00:27:33,068 --> 00:27:33,819
Palette.
548
00:27:33,986 --> 00:27:34,695
Your colors.
549
00:27:34,862 --> 00:27:37,030
Oh, yes.
550
00:27:37,197 --> 00:27:38,157
Oh!
551
00:27:38,323 --> 00:27:40,284
I need to warn
you about one thing--
552
00:27:40,450 --> 00:27:44,454
There are gonna be some very
envious people down at the firm.
553
00:27:44,621 --> 00:27:46,331
These apartments, there
aren't many of them.
554
00:27:46,498 --> 00:27:48,167
They're really a partner's perk.
555
00:27:48,333 --> 00:27:50,627
You must have made
quite an impression.
556
00:27:50,794 --> 00:27:52,963
Oh my god, three bedrooms.
557
00:27:53,130 --> 00:27:55,090
You know what that means?
558
00:27:55,257 --> 00:27:56,383
Babies.
559
00:27:56,550 --> 00:27:58,552
Took us six years
to get in here.
560
00:27:58,719 --> 00:27:59,553
Oh, wow.
561
00:28:02,848 --> 00:28:03,765
Unbelievable.
562
00:28:06,351 --> 00:28:07,853
- Thank you very much.
- Jackie.
563
00:28:08,020 --> 00:28:08,729
Kevin!
564
00:28:08,896 --> 00:28:12,357
Enjoy this place.
565
00:28:12,524 --> 00:28:15,444
Are you really this good?
566
00:28:15,611 --> 00:28:16,737
I sure as hell hope so.
567
00:28:16,904 --> 00:28:21,825
They must
want you pretty bad.
568
00:28:22,201 --> 00:28:27,206
Look, Mare, I'm only getting
behind this if you're on board.
569
00:28:27,873 --> 00:28:31,960
You want to go
home, I'm with you.
570
00:28:32,127 --> 00:28:33,629
Sure.
571
00:28:33,795 --> 00:28:35,130
Hell, let's go back
to Gainesville.
572
00:28:35,297 --> 00:28:36,757
We'll go back to the condo.
573
00:28:36,924 --> 00:28:38,926
You can keep
scrounging for clients
574
00:28:39,092 --> 00:28:41,303
and I'll keep repossessing
cars for Akamian,
575
00:28:41,470 --> 00:28:44,473
and maybe, just maybe,
if we kill ourselves,
576
00:28:44,640 --> 00:28:47,476
in about five years
we can afford a baby
577
00:28:47,643 --> 00:28:50,646
and a weekend shack
at Gulf Shores, or--
578
00:28:50,812 --> 00:28:51,855
Are you shitting me?
579
00:28:58,654 --> 00:29:00,322
I love you.
580
00:29:00,489 --> 00:29:01,531
I love you, too.
581
00:29:05,244 --> 00:29:07,996
Tadashi Osumi, media.
582
00:29:08,163 --> 00:29:10,540
Walter Krasna, maritime law.
583
00:29:10,707 --> 00:29:12,251
Bashir Toabal, energy law.
584
00:29:12,417 --> 00:29:14,127
I run the Islamic subgroup.
585
00:29:14,294 --> 00:29:17,047
Joyce Rensaleer,
mergers and acquisitions.
586
00:29:17,214 --> 00:29:21,927
Eddie Barzoon, managing
director and real estate.
587
00:29:22,094 --> 00:29:25,555
Parvathi Resh,
intellectual properties.
588
00:29:25,722 --> 00:29:28,684
Christabella Andreoli,
international trade and customs,
589
00:29:28,850 --> 00:29:29,643
EC and G7.
590
00:29:32,771 --> 00:29:34,481
There it is, Kevin.
591
00:29:34,648 --> 00:29:36,233
The whole team.
592
00:29:36,400 --> 00:29:39,444
Welcome to Milton,
Chadwick, and Waters.
593
00:29:39,611 --> 00:29:40,404
So what do you think?
594
00:29:40,570 --> 00:29:42,281
You can change the
furniture, if you like.
595
00:29:42,447 --> 00:29:44,157
I guess it'll do.
596
00:29:44,324 --> 00:29:45,867
Until something
better comes along?
597
00:29:46,034 --> 00:29:48,328
Kevin Lomax, Pam Garrety.
598
00:29:48,495 --> 00:29:49,204
Nice to meet you.
599
00:29:49,371 --> 00:29:50,122
Hi.
600
00:29:50,289 --> 00:29:52,374
Pam was with the Brooklyn
DA's office for 14 years,
601
00:29:52,541 --> 00:29:54,084
so she knows her way
around the local scene.
602
00:29:54,251 --> 00:29:55,252
She'll be your guide.
603
00:29:55,419 --> 00:29:57,587
You're gonna be expediting his
New York Bar application, right?
604
00:29:57,754 --> 00:29:58,630
It's in the pipeline.
605
00:29:58,797 --> 00:30:00,757
For now, we'll just have
you work pro hac vice.
606
00:30:00,924 --> 00:30:03,343
I petitioned Florida for
a letter of good conduct.
607
00:30:03,510 --> 00:30:05,095
And I prepared, at
Mr. Milton's request,
608
00:30:05,262 --> 00:30:07,681
an overview of the Moyez case.
609
00:30:07,848 --> 00:30:10,267
The Moyez case?
610
00:30:10,434 --> 00:30:11,810
Move, move, move!
611
00:30:33,874 --> 00:30:35,042
What do you think?
612
00:30:35,208 --> 00:30:36,293
It's a health code case.
613
00:30:36,460 --> 00:30:37,252
And it's a loser.
614
00:30:39,921 --> 00:30:42,007
So what's the point?
615
00:30:42,174 --> 00:30:44,134
He wants to see if
I'll plea bargain.
616
00:30:44,301 --> 00:30:46,386
It's a test, right?
617
00:30:46,553 --> 00:30:47,512
Isn't everything?
618
00:30:50,223 --> 00:30:52,642
It's an
18th-century Italian silk damask
619
00:30:52,809 --> 00:30:54,227
with an embossed
floriated pattern
620
00:30:54,394 --> 00:30:57,022
of undulating acanthus leaves.
621
00:30:57,189 --> 00:30:59,900
Lovely, isn't it?
622
00:31:00,067 --> 00:31:02,778
And, uh-- and
this is about what?
623
00:31:02,944 --> 00:31:04,279
Price?
624
00:31:04,446 --> 00:31:07,032
Oh, it's about,
uh, $2,000 a panel.
625
00:31:08,575 --> 00:31:11,787
We'll take it at $1,400.
626
00:31:11,953 --> 00:31:14,456
You made it!
627
00:31:14,623 --> 00:31:15,374
Hey, baby.
628
00:31:15,540 --> 00:31:17,751
I thought you said
it was impossible.
629
00:31:17,918 --> 00:31:19,753
I thought you said
it was important.
630
00:31:26,802 --> 00:31:27,677
Go get 'em.
631
00:31:27,844 --> 00:31:29,930
Yeah, you go get 'em man.
632
00:31:30,097 --> 00:31:32,474
Tell 'em to cut that shit down.
633
00:31:32,641 --> 00:31:34,643
I know what they
doing over there.
634
00:31:34,810 --> 00:31:35,894
That's right.
635
00:31:36,061 --> 00:31:39,022
Tell them to take all
that noise back to Africa.
636
00:31:39,189 --> 00:31:42,109
I'll throw them down
and throw up for messing
637
00:31:42,275 --> 00:31:45,195
with those damn chickens.
638
00:31:45,362 --> 00:31:47,239
Doing this shit on me, bitch.
639
00:31:49,574 --> 00:31:50,325
Good afternoon.
640
00:31:50,492 --> 00:31:51,827
I'm looking for Philippe Moyez.
641
00:32:04,965 --> 00:32:07,676
Look, I'm not sure I'm
making myself clear here--
642
00:32:07,843 --> 00:32:08,593
Moyez.
643
00:32:08,760 --> 00:32:11,221
You need him, speak with him?
644
00:32:11,388 --> 00:32:12,180
Show him your boots.
645
00:32:15,350 --> 00:32:18,603
You're saying he's down
here in the basement?
646
00:32:18,770 --> 00:32:19,771
In the dark?
647
00:32:19,938 --> 00:32:21,106
Where you think me taking you?
648
00:32:31,074 --> 00:32:36,079
Monsieur, I thought
I would recognize you,
649
00:32:36,455 --> 00:32:39,249
but I do not.
650
00:32:39,416 --> 00:32:40,459
Mr. Moyez?
651
00:32:40,625 --> 00:32:42,669
Oui.
652
00:32:42,836 --> 00:32:45,005
We've never met.
653
00:32:45,172 --> 00:32:46,298
I'm Kevin Lomax.
654
00:32:46,465 --> 00:32:48,425
I'm a lawyer.
655
00:32:48,592 --> 00:32:49,759
I'm here about the animals.
656
00:32:52,262 --> 00:32:57,017
We have an
investment in blood.
657
00:32:57,184 --> 00:33:00,937
Think of it as
spiritual currency.
658
00:33:01,104 --> 00:33:02,606
Spiritual currency.
659
00:33:02,772 --> 00:33:04,733
Oui.
660
00:33:04,900 --> 00:33:07,319
Look, Mr. Moyez, I'm gonna
need your help with this.
661
00:33:13,408 --> 00:33:17,996
What is the name of the
man who will prosecute us?
662
00:33:18,163 --> 00:33:19,748
Merto.
663
00:33:19,915 --> 00:33:22,334
Assistant District
Attorney Arnold Merto.
664
00:33:27,881 --> 00:33:30,383
What are you doing, Mr. Moyez?
665
00:33:30,550 --> 00:33:33,762
With this tongue,
we create silence.
666
00:33:33,929 --> 00:33:35,388
You can go now.
667
00:33:35,555 --> 00:33:40,477
You will have all the help I can
give you against Monsieur Merto.
668
00:33:49,444 --> 00:33:50,278
It's arbor green.
669
00:33:50,445 --> 00:33:52,989
What do you think?
670
00:33:53,156 --> 00:33:54,407
Not with your complexion.
671
00:33:59,204 --> 00:34:01,998
New York City health codes.
672
00:34:02,165 --> 00:34:03,124
That's all of it?
673
00:34:03,291 --> 00:34:04,125
Not quite.
674
00:34:08,713 --> 00:34:09,631
Thanks.
675
00:34:14,844 --> 00:34:17,556
Caribbean green.
676
00:34:17,722 --> 00:34:18,807
Something cooler, maybe.
677
00:34:18,974 --> 00:34:20,141
Cooler, a cooler green.
678
00:34:24,062 --> 00:34:27,232
Ugh, too institutional.
679
00:34:27,399 --> 00:34:28,316
Now, I love green.
680
00:34:28,483 --> 00:34:30,527
You know I love green, but
it's one thing to wear it
681
00:34:30,694 --> 00:34:32,612
and another thing to have
it all over your walls.
682
00:34:32,779 --> 00:34:37,284
I mean-- Mary Ann, I'm
just trying to help.
683
00:34:37,450 --> 00:34:38,493
I mean, it's your walls.
684
00:34:38,660 --> 00:34:39,494
Do what you want.
685
00:34:42,914 --> 00:34:46,084
Remember, it's
only a health code case.
686
00:34:46,251 --> 00:34:47,168
Good night.
687
00:35:07,272 --> 00:35:09,357
This is the first time
since I've been 13
688
00:35:09,524 --> 00:35:12,319
years old I don't have a job.
689
00:35:12,485 --> 00:35:13,820
Or two.
690
00:35:13,987 --> 00:35:15,989
God, I just feel like I'm
floating around in that place,
691
00:35:16,156 --> 00:35:16,865
you know?
692
00:35:17,032 --> 00:35:19,701
Just drifting
around or something.
693
00:35:19,868 --> 00:35:23,121
You'll settle in.
694
00:35:23,288 --> 00:35:25,582
You know, we had this
little office in the condo--
695
00:35:25,749 --> 00:35:26,499
Thanks.
696
00:35:26,666 --> 00:35:27,375
Mm-hmm.
697
00:35:27,542 --> 00:35:30,128
You know, his side, my side.
698
00:35:30,295 --> 00:35:31,838
Real nice.
699
00:35:32,005 --> 00:35:35,884
At night, I'd go to sleep,
I'd see that light on.
700
00:35:37,969 --> 00:35:42,015
If I want to see Leamon,
I make an appointment.
701
00:35:47,479 --> 00:35:48,480
You're kidding, right?
702
00:35:48,647 --> 00:35:49,397
Mm-mm.
703
00:35:54,027 --> 00:35:56,279
God, how do you handle it?
704
00:35:56,446 --> 00:35:58,907
Take a look around, honey.
705
00:35:59,074 --> 00:36:03,912
Look, you got three
choices, the Holy Trinity.
706
00:36:04,079 --> 00:36:09,000
You can work, you can
play, or you can breed.
707
00:36:12,253 --> 00:36:14,422
That's a veal
roast, Your Honor.
708
00:36:14,589 --> 00:36:17,550
USDA approved and stamped.
709
00:36:17,717 --> 00:36:20,762
Men kill animals
and eat their flesh.
710
00:36:20,929 --> 00:36:23,973
Philippe Moyez killed a goat.
711
00:36:24,140 --> 00:36:26,351
He killed a goat.
712
00:36:26,518 --> 00:36:29,562
And he did it at
home in a manner
713
00:36:29,729 --> 00:36:32,899
consistent with his
religious beliefs.
714
00:36:33,066 --> 00:36:36,903
Now, Mr. Merto may
find that bizarre.
715
00:36:37,070 --> 00:36:40,115
It's certainly not a religious
practice performed by everyone.
716
00:36:40,281 --> 00:36:44,786
It's not as common
as, say, circumcision.
717
00:36:44,953 --> 00:36:49,874
It's not as common as the belief
that wine transforms into blood.
718
00:36:50,500 --> 00:36:54,629
Some people handle poisonous
snakes to prove their faith.
719
00:36:54,796 --> 00:36:57,257
Some people walk on fire.
720
00:36:57,424 --> 00:36:59,342
Phillipe Moyez killed a goat.
721
00:36:59,509 --> 00:37:04,139
And he did it while observing
his constitutionally
722
00:37:04,305 --> 00:37:06,307
protected religious beliefs.
723
00:37:08,685 --> 00:37:10,395
Your Honor,
this case is not
724
00:37:10,562 --> 00:37:13,064
about keeping goats,
or transporting
725
00:37:13,231 --> 00:37:15,734
goats, or goat licensing.
726
00:37:15,900 --> 00:37:18,319
The city was clearly less
concerned with the care
727
00:37:18,486 --> 00:37:20,780
and feeding of the animals
than in the manner with which
728
00:37:20,947 --> 00:37:21,990
they were slaughtered.
729
00:37:22,157 --> 00:37:22,949
Objection!
730
00:37:23,116 --> 00:37:25,160
OK, enough, enough.
731
00:37:25,326 --> 00:37:26,619
I got it.
732
00:37:26,786 --> 00:37:28,288
Let's wrap it up.
733
00:37:28,455 --> 00:37:32,542
Your Honor, the city
timed this police action
734
00:37:32,709 --> 00:37:36,254
to catch my client exercising
his constitutionally protected
735
00:37:36,421 --> 00:37:38,256
right to religious freedom.
736
00:37:38,423 --> 00:37:40,800
This is a law
protecting kosher butchering.
737
00:37:40,967 --> 00:37:42,469
Exactly, Your Honor.
738
00:37:42,635 --> 00:37:45,180
And I'd like to move at this
time for a verdict of dismissal.
739
00:37:46,389 --> 00:37:47,390
I happen to
know a little bit
740
00:37:47,557 --> 00:37:50,018
about kashrut law, Mr. Lomax.
741
00:37:50,185 --> 00:37:51,770
I'm aware of
that, Your Honor.
742
00:37:51,936 --> 00:37:54,481
That's why I feel confident
in requesting a dismissal.
743
00:37:56,483 --> 00:37:57,358
Mr. Merto?
744
00:37:57,525 --> 00:38:00,653
Your Hon--
745
00:38:00,820 --> 00:38:01,654
Mr. Merto.
746
00:38:04,365 --> 00:38:05,700
For god's sake, man!
747
00:38:11,623 --> 00:38:13,625
Next case, state--
748
00:38:13,792 --> 00:38:14,542
Congratulations.
749
00:38:14,709 --> 00:38:15,460
Great job.
750
00:38:15,627 --> 00:38:16,419
Thanks.
751
00:38:16,586 --> 00:38:18,755
Bravo!
752
00:38:18,922 --> 00:38:20,423
Bravo!
753
00:38:20,590 --> 00:38:23,051
Pamela, you're looking lovely.
754
00:38:23,218 --> 00:38:25,637
So, Philippe, satisfied?
755
00:38:25,804 --> 00:38:27,889
Always, John.
756
00:38:28,056 --> 00:38:31,935
Kevin, what can I say?
757
00:38:32,101 --> 00:38:33,269
Outstanding.
758
00:38:33,436 --> 00:38:37,982
Go figure it--
a guy like Moyez living
759
00:38:38,149 --> 00:38:40,235
in some subterranean shithole.
760
00:38:40,401 --> 00:38:43,154
All the while, he's walking
around with $15 million
761
00:38:43,321 --> 00:38:44,364
in his bank account.
762
00:38:44,531 --> 00:38:45,698
You're kidding.
763
00:38:45,865 --> 00:38:48,493
What do you think he's
paying us in, goat's blood?
764
00:38:48,660 --> 00:38:52,539
Hey, Tarzan, we're billing you
out at $400 an hour, my friend.
765
00:38:52,705 --> 00:38:54,249
I don't see a whole
lot of pro bono
766
00:38:54,415 --> 00:38:56,251
work in your immediate future.
767
00:38:56,417 --> 00:38:57,669
I figured you
came down here to make
768
00:38:57,836 --> 00:38:59,212
sure I didn't fuck this up.
769
00:38:59,379 --> 00:39:01,464
Well, maybe I did.
770
00:39:01,631 --> 00:39:04,968
Don't get too cocky, my boy,
no matter how good you are.
771
00:39:05,134 --> 00:39:06,427
Don't ever let 'em
see you coming.
772
00:39:06,594 --> 00:39:07,929
That's the gaff, my friend.
773
00:39:08,096 --> 00:39:10,265
You gotta keep yourself small.
774
00:39:10,431 --> 00:39:11,432
Innocuous.
775
00:39:11,599 --> 00:39:12,851
Be the little guy.
776
00:39:13,017 --> 00:39:16,521
You know, the nerd, the
leper, shit-kicking surfer.
777
00:39:16,688 --> 00:39:17,480
Look at me.
778
00:39:20,400 --> 00:39:23,444
Underestimated from day one.
779
00:39:23,611 --> 00:39:27,991
You'd never think I was a master
of the universe, now, would you?
780
00:39:28,157 --> 00:39:31,160
That's your only weakness,
as far as I can see.
781
00:39:31,327 --> 00:39:32,745
What's that?
782
00:39:32,912 --> 00:39:34,706
It's the look.
783
00:39:34,873 --> 00:39:36,082
That Florida stud thing.
784
00:39:36,249 --> 00:39:38,877
What is that? Excuse me, ma'am, did I
785
00:39:39,043 --> 00:39:40,420
leave my boots under your bed?
786
00:39:41,671 --> 00:39:43,548
Never worked a jury
didn't have a woman.
787
00:39:43,715 --> 00:39:45,508
Yeah, but you
know what you're missing?
788
00:39:45,675 --> 00:39:48,261
You're missing what I have.
789
00:39:48,428 --> 00:39:50,805
There's this beautiful
girl, just fucked me
790
00:39:50,972 --> 00:39:52,557
40 ways from Sunday.
791
00:39:52,724 --> 00:39:53,641
We're done.
792
00:39:53,808 --> 00:39:55,184
She's walking to the bathroom.
793
00:39:55,351 --> 00:39:56,227
She's trying to walk.
794
00:39:56,394 --> 00:39:57,145
She turns.
795
00:39:57,312 --> 00:40:00,148
She looks.
796
00:40:00,315 --> 00:40:01,900
It's me.
797
00:40:02,066 --> 00:40:06,321
Not the Trojan army just
fucked her, little ol' me.
798
00:40:06,487 --> 00:40:08,823
She has this look on her
face like, how the hell
799
00:40:08,990 --> 00:40:09,824
did that happen?
800
00:40:12,535 --> 00:40:15,872
I'm the hand up
Mona Lisa's skirt.
801
00:40:16,039 --> 00:40:18,207
I'm a surprise, Kevin.
802
00:40:18,374 --> 00:40:20,293
They don't see me coming.
803
00:40:20,460 --> 00:40:22,045
That's what you're missing.
804
00:40:22,211 --> 00:40:23,171
Where's the chicken?
805
00:40:23,338 --> 00:40:25,214
What?
806
00:40:36,643 --> 00:40:39,103
There's a chicken,
plays tic-tac-toe.
807
00:40:39,270 --> 00:40:40,104
Never loses.
808
00:40:40,271 --> 00:40:41,022
He's famous.
809
00:40:42,065 --> 00:40:44,984
Never loses, like you.
810
00:40:45,151 --> 00:40:46,486
Tic-tac-toe!
811
00:40:47,779 --> 00:40:48,529
Come on.
812
00:40:48,696 --> 00:40:50,073
I'm gonna show you the
fastest way uptown.
813
00:40:50,239 --> 00:40:53,284
Learn the subways, Kevin.
814
00:40:53,451 --> 00:40:54,661
Use them!
815
00:40:54,827 --> 00:40:56,079
Stay in the trenches.
816
00:40:56,245 --> 00:41:00,375
Only way I travel.
817
00:41:01,834 --> 00:41:02,669
Mare?
818
00:41:06,047 --> 00:41:08,675
Mare, what happened
to the green?
819
00:41:08,841 --> 00:41:09,717
I loved the green.
820
00:41:09,884 --> 00:41:10,718
Honey, you're late.
821
00:41:10,885 --> 00:41:13,888
We're due up at the Barzoons'
palace in 15 minutes.
822
00:41:14,055 --> 00:41:15,723
What's all this?
823
00:41:15,890 --> 00:41:16,849
All what?
824
00:41:17,016 --> 00:41:19,143
Jackie says the who's
who of New York power
825
00:41:19,310 --> 00:41:20,979
is gonna be there tonight.
826
00:41:21,145 --> 00:41:22,271
All this.
827
00:41:22,438 --> 00:41:23,940
Oh, that?
828
00:41:24,107 --> 00:41:26,275
It was gonna be a nursery.
829
00:41:26,442 --> 00:41:27,986
But then I remembered
you have to be home
830
00:41:28,152 --> 00:41:30,279
long enough to knock me
up, so now I'm thinking
831
00:41:30,446 --> 00:41:33,074
of building a law library.
832
00:41:33,241 --> 00:41:34,117
Oh, baby.
833
00:41:38,037 --> 00:41:39,706
Oh, tell me I can handle this.
834
00:41:39,872 --> 00:41:41,749
You can handle this.
835
00:41:41,916 --> 00:41:42,834
Say something nice.
836
00:41:43,001 --> 00:41:45,712
Something nice.
837
00:41:45,878 --> 00:41:48,631
Promise me you
838
00:41:48,798 --> 00:41:51,884
won't leave me alone in there.
839
00:41:52,051 --> 00:41:53,469
Promise.
840
00:41:53,636 --> 00:41:54,929
Mm.
841
00:41:57,932 --> 00:42:01,102
There you are.
842
00:42:01,269 --> 00:42:02,437
Hi.
843
00:42:02,603 --> 00:42:03,479
Mwah.
844
00:42:03,646 --> 00:42:05,565
Diana Barzoon, Eddie's wife.
845
00:42:05,732 --> 00:42:06,482
Nice to meet you.
846
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
Sorry we're late.
847
00:42:07,817 --> 00:42:10,778
Kevin Lomax,
health code warrior.
848
00:42:10,945 --> 00:42:11,654
All hail.
849
00:42:11,821 --> 00:42:12,905
Mr. Barzoon, this is Mary Ann.
850
00:42:13,072 --> 00:42:13,823
Hello.
851
00:42:13,990 --> 00:42:14,699
Nice to meet you.
852
00:42:14,866 --> 00:42:15,616
Hi.
853
00:42:15,783 --> 00:42:18,119
Well, Kevin, here they are.
854
00:42:18,286 --> 00:42:21,914
The top of the food chain,
and dinner is served.
855
00:42:22,081 --> 00:42:23,541
I throw these
parties twice a year.
856
00:42:23,708 --> 00:42:24,876
Stock market, real
estate, politics.
857
00:42:25,043 --> 00:42:26,544
- It's huge!
- They're all players--
858
00:42:26,711 --> 00:42:27,879
- It's our little shack.
- --and they're all prospects.
859
00:42:28,046 --> 00:42:29,172
Some little shack.
860
00:42:29,338 --> 00:42:30,590
Kevin, congratulations.
861
00:42:30,757 --> 00:42:32,175
You remember Rashid?
Just in from Beirut.
862
00:42:32,341 --> 00:42:33,509
- Of course.
- Congratulations.
863
00:42:33,676 --> 00:42:34,385
Thank you.
864
00:42:34,552 --> 00:42:35,303
Bright young lights.
865
00:42:35,470 --> 00:42:36,220
OK.
866
00:42:36,387 --> 00:42:37,180
Oh, oh, oh.
867
00:42:37,346 --> 00:42:38,389
Oh, you're gonna like this.
868
00:42:38,556 --> 00:42:40,516
Come on.
869
00:42:40,683 --> 00:42:42,185
Somebody I want you to meet.
870
00:42:42,351 --> 00:42:44,854
Kevin and Mary Ann Lomax, this
is Senator Alfonse D'Amato--
871
00:42:45,021 --> 00:42:45,730
Nice to meet you, sir.
872
00:42:45,897 --> 00:42:46,606
...And Ambassador
Charles Gargano.
873
00:42:46,773 --> 00:42:47,523
Nice to meet you.
874
00:42:47,690 --> 00:42:49,025
In case you
didn't know, these are
875
00:42:49,192 --> 00:42:50,693
the Republicans of New York.
876
00:42:50,860 --> 00:42:53,654
You know, Barzoon
always overstates things.
877
00:42:53,821 --> 00:42:55,198
Donald Trump was
supposed to be here tonight
878
00:42:55,364 --> 00:42:56,574
but he had a business emergency.
879
00:42:56,741 --> 00:42:57,533
Probably Mort Zuckerman.
880
00:42:57,700 --> 00:42:59,619
Pam, I knew
I'd find you here.
881
00:42:59,786 --> 00:43:01,454
I'd like you to meet
my wife, Mary Ann.
882
00:43:01,621 --> 00:43:02,955
Mary Ann, this is Pam Garrety.
883
00:43:03,122 --> 00:43:03,956
Nice to meet you, Pam.
884
00:43:04,123 --> 00:43:04,874
Nice to meet you.
885
00:43:05,041 --> 00:43:05,750
We're partners in crime.
886
00:43:05,917 --> 00:43:07,168
Kevin, someone you must meet.
887
00:43:07,335 --> 00:43:09,337
Excuse me, Mary Ann,
this is very important.
888
00:43:09,504 --> 00:43:10,713
You are so beautiful!
889
00:43:10,880 --> 00:43:11,589
Isn't she?
890
00:43:11,756 --> 00:43:12,882
Oh, thank you.
891
00:43:13,049 --> 00:43:14,092
I heard you met the senator.
892
00:43:14,258 --> 00:43:15,301
- Yes, I did.
- Oh!
893
00:43:15,468 --> 00:43:17,011
- I was married to him.
- No, really?
894
00:43:17,178 --> 00:43:17,929
Kidding!
895
00:43:20,848 --> 00:43:22,058
Excuse me, Lou.
896
00:43:22,225 --> 00:43:23,518
I'd like you to
meet Kevin Lomax.
897
00:43:23,684 --> 00:43:24,811
Kevin is from Florida.
898
00:43:24,977 --> 00:43:25,812
He's new to the firm.
899
00:43:25,978 --> 00:43:27,105
Kevin, nice to meet you.
900
00:43:27,271 --> 00:43:28,773
Senator, you're
not leaving, are you?
901
00:43:28,940 --> 00:43:30,233
Why am I always coming in--
902
00:43:30,399 --> 00:43:32,944
Who's that with the senator?
903
00:43:33,111 --> 00:43:33,861
Oh, god, girl.
904
00:43:34,028 --> 00:43:35,696
You haven't met him yet?
905
00:43:35,863 --> 00:43:36,614
No, who is he?
906
00:43:36,781 --> 00:43:37,782
See you Wednesday!
907
00:43:37,949 --> 00:43:39,700
I swear he can hear us.
908
00:43:39,867 --> 00:43:41,202
Hell, he can smell us.
909
00:43:42,245 --> 00:43:45,414
Mary Ann, John Milton.
910
00:43:45,581 --> 00:43:47,416
I was hoping I'd see
you here tonight.
911
00:43:47,583 --> 00:43:50,294
And here you are, already
swimming with the sharks.
912
00:43:51,420 --> 00:43:52,630
Careful.
913
00:43:52,797 --> 00:43:53,923
Come on, Harry.
914
00:43:54,090 --> 00:43:55,424
If you keep thinking
small, we'll
915
00:43:55,591 --> 00:43:57,176
never make any money on you.
916
00:43:57,343 --> 00:43:59,637
These parties
don't come cheap, you know.
917
00:43:59,804 --> 00:44:00,513
Call him.
918
00:44:00,680 --> 00:44:01,430
Talk to him.
919
00:44:01,597 --> 00:44:02,723
See what they have to say.
920
00:44:02,890 --> 00:44:04,100
Just get it on tape.
921
00:44:06,018 --> 00:44:08,479
Well, you know, it's a
wonderful opportunity for Kevin.
922
00:44:08,646 --> 00:44:11,065
Mm, yes, Kevin.
923
00:44:11,232 --> 00:44:12,150
He's gonna do all right.
924
00:44:12,316 --> 00:44:17,238
If he buys a few new suits,
learns a few new tricks,
925
00:44:18,531 --> 00:44:19,740
he's there.
926
00:44:19,907 --> 00:44:20,658
It's you.
927
00:44:20,825 --> 00:44:21,534
What about you?
928
00:44:21,701 --> 00:44:22,535
Your family.
929
00:44:22,702 --> 00:44:23,661
You gotta miss 'em.
930
00:44:23,828 --> 00:44:26,455
No?
931
00:44:26,622 --> 00:44:29,041
I tell Kevin the only
thing worse than not having
932
00:44:29,208 --> 00:44:30,084
a father was having mine.
933
00:44:32,044 --> 00:44:33,004
I can relate.
934
00:44:34,964 --> 00:44:37,466
I can, believe me.
935
00:44:37,633 --> 00:44:38,384
Thanks.
936
00:44:38,551 --> 00:44:39,385
Thank you, sir.
937
00:44:45,600 --> 00:44:47,685
The worst vice is advice.
938
00:44:50,563 --> 00:44:53,774
But may I make a suggestion?
939
00:44:53,941 --> 00:44:58,571
It's a sensitive--
it's about your hair.
940
00:44:58,738 --> 00:45:00,740
That's why I asked.
941
00:45:00,907 --> 00:45:01,908
No, go ahead.
942
00:45:02,074 --> 00:45:04,869
I mean,
you don't like it?
943
00:45:05,036 --> 00:45:07,622
No, I like it fine.
944
00:45:07,788 --> 00:45:09,373
It's beautiful.
945
00:45:09,540 --> 00:45:14,295
It's just-- doesn't
belong to you.
946
00:45:14,462 --> 00:45:15,796
You're too alive for the perm.
947
00:45:15,963 --> 00:45:16,714
Uh-huh.
948
00:45:16,881 --> 00:45:18,674
It's not you.
949
00:45:18,841 --> 00:45:21,761
You should pull your hair back.
950
00:45:23,721 --> 00:45:24,430
Do it.
951
00:45:24,597 --> 00:45:25,473
See what happens.
952
00:45:25,640 --> 00:45:26,432
Right now, here?
953
00:45:26,599 --> 00:45:28,392
You-- you want me to
pull my hair back?
954
00:45:28,559 --> 00:45:29,310
Is that so terrible?
955
00:45:31,062 --> 00:45:31,771
I'd love to do it.
956
00:45:31,938 --> 00:45:34,440
But if I did, everyone in this
room who's pretending not to be
957
00:45:34,607 --> 00:45:37,318
watching us would
naturally assume
958
00:45:37,485 --> 00:45:39,487
we were fucking or something.
959
00:45:42,615 --> 00:45:43,407
Please.
960
00:45:48,746 --> 00:45:49,580
OK.
961
00:46:00,716 --> 00:46:01,634
It's fun to be right.
962
00:46:05,388 --> 00:46:06,389
Excuse me.
963
00:46:09,016 --> 00:46:09,767
It's a vision.
964
00:46:09,934 --> 00:46:13,771
You've
gotta cut your hair.
965
00:46:17,400 --> 00:46:18,776
Are you serious?
966
00:46:18,943 --> 00:46:23,864
A woman's shoulders are the
front lines of her mystique.
967
00:46:25,032 --> 00:46:30,037
And her neck, if
she's alive, has all
968
00:46:32,206 --> 00:46:33,708
the mystery of a border town.
969
00:46:36,752 --> 00:46:41,757
A no man's land in that battle
between the mind and the body.
970
00:46:47,013 --> 00:46:50,474
You know, your
natural color would
971
00:46:50,641 --> 00:46:52,768
really bring out your eyes.
972
00:47:08,826 --> 00:47:11,037
Do you have this view?
973
00:47:11,203 --> 00:47:12,747
Sorry?
974
00:47:12,913 --> 00:47:13,664
From your terrace.
975
00:47:13,831 --> 00:47:16,042
Do you have this view?
976
00:47:16,208 --> 00:47:18,210
Not exactly.
977
00:47:18,377 --> 00:47:22,923
No terrace, and I'm
about 12 floors down.
978
00:47:23,090 --> 00:47:25,176
What about you?
979
00:47:25,343 --> 00:47:26,552
No, I live downtown.
980
00:47:26,719 --> 00:47:31,640
This is
a family building.
981
00:47:32,391 --> 00:47:33,184
Sounds like fun.
982
00:47:36,062 --> 00:47:37,897
Downtown, I mean.
983
00:47:38,064 --> 00:47:40,900
I'm just getting
to know the city.
984
00:47:41,067 --> 00:47:43,486
And is it everything
you expected?
985
00:47:43,652 --> 00:47:44,445
More.
986
00:47:44,612 --> 00:47:47,907
I say we ride him as far
as we can, and then eat him.
987
00:47:49,450 --> 00:47:50,326
Excuse me, Jackie.
988
00:47:50,493 --> 00:47:51,243
Mm.
989
00:47:51,410 --> 00:47:52,453
You guys seen Kevin anywhere?
990
00:47:52,620 --> 00:47:53,496
No.
991
00:47:53,662 --> 00:47:54,789
I'm sure he's around.
992
00:47:54,955 --> 00:47:55,706
OK, thanks.
993
00:47:55,873 --> 00:47:57,166
Mm-hmm.
994
00:47:57,333 --> 00:47:58,167
Are you alone?
995
00:48:02,046 --> 00:48:02,963
You mean tonight?
996
00:48:06,384 --> 00:48:09,512
Is your wife a jealous
woman, Mr. Lomax?
997
00:48:14,934 --> 00:48:16,102
Oh, dear.
998
00:48:16,268 --> 00:48:17,978
I'm gonna scare you away.
999
00:48:18,145 --> 00:48:18,854
No.
1000
00:48:19,021 --> 00:48:20,231
No, really.
1001
00:48:20,398 --> 00:48:21,190
I'm fine.
1002
00:48:21,357 --> 00:48:22,108
Yeah?
1003
00:48:22,274 --> 00:48:23,275
I'm fine.
1004
00:48:23,442 --> 00:48:25,986
Bet you like to be
on top, don't you?
1005
00:48:26,153 --> 00:48:28,072
Excuse me?
1006
00:48:28,239 --> 00:48:29,949
Of the situation.
1007
00:48:30,116 --> 00:48:31,700
You prefer to be on top, right?
1008
00:48:34,328 --> 00:48:37,456
Depends on the view.
1009
00:48:37,623 --> 00:48:42,503
You know what I see?
1010
00:48:42,670 --> 00:48:46,841
I see the future
of this law firm.
1011
00:48:47,007 --> 00:48:50,261
Christabella, cara.
1012
00:48:57,435 --> 00:48:58,436
Ah, grazie.
1013
00:48:58,602 --> 00:48:59,437
Ciao.
1014
00:49:03,649 --> 00:49:05,192
We need to talk, Kevin.
1015
00:49:05,359 --> 00:49:06,193
Something's come up.
1016
00:49:06,360 --> 00:49:11,198
But first, I want you to go
find Heath and Eddie Barzoon.
1017
00:49:11,365 --> 00:49:12,783
Bring them up to my place.
1018
00:49:12,950 --> 00:49:14,076
Do it quietly.
1019
00:49:14,243 --> 00:49:15,077
Quickly.
1020
00:49:17,121 --> 00:49:17,913
No problem.
1021
00:49:18,080 --> 00:49:19,748
Arnold has a few
reporters in his pocket.
1022
00:49:19,915 --> 00:49:22,251
We'll just plant a story
and destroy his credibility.
1023
00:49:22,418 --> 00:49:24,003
Pam, have you seen Kevin?
1024
00:49:24,170 --> 00:49:25,671
No, I haven't, sweetie.
1025
00:49:25,838 --> 00:49:26,839
OK.
1026
00:49:27,006 --> 00:49:29,550
If he doesn't come
to us, he'll regret it.
1027
00:50:03,834 --> 00:50:06,170
Is there more to it?
1028
00:50:06,337 --> 00:50:07,129
Just this room.
1029
00:50:09,089 --> 00:50:11,425
And a bedroom?
1030
00:50:11,592 --> 00:50:14,094
Nope, no bedroom.
1031
00:50:14,261 --> 00:50:15,346
Where's he sleep?
1032
00:50:15,513 --> 00:50:16,597
Who says he sleeps?
1033
00:50:16,764 --> 00:50:17,890
Where does he fuck?
1034
00:50:18,057 --> 00:50:20,226
Everywhere!
1035
00:50:21,977 --> 00:50:22,937
What's up, John?
1036
00:50:23,103 --> 00:50:28,025
Leamon, how many hours we
bill Alex Cullen for last year?
1037
00:50:29,151 --> 00:50:31,403
16,242.
1038
00:50:31,570 --> 00:50:33,531
What the fuck did he do now?
1039
00:50:33,697 --> 00:50:37,952
Alex Cullen has just been
charged with murdering his wife,
1040
00:50:38,118 --> 00:50:40,663
her stepson, and a maid.
1041
00:50:43,624 --> 00:50:45,042
When did this happen?
1042
00:50:45,209 --> 00:50:46,794
Just now, tonight.
1043
00:50:46,961 --> 00:50:50,005
I've sent Pam downtown to
make bail arrangements.
1044
00:50:50,172 --> 00:50:51,632
They're gonna
fucking crucify him.
1045
00:50:51,799 --> 00:50:54,051
They're gonna--
they're gonna line up.
1046
00:50:54,218 --> 00:50:55,511
I gotta call Meisel.
1047
00:50:55,678 --> 00:50:57,680
No, no, no, I want
Kevin on this case.
1048
00:51:00,307 --> 00:51:01,183
I hope you're kidding.
1049
00:51:05,604 --> 00:51:09,149
Alexander Cullen in a Manhattan
triple murder with, excuse me,
1050
00:51:09,316 --> 00:51:10,025
Kevin?
1051
00:51:10,192 --> 00:51:11,986
You're dreaming.
1052
00:51:14,697 --> 00:51:19,201
You know, I've shaken hands
with every marquee defense
1053
00:51:19,368 --> 00:51:21,161
attorney in this town.
1054
00:51:21,328 --> 00:51:24,665
I take Kevin and
I don't look back.
1055
00:51:24,832 --> 00:51:27,710
John, you've got a great
eye for talent, you know?
1056
00:51:27,876 --> 00:51:28,627
You're the master.
1057
00:51:28,794 --> 00:51:30,546
But, you know, I--
1058
00:51:30,713 --> 00:51:32,631
I just don't see this happening.
1059
00:51:32,798 --> 00:51:35,926
I want you on board, Eddie.
1060
00:51:36,093 --> 00:51:37,052
Look, I--
1061
00:51:37,219 --> 00:51:38,846
I appreciate the
vote of confidence,
1062
00:51:39,013 --> 00:51:41,098
but maybe Eddie
has a point here.
1063
00:51:41,265 --> 00:51:42,766
We can get this case.
1064
00:51:42,933 --> 00:51:44,310
The man's our client.
1065
00:51:44,476 --> 00:51:46,937
He's a business client, John.
1066
00:51:47,104 --> 00:51:49,148
We know him better
than he knows himself.
1067
00:51:49,315 --> 00:51:51,483
We got the inside track.
1068
00:51:51,650 --> 00:51:54,361
We got the best damn
trial lawyer in this city.
1069
00:51:54,528 --> 00:51:56,697
It's ours to lose.
1070
00:51:56,864 --> 00:52:00,868
Well, tell it to Cullen.
1071
00:52:01,035 --> 00:52:02,328
I want Kevin to tell him.
1072
00:52:03,704 --> 00:52:04,788
Whoa, there's Pam!
1073
00:52:07,750 --> 00:52:09,335
You gonna fight for
this thing or not?
1074
00:52:18,302 --> 00:52:19,803
Pam?
1075
00:52:19,970 --> 00:52:20,846
No, it's Kevin.
1076
00:52:21,013 --> 00:52:23,182
Hi.
1077
00:52:23,349 --> 00:52:24,683
No, it's OK, I'm on it.
1078
00:52:24,850 --> 00:52:26,226
Yeah, I'm on it.
1079
00:52:26,393 --> 00:52:27,227
Where are we at?
1080
00:52:35,110 --> 00:52:38,656
You left me there.
1081
00:52:38,822 --> 00:52:40,616
I had a fucking panic
attack until Jackie
1082
00:52:40,783 --> 00:52:43,118
told me where you were.
1083
00:52:43,285 --> 00:52:45,412
Three hours, you
don't even call?
1084
00:52:45,579 --> 00:52:46,872
Stop.
1085
00:52:47,039 --> 00:52:48,666
Reset.
1086
00:52:48,832 --> 00:52:52,169
I'm upstairs, I'm with
Milton, Heath, and Barzoon,
1087
00:52:52,336 --> 00:52:53,837
and there's a very
good possibility
1088
00:52:54,004 --> 00:52:56,840
that I'm about to catch a triple
homicide defendant who also
1089
00:52:57,007 --> 00:53:00,010
happens to be one of the
largest real estate developers
1090
00:53:00,177 --> 00:53:02,596
in the city.
1091
00:53:02,763 --> 00:53:04,723
Mare, I had to
bail on the party.
1092
00:53:04,890 --> 00:53:08,394
You bailed on me.
1093
00:53:08,560 --> 00:53:10,604
Mare, did you hear me?
1094
00:53:10,771 --> 00:53:12,398
I was all by myself!
1095
00:53:12,564 --> 00:53:14,066
For three whole hours.
1096
00:53:14,233 --> 00:53:17,403
The next time you make a
promise, you try and keep it!
1097
00:53:17,569 --> 00:53:19,154
You've gotta be
kidding me, right?
1098
00:53:19,321 --> 00:53:20,072
Go to hell.
1099
00:53:20,239 --> 00:53:23,242
You can go sleep on
the fucking couch!
1100
00:53:24,743 --> 00:53:25,994
I'll bring an
extra battery pack.
1101
00:53:26,161 --> 00:53:27,204
- OK.
- You sure he's up there?
1102
00:53:27,371 --> 00:53:28,497
Yeah, CNN passed the word.
1103
00:53:28,664 --> 00:53:29,665
All right.
1104
00:53:29,832 --> 00:53:30,874
Look at this.
1105
00:53:31,041 --> 00:53:32,543
I'm not out 20
minutes, I'm being
1106
00:53:32,710 --> 00:53:34,670
followed by the goddamn press.
1107
00:53:34,837 --> 00:53:36,213
They're like insects down there.
1108
00:53:36,380 --> 00:53:38,298
Alex, just calm
down and listen, OK?
1109
00:53:38,465 --> 00:53:40,384
Christ.
1110
00:53:40,551 --> 00:53:41,301
I don't know.
I don't know.
1111
00:53:41,468 --> 00:53:42,219
Maybe you're right.
1112
00:53:42,386 --> 00:53:45,389
Maybe he is a whiz kid,
but I mean, Jesus Christ!
1113
00:53:45,556 --> 00:53:47,474
This is my ass we're
talking about, John.
1114
00:53:47,641 --> 00:53:48,392
Eddie!
1115
00:53:48,559 --> 00:53:51,687
Alex, you know
how this town works.
1116
00:53:54,565 --> 00:53:58,777
You got enemies here
you haven't heard from.
1117
00:53:58,944 --> 00:54:02,656
Now with this, now
that you're down,
1118
00:54:02,823 --> 00:54:05,534
I'd get ready for one
of those class-A, New
1119
00:54:05,701 --> 00:54:07,035
York-style pigfucks.
1120
00:54:07,202 --> 00:54:07,953
Oh.
1121
00:54:08,120 --> 00:54:09,288
You know what's coming.
1122
00:54:09,455 --> 00:54:12,207
Now you're gonna have to ask
yourself, who do you trust?
1123
00:54:12,374 --> 00:54:14,042
Who do you trust, Alex?
1124
00:54:14,209 --> 00:54:15,377
I don't know, I--
1125
00:54:15,544 --> 00:54:17,087
I'm gonna have to look around.
1126
00:54:21,216 --> 00:54:23,427
You don't have time
to shop, Mr. Cullen.
1127
00:54:23,594 --> 00:54:26,305
Jury selection started this
morning at every breakfast table
1128
00:54:26,472 --> 00:54:27,347
in the city.
1129
00:54:27,514 --> 00:54:29,725
This is what people know.
1130
00:54:29,892 --> 00:54:31,810
Three dead bodies.
1131
00:54:31,977 --> 00:54:33,479
You discover the crime.
1132
00:54:33,645 --> 00:54:34,730
You call it in.
1133
00:54:34,897 --> 00:54:39,026
You've got blood on
your person and clothes.
1134
00:54:39,193 --> 00:54:43,989
And Mr. Cullen, your prints
are on the murder weapon.
1135
00:54:44,156 --> 00:54:45,991
How do you know that?
1136
00:54:46,158 --> 00:54:48,619
There's a second
print in blood.
1137
00:54:48,786 --> 00:54:52,456
It's a partial of a hand on
the wall next to the bodies.
1138
00:54:52,623 --> 00:54:53,415
I have keys!
1139
00:54:53,582 --> 00:54:55,042
I called the cops
from the house!
1140
00:54:55,209 --> 00:54:56,335
I touched the goddamn wall!
1141
00:54:56,502 --> 00:54:57,252
I-- I panicked!
1142
00:54:57,419 --> 00:54:58,128
I was panicked!
1143
00:54:58,295 --> 00:55:00,506
We need 12 people who
can see past all that.
1144
00:55:00,672 --> 00:55:02,216
I touched the goddamn wall!
1145
00:55:02,382 --> 00:55:03,717
I'd get out in
front of this fast.
1146
00:55:03,884 --> 00:55:04,885
I panicked!
1147
00:55:05,052 --> 00:55:06,762
Is that a crime?
1148
00:55:06,929 --> 00:55:10,557
I didn't kill anybody.
1149
00:55:10,724 --> 00:55:12,518
This is a nightmare.
1150
00:55:12,684 --> 00:55:13,811
How am I gonna convince anybody?
1151
00:55:13,977 --> 00:55:14,812
I'm innocent.
1152
00:55:17,356 --> 00:55:19,274
He's right, Alex.
1153
00:55:19,441 --> 00:55:20,692
People need to
hear these things.
1154
00:55:20,859 --> 00:55:22,694
Oh, Christ, Eddie.
1155
00:55:22,861 --> 00:55:23,737
Jesus.
1156
00:55:23,904 --> 00:55:28,575
You're not happy tomorrow,
the next day, we'll move over.
1157
00:55:28,742 --> 00:55:33,664
But right now, this moment, you
need immediate representation.
1158
00:55:33,831 --> 00:55:35,874
I have a 14-year-old
stepdaughter
1159
00:55:36,041 --> 00:55:38,710
who I care more about than
anything in this world.
1160
00:55:38,877 --> 00:55:41,797
They wouldn't let me talk
to her from downtown.
1161
00:55:41,964 --> 00:55:44,174
They won't let me talk
to her now that I'm out!
1162
00:55:44,341 --> 00:55:48,929
We need to issue a statement.
1163
00:55:49,096 --> 00:55:52,641
He's a winner, Alex,
just like you were.
1164
00:55:52,808 --> 00:55:54,268
And they'll never
see him coming.
1165
00:55:57,187 --> 00:55:58,522
Jesus Christ.
1166
00:56:02,192 --> 00:56:03,026
I got some--
1167
00:56:03,193 --> 00:56:06,446
I got some tough phone
calls I've gotta--
1168
00:56:09,199 --> 00:56:09,992
All right.
1169
00:56:13,078 --> 00:56:14,288
My place, tomorrow.
1170
00:56:14,454 --> 00:56:15,289
Alone.
1171
00:56:20,377 --> 00:56:24,214
You better be every fucking
inch as good as he says you are.
1172
00:56:31,179 --> 00:56:33,557
Ugh.
1173
00:56:33,724 --> 00:56:35,893
Not if they were giving it away.
1174
00:56:36,059 --> 00:56:39,730
Come on, Mary Ann,
let's check out Yoshi's.
1175
00:56:39,897 --> 00:56:41,189
- Andrea?
- Yes?
1176
00:56:41,356 --> 00:56:42,274
Another one of these, please.
1177
00:56:42,441 --> 00:56:43,901
Right away, Mrs. Heath.
1178
00:56:44,067 --> 00:56:45,277
No, no, no, no, no, no.
1179
00:56:45,444 --> 00:56:46,945
Yes, yes, yes, yes, yes.
1180
00:56:47,112 --> 00:56:49,072
I want you loose and
pliable this afternoon.
1181
00:56:49,239 --> 00:56:50,616
Let's get another
bottle of chardonnay
1182
00:56:50,782 --> 00:56:52,743
for Mrs. Barzoon and
Mrs. Heath, right away.
1183
00:56:52,910 --> 00:56:54,703
Oh, lord, this is $3,000.
1184
00:56:54,870 --> 00:56:57,706
You know
what you should do?
1185
00:56:57,873 --> 00:57:02,794
You should buy it, wear it
once, and then throw it away.
1186
00:57:03,003 --> 00:57:04,171
That'll loosen you up.
1187
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
I say spend it all.
1188
00:57:08,550 --> 00:57:10,010
If you're never gonna
see your husband,
1189
00:57:10,177 --> 00:57:12,012
you might as well have a
relationship with his money.
1190
00:57:13,096 --> 00:57:17,100
I swear, if Eddie
wasn't afraid of me shouting
1191
00:57:17,267 --> 00:57:21,647
my mouth off, he would've put a
cellulite clause in the prenup.
1192
00:57:21,813 --> 00:57:23,815
Dr. Robert, I'm telling you.
1193
00:57:23,982 --> 00:57:25,567
He's the miracle man.
1194
00:57:25,734 --> 00:57:26,818
You've seen my new tits.
1195
00:57:26,985 --> 00:57:28,528
I mean, who does it
better than that?
1196
00:57:28,695 --> 00:57:30,280
It's not my tits
I'm worried about.
1197
00:57:33,575 --> 00:57:36,161
Not too big.
1198
00:57:36,328 --> 00:57:38,789
Perfect.
1199
00:57:38,956 --> 00:57:39,748
Real or not?
1200
00:57:42,459 --> 00:57:44,544
They look real.
1201
00:57:44,711 --> 00:57:45,712
They must be real.
1202
00:57:47,965 --> 00:57:49,216
Feel 'em.
1203
00:57:49,383 --> 00:57:50,300
Oh, no, it's OK, really.
1204
00:57:50,467 --> 00:57:51,218
Go ahead.
1205
00:57:51,385 --> 00:57:52,094
No, no, no.
1206
00:57:52,260 --> 00:57:53,053
That's the ultimate test.
1207
00:57:53,220 --> 00:57:53,971
Come on.
1208
00:57:54,137 --> 00:57:55,555
Oh.
1209
00:57:55,722 --> 00:57:57,349
Oh.
1210
00:57:57,516 --> 00:57:58,600
Feel real?
1211
00:57:58,767 --> 00:57:59,851
Yes, absolutely real.
1212
00:58:00,018 --> 00:58:03,563
Dr. Robert.
1213
00:58:06,274 --> 00:58:07,150
When you're ready.
1214
00:58:27,796 --> 00:58:30,924
Oh, god.
1215
00:58:31,091 --> 00:58:33,010
So, what do you think?
1216
00:58:36,346 --> 00:58:38,056
I don't care if
they can hear me.
1217
00:58:38,223 --> 00:58:41,226
I don't care!
1218
00:58:41,393 --> 00:58:43,645
I don't like it here, Kevin.
1219
00:58:43,812 --> 00:58:44,563
These women!
1220
00:58:44,730 --> 00:58:47,190
My god, I mean, I'm seeing
things, for Christ's sake!
1221
00:58:47,357 --> 00:58:48,483
You just left
them in the store?
1222
00:58:48,650 --> 00:58:49,401
Yes!
1223
00:58:49,568 --> 00:58:50,861
- Look, calm down!
- No!
1224
00:58:51,028 --> 00:58:51,903
- Listen to me!
- No!
1225
00:58:52,070 --> 00:58:52,821
Mare!
1226
00:58:52,988 --> 00:58:54,406
Mare!
1227
00:58:54,573 --> 00:58:59,202
First, you do this radical
thing to your hair.
1228
00:58:59,369 --> 00:59:00,912
Oh, you hate it.
1229
00:59:01,079 --> 00:59:01,955
- Stop.
- No.
1230
00:59:02,122 --> 00:59:02,914
I think it's fine.
1231
00:59:03,081 --> 00:59:04,791
I think it's fine.
1232
00:59:04,958 --> 00:59:07,169
But I also think it's traumatic.
1233
00:59:08,712 --> 00:59:10,005
You've got the
pressure of fitting
1234
00:59:10,172 --> 00:59:14,342
in with new friends,
a new place.
1235
00:59:14,509 --> 00:59:16,261
Add to that a couple
bottles of wine--
1236
00:59:16,428 --> 00:59:17,262
No.
1237
00:59:17,429 --> 00:59:18,388
No.
1238
00:59:18,555 --> 00:59:20,474
It wasn't the wine, Kevin.
1239
00:59:20,640 --> 00:59:23,894
It wasn't the wine or my
hair or talking to Kathy
1240
00:59:24,061 --> 00:59:25,687
or anything like
that, because I know
1241
00:59:25,854 --> 00:59:28,273
that's what you're gonna say.
1242
00:59:28,440 --> 00:59:29,858
What about Kathy?
1243
00:59:30,025 --> 00:59:31,651
What about your sister?
1244
00:59:31,818 --> 00:59:32,527
What about her?
1245
00:59:32,694 --> 00:59:33,779
She's pregnant again.
1246
00:59:33,945 --> 00:59:35,238
Oh.
1247
00:59:35,405 --> 00:59:37,074
That's got nothing
to do with this.
1248
00:59:40,786 --> 00:59:44,122
Kevin, I never
see you anymore.
1249
00:59:44,289 --> 00:59:45,665
And now that you've
got this big case,
1250
00:59:45,832 --> 00:59:48,376
it's just only gonna get worse.
1251
00:59:48,543 --> 00:59:49,795
If you can believe
it, I'm actually
1252
00:59:49,961 --> 00:59:53,924
looking forward to having
your mother come and visit.
1253
00:59:54,091 --> 00:59:55,425
What about the apartment?
1254
00:59:55,592 --> 00:59:57,010
God damn you!
1255
00:59:57,177 --> 00:59:59,679
Why do you always have to
go and change things around?
1256
00:59:59,846 --> 01:00:01,473
This is not about the apartment.
1257
01:00:01,640 --> 01:00:03,391
I hate this stupid place!
1258
01:00:03,558 --> 01:00:08,480
You know, you
buy a couple of new suits
1259
01:00:08,647 --> 01:00:09,523
and you're fine.
1260
01:00:09,689 --> 01:00:11,066
It's a little more
than that, Mare.
1261
01:00:11,233 --> 01:00:13,527
I have this whole
fucking place to fill!
1262
01:00:13,693 --> 01:00:15,028
And I know we've
got all this money,
1263
01:00:15,195 --> 01:00:16,071
and it's supposed to be fun.
1264
01:00:16,238 --> 01:00:17,739
But it's not.
1265
01:00:17,906 --> 01:00:18,907
It's like a test.
1266
01:00:19,074 --> 01:00:22,369
The whole thing is
like one big test.
1267
01:00:22,536 --> 01:00:27,457
And god--
1268
01:00:33,338 --> 01:00:36,883
I am so lonely.
1269
01:00:37,050 --> 01:00:39,761
I miss you so much.
1270
01:00:39,928 --> 01:00:40,887
I'm sorry, baby.
1271
01:00:41,054 --> 01:00:44,224
I don't
know what to do.
1272
01:00:47,102 --> 01:00:48,270
Let's make a baby.
1273
01:00:53,525 --> 01:00:55,026
Don't tease me.
1274
01:00:55,193 --> 01:00:57,112
I wouldn't do that.
1275
01:00:57,279 --> 01:00:59,447
Not unless you asked.
1276
01:01:03,952 --> 01:01:05,453
Oh, baby.
1277
01:01:28,727 --> 01:01:29,853
Do you have this view?
1278
01:02:02,260 --> 01:02:04,763
Kevin.
1279
01:02:04,930 --> 01:02:06,014
Make love to me.
1280
01:02:47,764 --> 01:02:49,140
No!
1281
01:02:49,307 --> 01:02:51,268
Kevin, what are you doing?
1282
01:03:06,241 --> 01:03:08,159
Oh!
1283
01:03:18,169 --> 01:03:20,755
No.
1284
01:03:20,922 --> 01:03:22,590
Stop!
1285
01:03:22,757 --> 01:03:23,508
Stop!
1286
01:03:23,675 --> 01:03:24,509
Stop.
1287
01:03:24,676 --> 01:03:25,385
Oh, god.
1288
01:03:25,552 --> 01:03:30,432
Where are you?
1289
01:03:30,598 --> 01:03:32,017
I'm right here.
1290
01:03:32,183 --> 01:03:33,393
Right here.
1291
01:03:33,560 --> 01:03:34,936
No, you're not.
1292
01:03:41,860 --> 01:03:43,153
Why do we
have to keep going?
1293
01:03:43,320 --> 01:03:44,571
Because it
needs to be clear,
1294
01:03:44,738 --> 01:03:49,659
Mr. Cullen, because I need to
know and understand exactly what
1295
01:03:50,410 --> 01:03:52,120
happened.
1296
01:03:52,287 --> 01:03:53,580
You're standing there.
1297
01:03:53,747 --> 01:03:55,749
You look down.
1298
01:03:55,915 --> 01:03:57,751
There's the gun.
1299
01:03:57,917 --> 01:04:00,128
Look, uh, I don't
know why I picked it up.
1300
01:04:00,295 --> 01:04:04,174
Uh, it was before I
saw Elucinda's body.
1301
01:04:04,341 --> 01:04:06,051
You kneeled down
to pick it up?
1302
01:04:06,217 --> 01:04:09,179
You work
late, you come home,
1303
01:04:09,346 --> 01:04:11,097
you walk in, everybody's dead.
1304
01:04:11,264 --> 01:04:12,724
It's not something you plan for!
1305
01:04:12,891 --> 01:04:13,641
Stop.
1306
01:04:13,808 --> 01:04:16,770
Back up.
1307
01:04:16,936 --> 01:04:19,522
Two prints by the gun.
1308
01:04:19,689 --> 01:04:24,611
Right hand, right knee.
1309
01:04:24,903 --> 01:04:26,738
Right knee.
1310
01:04:26,905 --> 01:04:28,198
We have been over this.
1311
01:04:28,365 --> 01:04:30,033
I'm trying to picture it.
1312
01:04:30,200 --> 01:04:31,284
Your hand.
1313
01:04:31,451 --> 01:04:36,373
Your hand came from
inside and underneath?
1314
01:04:39,542 --> 01:04:40,585
You want to see it?
1315
01:04:40,752 --> 01:04:41,586
Here.
1316
01:04:41,753 --> 01:04:42,629
I'll fucking show you.
1317
01:04:52,555 --> 01:04:53,348
See?
1318
01:04:53,515 --> 01:04:54,557
Did you see it?
1319
01:04:54,724 --> 01:04:55,683
Is it clear?
1320
01:04:55,850 --> 01:04:57,143
You got it?
1321
01:04:57,310 --> 01:04:58,853
Whose gun is that?
1322
01:04:59,020 --> 01:04:59,729
It's mine.
1323
01:04:59,896 --> 01:05:01,481
Are you out of your mind?
1324
01:05:01,648 --> 01:05:03,233
You're charged with
a triple homicide,
1325
01:05:03,400 --> 01:05:04,859
you're walking around
with a damn gun?
1326
01:05:05,026 --> 01:05:07,153
I have had nine death threats!
1327
01:05:07,320 --> 01:05:08,196
Give it over.
1328
01:05:08,363 --> 01:05:10,198
Now, give me the gun.
1329
01:05:10,365 --> 01:05:11,741
I gotta protect myself.
1330
01:05:11,908 --> 01:05:13,159
That's my job.
1331
01:05:13,326 --> 01:05:15,286
When the case is over,
you can have it back.
1332
01:05:19,040 --> 01:05:20,333
This is a deal breaker, Alex.
1333
01:05:31,052 --> 01:05:35,765
OK,
let's wrap it up.
1334
01:05:35,932 --> 01:05:37,934
So what's next?
1335
01:05:38,101 --> 01:05:41,020
We need to talk to your
assistant, Mrs. Black.
1336
01:05:41,187 --> 01:05:42,522
OK, call her.
1337
01:05:42,689 --> 01:05:46,693
You feel confident she'll
back you on the time?
1338
01:05:46,860 --> 01:05:47,735
Melissa, yeah, yeah.
1339
01:05:47,902 --> 01:05:49,446
She's-- she's OK.
1340
01:05:49,612 --> 01:05:51,656
She's a straight arrow.
1341
01:05:51,823 --> 01:05:53,825
OK.
1342
01:05:53,992 --> 01:05:57,829
So we're gonna talk to
her, and you're not gonna
1343
01:05:57,996 --> 01:06:01,207
talk to anybody, all right?
1344
01:06:01,374 --> 01:06:02,167
All right?
1345
01:06:06,087 --> 01:06:08,715
No comment.
1346
01:06:10,008 --> 01:06:10,842
There they are!
1347
01:06:11,009 --> 01:06:11,801
Hey!
1348
01:06:14,429 --> 01:06:16,139
Kevin, hey, how's it going?
How about a couple shots?
1349
01:06:16,306 --> 01:06:17,056
Hey, Kevin!
1350
01:06:17,223 --> 01:06:19,184
How's it feel to get the biggest
murder trial in New York?
1351
01:06:19,350 --> 01:06:20,894
Lomax, look over here, please.
1352
01:06:21,060 --> 01:06:22,770
Are you really gonna plead
Alex Cullen not guilty?
1353
01:06:22,937 --> 01:06:24,230
What is happening?
1354
01:06:24,397 --> 01:06:27,650
Since the case, Kevin's
picture's been in the paper.
1355
01:06:27,817 --> 01:06:31,863
Well, he always did like to
stick his nose in the camera.
1356
01:06:32,030 --> 01:06:33,031
Sorry about that, Mr. Lomax.
1357
01:06:33,198 --> 01:06:33,948
No problem.
1358
01:06:34,115 --> 01:06:35,241
How are you doing
tonight, Mrs. Lomax?
1359
01:06:35,408 --> 01:06:36,117
Did you have a nice dinner?
1360
01:06:36,284 --> 01:06:37,368
Oh, I surely did.
1361
01:06:37,535 --> 01:06:38,495
- Are you hungry?
- Oh, no, ma'am.
1362
01:06:38,661 --> 01:06:39,704
- Thank you.
- Oh.
1363
01:06:41,289 --> 01:06:42,790
Welcome to Babylon, Ma.
1364
01:06:42,957 --> 01:06:43,958
Well,
speak of the devil.
1365
01:06:46,544 --> 01:06:49,714
I was just telling
them the Moyez story.
1366
01:06:49,881 --> 01:06:52,133
Really?
1367
01:06:52,300 --> 01:06:53,009
This is your mother?
1368
01:06:53,176 --> 01:06:53,927
Yes.
1369
01:06:54,093 --> 01:06:55,303
Mom, this is John Milton--
1370
01:06:55,470 --> 01:06:58,014
John Milton.
1371
01:06:58,181 --> 01:06:59,599
Alice Lomax.
1372
01:06:59,766 --> 01:07:02,810
It's a pleasure to meet you.
1373
01:07:02,977 --> 01:07:04,896
How do you do?
1374
01:07:05,063 --> 01:07:07,899
Mary Ann,
you're looking lovely.
1375
01:07:08,066 --> 01:07:10,068
Thanks.
1376
01:07:10,235 --> 01:07:11,861
This is, uh--
1377
01:07:12,028 --> 01:07:13,696
I believe you've
met Christabella.
1378
01:07:13,863 --> 01:07:15,365
Yes, I think we did.
1379
01:07:15,532 --> 01:07:16,282
And Gizelle.
1380
01:07:16,449 --> 01:07:17,200
Hello, nice to meet you.
1381
01:07:17,367 --> 01:07:18,576
Fresh in from Paris.
1382
01:07:18,743 --> 01:07:19,494
Great.
1383
01:07:21,829 --> 01:07:22,830
Nice to meet you.
1384
01:07:25,625 --> 01:07:28,711
Three for
you, and my place.
1385
01:07:28,878 --> 01:07:30,380
Thanks for the
champagne, John.
1386
01:07:30,547 --> 01:07:33,883
Oh, you're very
welcome, Kevin.
1387
01:07:34,050 --> 01:07:36,052
This isn't really your first
visit to New York, now,
1388
01:07:36,219 --> 01:07:37,554
is it, Mrs. Lomax?
1389
01:07:41,224 --> 01:07:42,100
Yes.
1390
01:07:49,983 --> 01:07:54,696
You've done one hell of a job
bringing him up, Mrs. Lomax.
1391
01:07:54,862 --> 01:07:56,781
And I'm sure it wasn't easy.
1392
01:08:00,326 --> 01:08:01,202
No.
1393
01:08:04,414 --> 01:08:05,665
Mom, we're here.
1394
01:08:05,832 --> 01:08:06,583
Yes.
1395
01:08:06,749 --> 01:08:07,542
Good night to you.
1396
01:08:07,709 --> 01:08:08,793
- Good night.
- Good night.
1397
01:08:08,960 --> 01:08:09,711
Good night, Mary Ann.
1398
01:08:09,877 --> 01:08:11,546
Good night.
1399
01:08:11,713 --> 01:08:14,841
Kevin, hang on.
1400
01:08:15,008 --> 01:08:16,050
Uh, how about Cullen?
1401
01:08:16,217 --> 01:08:16,926
How's it going?
1402
01:08:17,093 --> 01:08:18,803
Everything on beam?
1403
01:08:18,970 --> 01:08:20,388
That's a long conversation.
1404
01:08:20,555 --> 01:08:23,725
Well, want to
come up and tell me?
1405
01:08:23,891 --> 01:08:24,767
Now?
1406
01:08:32,442 --> 01:08:33,359
Let's talk tomorrow.
1407
01:08:36,904 --> 01:08:38,281
You sure?
1408
01:08:38,448 --> 01:08:39,616
Yeah.
1409
01:08:47,999 --> 01:08:50,084
That what you're doing
when you're working late?
1410
01:08:51,252 --> 01:08:52,211
What are
you talking about?
1411
01:08:52,378 --> 01:08:54,881
You know exactly
what I'm talking about.
1412
01:08:55,048 --> 01:08:56,132
That's ridiculous.
1413
01:08:56,299 --> 01:08:57,216
Yeah, right.
1414
01:08:57,383 --> 01:08:58,676
I'm going to bed.
1415
01:08:58,843 --> 01:08:59,594
Night, Alice.
1416
01:08:59,761 --> 01:09:00,595
Night.
1417
01:09:14,192 --> 01:09:15,068
Oh, shit.
1418
01:09:19,030 --> 01:09:20,114
Mom.
1419
01:09:20,281 --> 01:09:21,532
Ma, what are you doing?
1420
01:09:21,699 --> 01:09:23,076
I'm going home, Kevin.
1421
01:09:23,242 --> 01:09:23,993
What?
1422
01:09:24,160 --> 01:09:25,244
What are you talking about?
1423
01:09:25,411 --> 01:09:27,455
I don't feel right.
1424
01:09:27,622 --> 01:09:30,625
Look, you just got here.
1425
01:09:30,792 --> 01:09:33,086
And I just got my teeth
kicked in on the front page,
1426
01:09:33,252 --> 01:09:35,421
so I gotta run.
1427
01:09:35,588 --> 01:09:37,882
We'll talk later, OK?
1428
01:09:38,049 --> 01:09:38,841
OK?
1429
01:09:42,595 --> 01:09:45,014
I have to go, Kevin.
1430
01:09:45,181 --> 01:09:46,724
I miss my church.
1431
01:09:46,891 --> 01:09:47,809
Ma, this is New York.
1432
01:09:47,975 --> 01:09:49,769
There must be 20,000 churches.
1433
01:09:49,936 --> 01:09:51,938
Take your pick.
1434
01:09:52,105 --> 01:09:54,148
You need to do a
better job with Mary Ann.
1435
01:09:54,315 --> 01:09:55,733
She is not well.
1436
01:09:55,900 --> 01:09:57,944
This place is not
good for her, Kevin.
1437
01:09:58,111 --> 01:09:58,861
So stay.
1438
01:09:59,028 --> 01:10:01,447
Take care of her, if
you're so concerned.
1439
01:10:01,614 --> 01:10:03,157
Help me out.
1440
01:10:03,324 --> 01:10:05,785
I'll take her
home if you let me.
1441
01:10:05,952 --> 01:10:08,121
This is home, understand?
1442
01:10:08,287 --> 01:10:09,414
This is where we live.
1443
01:10:09,580 --> 01:10:11,874
I'm not going back
to Gainesville.
1444
01:10:12,041 --> 01:10:14,502
Unbelievable!
1445
01:10:14,669 --> 01:10:16,879
Wide is the gate
and broad is the way
1446
01:10:17,046 --> 01:10:19,090
that leadeth to temptation.
1447
01:10:19,257 --> 01:10:20,633
It's a little
early for scripture.
1448
01:10:20,800 --> 01:10:21,551
I'm going to work.
1449
01:10:21,718 --> 01:10:23,845
You can do whatever you want.
1450
01:10:47,410 --> 01:10:49,370
Does my babysitter
have to testify?
1451
01:10:49,537 --> 01:10:53,124
We need her to establish
the time you returned home.
1452
01:10:53,291 --> 01:10:56,127
She doesn't have a
green card, is why I ask.
1453
01:10:56,294 --> 01:10:58,588
I would hate for her
to get in trouble.
1454
01:10:58,755 --> 01:10:59,589
I'll tell you what, Melissa.
1455
01:10:59,756 --> 01:11:01,174
Let's talk to her first.
1456
01:11:01,340 --> 01:11:03,301
See where she stands
and take it from there.
1457
01:11:03,468 --> 01:11:05,178
I'll make sure Melissa
gets down to the car.
1458
01:11:05,344 --> 01:11:06,137
Thanks, Pam.
1459
01:11:06,304 --> 01:11:08,181
Mr. Cullen didn't
kill those people.
1460
01:11:08,347 --> 01:11:09,098
I know him.
1461
01:11:09,265 --> 01:11:11,809
He's a difficult man, but
he couldn't kill anyone.
1462
01:11:11,976 --> 01:11:15,062
That's why we're
all working so hard.
1463
01:11:15,229 --> 01:11:17,440
Thank you.
1464
01:11:17,607 --> 01:11:19,400
Pam, can I have the car
stop at my ex-husband's
1465
01:11:19,567 --> 01:11:20,276
on the way uptown?
1466
01:11:20,443 --> 01:11:21,277
My son left his jacket there.
1467
01:11:21,444 --> 01:11:22,278
Sure.
1468
01:11:27,241 --> 01:11:29,786
George, remember, no
shredding in the building trash,
1469
01:11:29,952 --> 01:11:31,287
only in the private refuse.
1470
01:11:31,454 --> 01:11:32,163
Yes, sir.
1471
01:11:32,330 --> 01:11:33,956
Excelsior Securities.
1472
01:11:34,123 --> 01:11:35,082
Who's handling that?
1473
01:11:35,249 --> 01:11:36,000
I am.
1474
01:11:36,167 --> 01:11:36,918
All right.
1475
01:11:37,084 --> 01:11:37,919
All this has gotta go.
1476
01:11:38,085 --> 01:11:40,129
Guatemala, Sudan, Cyprus.
1477
01:11:40,296 --> 01:11:41,005
Martin!
1478
01:11:41,172 --> 01:11:42,131
No, no, no.
1479
01:11:42,298 --> 01:11:43,090
Vagada Holdings.
1480
01:11:43,257 --> 01:11:44,342
It'll take you all night.
1481
01:11:44,509 --> 01:11:47,678
Just Vagada Holdings.
1482
01:11:47,845 --> 01:11:51,098
I thought I was the
only one working late.
1483
01:11:51,265 --> 01:11:53,476
Uh-huh.
1484
01:11:53,643 --> 01:11:55,603
Well, so did we.
1485
01:11:55,770 --> 01:11:56,813
Back to work.
1486
01:11:56,979 --> 01:11:58,481
This is not a break.
1487
01:11:58,648 --> 01:11:59,482
Good news.
1488
01:11:59,649 --> 01:12:01,359
We just wrapped up with
Cullen's assistant.
1489
01:12:01,526 --> 01:12:02,819
She looks like a great alibi.
1490
01:12:02,985 --> 01:12:04,654
Oh, what a pleasant surprise.
1491
01:12:07,573 --> 01:12:09,367
Looks like you've
got your hands full.
1492
01:12:09,534 --> 01:12:13,996
Oh, it's just a
little, uh, housekeeping.
1493
01:12:14,163 --> 01:12:18,793
If anyone should ask,
you never saw this.
1494
01:12:18,960 --> 01:12:20,211
Who would ask?
1495
01:12:20,378 --> 01:12:22,296
Uh, Weaver.
1496
01:12:22,463 --> 01:12:24,715
Who's that?
1497
01:12:24,882 --> 01:12:26,008
Justice Department.
1498
01:12:26,175 --> 01:12:27,051
Weaver Commission.
1499
01:12:29,679 --> 01:12:31,055
You don't know about Weaver.
1500
01:12:31,222 --> 01:12:32,014
Sorry.
1501
01:12:32,181 --> 01:12:33,850
Hmm.
1502
01:12:34,016 --> 01:12:34,934
How nice for you.
1503
01:12:35,101 --> 01:12:36,686
Grab your
coat, Mr. Lomax.
1504
01:12:36,853 --> 01:12:37,895
The night is young.
1505
01:12:38,062 --> 01:12:39,146
We're going to the Garden.
1506
01:12:39,313 --> 01:12:40,064
Ringside.
1507
01:12:40,231 --> 01:12:41,190
Title fight.
1508
01:12:41,357 --> 01:12:42,775
Roy Jones, Jr.
1509
01:12:42,942 --> 01:12:44,902
I'd have to call Mary Ann.
1510
01:12:45,069 --> 01:12:48,239
Do it on the way.
1511
01:12:48,406 --> 01:12:49,782
Did you get my message?
1512
01:12:49,949 --> 01:12:50,741
I did, Eddie.
1513
01:12:50,908 --> 01:12:52,285
You write beautifully.
1514
01:12:56,247 --> 01:12:58,708
So what's this
Weaver Commission?
1515
01:12:58,875 --> 01:12:59,834
Oh, I don't like
to micromanage.
1516
01:13:00,001 --> 01:13:03,296
You find the talent and
then you delegate it.
1517
01:13:03,462 --> 01:13:05,006
Who the hell knows
what Eddie's up to?
1518
01:13:05,172 --> 01:13:06,424
I'm looking out for you, man.
1519
01:13:06,591 --> 01:13:09,927
He's got a lot of
fingers in a lot of pies.
1520
01:13:10,094 --> 01:13:11,178
Excuse me.
1521
01:13:11,345 --> 01:13:13,848
What the fuck are
you looking at?
1522
01:13:14,015 --> 01:13:15,266
Yeah, you.
What, are you deaf or something?
1523
01:13:15,433 --> 01:13:16,183
You don't hear me?
1524
01:13:16,350 --> 01:13:17,226
Oh, I hear you fine.
1525
01:13:17,393 --> 01:13:18,102
Yeah?
1526
01:13:18,269 --> 01:13:20,104
So get the fuck out of my
car if you hear me fine.
1527
01:13:20,271 --> 01:13:21,063
Why?
1528
01:13:21,230 --> 01:13:22,773
I didn't know it was your car.
1529
01:13:22,940 --> 01:13:24,150
I'm having a good time here.
1530
01:13:24,317 --> 01:13:25,860
I ain't asking you,
motherfucker, I'm telling you.
1531
01:13:26,027 --> 01:13:27,194
Get the fuck out
of my fucking car.
1532
01:13:27,361 --> 01:13:28,112
Shit, John.
1533
01:13:28,279 --> 01:13:29,030
Chill, man, chill!
1534
01:13:29,196 --> 01:13:29,906
Get off of me, man.
1535
01:13:30,072 --> 01:13:31,282
I'll cut your fucking
throat, old man.
1536
01:13:31,449 --> 01:13:32,241
Fuck that, man.
1537
01:13:55,848 --> 01:13:57,642
Cómo?
1538
01:13:57,808 --> 01:13:58,684
How the fuck you know?
1539
01:14:03,856 --> 01:14:05,232
Enjoy yourself.
1540
01:14:05,399 --> 01:14:07,360
You've still got time.
1541
01:14:07,526 --> 01:14:09,278
There's a train
coming the other way.
1542
01:14:09,445 --> 01:14:10,571
You'll just catch it.
1543
01:14:10,738 --> 01:14:12,323
You'll thank me in the morning.
1544
01:14:12,490 --> 01:14:14,075
You ain't right, man.
1545
01:14:14,241 --> 01:14:15,201
Oh, I'm right.
1546
01:14:15,368 --> 01:14:18,120
You'll see.
1547
01:14:18,287 --> 01:14:18,996
Invigorating.
1548
01:14:20,623 --> 01:14:23,209
What did you say to him?
1549
01:14:23,376 --> 01:14:25,002
I told him that if he
didn't leave us alone,
1550
01:14:25,169 --> 01:14:27,046
you were going to kick his
ass from here to DeKalb.
1551
01:14:27,213 --> 01:14:27,964
Look at that!
1552
01:14:28,130 --> 01:14:29,632
There's a lady getting
up from her seat.
1553
01:14:29,799 --> 01:14:31,842
Come on!
1554
01:14:32,009 --> 01:14:33,052
Get some!
Yeah!
1555
01:14:33,219 --> 01:14:33,928
You will lose!
1556
01:14:34,095 --> 01:14:34,845
You are wrong!
1557
01:14:35,012 --> 01:14:35,846
No, no, no, no, no, no, no.
1558
01:14:36,013 --> 01:14:37,932
Roy's gonna get
him now, now, now!
1559
01:14:49,443 --> 01:14:51,612
Fixed!
1560
01:14:51,779 --> 01:14:52,863
Johnny!
1561
01:14:53,030 --> 01:14:54,031
Johnny Milton!
1562
01:14:54,198 --> 01:14:56,367
Oh, hey!
1563
01:14:56,534 --> 01:14:57,451
Oh, what a beauty!
1564
01:14:57,618 --> 01:14:59,328
Hey, I'm glad you
could come, my man.
1565
01:14:59,495 --> 01:15:00,204
Hey, I love you, Johnny.
1566
01:15:00,371 --> 01:15:03,290
I want you to meet my new
heavyweight, Kevin Lomax.
1567
01:15:03,457 --> 01:15:04,625
Kevin Lomax, how are you?
1568
01:15:04,792 --> 01:15:05,543
I'm well, sir.
1569
01:15:25,021 --> 01:15:26,605
And say what?
1570
01:15:26,772 --> 01:15:28,441
He's the senior partner at the--
1571
01:15:31,318 --> 01:15:33,446
Mare, you're really
starting to piss me off.
1572
01:15:38,617 --> 01:15:40,286
Do it, do it!
1573
01:15:40,453 --> 01:15:41,996
Uh-huh, OK!
1574
01:15:42,163 --> 01:15:42,913
Woo!
1575
01:15:43,080 --> 01:15:44,915
Yes, I'm having one cigarette.
1576
01:15:45,082 --> 01:15:46,375
You want me to lie?
1577
01:15:46,542 --> 01:15:48,627
One cigarette after
seven months is not--
1578
01:15:48,794 --> 01:15:50,129
That's exactly what I'm saying.
1579
01:15:52,423 --> 01:15:53,215
Go to bed.
1580
01:15:53,382 --> 01:15:55,301
I have no idea.
1581
01:15:55,468 --> 01:15:56,260
Ho!
1582
01:15:56,427 --> 01:15:57,219
Ha!
1583
01:15:59,805 --> 01:16:02,850
Hiya!
1584
01:16:05,644 --> 01:16:06,437
Mare, stop.
1585
01:16:06,604 --> 01:16:07,897
This guy pays our bills--
1586
01:16:08,064 --> 01:16:10,024
The food, the heat, the rent
on that enormous fucking
1587
01:16:10,191 --> 01:16:13,194
apartment we live in.
1588
01:16:13,360 --> 01:16:16,280
I live there too, Mare!
1589
01:16:19,617 --> 01:16:21,243
Give it back to me!
1590
01:16:21,410 --> 01:16:22,411
I do it, too.
1591
01:16:22,578 --> 01:16:25,289
With the trumpet, too.
1592
01:16:25,456 --> 01:16:27,917
Kevin!
1593
01:16:28,084 --> 01:16:29,919
Babs Coleman, Kevin Lomax.
1594
01:16:30,086 --> 01:16:30,795
Hey there, sweetie.
1595
01:16:30,961 --> 01:16:32,755
Babs is
from Georgia Tech.
1596
01:16:32,922 --> 01:16:34,173
Hey, your neck of the woods.
1597
01:16:34,340 --> 01:16:35,758
And there's Tiffany.
New edition.
1598
01:16:35,925 --> 01:16:36,801
- Good evening.
- Hi, darling.
1599
01:16:36,967 --> 01:16:37,843
Where are you from?
1600
01:16:38,010 --> 01:16:38,761
I'm--
1601
01:16:38,928 --> 01:16:40,554
Don't tell me, don't tell me.
1602
01:16:40,721 --> 01:16:42,473
Michigan!
1603
01:16:42,640 --> 01:16:43,432
How did you know?
1604
01:16:44,517 --> 01:16:47,103
Oh my goodness,
how did he know?
1605
01:16:47,269 --> 01:16:48,521
He's so good.
1606
01:16:48,687 --> 01:16:50,564
It's so good.
1607
01:17:03,869 --> 01:17:05,621
Cheers.
1608
01:17:21,887 --> 01:17:22,805
Kevin?
1609
01:17:33,065 --> 01:17:33,899
Honey?
1610
01:17:57,590 --> 01:17:59,842
Hello?
1611
01:18:00,009 --> 01:18:02,178
Who's there?
1612
01:18:02,344 --> 01:18:03,846
I got a knife!
1613
01:18:07,224 --> 01:18:09,310
Oh, god.
1614
01:18:26,702 --> 01:18:27,620
Oh, Jesus.
1615
01:18:35,336 --> 01:18:40,341
Baby, how'd you get here?
1616
01:18:40,883 --> 01:18:41,759
Are you OK?
1617
01:18:44,845 --> 01:18:45,763
Oh, god.
1618
01:18:49,558 --> 01:18:52,561
Where's your mommy?
1619
01:18:52,728 --> 01:18:54,313
You ain't got no mommy?
1620
01:18:54,480 --> 01:18:56,106
What you got there?
1621
01:18:56,273 --> 01:18:58,567
What are you playing with?
1622
01:18:58,734 --> 01:19:00,486
Huh, what are you playing with?
1623
01:19:02,029 --> 01:19:02,863
Oh!
1624
01:19:08,160 --> 01:19:10,537
Oh, god, no!
1625
01:19:10,704 --> 01:19:12,915
Oh, god, no!
1626
01:19:19,129 --> 01:19:20,673
Baby, please.
1627
01:19:20,839 --> 01:19:23,467
Baby, there's--
there's no blood.
1628
01:19:23,634 --> 01:19:24,385
There is no blood.
1629
01:19:24,551 --> 01:19:25,636
It was a dream.
1630
01:19:25,803 --> 01:19:28,931
Mare, it was a dream.
1631
01:19:29,098 --> 01:19:32,851
Not a dream if it's true.
1632
01:19:33,018 --> 01:19:37,439
Look, let's get you undressed
and in the, uh-- in the tub, OK?
1633
01:19:37,606 --> 01:19:38,983
No.
1634
01:19:39,149 --> 01:19:42,319
I know you.
1635
01:19:42,486 --> 01:19:44,613
You'll leave me now for sure.
1636
01:19:44,780 --> 01:19:45,531
No!
1637
01:19:45,698 --> 01:19:47,616
Get away from me!
1638
01:19:47,783 --> 01:19:50,244
OK.
1639
01:19:50,411 --> 01:19:53,414
OK, I-- I'm confused.
1640
01:19:53,580 --> 01:19:55,457
Why?
1641
01:19:55,624 --> 01:19:56,500
What is it now?
1642
01:19:59,295 --> 01:20:01,380
Did you like the green?
1643
01:20:01,547 --> 01:20:03,090
You did, didn't you?
1644
01:20:03,257 --> 01:20:04,633
We should go back to the green.
1645
01:20:04,800 --> 01:20:06,010
I'm calling the doctor.
1646
01:20:06,176 --> 01:20:07,511
I'm gonna get you some help.
1647
01:20:07,678 --> 01:20:11,515
They took my ovaries, Kevin.
1648
01:20:11,682 --> 01:20:12,808
What?
1649
01:20:12,975 --> 01:20:15,394
They took my ovaries!
1650
01:20:15,561 --> 01:20:17,813
I told you, right here.
1651
01:20:17,980 --> 01:20:19,857
Mary Ann,
it was a nightmare.
1652
01:20:20,024 --> 01:20:21,066
It didn't happen.
1653
01:20:24,862 --> 01:20:28,198
My sisters have seven
children between them.
1654
01:20:31,285 --> 01:20:34,371
My mother had Derek
when she was 45.
1655
01:20:34,538 --> 01:20:36,957
You could have set a
clock by my periods.
1656
01:20:37,124 --> 01:20:42,046
Baby, what are
you talking about?
1657
01:20:42,755 --> 01:20:45,257
Kevin, I can't have children.
1658
01:20:45,424 --> 01:20:47,051
What?
1659
01:20:47,217 --> 01:20:48,052
Says who?
1660
01:20:52,056 --> 01:20:54,058
The doctor.
1661
01:20:54,224 --> 01:20:57,394
I was there yesterday.
1662
01:20:57,561 --> 01:21:00,606
Non-specific ovarian failure.
1663
01:21:00,773 --> 01:21:03,484
That's ridiculous.
1664
01:21:03,650 --> 01:21:04,443
Shh!
1665
01:21:07,196 --> 01:21:10,074
Oh, god.
1666
01:21:10,240 --> 01:21:12,117
Did you just hear that?
1667
01:21:12,284 --> 01:21:13,118
Listen.
1668
01:21:16,121 --> 01:21:17,039
Can you hear that?
1669
01:21:20,542 --> 01:21:22,252
No.
1670
01:21:25,506 --> 01:21:28,217
You're gonna leave
me, aren't you?
1671
01:21:28,384 --> 01:21:31,762
Mary Ann.
1672
01:21:31,929 --> 01:21:33,889
I know you.
1673
01:21:34,056 --> 01:21:34,890
Oh, god.
1674
01:21:38,352 --> 01:21:40,437
No, Kevin.
1675
01:21:40,604 --> 01:21:43,065
It's these monsters.
1676
01:21:43,232 --> 01:21:44,358
I dreamt about this.
1677
01:21:44,525 --> 01:21:45,234
It's OK.
1678
01:21:45,401 --> 01:21:46,235
Shh.
1679
01:21:46,402 --> 01:21:47,319
Listen to me.
1680
01:21:47,486 --> 01:21:48,445
Baby, I gotta take this.
1681
01:21:48,612 --> 01:21:49,905
No, you gotta listen to me.
1682
01:21:50,072 --> 01:21:50,823
It's OK.
1683
01:21:50,989 --> 01:21:51,698
No.
1684
01:21:51,865 --> 01:21:52,616
Why don't--
1685
01:21:52,783 --> 01:21:55,953
I gotta take this.
1686
01:21:56,120 --> 01:21:57,079
It's gonna be OK.
1687
01:22:01,333 --> 01:22:02,209
Yeah.
1688
01:22:05,045 --> 01:22:06,046
Fuck!
1689
01:22:06,213 --> 01:22:08,549
Fuck, I knew the DA
was holding out on us.
1690
01:22:08,715 --> 01:22:11,260
Get the discovery package
over here right now.
1691
01:22:11,427 --> 01:22:12,177
Mm-hmm.
1692
01:22:12,344 --> 01:22:13,137
I don't care.
1693
01:22:13,303 --> 01:22:14,346
Find Cullen.
1694
01:22:23,522 --> 01:22:26,650
I get one supervised hour a
week with my stepdaughter.
1695
01:22:26,817 --> 01:22:29,820
I am in there with two shrinks
and three social workers.
1696
01:22:29,987 --> 01:22:33,031
Now, you better have a goddamn
good reason for calling me out.
1697
01:22:33,198 --> 01:22:36,243
Your wife, the day she was
killed, had lunch with a friend.
1698
01:22:36,410 --> 01:22:38,829
She says, and I quote,
"Alex is fucking around,
1699
01:22:38,996 --> 01:22:39,746
and I can prove it."
1700
01:22:39,913 --> 01:22:40,622
That's hearsay.
1701
01:22:40,789 --> 01:22:41,790
That never gets in.
1702
01:22:41,957 --> 01:22:43,167
Wrong answer.
1703
01:22:43,333 --> 01:22:45,419
Your prenuptial agreement's
on file at the firm.
1704
01:22:45,586 --> 01:22:48,297
The contract is null and void in
the event of marital infidelity.
1705
01:22:48,464 --> 01:22:50,757
You fuck around, she gets rich.
1706
01:22:50,924 --> 01:22:54,219
That's a motive, Alex.
1707
01:22:54,386 --> 01:22:55,596
What do I need to know?
1708
01:23:04,688 --> 01:23:07,566
Melissa, my assistant.
1709
01:23:07,733 --> 01:23:10,068
She wasn't even
that good a fuck.
1710
01:23:10,235 --> 01:23:11,778
And?
1711
01:23:11,945 --> 01:23:12,905
On the night in question?
1712
01:23:21,288 --> 01:23:24,249
I was boning my assistant
the night my wife got shot.
1713
01:23:30,464 --> 01:23:32,549
I've got to
reinterview Melissa.
1714
01:23:32,716 --> 01:23:33,467
No, forget it.
1715
01:23:33,634 --> 01:23:36,011
We're not-- we're not
telling that story.
1716
01:23:36,178 --> 01:23:37,346
Juries want honesty.
1717
01:23:37,513 --> 01:23:39,431
Fuck with that at your peril.
1718
01:23:41,934 --> 01:23:42,726
Alessandra.
1719
01:23:42,893 --> 01:23:43,769
Alessandra, wait!
1720
01:23:43,936 --> 01:23:44,686
Alex.
1721
01:23:44,853 --> 01:23:46,313
- Alessandra.
- Alex!
1722
01:23:46,480 --> 01:23:47,356
No, not now.
1723
01:23:47,523 --> 01:23:48,607
Mrs. Schuyler, please!
1724
01:23:48,774 --> 01:23:50,984
Time's up, Mr. Cullen.
1725
01:23:51,151 --> 01:23:51,902
Alex!
1726
01:23:52,069 --> 01:23:54,071
I can't!
1727
01:23:54,238 --> 01:23:55,697
Mrs. Schuyler, this isn't fair.
1728
01:23:55,864 --> 01:23:57,407
I have 15 more minutes.
1729
01:23:57,574 --> 01:24:01,161
You'll just have to wait
until next week, Mr. Cullen.
1730
01:24:01,328 --> 01:24:02,871
Alessandra,
I'll see you next week.
1731
01:24:03,038 --> 01:24:03,789
That's it, Mr. Cullen.
1732
01:24:03,956 --> 01:24:05,249
I'm sorry.
1733
01:24:05,415 --> 01:24:07,501
Uh-huh, for sleep.
1734
01:24:07,668 --> 01:24:09,878
And she can take
that during the day?
1735
01:24:10,045 --> 01:24:11,880
No, she won't be driving.
1736
01:24:12,047 --> 01:24:14,967
I'm gonna have the pharmacy
call you right back, thanks.
1737
01:24:15,133 --> 01:24:16,301
He thinks-- he's not sure.
1738
01:24:16,468 --> 01:24:19,096
He thinks it could be some
kind of hormonal imbalance.
1739
01:24:19,263 --> 01:24:21,807
I'm taking you off the case.
1740
01:24:21,974 --> 01:24:22,933
What?
1741
01:24:23,100 --> 01:24:24,643
I want you to drop this case.
1742
01:24:24,810 --> 01:24:25,561
This case?
1743
01:24:25,727 --> 01:24:26,728
Cullen?
1744
01:24:26,895 --> 01:24:28,814
John, I've got a jury
showing up this morning.
1745
01:24:28,981 --> 01:24:29,731
You love this woman?
1746
01:24:29,898 --> 01:24:30,649
Yes, of course I do.
1747
01:24:30,816 --> 01:24:32,067
Then what are
you doing, Kevin?
1748
01:24:32,234 --> 01:24:33,485
She's sick.
1749
01:24:33,652 --> 01:24:35,153
Everyone will understand.
1750
01:24:35,320 --> 01:24:36,780
I'll understand.
1751
01:24:36,947 --> 01:24:38,907
What about Cullen?
1752
01:24:39,074 --> 01:24:40,742
We find somebody new.
1753
01:24:40,909 --> 01:24:44,204
You consult. You live to
fight another day, son.
1754
01:24:44,371 --> 01:24:45,581
What are you talking
about, consult?
1755
01:24:45,747 --> 01:24:48,250
I put together a great jury.
1756
01:24:48,417 --> 01:24:49,376
It's a disappointment, I know.
1757
01:24:49,543 --> 01:24:50,294
We have them.
1758
01:24:50,460 --> 01:24:51,253
All of us have them.
1759
01:24:51,420 --> 01:24:53,380
You use it, you embrace it.
1760
01:24:53,547 --> 01:24:54,548
And then you move on.
1761
01:24:57,467 --> 01:24:58,760
Hang on.
1762
01:24:58,927 --> 01:25:00,429
We gotta talk about this.
1763
01:25:00,596 --> 01:25:02,097
Oh, listen to yourself, Kevin.
1764
01:25:02,264 --> 01:25:03,974
We gotta talk about this.
1765
01:25:04,141 --> 01:25:05,601
It's your wife, man.
1766
01:25:05,767 --> 01:25:06,476
She's sick.
1767
01:25:06,643 --> 01:25:07,936
She needs you.
1768
01:25:08,103 --> 01:25:10,314
She's got to come first.
1769
01:25:10,480 --> 01:25:11,898
All right, wait a
minute, wait a minute.
1770
01:25:12,065 --> 01:25:14,443
You mean the possibility
of leaving this case
1771
01:25:14,610 --> 01:25:15,944
has never even
entered your mind?
1772
01:25:20,449 --> 01:25:23,327
You know what scares me?
1773
01:25:23,493 --> 01:25:28,415
I quit the case, she gets
better, and I hate her for it.
1774
01:25:29,625 --> 01:25:31,043
I don't want to
resent her, John.
1775
01:25:31,209 --> 01:25:32,377
I've got a winner here.
1776
01:25:32,544 --> 01:25:34,046
I've gotta nail
this fucker down, do
1777
01:25:34,212 --> 01:25:35,464
it fast and put it behind me.
1778
01:25:35,631 --> 01:25:37,049
Just get it done.
1779
01:25:37,215 --> 01:25:42,137
Then-- then put all
my energy into her.
1780
01:25:48,894 --> 01:25:51,355
I stand corrected.
1781
01:25:51,521 --> 01:25:52,272
So fill me in.
1782
01:25:52,439 --> 01:25:54,524
Did Cullen's assistant
admit to having the affair?
1783
01:25:54,691 --> 01:25:58,403
She did to me, but
she won't in court.
1784
01:25:58,570 --> 01:25:59,988
Well, convince her otherwise.
1785
01:26:00,155 --> 01:26:03,325
And when all that evidence
is laid before you, when
1786
01:26:03,492 --> 01:26:05,911
all these pieces
weave together, you
1787
01:26:06,078 --> 01:26:10,791
will conclude, you will know,
that Alexander Cullen is
1788
01:26:10,957 --> 01:26:15,837
guilty of murdering three
people in cold blood,
1789
01:26:16,046 --> 01:26:18,965
and with malice aforethought.
1790
01:26:19,132 --> 01:26:21,301
Thank you.
1791
01:26:21,468 --> 01:26:22,719
Your Honor.
1792
01:26:22,886 --> 01:26:25,764
Mr. Lomax, uh, we
can break for lunch now
1793
01:26:25,931 --> 01:26:27,849
or you can do a stop and start.
1794
01:26:28,016 --> 01:26:30,018
If it's a choice,
I'll go now, Your Honor.
1795
01:26:30,185 --> 01:26:32,187
I won't be as long
as Mr. Broygo.
1796
01:26:32,354 --> 01:26:33,105
Proceed.
1797
01:26:38,860 --> 01:26:40,862
Ladies and
gentlemen of the jury,
1798
01:26:41,029 --> 01:26:44,783
I know you've spent all morning
listening to Mr. Broygo talk.
1799
01:26:44,950 --> 01:26:46,368
I know you're hungry.
1800
01:26:46,535 --> 01:26:50,789
What I need to tell you
won't take very long at all.
1801
01:26:50,956 --> 01:26:54,584
I don't like Alexander Cullen.
1802
01:26:54,751 --> 01:26:57,421
I don't think he's
a nice person.
1803
01:26:57,587 --> 01:27:00,132
I don't expect you to like him.
1804
01:27:00,298 --> 01:27:03,385
He's been a terrible husband
to all three of his wives.
1805
01:27:03,552 --> 01:27:06,555
He's been a destructive force in
the lives of his stepchildren.
1806
01:27:06,722 --> 01:27:10,100
He's cheated the city, his
partners, his employees.
1807
01:27:10,267 --> 01:27:12,811
He's paid hundreds and thousands
of dollars in penalties
1808
01:27:12,978 --> 01:27:14,187
and fines over the years.
1809
01:27:14,354 --> 01:27:17,023
I don't like him.
1810
01:27:17,190 --> 01:27:18,400
I'm going to tell
you some things
1811
01:27:18,567 --> 01:27:21,570
during the course of
this trial that are going
1812
01:27:21,737 --> 01:27:24,448
to make you like him even less.
1813
01:27:24,614 --> 01:27:26,783
But this isn't a
popularity contest.
1814
01:27:26,950 --> 01:27:29,578
It's a murder trial.
1815
01:27:29,745 --> 01:27:34,666
And the single most important
provable fact of this proceeding
1816
01:27:34,958 --> 01:27:37,627
is that Alexander
Cullen was somewhere
1817
01:27:37,794 --> 01:27:42,674
else when these horrible
crimes took place.
1818
01:27:44,593 --> 01:27:49,055
Now, the state-- the
state's going all out here.
1819
01:27:49,222 --> 01:27:50,891
They've got this
whole team here.
1820
01:27:51,057 --> 01:27:52,809
They-- they're throwing
everything but the kitchen sink
1821
01:27:52,976 --> 01:27:53,727
at this case.
1822
01:27:53,894 --> 01:27:55,854
I want one thing from you.
1823
01:27:56,021 --> 01:27:57,314
That's it.
1824
01:27:57,481 --> 01:27:59,900
One thing.
1825
01:28:00,066 --> 01:28:04,404
I want you to ask
yourself, is not
1826
01:28:04,571 --> 01:28:09,493
liking this man reason enough
to convict him of murder?
1827
01:28:15,207 --> 01:28:16,958
Enjoy your lunch.
1828
01:28:17,125 --> 01:28:17,876
We'll talk again.
1829
01:28:20,879 --> 01:28:22,297
What the fuck was that about?
1830
01:28:22,464 --> 01:28:24,090
They're gonna hate me!
1831
01:28:24,257 --> 01:28:25,467
Listen to me like
you've never listened
1832
01:28:25,634 --> 01:28:27,135
to anybody before in your life.
1833
01:28:27,302 --> 01:28:29,846
I'm gonna bust my ass to
make sure they hate you.
1834
01:28:30,013 --> 01:28:31,640
Because as long as you're
out boning Melissa,
1835
01:28:31,807 --> 01:28:33,183
you're not home
killing your wife.
1836
01:28:36,311 --> 01:28:39,272
Why didn't you say
something before?
1837
01:28:39,439 --> 01:28:40,982
Then it doesn't
look spontaneous.
1838
01:28:43,902 --> 01:28:45,070
Oh, you got it now?
1839
01:28:49,115 --> 01:28:49,908
Yeah.
1840
01:28:55,455 --> 01:28:57,749
Hey, Kevin!
1841
01:28:57,916 --> 01:28:59,251
Eddie.
1842
01:28:59,417 --> 01:29:00,418
Saw you go in.
1843
01:29:00,585 --> 01:29:01,753
What's up?
1844
01:29:01,920 --> 01:29:03,797
Well, congratulations.
1845
01:29:03,964 --> 01:29:05,090
It's not over yet.
1846
01:29:05,257 --> 01:29:07,634
Yeah, well, I'm not
talking about the trial.
1847
01:29:07,801 --> 01:29:09,010
What are you talking about?
1848
01:29:09,177 --> 01:29:13,807
How the fuck does your name
get in the firm's charter?
1849
01:29:13,974 --> 01:29:14,724
What?
1850
01:29:14,891 --> 01:29:16,893
It looks like it's
been there for years.
1851
01:29:17,060 --> 01:29:18,144
So now you're a partner.
1852
01:29:18,311 --> 01:29:19,521
When did that happen?
1853
01:29:19,688 --> 01:29:23,984
You know, I still am the
managing director of this firm.
1854
01:29:24,150 --> 01:29:26,027
You want my job,
take me head-on.
1855
01:29:26,194 --> 01:29:27,362
You backdoor me
one more time, I'll
1856
01:29:27,529 --> 01:29:28,738
take your partnership
papers, and I'll
1857
01:29:28,905 --> 01:29:30,824
shove them down your throat.
1858
01:29:30,991 --> 01:29:32,200
I don't know what
you're talking about,
1859
01:29:32,367 --> 01:29:34,202
but I sure as hell don't
like the tone of your voice.
1860
01:29:34,369 --> 01:29:35,078
Ah, bullshit!
1861
01:29:35,245 --> 01:29:36,830
You got a problem
with documents,
1862
01:29:36,997 --> 01:29:38,707
I suggest you put together
one of your late-night
1863
01:29:38,874 --> 01:29:40,625
shredding sessions.
1864
01:29:40,792 --> 01:29:41,626
Ah.
1865
01:29:45,505 --> 01:29:47,716
You think you're tough
enough to run this firm?
1866
01:29:47,883 --> 01:29:48,884
Ha!
1867
01:29:49,050 --> 01:29:52,012
Remember the Weaver
Commission investigation?
1868
01:29:52,178 --> 01:29:55,557
Tell your mentor the next
time Weaver calls me,
1869
01:29:55,724 --> 01:29:58,184
maybe I'll just
pick up the phone.
1870
01:30:03,523 --> 01:30:04,566
Was he drunk?
1871
01:30:04,733 --> 01:30:05,734
I doubt it.
1872
01:30:05,901 --> 01:30:07,944
He was going running.
1873
01:30:08,111 --> 01:30:11,281
What the hell was
he talking about?
1874
01:30:11,448 --> 01:30:14,534
Eddie's got himself
in trouble again,
1875
01:30:14,701 --> 01:30:16,161
and he wants me to save him.
1876
01:30:16,328 --> 01:30:17,495
Only this time, I can't.
1877
01:30:20,123 --> 01:30:22,626
Well, why does he
think I'm after his job?
1878
01:30:22,792 --> 01:30:25,629
You ever have any experience
with manic depression?
1879
01:30:25,795 --> 01:30:26,796
Not directly, no.
1880
01:30:26,963 --> 01:30:27,756
Well, you do now.
1881
01:30:27,923 --> 01:30:28,882
346.
1882
01:30:29,049 --> 01:30:29,758
It's me.
1883
01:30:29,925 --> 01:30:31,009
Get Eddie Barzoon.
1884
01:30:31,176 --> 01:30:33,929
Uh, he may be out running, so
you might have to page him.
1885
01:30:34,095 --> 01:30:35,013
It's an emergency.
1886
01:30:35,180 --> 01:30:36,264
Yes, sir.
1887
01:30:36,431 --> 01:30:38,475
You look like you
could use a drink.
1888
01:30:38,642 --> 01:30:39,517
Yes.
1889
01:30:39,684 --> 01:30:41,353
Yes, thanks.
1890
01:30:41,519 --> 01:30:43,772
Eddie Barzoon,
Eddie Barzoon.
1891
01:30:43,939 --> 01:30:47,192
Oh, I nursed
him through two
1892
01:30:47,359 --> 01:30:52,280
divorces, a cocaine rehab,
and a pregnant receptionist.
1893
01:30:52,614 --> 01:30:55,408
God's
creature, right?
1894
01:30:55,575 --> 01:30:57,077
God's special creature.
1895
01:30:57,243 --> 01:31:00,622
And I've
warned him, Kevin.
1896
01:31:00,789 --> 01:31:03,208
I've warned him every
step of the way,
1897
01:31:03,375 --> 01:31:05,752
watching him bounce around
like a fucking game,
1898
01:31:05,919 --> 01:31:10,632
like a wind-up toy, like 250
pounds of self-serving greed
1899
01:31:10,799 --> 01:31:11,967
on wheels.
1900
01:31:12,133 --> 01:31:15,178
The next thousand years is
right around the corner, Kevin.
1901
01:31:15,345 --> 01:31:16,471
Eddie Barzoon.
1902
01:31:16,638 --> 01:31:17,973
- Take a good look--
- Excuse me!
1903
01:31:18,139 --> 01:31:19,099
- ...Because--
- Excuse me!
1904
01:31:19,265 --> 01:31:21,726
...He's the poster
child for the next millennium.
1905
01:31:23,728 --> 01:31:27,232
These people, it's no
mystery where they come from.
1906
01:31:29,818 --> 01:31:34,322
You sharpen the human appetite
to the point where it can
1907
01:31:34,489 --> 01:31:37,117
split atoms with its desire.
1908
01:31:37,283 --> 01:31:40,036
You build egos the
size of cathedrals,
1909
01:31:40,203 --> 01:31:43,498
fiber-optically connect the
world to every eager impulse.
1910
01:31:44,708 --> 01:31:48,128
Grease even the dullest
dreams with these dollar-green,
1911
01:31:48,294 --> 01:31:50,213
gold-plated fantasies
until every human
1912
01:31:50,380 --> 01:31:53,925
becomes an aspiring emperor,
becomes his own god.
1913
01:31:54,092 --> 01:31:55,593
And where can you go from there?
1914
01:31:55,760 --> 01:31:56,678
Hey, wrong way.
1915
01:31:56,845 --> 01:31:57,804
Yeah, yeah.
1916
01:31:57,971 --> 01:31:59,556
Fuck you.
1917
01:31:59,723 --> 01:32:01,391
And as we're
scrambling from one deal
1918
01:32:01,558 --> 01:32:04,602
to the next, who's got
his eye on the planet?
1919
01:32:04,769 --> 01:32:06,771
As the air thickens,
the water sours,
1920
01:32:06,938 --> 01:32:09,107
even the bees' honey takes
on the metallic taste
1921
01:32:09,274 --> 01:32:10,233
of radioactivity.
1922
01:32:10,400 --> 01:32:12,694
And it just keeps coming
faster and faster.
1923
01:32:12,861 --> 01:32:14,904
Oh, fuck, help!
1924
01:32:15,071 --> 01:32:16,364
Help, stop it!
1925
01:32:16,531 --> 01:32:18,992
There's no chance
to think, to prepare.
1926
01:32:19,159 --> 01:32:23,621
It's buy futures, sell futures,
when there is no future.
1927
01:32:23,788 --> 01:32:25,707
We got a runaway train, boy.
1928
01:32:25,874 --> 01:32:29,919
We got a billion Eddie Barzoons
all jogging into the future,
1929
01:32:30,086 --> 01:32:33,965
every one of them getting ready
to fistfuck God's ex-planet,
1930
01:32:34,132 --> 01:32:36,134
lick their fingers
clean as they reach out
1931
01:32:36,301 --> 01:32:39,471
toward their pristine
cybernetic keyboards
1932
01:32:39,637 --> 01:32:42,348
to tote up their
fucking billable hours,
1933
01:32:42,515 --> 01:32:43,600
and then it hits home.
1934
01:32:43,767 --> 01:32:44,517
Hey!
1935
01:32:44,684 --> 01:32:46,311
You gotta pay
your own way, Eddie.
1936
01:32:47,353 --> 01:32:49,022
It's a little late
in the game to buy out now.
1937
01:32:49,189 --> 01:32:49,898
Fuck!
1938
01:32:50,065 --> 01:32:51,024
Give me your watch.
1939
01:32:51,191 --> 01:32:51,900
What?
1940
01:32:52,067 --> 01:32:52,859
I like this watch.
1941
01:32:53,026 --> 01:32:56,112
I think you're just gonna
have to try and take it-- ah!
1942
01:32:56,279 --> 01:32:59,657
Your belly is too
full, you dick is sore,
1943
01:32:59,824 --> 01:33:01,826
your eyes are
bloodshot, and you're
1944
01:33:01,993 --> 01:33:03,995
screaming for someone to help.
1945
01:33:04,162 --> 01:33:05,622
But guess what?
1946
01:33:05,789 --> 01:33:06,998
There's no one there!
1947
01:33:08,500 --> 01:33:09,918
You're all alone, Eddie.
1948
01:33:10,085 --> 01:33:12,796
You're God's special
little creature.
1949
01:33:12,962 --> 01:33:15,423
No!
1950
01:33:19,803 --> 01:33:20,804
Maybe it's true.
1951
01:33:20,970 --> 01:33:24,682
Maybe God threw the
dice once too often.
1952
01:33:24,849 --> 01:33:26,726
Maybe he let us all down.
1953
01:33:36,736 --> 01:33:38,613
You testified
the defendant called you
1954
01:33:38,780 --> 01:33:40,990
at 4:30 to ask you
to come to his office
1955
01:33:41,157 --> 01:33:43,284
gym for the purposes of sex.
1956
01:33:43,451 --> 01:33:44,369
Yes.
1957
01:33:44,536 --> 01:33:48,414
Mr. Cullen, though, he's
not just your lover, is he?
1958
01:33:48,581 --> 01:33:49,374
He's the boss.
1959
01:33:52,043 --> 01:33:53,044
Yes.
1960
01:33:53,211 --> 01:33:56,214
So two hours go by before
you act on his request?
1961
01:33:56,381 --> 01:33:58,508
Yes, I went up at 6:10.
1962
01:33:58,675 --> 01:34:00,552
I knew it was 6:10 because
I heard weather coming
1963
01:34:00,718 --> 01:34:01,803
on the news, and I remember--
1964
01:34:01,970 --> 01:34:03,513
OK, stop.
1965
01:34:03,680 --> 01:34:06,432
This prosecutor is no fool.
1966
01:34:06,599 --> 01:34:10,520
He's gonna change tempo,
attitude, tone of voice.
1967
01:34:10,687 --> 01:34:12,522
He's gonna come out with
questions you never thought
1968
01:34:12,689 --> 01:34:14,941
of, just to screw you up.
1969
01:34:15,108 --> 01:34:18,444
So what do we do?
1970
01:34:18,611 --> 01:34:19,529
Yes and no answers.
1971
01:34:19,696 --> 01:34:20,488
Stay calm.
1972
01:34:20,655 --> 01:34:21,489
Exactly.
1973
01:34:25,201 --> 01:34:27,036
Is it your testimony,
Mrs. Black,
1974
01:34:27,203 --> 01:34:30,165
that between the hours
of 6:10 and 9:40,
1975
01:34:30,331 --> 01:34:32,917
you were engaged in sexual
congress with the defendant?
1976
01:34:33,084 --> 01:34:33,835
Yes.
1977
01:34:34,002 --> 01:34:36,462
At any point during
this three-hour marathon,
1978
01:34:36,629 --> 01:34:38,548
Mrs. Black, did you lose
sight of the defendant?
1979
01:34:38,715 --> 01:34:39,424
No.
1980
01:34:39,591 --> 01:34:41,176
Did he use the bathroom?
1981
01:34:41,342 --> 01:34:42,051
Yes.
1982
01:34:42,218 --> 01:34:43,219
Is he circumcised?
1983
01:34:49,434 --> 01:34:51,269
You understand the question.
1984
01:34:51,436 --> 01:34:53,062
Yeah.
1985
01:34:53,229 --> 01:34:55,815
So is he cut or not?
1986
01:34:55,982 --> 01:34:58,193
Yes.
1987
01:34:58,359 --> 01:35:01,321
Which is it?
1988
01:35:01,487 --> 01:35:03,406
You've been polishing his
knob three times a week
1989
01:35:03,573 --> 01:35:05,033
for six months and you
don't know whether or not
1990
01:35:05,200 --> 01:35:05,950
he's got foreskin?
1991
01:35:06,117 --> 01:35:07,744
I've had enough of
your fucking game!
1992
01:35:07,911 --> 01:35:09,037
Why don't you take
your questions
1993
01:35:09,204 --> 01:35:11,039
and shove 'em up your ass?
1994
01:35:27,972 --> 01:35:29,641
Kevin.
1995
01:35:29,807 --> 01:35:31,226
What's happening?
1996
01:35:31,392 --> 01:35:33,144
It's Eddie Barzoon.
1997
01:35:33,311 --> 01:35:34,312
What about him?
1998
01:35:34,479 --> 01:35:35,647
He's dead.
1999
01:35:35,813 --> 01:35:36,773
He was killed.
2000
01:35:36,940 --> 01:35:37,690
When?
2001
01:35:37,857 --> 01:35:39,192
Last night, in the park.
2002
01:35:39,359 --> 01:35:40,944
He was running, if
you can believe it.
2003
01:35:41,110 --> 01:35:42,612
What is wrong with people?
2004
01:35:42,779 --> 01:35:45,198
At least they got
the scumbags who did it.
2005
01:35:45,365 --> 01:35:46,115
Who?
2006
01:35:46,282 --> 01:35:47,617
Two old homeless crazies.
2007
01:35:50,995 --> 01:35:51,829
Kevin.
2008
01:35:51,996 --> 01:35:52,705
Kevin, I'm sorry.
2009
01:35:52,872 --> 01:35:53,998
You're due in court
in 30 minutes.
2010
01:35:54,165 --> 01:35:55,833
You better get your things
together and start preparing.
2011
01:35:56,000 --> 01:35:57,126
So, are we finished
in here or what?
2012
01:35:57,293 --> 01:36:00,505
I'll bring Melissa down to the
car but you better get going.
2013
01:36:03,675 --> 01:36:05,510
I want you to put Eddie aside.
2014
01:36:05,677 --> 01:36:08,596
Let me worry about him.
2015
01:36:08,763 --> 01:36:10,640
You gotta deal with Cullen.
2016
01:36:10,807 --> 01:36:12,517
Gotta marshal your strength.
2017
01:36:12,684 --> 01:36:13,601
Prioritize.
2018
01:36:13,768 --> 01:36:15,270
Conserve your energy.
2019
01:36:15,436 --> 01:36:18,606
I can't put her on the stand.
2020
01:36:18,773 --> 01:36:19,691
What choice do you have?
2021
01:36:19,857 --> 01:36:21,025
I know she's lying!
2022
01:36:21,192 --> 01:36:22,110
She's lying.
2023
01:36:22,277 --> 01:36:24,445
She's lying because she
didn't answer you fast enough?
2024
01:36:24,612 --> 01:36:25,405
She lied to you?
2025
01:36:25,571 --> 01:36:27,031
No.
2026
01:36:27,198 --> 01:36:28,866
She said nothing.
2027
01:36:29,033 --> 01:36:31,411
Fact is, you'll
never know anyway.
2028
01:36:31,577 --> 01:36:32,495
He killed those people.
2029
01:36:35,039 --> 01:36:38,042
You really believe that?
2030
01:36:38,209 --> 01:36:39,377
He set me up.
2031
01:36:39,544 --> 01:36:40,670
Cullen fucking set me up.
2032
01:36:40,837 --> 01:36:42,297
Melissa, the whole thing.
2033
01:36:42,463 --> 01:36:43,923
I-- I know it.
2034
01:36:46,551 --> 01:36:48,553
You gotta go with your gut.
2035
01:36:48,720 --> 01:36:51,514
That's your advice?
2036
01:36:51,681 --> 01:36:53,182
I'll back you either way.
2037
01:36:56,019 --> 01:36:57,437
Maybe it's your time to lose.
2038
01:36:59,981 --> 01:37:01,024
Think I haven't lost before?
2039
01:37:04,569 --> 01:37:05,445
Kevin.
2040
01:37:08,489 --> 01:37:12,910
Kevin, we talked
about this, remember?
2041
01:37:13,077 --> 01:37:13,870
Pressure.
2042
01:37:16,873 --> 01:37:18,875
Take a big whiff.
2043
01:37:20,543 --> 01:37:21,836
All rise.
2044
01:37:22,003 --> 01:37:24,213
The Honorable Armond
Poe presiding.
2045
01:37:31,387 --> 01:37:32,305
Please be seated.
2046
01:37:37,435 --> 01:37:38,686
All right, Mr. Lomax.
2047
01:37:38,853 --> 01:37:40,521
You may present your case.
2048
01:38:00,583 --> 01:38:01,459
Mr. Lomax.
2049
01:38:24,065 --> 01:38:25,358
I call Melissa Black.
2050
01:38:43,543 --> 01:38:44,961
Raise your right hand.
2051
01:38:45,128 --> 01:38:46,838
Do you solemnly swear
to tell the truth,
2052
01:38:47,004 --> 01:38:49,382
the whole truth, and nothing
but the truth, so help you God?
2053
01:38:49,549 --> 01:38:50,383
I do.
2054
01:38:52,718 --> 01:38:53,553
Excuse me!
2055
01:38:53,719 --> 01:38:54,554
Coming through!
2056
01:38:56,556 --> 01:38:57,306
What's going on?
2057
01:38:57,473 --> 01:38:58,266
Get down there!
2058
01:39:12,530 --> 01:39:13,364
Kevin!
2059
01:39:13,531 --> 01:39:14,240
Kevin, wait!
2060
01:39:14,407 --> 01:39:15,908
I have maintained
my innocence all along.
2061
01:39:16,075 --> 01:39:17,493
Now you see the truth.
2062
01:39:17,660 --> 01:39:18,786
Hey, Feeney, it's him.
2063
01:39:22,123 --> 01:39:23,207
She didn't look well, sir.
2064
01:39:23,374 --> 01:39:25,126
Felix tried to talk to her
but she just kept going.
2065
01:39:25,293 --> 01:39:26,669
- Where is she?
- Church of the Heavenly Hope.
2066
01:39:54,697 --> 01:39:57,950
Honey, it's me.
2067
01:39:59,452 --> 01:40:00,828
What happened?
2068
01:40:00,995 --> 01:40:02,830
Are you OK?
2069
01:40:02,997 --> 01:40:04,248
He let himself in.
2070
01:40:04,415 --> 01:40:06,292
You need to know that.
2071
01:40:06,459 --> 01:40:08,920
Who let himself in?
2072
01:40:09,086 --> 01:40:12,882
The bath was
running or something.
2073
01:40:13,049 --> 01:40:14,884
I didn't hear him,
I swear to you.
2074
01:40:15,051 --> 01:40:19,972
And then we talked, and
we talked for hours.
2075
01:40:20,264 --> 01:40:23,017
And I haven't talked
to anyone, really
2076
01:40:23,184 --> 01:40:26,312
talked to anyone, in so long.
2077
01:40:26,479 --> 01:40:28,898
Did somebody hurt you?
2078
01:40:29,065 --> 01:40:29,899
Yeah.
2079
01:40:30,066 --> 01:40:30,900
Who?
2080
01:40:34,403 --> 01:40:35,988
Milton.
2081
01:40:36,155 --> 01:40:38,407
What?
2082
01:40:38,574 --> 01:40:43,454
He, uh-- he--
2083
01:40:44,997 --> 01:40:46,082
He fucked me.
2084
01:40:49,085 --> 01:40:51,504
And I think I
wanted him to, but--
2085
01:40:51,671 --> 01:40:52,672
But then I just--
2086
01:40:52,838 --> 01:40:54,006
I don't know, I just--
2087
01:40:54,173 --> 01:40:56,634
I couldn't stop him.
2088
01:40:56,801 --> 01:40:57,510
I begged.
2089
01:40:57,677 --> 01:40:58,719
He just wouldn't stop.
2090
01:41:01,847 --> 01:41:03,599
When?
2091
01:41:03,766 --> 01:41:04,475
Baby, when?
2092
01:41:04,642 --> 01:41:05,476
Today.
2093
01:41:07,895 --> 01:41:09,438
The whole afternoon.
2094
01:41:09,605 --> 01:41:12,024
The whole afternoon.
2095
01:41:12,191 --> 01:41:16,445
Oh, god, I'm so ashamed.
2096
01:41:16,612 --> 01:41:18,406
Today?
2097
01:41:18,573 --> 01:41:22,451
Today?
2098
01:41:22,618 --> 01:41:24,203
Today he was in court.
2099
01:41:24,370 --> 01:41:26,789
He was in court, in my
presence, all afternoon!
2100
01:41:26,956 --> 01:41:27,707
No!
2101
01:41:27,873 --> 01:41:28,708
Yes!
2102
01:41:28,874 --> 01:41:29,667
Yes!
2103
01:41:29,834 --> 01:41:31,627
Yes!
2104
01:41:31,794 --> 01:41:33,170
No.
2105
01:41:33,337 --> 01:41:35,298
Oh, god, no, Kevin.
2106
01:41:35,464 --> 01:41:37,592
Kevin, I'm not crazy.
2107
01:41:37,758 --> 01:41:39,719
You have to believe me.
2108
01:41:39,885 --> 01:41:41,804
Oh, god.
2109
01:41:44,223 --> 01:41:45,182
No!
2110
01:41:45,349 --> 01:41:46,475
Oh, Jesus.
2111
01:41:46,642 --> 01:41:48,060
He did this to me!
2112
01:41:48,227 --> 01:41:48,978
Shh.
2113
01:41:49,145 --> 01:41:50,771
No!
2114
01:41:50,938 --> 01:41:53,691
No, he did this to me.
2115
01:41:53,858 --> 01:41:56,110
What did you do to yourself?
2116
01:41:56,277 --> 01:41:56,986
What am I gonna do, baby?
2117
01:41:58,112 --> 01:41:59,155
What am I gonna do?
2118
01:41:59,322 --> 01:42:00,281
I'm not crazy!
2119
01:42:00,448 --> 01:42:01,574
What am I gonna do?
2120
01:42:01,741 --> 01:42:02,450
What am I gonna do?
2121
01:42:02,617 --> 01:42:03,367
Sign there.
2122
01:42:03,534 --> 01:42:05,036
And your relationship.
2123
01:42:05,202 --> 01:42:06,662
And we're increasing
at 10 milligrams.
2124
01:42:06,829 --> 01:42:08,831
She's calm now, so
this might be a good time
2125
01:42:08,998 --> 01:42:09,957
to say good night to her.
2126
01:42:19,342 --> 01:42:22,178
I know why this is happening.
2127
01:42:22,345 --> 01:42:24,597
Shh.
2128
01:42:24,764 --> 01:42:26,140
They want you to go to sleep.
2129
01:42:28,684 --> 01:42:30,811
It's the money.
2130
01:42:30,978 --> 01:42:33,272
Blood money, Kevin.
2131
01:42:33,439 --> 01:42:37,068
We just drank it
down, both of us.
2132
01:42:37,234 --> 01:42:40,071
We knew it.
2133
01:42:40,237 --> 01:42:42,990
Winning those cases,
taking the money--
2134
01:42:43,157 --> 01:42:45,451
We knew they were guilty.
2135
01:42:45,618 --> 01:42:50,122
But you just kept on
winning, and every time--
2136
01:42:56,128 --> 01:42:59,048
I can't look at
myself in the mirror.
2137
01:42:59,215 --> 01:43:01,884
And then I see a monster.
2138
01:43:02,051 --> 01:43:06,764
Don't do this, Kevin.
2139
01:43:06,931 --> 01:43:09,225
Please take me home.
2140
01:43:09,392 --> 01:43:12,228
Please don't do this.
2141
01:43:12,395 --> 01:43:14,438
I'm not crazy!
2142
01:43:29,787 --> 01:43:31,288
Doesn't Diana look fabulous?
2143
01:43:40,715 --> 01:43:43,342
Alessandra, you
look ravishing.
2144
01:43:43,509 --> 01:43:45,261
Thank you.
2145
01:43:45,428 --> 01:43:46,262
Mrs. Schuyler.
2146
01:43:53,519 --> 01:43:57,565
We are here today
to remember Edward Barzoon.
2147
01:43:57,732 --> 01:43:58,774
Isn't she lovely?
2148
01:43:58,941 --> 01:44:00,776
We have
gathered here to seek
2149
01:44:00,943 --> 01:44:04,864
shelter in our common
grief, to draw strength
2150
01:44:05,030 --> 01:44:06,198
toward our tested faith.
2151
01:44:06,365 --> 01:44:07,324
So what do they say?
2152
01:44:07,491 --> 01:44:08,200
To walk together--
2153
01:44:08,367 --> 01:44:09,910
How's Mary Ann?
2154
01:44:10,077 --> 01:44:11,704
They don't know.
2155
01:44:11,871 --> 01:44:15,541
She's-- she's falling apart.
2156
01:44:15,708 --> 01:44:17,084
Hallucinations, Milton.
2157
01:44:17,251 --> 01:44:19,295
But most of
all, we are here--
2158
01:44:19,462 --> 01:44:21,172
It-- it's bad.
2159
01:44:21,338 --> 01:44:24,383
...And to
celebrate Eddie Barzoon.
2160
01:44:24,550 --> 01:44:25,843
Do you have room for one more?
2161
01:44:26,010 --> 01:44:27,219
Beloved father.
2162
01:44:27,386 --> 01:44:29,013
Devoted husband.
2163
01:44:29,180 --> 01:44:30,389
Trusted friend.
2164
01:44:30,556 --> 01:44:31,599
Esteemed colleague.
2165
01:44:31,766 --> 01:44:33,434
Benevolent citizen.
2166
01:44:33,601 --> 01:44:38,522
All of these things,
and yet one thing more--
2167
01:44:39,023 --> 01:44:41,484
Child of God.
2168
01:44:41,650 --> 01:44:45,613
And it is to that Father
that he now returns.
2169
01:44:45,780 --> 01:44:50,701
Eddie Barzoon, such a vibrant
member of our community,
2170
01:44:51,035 --> 01:44:53,996
has moved beyond us now.
2171
01:44:54,163 --> 01:44:58,250
He has entered a new communion.
2172
01:44:58,417 --> 01:45:02,505
And for that, it is
a time of rejoicing.
2173
01:45:02,671 --> 01:45:06,634
God, who is our refuge
and our strength.
2174
01:45:06,801 --> 01:45:11,722
God, who is that very present
help in time of trouble.
2175
01:45:12,515 --> 01:45:17,520
Therefore, we will not fear,
though the Earth should change.
2176
01:45:17,770 --> 01:45:20,648
Though the mountains shake
in the heart of the sea,
2177
01:45:20,815 --> 01:45:24,944
though its waters roar and foam,
though the mountains tremble
2178
01:45:25,110 --> 01:45:29,532
with its tumult, we cannot
fear too long, for Eddie
2179
01:45:29,698 --> 01:45:32,409
Barzoon has gone home.
2180
01:45:51,303 --> 01:45:52,596
Mr. Lomax?
2181
01:45:52,763 --> 01:45:53,556
No comment.
2182
01:45:53,722 --> 01:45:55,015
I'll have something
for you later.
2183
01:45:55,182 --> 01:45:56,767
I'm a friend of Eddie Barzoon.
2184
01:45:56,934 --> 01:45:59,311
You don't know me, but
Eddie mentioned your name.
2185
01:45:59,478 --> 01:46:01,438
Mitch Weaver,
Justice Department.
2186
01:46:01,605 --> 01:46:02,815
Staking out the funeral?
2187
01:46:02,982 --> 01:46:05,067
Looking for you, actually.
2188
01:46:05,234 --> 01:46:06,068
I'm in a bit of a hurry.
2189
01:46:06,235 --> 01:46:07,069
I need to talk to my wife.
2190
01:46:07,236 --> 01:46:08,571
I just wanted to ask
you, off the record--
2191
01:46:08,737 --> 01:46:10,155
I had a few questions
about Eddie.
2192
01:46:29,049 --> 01:46:31,176
Milton-Chadwick-Waters is a
little more than a law firm.
2193
01:46:31,343 --> 01:46:32,261
But then, I assume
you knew that.
2194
01:46:34,096 --> 01:46:35,222
Vagada Holdings?
2195
01:46:35,389 --> 01:46:36,473
I'm sure you've heard of it.
2196
01:46:36,640 --> 01:46:38,767
London, Kinshasa, Karachi.
2197
01:46:38,934 --> 01:46:40,102
Arms brokering, mostly.
2198
01:46:40,269 --> 01:46:41,103
Then you've got Munzer-Dietch.
2199
01:46:41,270 --> 01:46:42,563
They're in Berlin, Jakarta.
2200
01:46:42,730 --> 01:46:44,189
Chemical weapons
and toxic waste.
2201
01:46:44,356 --> 01:46:45,733
Then you've got Ivanoco
Limited, Moscow.
2202
01:46:45,900 --> 01:46:47,359
Money laundering for
the Eastern Bloc.
2203
01:46:47,526 --> 01:46:49,820
Kevin, it goes on and on and on.
2204
01:46:49,987 --> 01:46:51,530
Look, Milton is into everything.
2205
01:47:02,499 --> 01:47:04,209
Barzoon was coming in, Kevin.
2206
01:47:04,376 --> 01:47:06,503
He was gonna testify.
2207
01:47:06,670 --> 01:47:08,547
DeSoto and Dibalista, Panama.
2208
01:47:08,714 --> 01:47:10,466
That's a firm that sets up
bank accounts for judges
2209
01:47:10,633 --> 01:47:11,800
all over South America.
2210
01:47:11,967 --> 01:47:14,178
Huge drug cases,
murder, everything.
2211
01:47:14,345 --> 01:47:15,554
What the fuck do you want?
2212
01:47:15,721 --> 01:47:18,182
He's a lawyer!
2213
01:47:18,349 --> 01:47:19,600
Now stay off my back!
2214
01:47:24,063 --> 01:47:26,982
This is a first-time,
last-time offer, Kevin.
2215
01:47:27,149 --> 01:47:28,859
I'm learning about you.
2216
01:47:29,026 --> 01:47:31,779
I talked to some old friends
in Florida this morning.
2217
01:47:31,946 --> 01:47:33,155
The Gettys case.
2218
01:47:33,322 --> 01:47:34,198
Eighth-grade teacher?
2219
01:47:37,159 --> 01:47:40,329
They found him yesterday.
2220
01:47:40,496 --> 01:47:44,166
He had the body of a 10-year-old
girl in the trunk of his car.
2221
01:47:58,430 --> 01:47:59,264
No!
2222
01:48:03,352 --> 01:48:04,311
Oh my god, is he all right?
2223
01:48:04,478 --> 01:48:05,813
Get some help!
2224
01:48:28,544 --> 01:48:30,421
Hey, Maureen, you
want to go to the party?
2225
01:48:30,587 --> 01:48:31,296
No.
2226
01:48:31,463 --> 01:48:32,548
- Come on.
- No.
2227
01:48:32,715 --> 01:48:34,091
Maurice will be disappointed.
2228
01:48:34,258 --> 01:48:35,300
It's a big birthday party.
2229
01:48:35,467 --> 01:48:36,468
We can sing.
2230
01:48:36,635 --> 01:48:40,472
"Or indeed, his divine power
has granted us all things
2231
01:48:40,639 --> 01:48:43,809
pertaining to life and
piety through the knowledge
2232
01:48:43,976 --> 01:48:47,146
of him who has called us."
2233
01:48:47,312 --> 01:48:49,523
Kevin.
2234
01:48:49,690 --> 01:48:52,484
Mom, what are you doing here?
2235
01:48:52,651 --> 01:48:55,487
I came this morning.
2236
01:48:55,654 --> 01:48:58,741
I kept calling the house
and getting no answer.
2237
01:48:58,907 --> 01:49:00,451
I need to talk to you.
2238
01:49:00,617 --> 01:49:02,202
We got her on the first
flight up this morning.
2239
01:49:12,087 --> 01:49:14,339
Are you all right, Kevin?
2240
01:49:14,506 --> 01:49:18,552
I just, um--
2241
01:49:18,719 --> 01:49:21,597
I don't know.
2242
01:49:25,267 --> 01:49:26,935
Would you excuse us
for a moment, please?
2243
01:49:27,102 --> 01:49:27,853
Sure.
2244
01:49:28,020 --> 01:49:30,773
Come on, Kevin.
2245
01:49:30,939 --> 01:49:33,901
How you doing, sweetie?
2246
01:49:34,068 --> 01:49:36,070
I know something that'll
make you feel better.
2247
01:49:36,236 --> 01:49:37,071
There.
2248
01:49:40,991 --> 01:49:42,326
I shouldn't have left.
2249
01:49:42,493 --> 01:49:43,243
I knew it.
2250
01:49:43,410 --> 01:49:47,831
I'll never
forgive myself.
2251
01:49:47,998 --> 01:49:49,208
There's nothing
you could have done.
2252
01:49:49,374 --> 01:49:53,170
Oh, I could have
told you the truth.
2253
01:49:53,337 --> 01:49:54,213
About what?
2254
01:49:54,379 --> 01:49:58,842
Baptist Endeavor
Youth Crusade, 1966.
2255
01:49:59,009 --> 01:50:01,887
I was here in New York.
2256
01:50:02,054 --> 01:50:05,474
That night in the elevator,
you never let me answer.
2257
01:50:05,641 --> 01:50:07,476
What-- what are
you talking about?
2258
01:50:07,643 --> 01:50:11,688
I stayed here a week
in the Tremont Hotel.
2259
01:50:11,855 --> 01:50:14,942
They had a restaurant downstairs
where we ate almost every meal.
2260
01:50:15,109 --> 01:50:15,859
Wait.
2261
01:50:16,026 --> 01:50:16,735
Stop.
2262
01:50:16,902 --> 01:50:18,487
Your father was a
waiter in that restaurant.
2263
01:50:20,823 --> 01:50:21,698
My father?
2264
01:50:26,203 --> 01:50:27,913
Oh, this is great, Ma.
2265
01:50:30,791 --> 01:50:32,000
Honey, please listen.
2266
01:50:32,167 --> 01:50:33,085
Now?
2267
01:50:33,252 --> 01:50:34,878
You do this now?
2268
01:50:35,045 --> 01:50:37,131
Because, I mean, your
timing, it's superb.
2269
01:50:37,297 --> 01:50:40,509
You wait 30 years, you fly
up here, you pick today?
2270
01:50:40,676 --> 01:50:41,677
Kevin, honey, just wait--
2271
01:50:41,844 --> 01:50:43,095
Obviously I'm not
under enough pressure.
2272
01:50:43,262 --> 01:50:44,346
I don't have enough on my mind.
2273
01:50:44,513 --> 01:50:45,347
I need this.
2274
01:50:48,225 --> 01:50:49,935
Listen to me!
2275
01:50:50,102 --> 01:50:50,811
Kevin.
2276
01:50:50,978 --> 01:50:53,230
Kevin.
2277
01:50:53,397 --> 01:50:55,566
Kevin!
2278
01:50:55,732 --> 01:51:00,612
Behold, I send you out as
sheep amidst the wolves!
2279
01:51:05,284 --> 01:51:07,786
Oh, don't you
look beautiful now?
2280
01:51:12,332 --> 01:51:14,626
Take a look and see.
2281
01:51:14,793 --> 01:51:15,878
It's all right, dear.
2282
01:51:16,044 --> 01:51:16,753
Look.
2283
01:51:16,920 --> 01:51:17,671
No.
2284
01:51:17,838 --> 01:51:20,299
Go on, take a look.
2285
01:51:20,465 --> 01:51:22,092
See how beautiful you are?
2286
01:51:24,553 --> 01:51:25,470
Mm.
2287
01:51:29,349 --> 01:51:31,018
See?
2288
01:51:34,354 --> 01:51:36,648
Get out!
2289
01:51:38,650 --> 01:51:39,484
What's happening?
2290
01:51:39,651 --> 01:51:40,360
She attacked me!
2291
01:51:40,527 --> 01:51:41,278
What happened?
2292
01:51:41,445 --> 01:51:42,613
What's going on?
2293
01:51:42,779 --> 01:51:43,947
Mary Ann?
2294
01:51:44,114 --> 01:51:45,324
Mary Ann.
2295
01:51:45,490 --> 01:51:47,409
Mary Ann, open the door.
2296
01:51:47,576 --> 01:51:48,619
Open the door, Mare.
2297
01:51:50,996 --> 01:51:51,830
Mare?
2298
01:51:51,997 --> 01:51:52,706
No.
2299
01:51:52,873 --> 01:51:54,249
Open the door, Mare.
2300
01:51:54,416 --> 01:51:55,834
Mare!
2301
01:51:56,001 --> 01:51:57,920
Come on, Mare!
2302
01:51:58,086 --> 01:51:59,254
Mare, it's OK.
2303
01:51:59,421 --> 01:52:00,380
Open the door!
2304
01:52:00,547 --> 01:52:01,256
No!
2305
01:52:01,423 --> 01:52:02,257
Mare!
2306
01:52:02,424 --> 01:52:03,258
Mare, come on!
2307
01:52:03,425 --> 01:52:04,134
No!
2308
01:52:04,301 --> 01:52:07,387
Mare, open the door!
2309
01:52:07,554 --> 01:52:08,555
Mare!
2310
01:52:08,722 --> 01:52:10,307
Open the door, Mare!
2311
01:52:10,474 --> 01:52:11,475
Oh my god, get somebody!
2312
01:52:11,642 --> 01:52:12,392
Get somebody!
2313
01:52:12,559 --> 01:52:13,393
Go, go!
2314
01:52:13,560 --> 01:52:14,436
Mare, look at me!
2315
01:52:14,603 --> 01:52:15,562
- Mare, look at me!
- Somebody help!
2316
01:52:15,729 --> 01:52:16,480
Stop!
2317
01:52:16,647 --> 01:52:17,689
Mare, stop!
2318
01:52:17,856 --> 01:52:19,191
Mare!
2319
01:52:19,358 --> 01:52:21,068
Pam, get help!
2320
01:52:21,235 --> 01:52:22,027
Go!
2321
01:52:29,076 --> 01:52:31,536
Mare, sweetheart!
2322
01:52:31,703 --> 01:52:33,413
No!
2323
01:52:33,580 --> 01:52:34,831
Mare!
2324
01:52:34,998 --> 01:52:35,874
Mare, look at me!
2325
01:52:36,041 --> 01:52:36,959
I love you.
2326
01:52:40,295 --> 01:52:41,672
No, no, no!
2327
01:52:41,838 --> 01:52:43,966
Mare, no!
2328
01:52:44,132 --> 01:52:46,635
No!
2329
01:52:46,802 --> 01:52:48,262
Oh god, Mare, what
have you done?
2330
01:52:48,428 --> 01:52:49,805
What have you done?
2331
01:52:49,972 --> 01:52:51,598
Oh, please!
2332
01:52:51,765 --> 01:52:54,393
We need a doctor in here!
2333
01:52:54,559 --> 01:52:56,645
We need a doctor!
2334
01:52:56,812 --> 01:52:57,813
Oh, Mare!
2335
01:52:57,980 --> 01:52:59,648
Mare, Mare, Mare, Mare!
2336
01:52:59,815 --> 01:53:02,526
Please stay with me, Mare!
2337
01:53:02,693 --> 01:53:04,069
Mare, stay with me, Mare!
2338
01:53:04,236 --> 01:53:05,737
Get Dr. Job in here now!
2339
01:53:05,904 --> 01:53:06,697
Oh god, Mare!
2340
01:53:06,863 --> 01:53:08,865
Sir, get away
so that I can help her.
2341
01:53:09,032 --> 01:53:09,908
Now, sir.
Off.
2342
01:53:10,075 --> 01:53:10,784
Go.
2343
01:53:10,951 --> 01:53:12,452
Dr. Job, page him!
2344
01:53:12,619 --> 01:53:13,662
Come on.
Come on.
2345
01:53:13,829 --> 01:53:14,538
Mare!
2346
01:53:14,705 --> 01:53:15,539
Help her!
2347
01:53:15,706 --> 01:53:18,000
Move out of the way!
2348
01:53:18,166 --> 01:53:20,002
Get Dr. Job, please!
2349
01:53:20,168 --> 01:53:21,211
I'm losing her!
2350
01:53:36,977 --> 01:53:38,854
Finish the story.
2351
01:53:39,021 --> 01:53:40,522
1966.
2352
01:53:40,689 --> 01:53:41,523
You're in New York.
2353
01:53:41,690 --> 01:53:43,025
There's a waiter
in a restaurant.
2354
01:53:43,191 --> 01:53:43,942
Uh-uh.
2355
01:53:44,109 --> 01:53:45,068
Finish the story.
2356
01:53:49,114 --> 01:53:51,491
He talked to me.
2357
01:53:51,658 --> 01:53:54,453
Nobody had ever really
talked to me before.
2358
01:53:54,619 --> 01:53:57,039
16 years old, thousand
miles away from home,
2359
01:53:57,205 --> 01:53:59,499
someone takes an interest.
2360
01:53:59,666 --> 01:54:00,959
Knew the Bible, every word.
2361
01:54:01,126 --> 01:54:02,210
Just knew it by heart.
2362
01:54:05,464 --> 01:54:09,676
Every meal, there he was
at my ear, and I was--
2363
01:54:09,843 --> 01:54:14,765
That last night, he came to say
goodbye, and I started crying.
2364
01:54:17,184 --> 01:54:21,980
And he told me,
behold, I send you
2365
01:54:22,147 --> 01:54:24,858
out as sheep amidst the wolves.
2366
01:54:25,025 --> 01:54:26,485
I want to
hear you say it.
2367
01:54:29,738 --> 01:54:31,448
His face that night,
I knew it was him.
2368
01:54:31,615 --> 01:54:32,366
Say it.
2369
01:54:32,532 --> 01:54:35,285
You were so proud that you
had just come to New York
2370
01:54:35,452 --> 01:54:36,536
and done this all on your own.
2371
01:54:36,703 --> 01:54:37,412
Say it!
2372
01:54:37,579 --> 01:54:39,831
I didn't have the
heart to tell you.
2373
01:54:39,998 --> 01:54:41,124
I mean, you wondered yourself.
2374
01:54:41,291 --> 01:54:42,000
Say it!
2375
01:54:42,167 --> 01:54:44,503
The money, the apartment,
all the attention, everything
2376
01:54:44,669 --> 01:54:45,670
out of nowhere.
2377
01:54:45,837 --> 01:54:47,381
Say it!
2378
01:54:47,547 --> 01:54:48,298
Milton!
2379
01:54:48,465 --> 01:54:51,885
He's your father.
2380
01:54:52,052 --> 01:54:54,971
He's your father.
2381
01:54:55,138 --> 01:54:56,723
Somehow he found us.
2382
01:54:56,890 --> 01:54:57,766
He tracked you down.
2383
01:54:57,933 --> 01:54:58,642
No.
2384
01:54:58,809 --> 01:54:59,935
He did.
2385
01:55:00,102 --> 01:55:03,271
He's always been there.
2386
01:55:03,438 --> 01:55:06,149
I know that now.
2387
01:55:06,316 --> 01:55:11,238
Watching, waiting,
playing us like a game.
2388
01:55:13,573 --> 01:55:14,741
What do you mean?
2389
01:55:14,908 --> 01:55:17,244
I gotta go.
2390
01:55:17,411 --> 01:55:18,453
No, leave it alone.
2391
01:55:18,620 --> 01:55:20,038
Stay here with me.
2392
01:55:20,205 --> 01:55:21,456
Just forget about him.
2393
01:55:21,623 --> 01:55:22,416
We can leave here.
2394
01:55:22,582 --> 01:55:23,708
We can go home.
2395
01:55:23,875 --> 01:55:25,669
We don't ever have to
see him again, Kevin.
2396
01:55:25,836 --> 01:55:26,837
No, I can't do it.
2397
01:55:27,003 --> 01:55:27,712
Kevin.
2398
01:55:27,879 --> 01:55:28,630
You go home.
2399
01:55:28,797 --> 01:55:29,548
You go home.
2400
01:55:29,714 --> 01:55:30,715
- Kevin!
- I have to go.
2401
01:55:30,882 --> 01:55:31,591
Honey!
2402
01:55:31,758 --> 01:55:32,634
I have to go!
2403
01:55:32,801 --> 01:55:34,719
Wait!
2404
01:55:34,886 --> 01:55:36,221
I love you.
2405
01:55:46,064 --> 01:55:47,399
There you are.
2406
01:55:47,566 --> 01:55:48,316
Pam.
2407
01:55:48,483 --> 01:55:49,192
Look at you.
2408
01:55:49,359 --> 01:55:50,986
You're terrified.
2409
01:55:51,153 --> 01:55:54,322
Not to worry, he'll
take away that fear.
2410
01:55:54,489 --> 01:55:57,325
You don't ever have to
be frightened again.
2411
01:55:57,492 --> 01:55:58,493
Go on.
2412
01:55:58,660 --> 01:56:00,454
He's waiting for you.
2413
01:56:00,620 --> 01:56:01,413
Go.
2414
01:57:14,528 --> 01:57:16,780
You were right
about one thing, Kevin.
2415
01:57:16,947 --> 01:57:19,074
I have been watching.
2416
01:57:19,241 --> 01:57:20,575
Couldn't help myself.
2417
01:57:20,742 --> 01:57:25,664
Watching, waiting,
holding my breath.
2418
01:57:26,831 --> 01:57:30,502
But I'm no puppeteer, Kevin.
2419
01:57:30,669 --> 01:57:32,963
I don't make things happen.
2420
01:57:33,129 --> 01:57:34,464
Doesn't work like that.
2421
01:57:34,631 --> 01:57:36,341
What did
you do to Mary Ann?
2422
01:57:36,508 --> 01:57:38,009
Free will.
2423
01:57:38,176 --> 01:57:40,303
It's like butterfly wings.
2424
01:57:40,470 --> 01:57:43,306
Once touched, they never
get off the ground.
2425
01:57:43,473 --> 01:57:47,018
No, I only set the stage.
2426
01:57:47,185 --> 01:57:48,812
You pull your own strings.
2427
01:57:48,979 --> 01:57:51,481
What did you do to Mary Ann?
2428
01:57:51,648 --> 01:57:53,358
A gun?
2429
01:57:53,525 --> 01:57:54,442
In here?
2430
01:57:54,609 --> 01:57:58,488
God damn it, what
did you do to my wife?
2431
01:57:58,655 --> 01:58:03,535
Well, on a scale of one to 10,
10 being the most depraved act
2432
01:58:06,037 --> 01:58:10,166
of sexual theater known to man,
one being your average Friday
2433
01:58:10,333 --> 01:58:12,377
night run-through at
the Lomax's household,
2434
01:58:12,544 --> 01:58:14,879
I'd say, not to be
immodest, Mary Ann
2435
01:58:15,046 --> 01:58:18,383
and I got it on at about seven.
2436
01:58:18,550 --> 01:58:19,259
Fuck you!
2437
01:58:20,844 --> 01:58:22,887
Oh, oh, got me!
2438
01:58:23,054 --> 01:58:24,139
Got me!
2439
01:58:24,306 --> 01:58:25,140
Yes!
2440
01:58:25,307 --> 01:58:26,057
Wow!
2441
01:58:27,225 --> 01:58:28,310
Oh, yes!
2442
01:58:28,476 --> 01:58:29,227
Yeah!
2443
01:58:29,394 --> 01:58:30,228
Step on up, son!
2444
01:58:30,395 --> 01:58:31,146
Come on!
2445
01:58:31,313 --> 01:58:32,105
That's good!
2446
01:58:32,272 --> 01:58:34,649
You gotta hold on to that fury.
2447
01:58:34,816 --> 01:58:36,276
Yeah, that's the
last thing to go.
2448
01:58:36,443 --> 01:58:38,486
That's the final hiding place.
2449
01:58:38,653 --> 01:58:41,740
It's the final fig leaf.
2450
01:58:41,906 --> 01:58:42,949
Who are you?
2451
01:58:43,116 --> 01:58:44,659
Who am I?
2452
01:58:44,826 --> 01:58:47,078
Who are you?
2453
01:58:47,245 --> 01:58:50,707
Never lost a case.
2454
01:58:50,874 --> 01:58:52,083
Why?
2455
01:58:52,250 --> 01:58:54,502
Why do you think?
2456
01:58:54,669 --> 01:58:59,174
Because you're so
fucking good, yeah?
2457
01:58:59,341 --> 01:59:02,218
But why?
2458
01:59:02,385 --> 01:59:04,304
Because you're my father.
2459
01:59:04,471 --> 01:59:07,474
I'm a little more
than that, Kevin.
2460
01:59:07,641 --> 01:59:10,477
Awfully hot in that
courtroom, wasn't it?
2461
01:59:10,644 --> 01:59:14,064
What's the game plan, Kevin?
2462
01:59:14,230 --> 01:59:15,649
Was a nice run, Kev.
2463
01:59:15,815 --> 01:59:17,692
Had to close out someday.
2464
01:59:17,859 --> 01:59:19,152
Nobody wins them all.
2465
01:59:21,863 --> 01:59:24,699
What are you?
2466
01:59:24,866 --> 01:59:27,535
Oh, I have so many names.
2467
01:59:29,996 --> 01:59:30,872
Satan.
2468
01:59:34,125 --> 01:59:35,043
Call me Dad.
2469
01:59:38,546 --> 01:59:41,675
Mary Ann, she knew it.
2470
01:59:41,841 --> 01:59:42,884
She knew it.
2471
01:59:43,051 --> 01:59:44,844
She knew it so
you destroyed her.
2472
01:59:45,011 --> 01:59:47,806
You blaming me for Mary Ann?
2473
01:59:47,972 --> 01:59:49,766
Oh, I hope you're kidding.
2474
01:59:49,933 --> 01:59:52,686
Mary Ann, you could have
saved her anytime you liked.
2475
01:59:52,852 --> 01:59:54,479
All she wanted was love.
2476
01:59:54,646 --> 01:59:56,356
Hey, you were too busy.
2477
01:59:56,523 --> 01:59:57,649
That's a lie.
2478
01:59:57,816 --> 01:59:59,275
Mary Ann in New York?
2479
01:59:59,442 --> 02:00:01,695
Face it, you started
looking to better-deal
2480
02:00:01,861 --> 02:00:03,363
her the minute you got here.
2481
02:00:03,530 --> 02:00:04,239
That's not true.
2482
02:00:04,406 --> 02:00:05,323
You don't know what we had.
2483
02:00:05,490 --> 02:00:06,825
You don't know
anything about it!
2484
02:00:06,991 --> 02:00:08,451
Hey, I'm on your side.
2485
02:00:08,618 --> 02:00:09,661
You're a liar!
2486
02:00:09,828 --> 02:00:11,705
Now, hey, Kevin!
2487
02:00:11,871 --> 02:00:14,374
There's nothing
out there for you!
2488
02:00:14,541 --> 02:00:17,752
Don't be such a fucking chump!
2489
02:00:17,919 --> 02:00:21,256
Stop deluding yourself.
2490
02:00:21,423 --> 02:00:23,591
I told you to take
care of your wife.
2491
02:00:23,758 --> 02:00:25,093
What did I say?
2492
02:00:25,260 --> 02:00:27,095
The world would understand.
2493
02:00:27,262 --> 02:00:28,680
Didn't I say that?
2494
02:00:28,847 --> 02:00:30,765
What did you do?
2495
02:00:30,932 --> 02:00:33,143
You know
what scares me, John?
2496
02:00:33,309 --> 02:00:35,812
I leave the case,
she gets better,
2497
02:00:35,979 --> 02:00:37,021
and then I hate her for it.
2498
02:00:37,188 --> 02:00:40,567
Remember?
2499
02:00:40,734 --> 02:00:42,360
I know what you did.
2500
02:00:42,527 --> 02:00:43,570
You set me up.
2501
02:00:43,737 --> 02:00:46,114
Who told you to pull out
all the stops on Mr. Gettys?
2502
02:00:46,281 --> 02:00:47,157
Who made that choice?
2503
02:00:47,323 --> 02:00:48,199
It's entrapment.
2504
02:00:48,366 --> 02:00:49,075
You set me up.
2505
02:00:49,242 --> 02:00:50,160
And Moyez!
2506
02:00:50,326 --> 02:00:52,245
The direction you took!
2507
02:00:52,412 --> 02:00:56,374
Popes, swamis, snake handlers,
all feeding at the same trough.
2508
02:00:56,541 --> 02:00:57,333
Whose ideas were those?
2509
02:00:57,500 --> 02:00:59,252
You played me!
2510
02:00:59,419 --> 02:01:01,129
It was a test, your test!
2511
02:01:01,296 --> 02:01:04,758
And Cullen, knowing
he was guilty!
2512
02:01:04,924 --> 02:01:06,634
Seeing those pictures.
2513
02:01:06,801 --> 02:01:07,719
What do you do?
2514
02:01:07,886 --> 02:01:10,513
You put that lying
bitch on the stand.
2515
02:01:10,680 --> 02:01:11,389
You brought me in.
2516
02:01:11,556 --> 02:01:12,640
You put me there!
2517
02:01:12,807 --> 02:01:13,725
You made her lie!
2518
02:01:13,892 --> 02:01:15,810
I don't do that, Kevin.
2519
02:01:15,977 --> 02:01:18,855
That day on the subway,
what did I say to you?
2520
02:01:19,022 --> 02:01:22,233
What were my words to you?
2521
02:01:22,400 --> 02:01:24,861
Maybe it was your time to lose.
2522
02:01:25,028 --> 02:01:25,862
You didn't think so.
2523
02:01:26,029 --> 02:01:26,780
Lose?
2524
02:01:26,946 --> 02:01:28,406
I don't lose!
2525
02:01:28,573 --> 02:01:29,783
I win!
2526
02:01:29,949 --> 02:01:31,034
I win!
2527
02:01:31,201 --> 02:01:31,910
I'm a lawyer!
2528
02:01:32,076 --> 02:01:33,119
That's my job!
2529
02:01:33,286 --> 02:01:34,287
That's what I do!
2530
02:01:36,873 --> 02:01:38,416
I rest my case.
2531
02:01:43,546 --> 02:01:48,551
Vanity is definitely
my favorite sin.
2532
02:01:49,677 --> 02:01:52,388
Kevin, it's so basic.
2533
02:01:52,555 --> 02:01:57,018
Self-love, the
all-natural opiate.
2534
02:01:57,185 --> 02:02:01,773
You know, it's not that you
didn't care for Mary Ann, Kevin.
2535
02:02:01,940 --> 02:02:03,900
It's just that you
were a little bit more
2536
02:02:04,067 --> 02:02:06,027
involved with someone else.
2537
02:02:07,153 --> 02:02:07,987
Yourself.
2538
02:02:12,200 --> 02:02:13,576
You're right.
2539
02:02:13,743 --> 02:02:15,620
I did it all.
2540
02:02:15,787 --> 02:02:16,746
I let her go.
2541
02:02:16,913 --> 02:02:19,833
Oh, don't be too hard
on yourself, Kevin.
2542
02:02:19,999 --> 02:02:22,752
You wanted something
more, believe me.
2543
02:02:22,919 --> 02:02:26,339
I-- I left her behind
and just kept going.
2544
02:02:26,506 --> 02:02:29,300
You cannot keep
punishing yourself, Kevin.
2545
02:02:29,467 --> 02:02:32,804
It's awesome how
far you've come.
2546
02:02:32,971 --> 02:02:34,889
I didn't make it easy.
2547
02:02:35,056 --> 02:02:37,016
Couldn't.
2548
02:02:37,183 --> 02:02:38,518
Not for you.
2549
02:02:41,396 --> 02:02:42,230
Or your sister.
2550
02:02:46,526 --> 02:02:50,280
Well, half-sister, to be exact.
2551
02:02:50,446 --> 02:02:52,574
Surprise.
2552
02:02:52,740 --> 02:02:54,951
Some scene, huh, Kevin?
2553
02:02:58,121 --> 02:02:59,497
Don't let him scare you, eh?
2554
02:02:59,664 --> 02:03:03,418
Kevin, I've
had so many children.
2555
02:03:03,585 --> 02:03:06,671
I've had so many
disappointments,
2556
02:03:06,838 --> 02:03:08,840
mistake after mistake.
2557
02:03:09,007 --> 02:03:11,634
And then there's
you, the two of you.
2558
02:03:15,054 --> 02:03:16,598
What do you want from me?
2559
02:03:16,764 --> 02:03:18,433
I want you to be yourself.
2560
02:03:18,600 --> 02:03:22,186
You know, I'll tell
you, boy, guilt is
2561
02:03:22,353 --> 02:03:24,480
like a bag of fucking bricks.
2562
02:03:24,647 --> 02:03:29,569
All you gotta do, set it down.
2563
02:03:29,736 --> 02:03:33,573
Hey, I know what
you're going through.
2564
02:03:33,740 --> 02:03:35,158
I've been there.
2565
02:03:35,325 --> 02:03:36,326
Just come here.
2566
02:03:36,492 --> 02:03:37,201
Come here.
2567
02:03:37,368 --> 02:03:38,786
Yeah, let it go.
2568
02:03:38,953 --> 02:03:39,662
Yeah.
2569
02:03:39,829 --> 02:03:42,123
No, I can't do that.
2570
02:03:45,543 --> 02:03:49,255
Who are you carrying all
those bricks for, anyway?
2571
02:03:49,422 --> 02:03:50,798
God?
2572
02:03:50,965 --> 02:03:52,258
Is that it?
2573
02:03:52,425 --> 02:03:53,551
God?
2574
02:03:53,718 --> 02:03:57,430
Well, I tell you, let me give
you a little inside information
2575
02:03:57,597 --> 02:03:59,057
about God.
2576
02:03:59,223 --> 02:04:01,100
God likes to watch.
2577
02:04:01,267 --> 02:04:02,602
He's a prankster.
2578
02:04:02,769 --> 02:04:04,187
Think about it.
2579
02:04:04,354 --> 02:04:08,316
He gives man instincts.
2580
02:04:08,483 --> 02:04:12,028
He gives you this extraordinary
gift, and then what does he do?
2581
02:04:12,195 --> 02:04:17,116
I swear, for his own amusement,
his own private cosmic gag reel,
2582
02:04:20,203 --> 02:04:22,747
he sets the rules in opposition.
2583
02:04:22,914 --> 02:04:24,457
It's the goof of all time.
2584
02:04:24,624 --> 02:04:28,461
Look, but don't touch.
2585
02:04:28,628 --> 02:04:32,715
Touch, but don't taste.
2586
02:04:32,882 --> 02:04:34,300
Taste, don't swallow.
2587
02:04:34,467 --> 02:04:37,929
And while you're
jumping from one foot
2588
02:04:38,096 --> 02:04:40,264
to the next, what is he doing?
2589
02:04:40,431 --> 02:04:43,977
He's laughing his
sick fucking ass off.
2590
02:04:44,143 --> 02:04:45,687
He's a tight-ass!
2591
02:04:45,853 --> 02:04:48,481
He's a sadist!
2592
02:04:48,648 --> 02:04:51,317
He's an absentee landlord!
2593
02:04:51,484 --> 02:04:52,819
Worship that?
2594
02:04:52,986 --> 02:04:54,445
Never.
2595
02:04:54,612 --> 02:04:57,657
Better to reign in hell than
serve in heaven, is that it?
2596
02:04:57,824 --> 02:04:59,117
Why not?
2597
02:04:59,283 --> 02:05:01,911
I'm here on the ground
with my nose in it
2598
02:05:02,078 --> 02:05:04,747
since the whole thing began.
2599
02:05:04,914 --> 02:05:09,419
I've nurtured every sensation
man has been inspired to have.
2600
02:05:09,585 --> 02:05:12,922
I cared about what he wanted,
and I never judged him.
2601
02:05:13,089 --> 02:05:13,840
Why?
2602
02:05:14,007 --> 02:05:15,800
Because I never rejected him.
2603
02:05:15,967 --> 02:05:20,888
In spite of all his
imperfections, I'm a fan of man!
2604
02:05:22,181 --> 02:05:23,766
I'm a humanist.
2605
02:05:23,933 --> 02:05:26,811
Maybe the last humanist.
2606
02:05:26,978 --> 02:05:31,899
Who in their right mind, Kevin,
could possibly deny the 20th
2607
02:05:32,066 --> 02:05:34,360
century was entirely mine?
2608
02:05:34,527 --> 02:05:37,321
All of it, Kevin!
2609
02:05:37,488 --> 02:05:41,701
All of it, mine.
2610
02:05:41,868 --> 02:05:44,328
I'm peaking, Kevin.
2611
02:05:44,495 --> 02:05:47,623
It's my time now.
2612
02:05:47,790 --> 02:05:49,667
It's our time.
2613
02:05:49,834 --> 02:05:53,046
Anybody want a drink?
2614
02:05:53,212 --> 02:05:54,047
I'm having a drink.
2615
02:05:58,134 --> 02:06:01,387
This is some pitch, all this.
2616
02:06:01,554 --> 02:06:03,139
You must need me pretty bad.
2617
02:06:03,306 --> 02:06:06,059
What do you want?
2618
02:06:06,225 --> 02:06:08,603
Well, Eddie was right.
2619
02:06:08,770 --> 02:06:11,606
I want you to take
over the firm.
2620
02:06:11,773 --> 02:06:14,525
You and your sister.
2621
02:06:19,530 --> 02:06:20,364
Is that it?
2622
02:06:20,531 --> 02:06:21,365
No.
2623
02:06:23,868 --> 02:06:25,536
She's ovulating.
2624
02:06:25,703 --> 02:06:27,497
Right now.
2625
02:06:27,663 --> 02:06:28,372
What?
2626
02:06:28,539 --> 02:06:33,461
Your vanity
is justified, Kevin.
2627
02:06:33,961 --> 02:06:37,799
Your seed is the
key to a new future.
2628
02:06:37,965 --> 02:06:42,345
Your son is gonna sit at the
head of all tables, my boy.
2629
02:06:42,512 --> 02:06:46,390
He's gonna set this
whole thing free.
2630
02:06:46,557 --> 02:06:48,267
You want a child?
2631
02:06:48,434 --> 02:06:51,229
I want a family.
2632
02:06:51,395 --> 02:06:54,565
The Antichrist.
2633
02:06:54,732 --> 02:06:57,860
Uh, whatever.
2634
02:07:03,282 --> 02:07:07,078
But I have to volunteer.
2635
02:07:07,245 --> 02:07:10,456
Free will, it is a bitch.
2636
02:07:11,707 --> 02:07:14,669
Kevin, I need a family.
2637
02:07:14,836 --> 02:07:15,753
I need help.
2638
02:07:15,920 --> 02:07:16,838
I'm busy.
2639
02:07:17,004 --> 02:07:18,840
Millennium's coming, son.
2640
02:07:19,006 --> 02:07:20,550
Title fight!
2641
02:07:20,716 --> 02:07:21,467
Round 20.
2642
02:07:21,634 --> 02:07:26,514
Oh,
I'm ready to work.
2643
02:07:27,390 --> 02:07:29,517
What do you say, kid?
2644
02:07:29,684 --> 02:07:30,518
What are you offering?
2645
02:07:33,896 --> 02:07:34,897
We negotiating?
2646
02:07:35,064 --> 02:07:35,857
Always.
2647
02:07:38,693 --> 02:07:41,571
Yes!
2648
02:07:41,737 --> 02:07:44,031
What are you offering?
2649
02:07:44,198 --> 02:07:45,366
Everything.
2650
02:07:45,533 --> 02:07:46,492
Anything.
2651
02:07:46,659 --> 02:07:47,618
What do you want?
2652
02:07:47,785 --> 02:07:49,287
How about bliss, for starters?
2653
02:07:49,453 --> 02:07:50,413
Instant bliss.
2654
02:07:50,580 --> 02:07:51,289
Bliss on tap.
2655
02:07:51,455 --> 02:07:55,251
Bliss any
way you want it.
2656
02:07:58,379 --> 02:08:00,923
How about that first
line of cocaine,
2657
02:08:01,090 --> 02:08:02,925
that walk into a
strange girl's bedroom?
2658
02:08:05,511 --> 02:08:07,930
Familiar?
2659
02:08:08,097 --> 02:08:10,808
Oh, you're gonna have to
do a little better than that.
2660
02:08:10,975 --> 02:08:12,518
I know.
2661
02:08:12,685 --> 02:08:14,979
I'm just getting warmed up.
2662
02:08:15,146 --> 02:08:16,731
You want more, don't you?
2663
02:08:16,898 --> 02:08:18,649
You deserve more.
2664
02:08:18,816 --> 02:08:21,819
How about the thing
you love the most?
2665
02:08:21,986 --> 02:08:23,571
Smile from a jury.
2666
02:08:23,738 --> 02:08:27,491
Ooh, that cold courtroom
just giving itself
2667
02:08:27,658 --> 02:08:30,912
over, bending to your strength.
2668
02:08:32,788 --> 02:08:34,332
I get that on my own.
2669
02:08:34,498 --> 02:08:36,417
Not like this.
2670
02:08:36,584 --> 02:08:38,878
I take the bricks
out of the briefcase.
2671
02:08:39,045 --> 02:08:41,631
I give you pleasure.
2672
02:08:41,797 --> 02:08:43,049
No strings!
2673
02:08:43,216 --> 02:08:48,137
Freedom, baby, is never
having to say you're sorry.
2674
02:08:48,888 --> 02:08:50,264
This is revolution, Kevin.
2675
02:08:52,266 --> 02:08:53,726
Viva la causa.
2676
02:08:53,893 --> 02:08:58,689
♪ It happened in Monterey ♪
2677
02:08:58,856 --> 02:09:01,651
♪ A long time ago ♪
2678
02:09:01,817 --> 02:09:04,028
Forget about him.
2679
02:09:04,195 --> 02:09:06,739
This is about us.
2680
02:09:06,906 --> 02:09:10,534
♪ In old Mexico ♪
2681
02:09:10,701 --> 02:09:13,329
♪ Stars and steel guitars ♪
2682
02:09:13,496 --> 02:09:16,165
♪ And luscious lips as red as wine ♪
2683
02:09:16,332 --> 02:09:17,416
Kevin, you don't
know how hard it's
2684
02:09:17,583 --> 02:09:18,626
been for me to wait for you.
2685
02:09:18,793 --> 02:09:20,419
♪ Broke somebody's heart ♪
2686
02:09:20,586 --> 02:09:23,172
Why the law?
2687
02:09:23,339 --> 02:09:24,298
Cut the shit, Dad.
2688
02:09:24,465 --> 02:09:25,174
Why lawyers?
2689
02:09:25,341 --> 02:09:26,092
Why the law?
2690
02:09:26,259 --> 02:09:30,930
Because the law, my boy,
puts us into everything.
2691
02:09:31,097 --> 02:09:33,307
It's the ultimate
backstage pass.
2692
02:09:33,474 --> 02:09:35,935
It's the new priesthood, baby.
2693
02:09:36,102 --> 02:09:38,813
Did you know there are
more students in law school
2694
02:09:38,980 --> 02:09:40,982
than there are lawyers
walking the Earth?
2695
02:09:41,148 --> 02:09:46,070
We're coming out, guns blazing!
2696
02:09:46,487 --> 02:09:51,242
The two of you, all of us,
acquittal after acquittal
2697
02:09:51,409 --> 02:09:54,578
after acquittal, until the
stench of it reaches so high
2698
02:09:54,745 --> 02:09:59,250
and far into heaven it chokes
the whole fucking lot of them.
2699
02:10:01,877 --> 02:10:05,131
In the Bible, you lose.
2700
02:10:05,298 --> 02:10:07,133
We're destined to lose, Dad.
2701
02:10:07,300 --> 02:10:09,802
Well, consider
the source, son.
2702
02:10:11,304 --> 02:10:13,973
Besides, we're
gonna write our own book.
2703
02:10:14,140 --> 02:10:17,977
Chapter one, right here.
2704
02:10:18,144 --> 02:10:22,106
This altar, this moment.
2705
02:10:22,273 --> 02:10:23,733
Will you stop talking?
2706
02:10:23,899 --> 02:10:28,362
You talk too much, both of you.
2707
02:10:28,529 --> 02:10:32,992
Kevin, look at me.
2708
02:10:33,159 --> 02:10:34,994
Just look at me.
2709
02:10:43,878 --> 02:10:46,589
Oh, she is really stunning.
2710
02:10:53,429 --> 02:10:54,680
Who am I?
2711
02:11:14,867 --> 02:11:16,827
I've wanted you from
the moment we met.
2712
02:11:26,879 --> 02:11:29,298
Virtue of the devil
is in his loins.
2713
02:11:33,344 --> 02:11:34,220
What about love?
2714
02:11:39,100 --> 02:11:40,351
Overrated.
2715
02:11:40,518 --> 02:11:42,978
Biochemically no
different than eating
2716
02:11:43,145 --> 02:11:46,607
large quantities of chocolate.
2717
02:11:46,774 --> 02:11:47,525
Hey.
2718
02:11:47,691 --> 02:11:50,027
In two minutes, you won't
be thinking about Mary Ann
2719
02:11:50,194 --> 02:11:51,612
ever again.
2720
02:11:51,779 --> 02:11:54,490
Come here.
2721
02:11:54,657 --> 02:11:57,159
She's right, my son.
2722
02:12:03,541 --> 02:12:07,086
It's time to step up
and take what's yours.
2723
02:12:11,966 --> 02:12:12,883
You're right.
2724
02:12:15,886 --> 02:12:17,721
It's time.
2725
02:12:17,888 --> 02:12:19,181
Free will, right?
2726
02:12:24,645 --> 02:12:26,939
No!
2727
02:12:27,106 --> 02:12:28,149
No!
2728
02:12:28,315 --> 02:12:29,108
No!
2729
02:12:31,569 --> 02:12:32,445
No!
2730
02:12:37,032 --> 02:12:39,910
Oh, no!
2731
02:12:40,077 --> 02:12:41,579
Damn you!
2732
02:12:41,745 --> 02:12:42,455
No!
2733
02:12:42,621 --> 02:12:44,248
No!
2734
02:12:44,415 --> 02:12:45,207
Enough!
2735
02:12:48,127 --> 02:12:51,881
Haven't I given enough?
2736
02:13:40,513 --> 02:13:42,806
Ah!
2737
02:13:54,944 --> 02:13:56,987
It was a nice run, Kev.
2738
02:13:57,154 --> 02:13:59,740
Had to close out someday.
2739
02:13:59,907 --> 02:14:01,033
Nobody wins 'em all.
2740
02:14:50,958 --> 02:14:52,293
What are you doing, baby?
2741
02:14:55,296 --> 02:14:57,381
Are you OK?
2742
02:14:57,548 --> 02:15:00,426
I am now.
2743
02:15:04,805 --> 02:15:06,640
All rise.
2744
02:15:06,807 --> 02:15:09,476
The Honorable Judge
Garson Deeds presiding.
2745
02:15:12,646 --> 02:15:13,522
Please be seated.
2746
02:15:18,360 --> 02:15:20,029
You're still
under oath, young lady.
2747
02:15:24,241 --> 02:15:26,827
Your witness, Mr. Lomax.
2748
02:15:37,046 --> 02:15:37,963
Mr. Lomax?
2749
02:15:43,552 --> 02:15:48,557
Your Honor, I'm
terribly sorry,
2750
02:15:49,808 --> 02:15:52,019
but I can no longer
represent my client.
2751
02:15:55,022 --> 02:15:57,066
I need to be
replaced as counsel.
2752
02:15:57,232 --> 02:15:58,025
Order.
2753
02:15:58,192 --> 02:15:58,901
Order!
2754
02:15:59,068 --> 02:16:00,277
Order!
2755
02:16:00,444 --> 02:16:02,196
I adjourn this court.
2756
02:16:02,363 --> 02:16:04,114
Mr. Lomax, this is outrageous.
2757
02:16:04,281 --> 02:16:06,241
Are you aware of the
consequences of this action?
2758
02:16:06,408 --> 02:16:07,284
I am, sir.
2759
02:16:07,451 --> 02:16:11,121
I want to see both attorneys
in my chambers immediately.
2760
02:16:11,288 --> 02:16:14,667
I'm going to adjourn this trial
until 9:00 AM tomorrow morning.
2761
02:16:16,543 --> 02:16:19,171
I trusted you to defend me
and you swore you would, Lomax.
2762
02:16:19,338 --> 02:16:20,255
You'll burn for this!
2763
02:16:20,422 --> 02:16:24,259
You just made the biggest
mistake of your life.
2764
02:16:24,426 --> 02:16:26,261
Baby, what are you doing?
2765
02:16:29,765 --> 02:16:31,809
The right thing.
2766
02:16:31,975 --> 02:16:32,976
I think the right thing.
2767
02:16:37,731 --> 02:16:38,565
Oh, here they are.
2768
02:16:38,732 --> 02:16:39,817
Are you
gonna be disbarred?
2769
02:16:39,983 --> 02:16:40,234
I don't know.
2770
02:16:40,401 --> 02:16:42,236
Hey, Kevin, how does it
feel to lose your first case?
2771
02:16:42,403 --> 02:16:43,153
No comment.
2772
02:16:43,320 --> 02:16:44,071
Hey, come on.
2773
02:16:44,238 --> 02:16:45,781
It ain't fair to talk
to him all at once.
2774
02:16:45,948 --> 02:16:47,741
8 o'clock tomorrow morning,
press conference, right?
2775
02:16:47,908 --> 02:16:49,159
You hear?
He ain't gonna talk to you now.
2776
02:16:49,326 --> 02:16:50,160
8 o'clock tomorrow morning.
2777
02:16:50,327 --> 02:16:51,578
Neil.
Kevin--
2778
02:16:51,745 --> 02:16:52,621
That's it, that's it.
2779
02:16:52,788 --> 02:16:53,455
...This story, this
is the one, pal.
2780
02:16:53,622 --> 02:16:54,581
This is the one you dream about.
2781
02:16:54,748 --> 02:16:55,833
There is no story.
2782
02:16:55,999 --> 02:16:57,084
Bullshit!
2783
02:16:57,251 --> 02:16:59,044
A lawyer with a
crisis of conscience?
2784
02:16:59,211 --> 02:16:59,962
You gotta be kidding me.
2785
02:17:00,129 --> 02:17:00,838
It's huge.
2786
02:17:01,004 --> 02:17:02,715
They're gonna
disbar me, Larry.
2787
02:17:02,881 --> 02:17:04,550
Write about that.
2788
02:17:04,717 --> 02:17:05,509
Wait a second.
2789
02:17:05,676 --> 02:17:06,760
Can they do that?
2790
02:17:06,927 --> 02:17:08,512
Not when I get
through with the story.
2791
02:17:08,679 --> 02:17:09,763
We gotta talk, Kevin.
2792
02:17:09,930 --> 02:17:11,098
You gotta give me an exclusive.
2793
02:17:11,265 --> 02:17:12,558
This is wire service.
2794
02:17:12,725 --> 02:17:14,893
This is 60 Minutes.
2795
02:17:15,060 --> 02:17:17,062
This is a story that
needs to be told.
2796
02:17:17,229 --> 02:17:18,689
It's you.
2797
02:17:18,856 --> 02:17:19,648
You're a star.
2798
02:17:22,192 --> 02:17:24,236
Ah.
2799
02:17:24,403 --> 02:17:26,488
Baby.
2800
02:17:26,655 --> 02:17:30,284
Call
me in the morning.
2801
02:17:30,451 --> 02:17:32,035
You got it.
2802
02:17:32,202 --> 02:17:34,204
First thing.
2803
02:17:34,371 --> 02:17:36,206
Bye, Larry.
2804
02:17:42,629 --> 02:17:46,258
Vanity, definitely
my favorite sin.
2805
02:17:52,973 --> 02:17:57,978
♪ I see a red door and
I want it painted black ♪
2806
02:17:59,146 --> 02:18:04,151
♪ No colors anymore, I
want them to turn black ♪
2807
02:18:05,277 --> 02:18:10,282
♪ I see the girls go by dressed
in their summer clothes ♪
2808
02:18:11,366 --> 02:18:16,371
♪ I have to turn my head
until my darkness goes ♪
2809
02:18:17,372 --> 02:18:22,377
♪ I see a line of cars, and
they're all painted black ♪
2810
02:18:23,420 --> 02:18:28,425
♪ With flowers and my love,
both never to come back ♪
2811
02:18:29,468 --> 02:18:34,473
♪ I see people turn their
heads and quickly look away ♪
2812
02:18:35,474 --> 02:18:40,479
♪ Like a newborn baby, it
just happens every day ♪
2813
02:18:41,522 --> 02:18:46,485
♪ I look inside myself and
see my heart is black ♪
2814
02:18:47,611 --> 02:18:52,616
♪ I see my red door, I must
have it painted black ♪
2815
02:18:53,492 --> 02:18:58,497
♪ Maybe then I'll fade away and
not have to face the facts ♪
2816
02:18:59,540 --> 02:19:04,545
♪ It's not easy facing up when
your whole world is black ♪
2817
02:19:05,754 --> 02:19:10,759
♪ No more will my green
sea go turn a deeper blue ♪
2818
02:19:11,927 --> 02:19:16,932
♪ I could not foresee this
thing happening to you ♪
2819
02:19:18,267 --> 02:19:23,272
♪ If I look hard enough
into the setting sun ♪
2820
02:19:24,273 --> 02:19:29,278
♪ My love will laugh with me
before the morning comes ♪
2821
02:19:30,279 --> 02:19:35,284
♪ I see a red door and I
want it painted black ♪
2822
02:19:36,368 --> 02:19:41,373
♪ No colors anymore, I
want them to turn black ♪
2823
02:19:42,374 --> 02:19:47,379
♪ I see the girls walk by
dressed in their summer clothes ♪
2824
02:19:48,505 --> 02:19:53,510
♪ I have to turn my head
until my darkness goes ♪
2825
02:20:05,272 --> 02:20:09,109
♪ I want to see it
painted, painted black ♪
2826
02:20:09,276 --> 02:20:11,987
♪ Black as night, black as coal ♪
2827
02:20:12,154 --> 02:20:17,075
♪ I want to see the sun
blotted out from the sky ♪
2828
02:20:17,284 --> 02:20:22,289
♪ I want to see it painted,
painted, painted, painted black ♪
2829
02:20:22,664 --> 02:20:23,498
♪ Yeah ♪
188179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.