Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,166 --> 00:00:43,208
- Hi, Lennart, it's Pelle.
- Hi, Pelle.
2
00:00:43,208 --> 00:00:46,208
- This bloody cough!
- Terrible!
3
00:00:46,208 --> 00:00:48,833
It was good of you to come.
4
00:00:48,833 --> 00:00:54,333
- Sorry, Lennart, didn't catch that.
- It was good of you to come!
5
00:00:54,499 --> 00:01:00,124
Well sure, you asked me to,
but I can wait outside.
6
00:01:00,124 --> 00:01:04,041
No, no, no. Stay here.
I'm flying to Barcelona at 3.
7
00:01:04,041 --> 00:01:05,749
Right then.
8
00:01:05,749 --> 00:01:08,333
You're not pleased, so I hear.
9
00:01:08,499 --> 00:01:13,083
No, actually I'm not, Lennart.
I think it's a shame.
10
00:01:13,083 --> 00:01:16,291
This is no fun.
We'll soon be up to 700.
11
00:01:16,458 --> 00:01:21,166
Who said anything about fun? You know
we have to make it to a thousand.
12
00:01:21,166 --> 00:01:23,916
You really mean that, Lennart?
13
00:01:23,916 --> 00:01:25,458
I do.
14
00:01:29,249 --> 00:01:31,874
Everything has its day, Pelle.
15
00:01:31,874 --> 00:01:34,208
Yes, but...
16
00:01:34,208 --> 00:01:38,874
- The pyramids had their day.
- Of course they did.
17
00:01:38,874 --> 00:01:41,333
- Steam engines had their day.
- Sorry?
18
00:01:41,499 --> 00:01:44,999
Steam engines had their day!
19
00:01:44,999 --> 00:01:47,083
That's true.
20
00:01:53,666 --> 00:01:57,916
This is a new day and age, Pelle.
You have to realize that.
21
00:01:57,916 --> 00:02:00,791
True enough, but still...
22
00:02:00,791 --> 00:02:04,958
If this keeps up
we'll have to shut down entirely.
23
00:02:04,958 --> 00:02:07,333
That would be a disaster
for a lot of people.
24
00:02:07,499 --> 00:02:10,083
What's that got to do with us?
25
00:02:10,083 --> 00:02:14,291
- You have a point...
- Then we will not be here, Pelle.
26
00:02:14,458 --> 00:02:16,249
Lennart, what do you mean?
27
00:02:16,249 --> 00:02:20,583
What's the point of staying
where there is only misery?
28
00:02:23,041 --> 00:02:24,749
No, there's no point.
29
00:02:24,749 --> 00:02:28,874
When that day comes
I'll be long gone...
30
00:02:28,874 --> 00:02:31,458
...and so should you!
31
00:02:45,208 --> 00:02:49,874
"Beloved be the one who sits down."
32
00:03:04,624 --> 00:03:10,458
SONGS FROM THE SECOND FLOOR
33
00:03:31,333 --> 00:03:33,249
Very nice!
34
00:03:33,249 --> 00:03:37,166
Oh yes,
the old boy must look his best.
35
00:03:37,166 --> 00:03:40,083
Pelle Wigert wants to
meet me today.
36
00:03:40,083 --> 00:03:44,833
- And what does he want?
- We'll have to wait and see.
37
00:03:48,666 --> 00:03:54,833
Lasse... It would be nice if you could
stay home today when I have my day off.
38
00:03:54,833 --> 00:04:00,791
Sure, but how would it look?
I haven't missed a day in 14 years.
39
00:04:00,791 --> 00:04:03,916
It would be nice all the same.
40
00:04:03,916 --> 00:04:06,708
Everything has its day, dear.
41
00:04:08,624 --> 00:04:13,624
There's a time for work.
There's a time for everything else.
42
00:04:18,958 --> 00:04:21,916
No, no, no!
43
00:04:22,958 --> 00:04:25,333
Everything has its day, dear.
44
00:04:25,499 --> 00:04:27,416
You old dullard!
45
00:04:32,916 --> 00:04:34,958
Bye.
46
00:04:34,958 --> 00:04:37,208
Goodbye, you traitor!
47
00:04:51,458 --> 00:04:55,624
- Would you please let go!
- No, no, no, no!
48
00:04:57,374 --> 00:05:00,666
- Pull yourself together, Lasse.
- No, no, no!
49
00:05:00,666 --> 00:05:02,958
Pull yourself together!
50
00:05:02,958 --> 00:05:05,708
I've been here for 30 years!
51
00:05:05,708 --> 00:05:08,333
I'm sorry, there's nothing I can do.
52
00:05:08,333 --> 00:05:12,291
- I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
53
00:05:12,458 --> 00:05:14,999
I've been here for 30 years!
54
00:05:17,291 --> 00:05:19,791
There's nothing I can do.
55
00:05:22,208 --> 00:05:24,999
There's nothing I can do!
56
00:05:24,999 --> 00:05:30,166
- But I've been here for 30 years!
- There's nothing I can do.
57
00:05:36,083 --> 00:05:39,666
I've been here for 30 years, Pelle!
58
00:05:54,166 --> 00:05:56,916
I've been here for 30 years!
59
00:06:13,583 --> 00:06:15,124
Yes?
60
00:06:22,499 --> 00:06:25,291
Is there an Allan Svensson here?
61
00:06:29,458 --> 00:06:31,958
No, there isn't.
62
00:06:37,166 --> 00:06:39,791
He's not here!
63
00:06:45,874 --> 00:06:47,833
Close the door!
64
00:07:21,958 --> 00:07:25,291
Excuse me, is Allan Svensson here?
65
00:07:56,166 --> 00:07:58,749
What are you doing here?
66
00:08:02,458 --> 00:08:05,624
What the hell are you doing here?
67
00:08:05,624 --> 00:08:07,833
- He's talking to you.
- What do you want?
68
00:08:07,833 --> 00:08:12,041
- I look for man, he not here.
- Speak clearly!
69
00:08:12,041 --> 00:08:16,291
- What did you say?
- I look for man, he not here.
70
00:08:16,458 --> 00:08:18,958
What's up?
71
00:08:18,958 --> 00:08:22,166
- Who are you looking for?
- Allan Svensson.
72
00:08:28,499 --> 00:08:31,124
What the hell are you doing here?
73
00:09:14,916 --> 00:09:18,416
Lasse... You-who?!
74
00:09:19,874 --> 00:09:21,916
What happened?
75
00:09:52,833 --> 00:09:55,916
Such heavy traffic!
76
00:09:55,916 --> 00:09:58,583
Even though it's so late...
77
00:10:02,874 --> 00:10:06,833
What's wrong, Pelle?
78
00:10:06,833 --> 00:10:09,666
We'll buy a new golf club.
79
00:10:11,874 --> 00:10:15,791
We'll buy a new one!
80
00:10:27,916 --> 00:10:31,624
- Could I have a volunteer?
- Over here!
81
00:10:31,624 --> 00:10:35,249
There's one there!
- Welcome up on stage!
82
00:10:50,291 --> 00:10:52,916
- Could I take that for you?
- Sure.
83
00:13:59,666 --> 00:14:02,708
When are you going to get a divorce?
84
00:14:08,708 --> 00:14:10,999
When will you do it?
85
00:14:10,999 --> 00:14:12,916
Answer me!
86
00:14:42,666 --> 00:14:46,999
Let's move along a bit then,
shall we?
87
00:14:46,999 --> 00:14:49,833
Move? Oh. Right.
88
00:15:05,083 --> 00:15:06,999
There we go.
89
00:17:04,041 --> 00:17:07,374
You have to believe me, Krister.
90
00:17:07,374 --> 00:17:10,749
You have to believe me!
91
00:17:10,749 --> 00:17:12,916
I'm stuck here!
92
00:17:13,958 --> 00:17:18,999
I haven't advanced more than
a few hundred yards in four hours!
93
00:17:22,458 --> 00:17:24,291
- Hi.
- Hi.
94
00:17:26,083 --> 00:17:28,833
Krister, I swear...
95
00:17:32,833 --> 00:17:34,666
- Hiya.
96
00:17:34,666 --> 00:17:37,666
Darling, what shall I do?
97
00:17:47,583 --> 00:17:49,958
How are you?
98
00:17:49,958 --> 00:17:52,249
What can I say?
99
00:17:55,458 --> 00:17:57,916
It's not easy being human.
100
00:17:57,916 --> 00:17:59,833
I agree.
101
00:18:02,958 --> 00:18:06,333
- You noticed your boy's here.
- Yes.
102
00:18:06,499 --> 00:18:10,249
He's been sitting and waiting
for hours.
103
00:18:11,666 --> 00:18:14,958
You think I look like this
for no reason?
104
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
No.
105
00:18:18,916 --> 00:18:20,958
Dare I ask what you've done?
106
00:18:20,958 --> 00:18:25,583
Done? I'm ruined. The entire
business has gone up in smoke.
107
00:18:25,583 --> 00:18:26,833
What's that?
108
00:18:26,833 --> 00:18:30,791
I said, the entire business
has gone up in smoke!
109
00:18:37,874 --> 00:18:39,458
Hi.
110
00:18:42,124 --> 00:18:44,583
What have you clone?
111
00:18:44,583 --> 00:18:47,041
I'm ruined.
112
00:18:47,041 --> 00:18:49,583
Don't you see?
113
00:18:49,583 --> 00:18:52,583
The whole firm has gone up in smoke.
114
00:18:55,374 --> 00:18:57,916
Look at this...
115
00:18:57,916 --> 00:19:00,333
The books!
116
00:19:01,833 --> 00:19:04,291
Nothing could be saved.
117
00:19:04,458 --> 00:19:06,874
It's a fortune!
118
00:19:10,374 --> 00:19:12,791
Maybe it's just as well...
119
00:19:12,791 --> 00:19:18,041
Is that what you have to say to
your father, when he's in trouble?
120
00:19:18,041 --> 00:19:20,958
I've been waiting for you.
121
00:19:20,958 --> 00:19:23,874
I want to talk to you.
122
00:19:23,874 --> 00:19:25,708
About what?
123
00:19:25,708 --> 00:19:28,958
You know - the future.
124
00:19:28,958 --> 00:19:32,749
How everything's going to...be.
125
00:19:34,333 --> 00:19:37,624
What we're going to do.
How we're going to get by.
126
00:19:37,624 --> 00:19:39,874
How we're going to get by.
127
00:19:39,874 --> 00:19:44,291
How we're going to put
food on the table.
128
00:19:44,291 --> 00:19:46,791
Enjoy ourselves.
129
00:19:50,208 --> 00:19:54,333
Does anyone know
how to get out of here?
130
00:19:54,333 --> 00:19:56,208
No.
131
00:22:24,041 --> 00:22:26,541
You could have called.
132
00:22:30,874 --> 00:22:33,499
Something terrible has happened.
133
00:22:36,833 --> 00:22:40,291
The entire business has burnt down.
134
00:22:43,874 --> 00:22:46,541
Nothing but ashes...
135
00:22:49,624 --> 00:22:55,166
I'm the one who set fire to it
and I think I'm going to be found out.
136
00:22:55,166 --> 00:22:57,333
- Don't you see?
- Dear God!
137
00:22:57,499 --> 00:23:03,333
I'm the one who set fire to it!
I think I'm going to be found out.
138
00:23:53,666 --> 00:23:58,374
Some traffic jam over there,
don't you think?
139
00:23:58,374 --> 00:24:03,499
It's been at a standstill for more
than 8 hours. No one knows why.
140
00:24:04,874 --> 00:24:10,083
The whole town is going somewhere.
Everyone in the same direction.
141
00:24:11,166 --> 00:24:16,791
Makes you wonder
where they're headed. The people...
142
00:24:16,791 --> 00:24:20,291
Do you know where they are going?
143
00:24:20,291 --> 00:24:22,291
Well...
144
00:24:25,333 --> 00:24:28,333
- Do you want some bread?
- No, I'm fine, thanks.
145
00:24:28,499 --> 00:24:32,249
- It's good. There's mustard on it.
- No, thanks.
146
00:24:37,083 --> 00:24:39,874
You live around here?
147
00:24:39,874 --> 00:24:41,749
Not any more.
148
00:24:41,749 --> 00:24:44,208
What the hell are you doing here,
then?
149
00:24:44,208 --> 00:24:46,708
I was just passing by.
150
00:24:49,999 --> 00:24:52,749
I used to live up there.
151
00:24:52,749 --> 00:24:56,208
At the top,
to the left of the drainpipe.
152
00:24:56,208 --> 00:24:57,666
Really?
153
00:24:57,666 --> 00:25:00,791
- I got thrown out.
- Thrown out?
154
00:25:02,291 --> 00:25:05,749
Yeah, she didn't want me any more.
155
00:25:05,749 --> 00:25:11,624
Gee, that makes me sad.
I'm really sorry to hear that.
156
00:25:11,624 --> 00:25:13,583
Bloody hell...
157
00:25:13,583 --> 00:25:16,249
Ask me, I know.
158
00:25:16,249 --> 00:25:18,958
What was her name?
159
00:25:18,958 --> 00:25:21,458
Susanne.
160
00:25:24,291 --> 00:25:26,624
Susanne, don't be so cruel!
161
00:25:26,624 --> 00:25:31,499
Open your door to a man
who hungers and thirsts.
162
00:25:33,041 --> 00:25:36,666
Don't be so cruel, Susanne!
163
00:25:36,666 --> 00:25:39,624
Bloody hell, what beasts!
164
00:25:40,749 --> 00:25:42,916
Maybe there's more...
165
00:25:54,083 --> 00:25:56,666
Susanne!
166
00:25:58,666 --> 00:26:03,291
Don't be so cruel! Open your door
to a man who hungers and thirsts.
167
00:26:03,458 --> 00:26:07,499
Who the hell is that?
How come you know him?
168
00:26:08,958 --> 00:26:11,208
I don't know who it is.
169
00:26:18,333 --> 00:26:21,791
You've got to believe me, Micke!
170
00:26:21,791 --> 00:26:24,999
It's true... I don't know who it is.
171
00:26:39,541 --> 00:26:44,833
Yes, well naturally,
I tried to put it out.
172
00:26:44,833 --> 00:26:47,124
But I couldn't.
173
00:26:47,124 --> 00:26:51,249
I almost caught fire myself.
174
00:26:51,249 --> 00:26:57,708
You see before you
a fortune turned to ashes.
175
00:26:57,708 --> 00:27:01,208
Everything happens to me!
176
00:27:01,208 --> 00:27:04,374
One catastrophe after the other.
177
00:27:04,374 --> 00:27:09,583
- Has there been a fire anywhere else?
- No, there hasn't.
178
00:27:09,583 --> 00:27:13,541
There are other catastrophes
besides fires.
179
00:27:13,541 --> 00:27:16,874
That are much worse.
180
00:27:16,874 --> 00:27:19,333
I have two sons.
181
00:27:19,499 --> 00:27:22,291
The oldest...
182
00:27:22,291 --> 00:27:26,041
-...he's seriously ill.
- I'm sorry to hear that.
183
00:27:26,041 --> 00:27:31,624
Yeah, he's lost his mind.
He wrote poetry until he went nuts.
184
00:27:31,624 --> 00:27:33,374
Oh dear!
185
00:27:33,374 --> 00:27:36,958
Yes, it's terrible.
186
00:27:36,958 --> 00:27:43,124
What's a few charred pieces of
furniture compared with that? Nothing!
187
00:27:44,333 --> 00:27:47,208
Of course, they were expensive.
188
00:27:49,041 --> 00:27:51,249
Well...not this one.
189
00:27:51,249 --> 00:27:56,541
But there was a Chippendale suite
over there.
190
00:28:02,458 --> 00:28:04,333
A sofa.
191
00:28:05,999 --> 00:28:08,291
Two armchairs.
192
00:28:11,833 --> 00:28:14,083
Top quality!
193
00:28:16,041 --> 00:28:18,458
78000.
194
00:28:21,208 --> 00:28:23,874
Do you have that on paper?
195
00:28:23,874 --> 00:28:25,958
Paper?
196
00:28:25,958 --> 00:28:28,874
Obviously, they've gone up in smoke.
197
00:28:28,874 --> 00:28:32,333
But a Chippendale is a Chippendale.
198
00:28:32,499 --> 00:28:36,916
Even if it's not on paper...
199
00:28:36,916 --> 00:28:39,166
You, for example.
200
00:28:39,166 --> 00:28:43,541
You are who you are, whether or not
anybody's written it down.
201
00:28:43,541 --> 00:28:45,374
- Aren't you?
- Quite, quite.
202
00:28:45,374 --> 00:28:49,833
Well, then we'll have to
count on that.
203
00:28:49,833 --> 00:28:52,541
This, this is my youngest son.
204
00:28:53,874 --> 00:28:56,916
They're from the insurance company
205
00:28:56,916 --> 00:28:59,333
or so they say...
206
00:28:59,333 --> 00:29:03,083
So, we'll just...have to take
their word on that.
207
00:29:13,541 --> 00:29:17,083
In case you have trouble
understanding this
208
00:29:17,083 --> 00:29:22,249
you may as well join the crowd
and do some good.
209
00:29:23,666 --> 00:29:26,541
Stock prices are falling.
210
00:29:26,541 --> 00:29:29,249
The bottom's falling out all over.
211
00:29:30,958 --> 00:29:34,208
They're fighting for better times
212
00:29:34,208 --> 00:29:40,958
and here you stand and quibble
over a sofa and a few armchairs.
213
00:30:52,874 --> 00:30:54,583
Hi, Thomas!
214
00:30:54,583 --> 00:30:57,208
Here we go again...
215
00:30:58,541 --> 00:31:03,749
What have I done, Thomas?
What have I done wrong?
216
00:31:03,749 --> 00:31:08,583
He doesn't answer.
He doesn't answer today either.
217
00:31:08,583 --> 00:31:12,083
Can't even say "hi"
to his own father!
218
00:31:13,124 --> 00:31:16,291
He wrote poetry until he went nuts.
219
00:31:20,874 --> 00:31:23,249
It's okay, Thomas.
220
00:31:24,708 --> 00:31:27,833
The kids are fine.
221
00:31:27,833 --> 00:31:30,166
Elisabeth too.
222
00:31:31,541 --> 00:31:36,333
I drop by now and then.
You don't have to worry about them.
223
00:31:36,499 --> 00:31:39,374
Or about the car.
I drive as much as I can.
224
00:31:39,374 --> 00:31:43,124
Good thing someone cares!
225
00:31:43,124 --> 00:31:48,624
He left his taxi and family
to fend for themselves.
226
00:31:48,624 --> 00:31:51,791
Wrote poetry until he went nuts.
227
00:31:51,791 --> 00:31:55,416
It's awful! It's just awful!
228
00:32:00,666 --> 00:32:05,458
Beloved be the unknown man
and his wife.
229
00:32:09,291 --> 00:32:15,916
My fellow man with sleeves,
neck and eyes!
230
00:32:15,916 --> 00:32:20,666
Beloved be the one
who sleeps on his back.
231
00:32:20,666 --> 00:32:26,708
The one who wears
a torn shoe in the rain.
232
00:32:26,708 --> 00:32:32,958
Beloved be the bald man
without hat.
233
00:32:32,958 --> 00:32:36,541
Beloved be the one who
catches a finger in a door.
234
00:32:36,541 --> 00:32:40,374
Catches a finger...
What's so special about that?
235
00:32:40,374 --> 00:32:45,333
It's happened to everyone.
He wrote poetry until he went nuts.
236
00:32:47,124 --> 00:32:51,791
Beloved be the one who sweats
out of pain or out of shame.
237
00:32:51,791 --> 00:32:55,791
What kind of nonsense is this?
Give me my smock.
238
00:32:57,916 --> 00:32:59,874
The smock!
239
00:33:05,833 --> 00:33:09,958
The one who pays with
what he does not have...
240
00:33:09,958 --> 00:33:13,624
There was a wallet here too.
Where is it?
241
00:33:21,541 --> 00:33:24,249
Beloved be the people who sit down.
242
00:33:24,249 --> 00:33:28,833
- Sit down?! What's with that?
- Calm down now!
243
00:33:28,833 --> 00:33:32,583
- Beloved be the one who sits down!
- Take it easy!
244
00:33:32,583 --> 00:33:36,874
Why should you love him, eh?
Look at that brother of yours.
245
00:33:36,874 --> 00:33:39,374
- Take it easy!
- He sits where he sits.
246
00:33:39,374 --> 00:33:41,999
No yelling in here. Calm down now.
247
00:33:45,916 --> 00:33:49,124
He sits where he sits!
248
00:33:51,791 --> 00:33:56,333
Who's going to come along
and love him, then?
249
00:33:56,333 --> 00:33:59,083
Can no one help him?
250
00:35:18,833 --> 00:35:23,291
It's good of the vicar to let me
come and talk to him.
251
00:35:23,458 --> 00:35:27,291
See, it's like this...
252
00:35:39,999 --> 00:35:43,624
My entire business
has gone up in smoke.
253
00:35:43,624 --> 00:35:45,916
It's nothing but ashes.
254
00:35:50,666 --> 00:35:53,916
And I have a son who's gone mad.
255
00:35:54,958 --> 00:35:58,666
Makes you wonder
where you've gone wrong.
256
00:35:59,833 --> 00:36:03,249
You can't talk to him.
257
00:36:03,249 --> 00:36:05,916
He doesn't respond.
258
00:36:09,249 --> 00:36:12,583
I'm at my wits' end.
259
00:36:12,583 --> 00:36:16,749
At the end of your wits...
So, who isn't?
260
00:36:16,749 --> 00:36:20,791
I've been trying to get
my house sold for four years.
261
00:36:20,791 --> 00:36:23,374
No luck.
262
00:36:23,374 --> 00:36:28,124
I'm going to lose 200 thousand -
at least.
263
00:36:30,166 --> 00:36:35,708
- That's a shame.
- A shame. A real shame.
264
00:36:35,708 --> 00:36:39,374
I paid for a trip
and then the travel agency
265
00:36:39,374 --> 00:36:42,291
went bankrupt, the money's gone.
266
00:36:42,291 --> 00:36:45,083
It's all because of the stock prices.
267
00:36:45,083 --> 00:36:48,583
They...they go up and down.
268
00:36:48,583 --> 00:36:51,624
- It's frightful!
- I quite agree.
269
00:36:53,541 --> 00:36:56,874
Beloved be the one who sits down.
270
00:36:56,874 --> 00:36:58,833
I beg your pardon?
271
00:37:01,541 --> 00:37:04,916
Beloved be the one who sits down.
272
00:40:01,958 --> 00:40:04,541
When are you going to do it?
273
00:40:07,041 --> 00:40:09,708
You could answer at least!
274
00:40:33,499 --> 00:40:36,249
It's nice to sit down for a bit.
275
00:40:37,833 --> 00:40:41,208
I've walked all the way
from the Station.
276
00:40:41,208 --> 00:40:43,374
I thought...
277
00:40:43,374 --> 00:40:46,708
"It'll be quicker to walk",
I thought to myself.
278
00:40:46,708 --> 00:40:48,958
In chaos like this, that just keeps up
279
00:40:48,958 --> 00:40:53,166
without anyone being able to give
a reasonable explanation.
280
00:40:53,166 --> 00:40:55,083
But it was a long way!
281
00:40:55,083 --> 00:40:57,916
Longer than I thought.
282
00:41:01,374 --> 00:41:04,583
I'm in a hurry. I'm late.
283
00:41:04,583 --> 00:41:06,916
I overslept.
284
00:41:06,916 --> 00:41:10,374
- I had nightmares.
- Oh clear!
285
00:41:10,374 --> 00:41:12,749
Where are we going?
286
00:41:12,749 --> 00:41:15,291
I'm going to visit
our former Commander-in-chief
287
00:41:15,291 --> 00:41:18,083
who has a birthday today.
288
00:41:18,083 --> 00:41:21,249
- He's turned a hundred.
- I see...
289
00:41:21,249 --> 00:41:23,333
Where does he live?
290
00:41:23,499 --> 00:41:28,291
Where do you think someone lives
who's reached such a venerable age
291
00:41:28,458 --> 00:41:31,958
and who doesn't have to
count his pennies.
292
00:41:31,958 --> 00:41:36,041
- St. George's rest home.
- St. George's.
293
00:41:39,458 --> 00:41:42,041
A lot of people will be paying
their respects.
294
00:41:42,041 --> 00:41:46,249
Admiral Bengtsson
is going to make a speech.
295
00:41:46,249 --> 00:41:49,333
And can you guess
who wrote the speech?
296
00:41:49,499 --> 00:41:51,291
No.
297
00:41:52,333 --> 00:41:54,874
I did.
298
00:41:54,874 --> 00:41:58,999
That's my main job these days -
writing speeches...
299
00:42:00,666 --> 00:42:03,958
But it still makes me nervous
every time.
300
00:42:03,958 --> 00:42:06,458
Terribly nervous.
301
00:42:08,833 --> 00:42:13,791
Fact is, I had to nip into
the Grand Hotel and have a drink.
302
00:42:13,791 --> 00:42:16,958
I needed one.
303
00:42:16,958 --> 00:42:20,833
Well, three...to be perfectly honest.
304
00:42:23,166 --> 00:42:27,499
So now I'm actually quite
pleased with what I've written.
305
00:42:30,749 --> 00:42:34,833
My approach was a rather
philosophical one.
306
00:42:34,833 --> 00:42:39,624
About being human -
year after year...
307
00:42:39,624 --> 00:42:42,374
This is how I see it...
308
00:42:42,374 --> 00:42:48,916
Life is time and
time is a stretch of road.
309
00:42:48,916 --> 00:42:52,333
That makes life a journey, a trip.
310
00:42:52,333 --> 00:42:55,333
- Don't you think so?
- Yes.
311
00:42:55,499 --> 00:42:58,291
I guess you could
look at it that way.
312
00:42:59,624 --> 00:43:03,166
To be able to travel
you need a map and a compass.
313
00:43:03,166 --> 00:43:06,083
Otherwise you don't know
where you are.
314
00:43:06,083 --> 00:43:09,208
- Do you?
- No.
315
00:43:09,208 --> 00:43:12,749
And our map and compass...
316
00:43:12,749 --> 00:43:14,958
...are our traditions.
317
00:43:14,958 --> 00:43:17,624
Our heritage, our history.
318
00:43:17,624 --> 00:43:21,333
- Aren't they?
- Yeah, sure.
319
00:43:21,333 --> 00:43:24,166
If we don't understand this...
320
00:43:24,166 --> 00:43:28,083
Before we know it,
we're fumbling around in the dark.
321
00:43:30,666 --> 00:43:32,833
Where are we?
322
00:43:32,833 --> 00:43:36,624
Well, actually we haven't moved
more than a few yards.
323
00:43:36,624 --> 00:43:39,124
- We haven't?
- No.
324
00:43:59,833 --> 00:44:02,291
They keep delivering more flowers!
325
00:44:02,458 --> 00:44:06,749
Sure they do - when someone
celebrates his 100th birthday!
326
00:44:06,749 --> 00:44:11,708
And been so clever! Become both
general and millionaire!
327
00:44:11,708 --> 00:44:15,583
Millionaire?! To put it mildly!
328
00:44:15,583 --> 00:44:19,083
He's one of the largest landowners
in the country.
329
00:44:19,083 --> 00:44:23,749
20000 acres of cultivated land
and twice as much woodland.
330
00:44:23,749 --> 00:44:27,249
How much is that? 60000 acres.
331
00:44:27,249 --> 00:44:30,916
How many square metres is that?
332
00:44:30,916 --> 00:44:33,833
-240 million, isn't it?
- Exactly!
333
00:44:33,833 --> 00:44:37,958
Two hundred and forty million
square metres of land.
334
00:44:37,958 --> 00:44:40,791
And eight lakes on his property.
335
00:44:44,708 --> 00:44:47,333
- Fantastic!
- Unbelievable!
336
00:44:47,333 --> 00:44:49,291
Really.
337
00:44:50,708 --> 00:44:54,999
Uh-oh. I think it's time for the
bed-pan. - Anna, the bed-pan!
338
00:44:54,999 --> 00:44:56,999
It's on the way...
339
00:45:04,624 --> 00:45:06,666
They're here now.
340
00:45:06,666 --> 00:45:08,916
They're here now.
341
00:45:49,208 --> 00:45:53,541
Right honourable general and
Commander-in-chief Emeritus.
342
00:45:53,541 --> 00:45:56,041
It is man's fate to grow older.
343
00:45:56,041 --> 00:46:00,666
Year is added to year,
experience to experience
344
00:46:00,666 --> 00:46:04,374
during our never-ending journey
around the sun.
345
00:46:04,374 --> 00:46:09,166
Honoured general and, if I may
say so, dear colleague.
346
00:46:09,166 --> 00:46:11,583
Few people are privileged to
347
00:46:11,583 --> 00:46:14,624
have made such a
large number of circuits
348
00:46:14,624 --> 00:46:18,749
around the sun
as you, sir, have clone.
349
00:46:18,749 --> 00:46:23,624
When you now begin a new circuit,
your 101st
350
00:46:23,624 --> 00:46:28,291
I, in my capacity on
the headquarter's joint staff
351
00:46:28,291 --> 00:46:31,916
have the task, pleasure
and honour to
352
00:46:31,916 --> 00:46:34,749
on behalf of all branches of
the armed forces
353
00:46:34,749 --> 00:46:37,791
extend our hearty congratulations
to you, sir
354
00:46:37,791 --> 00:46:42,749
as a person and as a human being,
and as a representative of
355
00:46:42,749 --> 00:46:46,874
the safeguarding of our country,
our traditions
356
00:46:46,874 --> 00:46:50,583
our distinctive character
and our history.
357
00:46:50,583 --> 00:46:53,291
My best to Goering!
358
00:46:53,458 --> 00:46:57,416
- I beg your pardon?
- My best to Goering.
359
00:47:00,083 --> 00:47:04,749
Sound the regiment's
recognition signal.
360
00:47:08,583 --> 00:47:12,208
Hoist the flags!
361
00:48:14,916 --> 00:48:17,749
- Where have you been?
- Sorry...?
362
00:48:17,749 --> 00:48:19,541
Hi!
363
00:48:21,249 --> 00:48:25,708
What do you mean, "been"?
I've been all over.
364
00:48:27,249 --> 00:48:32,374
I've driven all over town -
around and around...
365
00:48:32,374 --> 00:48:36,041
...and listened to people
with problems.
366
00:48:36,041 --> 00:48:38,958
I asked where you've been!
367
00:48:38,958 --> 00:48:42,374
Yeah...and then...
368
00:48:42,374 --> 00:48:46,291
Well, then I felt like
having a beer.
369
00:48:46,458 --> 00:48:49,583
At least three, to be honest.
370
00:48:56,083 --> 00:48:59,624
At least six, to be honest.
371
00:48:59,624 --> 00:49:04,708
- You could have called.
- Seven, to be perfectly honest.
372
00:49:04,708 --> 00:49:07,041
You didn't have to come.
373
00:49:09,958 --> 00:49:17,041
Damn it, should just sell
that bloody car - this minute.
374
00:49:19,166 --> 00:49:22,166
Thomas can't drive a taxi.
375
00:49:22,166 --> 00:49:25,041
He's too soft.
376
00:49:26,541 --> 00:49:29,166
He takes everything to heart.
377
00:49:31,583 --> 00:49:33,333
What?!
378
00:49:33,499 --> 00:49:36,624
I'm not allowed here?
379
00:49:36,624 --> 00:49:40,083
- Why not?
- You don't love me.
380
00:49:46,374 --> 00:49:49,666
Beloved be the one who sits down.
381
00:49:58,749 --> 00:50:01,666
Beloved be the one who sits down!
382
00:50:09,958 --> 00:50:12,416
...who sits down.
383
00:50:14,874 --> 00:50:17,583
Beloved be the one...
384
00:50:26,791 --> 00:50:28,624
Rune...
385
00:50:31,124 --> 00:50:35,083
"Do unto others"...
386
00:50:39,999 --> 00:50:43,708
..."as you would have them do
unto you."
387
00:50:44,958 --> 00:50:47,041
In other words...
388
00:50:47,041 --> 00:50:51,833
If you want me to make you happy
389
00:50:51,833 --> 00:50:56,291
you have to make me happy.
390
00:50:56,291 --> 00:50:58,041
Right?
391
00:50:58,041 --> 00:51:03,041
But you haven't done that!
You've made me damned disappointed.
392
00:51:03,041 --> 00:51:05,833
Have you seen the nails?
393
00:51:05,833 --> 00:51:09,291
You come here, you sit down
and start talking business
394
00:51:09,458 --> 00:51:12,791
without any dough.
Who the hell do you think you are?
395
00:51:12,791 --> 00:51:17,666
I was thinking you could give me
them on credit, Uffe. 30 days!
396
00:51:17,666 --> 00:51:22,916
30 days?! Who the hell knows
what's happened to you in 30 days?
397
00:51:22,916 --> 00:51:26,249
I'm really in a bind, Uffe.
398
00:51:26,249 --> 00:51:29,124
Kalle! Well, I'll be damned!
399
00:51:29,124 --> 00:51:31,708
- You're here this year too!
- So they say...
400
00:51:31,708 --> 00:51:35,291
And here was me
thinking you'd been burnt to death.
401
00:51:35,458 --> 00:51:37,124
How're you doing?
402
00:51:37,124 --> 00:51:40,958
Oh, you know how it is, Uffe,
in times like these.
403
00:51:40,958 --> 00:51:44,541
You have to struggle for every crumb.
404
00:51:44,541 --> 00:51:49,291
Try to find something you can sell
- with an extra zero on the end.
405
00:51:49,458 --> 00:51:53,583
In that case you've come to the
right place, Kalle. Take a seat!
406
00:52:02,499 --> 00:52:04,333
- Hi, Kalle.
- Hiya.
407
00:52:07,041 --> 00:52:09,791
- Sit down.
- Sure.
408
00:52:09,791 --> 00:52:12,791
I see, so you're tackling that
this year.
409
00:52:12,791 --> 00:52:16,166
Yes, I have to survive too.
410
00:52:16,166 --> 00:52:20,291
Here is the product you can put
two extra zeros on.
411
00:52:20,291 --> 00:52:23,333
- You think so?
- Think?!
412
00:52:23,333 --> 00:52:27,083
We're heading for the year 2000.
2000, Kalle!
413
00:52:27,083 --> 00:52:29,333
And here's the one
whose birthday it is.
414
00:52:29,499 --> 00:52:33,083
You only get a chance like this
once in a lifetime.
415
00:52:33,083 --> 00:52:37,583
It'll be another thousand years before
this man is so important again.
416
00:52:37,583 --> 00:52:40,708
I won't be around then.
417
00:52:40,708 --> 00:52:48,166
This, this suits you, Kalle.
It suits an old furniture salesman.
418
00:52:48,166 --> 00:52:52,624
Come here. Between you and me...
check it out.
419
00:52:52,624 --> 00:52:57,249
There are already too many in on
the champagne and fireworks.
420
00:52:57,249 --> 00:52:59,624
Choose three sizes.
421
00:52:59,624 --> 00:53:04,583
Take along an order-book.
Get out there and make some money!
422
00:53:04,583 --> 00:53:08,916
Gee, I don't know, Uffe.
I'm so tired.
423
00:53:08,916 --> 00:53:12,833
I already have a cross to bear.
424
00:53:12,833 --> 00:53:15,958
The insurance company
is giving me a hard time.
425
00:53:15,958 --> 00:53:19,083
- And I also have a son who's gone mad.
- You what...?
426
00:53:19,083 --> 00:53:22,374
Yeah, he wrote poetry
until he went nuts.
427
00:53:22,374 --> 00:53:28,291
Well, there won't be any money
but that'll blow over, Kalle.
428
00:53:28,458 --> 00:53:31,791
- You think so?
- You shouldn't think so damn much.
429
00:53:31,791 --> 00:53:33,833
It's not good.
430
00:54:06,083 --> 00:54:09,999
- What happened?
- That's a good question.
431
00:54:09,999 --> 00:54:12,916
He's stuck. He's stuck in the door.
432
00:54:12,916 --> 00:54:16,041
I can see that.
But how did it happen?
433
00:54:16,041 --> 00:54:18,291
He slipped, I guess.
434
00:54:18,291 --> 00:54:20,874
- Slipped?
- Yes.
435
00:54:20,874 --> 00:54:25,791
- How clumsy can you get?
- It could happen to anyone.
436
00:54:25,791 --> 00:54:30,291
He slipped and fell backwards and
hit his other arm against the door.
437
00:54:30,458 --> 00:54:34,124
- And it shut.
- Well, it's clumsy all the same!
438
00:54:35,583 --> 00:54:40,583
Try to take it easy.
We'll help you in a minute.
439
00:54:40,583 --> 00:54:46,583
My colleague will come and open
the door carefully from the inside.
440
00:54:49,208 --> 00:54:52,458
Here he is now.
He's opening the door now.
441
00:55:09,583 --> 00:55:12,624
- That's not so bad.
- It wasn't so bad, was it?
442
00:55:12,624 --> 00:55:16,458
- It wasn't so bad.
- It wasn't so bad, was it?
443
00:55:37,833 --> 00:55:41,166
Poor man!
It could happen to the best of us.
444
00:55:41,166 --> 00:55:44,583
Our son got himself stuck
in a deckchair last year.
445
00:55:44,583 --> 00:55:47,124
- It was three years ago!
- Wasn't it last year?
446
00:55:47,124 --> 00:55:49,958
No, it was three years ago.
447
00:55:49,958 --> 00:55:53,958
I got my finger caught in
a dresser drawer. And it really hurt.
448
00:55:53,958 --> 00:55:58,958
And that was ten years ago. And look,
you can still see the gash.
449
00:57:07,083 --> 00:57:08,916
- Hi.
- Hi.
450
00:57:14,958 --> 00:57:17,791
- It's been ages...
- Yes, it has.
451
00:57:32,333 --> 00:57:34,916
It got empty all of a sudden.
452
00:57:39,249 --> 00:57:42,291
- You really scared me, Sven.
- I did?
453
00:57:42,291 --> 00:57:45,083
Yes, you did.
454
00:57:45,083 --> 00:57:48,333
I suddenly felt really guilty.
455
00:57:48,499 --> 00:57:52,041
When I caught sight of you, Sven.
456
00:57:52,041 --> 00:57:54,499
You understand, I guess.
457
00:57:59,999 --> 00:58:03,583
- You know what I thought?
- No.
458
00:58:03,583 --> 00:58:07,749
As a matter of fact,
I thought you were dead, Sven.
459
00:58:07,749 --> 00:58:10,166
I heard you'd committed suicide.
460
00:58:10,166 --> 00:58:12,124
Yes, that's right.
461
00:58:18,833 --> 00:58:22,791
But for God's sake, Sven,
why did you do that?
462
00:58:22,791 --> 00:58:25,166
I had no choice.
463
00:58:29,374 --> 00:58:31,624
Sven, am I to blame?
464
00:58:31,624 --> 00:58:34,749
- Is it my fault?
- I didn't say that.
465
00:58:38,958 --> 00:58:42,083
- He's so unhappy.
- What does he want?
466
00:58:42,083 --> 00:58:45,916
- He's gone astray, got lost.
- Are you looking for me?
467
00:58:45,916 --> 00:58:48,708
- He's looking for his sister.
- Sister?
468
00:58:48,708 --> 00:58:53,624
Yes, his sister. The Germans
hanged her - over in Russia...
469
00:58:56,583 --> 00:58:59,874
Then they hanged him too.
470
00:58:59,874 --> 00:59:05,333
He's so very unhappy, because he
didn't have time to apologize to her.
471
00:59:05,333 --> 00:59:08,124
- If I've understood correctly.
- Apologize?
472
00:59:08,124 --> 00:59:10,583
He'd clone something mean.
473
00:59:10,583 --> 00:59:12,791
Hurt her, I think
474
00:59:12,791 --> 00:59:18,416
and regretted it, but he didn't
get a chance to make it up to her.
475
01:00:26,374 --> 01:00:29,208
- Please!
- That's awful!
476
01:00:29,208 --> 01:00:32,249
I can't bear to listen.
477
01:00:32,249 --> 01:00:36,041
What had they done?
Why did they hang them?
478
01:00:36,041 --> 01:00:41,291
Something to do with being from
the wrong race, I think.
479
01:00:41,458 --> 01:00:43,583
It's terrible...
480
01:00:43,583 --> 01:00:46,708
What happens now?
What's he going to do now?
481
01:00:46,708 --> 01:00:49,291
- Who?
- The boy.
482
01:00:49,291 --> 01:00:52,958
What do you mean, "do"?
He can't do anything.
483
01:00:52,958 --> 01:00:58,124
That's why he's so unhappy.
Don't you see?
484
01:00:58,124 --> 01:01:01,541
He didn't get a chance
to make it up to his sister
485
01:01:01,541 --> 01:01:04,999
while she was still alive.
486
01:01:04,999 --> 01:01:09,041
Then he was hanging there himself -
from the rope...
487
01:01:11,166 --> 01:01:14,291
That's why it's so tragic.
488
01:01:14,458 --> 01:01:19,124
Because he can't do anything -
can't even try...
489
01:01:19,124 --> 01:01:21,958
He's dead.
490
01:01:21,958 --> 01:01:24,041
They both are.
491
01:01:29,624 --> 01:01:34,583
Sven, how much did I borrow from you?
492
01:01:34,583 --> 01:01:37,333
Was it 280000?
493
01:01:37,333 --> 01:01:40,291
No, I know, it was 287...
494
01:01:42,166 --> 01:01:45,624
Excuse me for saying so, Sven...
495
01:01:48,791 --> 01:01:51,874
I'm only being honest with you
496
01:01:51,874 --> 01:01:57,541
but I was relieved
when I heard you were dead.
497
01:01:57,541 --> 01:02:01,874
"Now I don't have to pay back
the money," I thought to myself.
498
01:02:01,874 --> 01:02:07,999
There wasn't any papers.
I was free from my debt...
499
01:02:07,999 --> 01:02:12,041
Good God, Sven, what should I do?
500
01:02:12,041 --> 01:02:15,958
I can't very well pay back
the money now, can I?
501
01:02:15,958 --> 01:02:18,999
To me? That would be difficult.
502
01:02:23,958 --> 01:02:26,333
I'm only human, Sven.
503
01:02:26,499 --> 01:02:31,041
A man does what he can -
struggles to get a bit...
504
01:02:31,041 --> 01:02:33,958
...of food on the table.
505
01:02:33,958 --> 01:02:36,624
And enjoy himself.
506
01:03:02,041 --> 01:03:04,833
Jesus“.
507
01:03:04,833 --> 01:03:07,999
He wasn't the son of God.
508
01:03:07,999 --> 01:03:10,999
He was just a nice guy.
509
01:03:13,999 --> 01:03:16,874
That's why he was crucified.
510
01:03:19,958 --> 01:03:23,083
- He was tormented and killed.
- What?
511
01:03:23,083 --> 01:03:25,166
He was tormented and killed.
512
01:03:25,166 --> 01:03:27,791
- Who?
- Jesus.
513
01:03:27,791 --> 01:03:32,124
- He was crucified.
- Of course he was.
514
01:03:34,333 --> 01:03:36,958
Because he was a nice guy.
515
01:03:44,791 --> 01:03:47,958
Hi, Thomas.
516
01:03:49,208 --> 01:03:50,999
Hello.
517
01:03:53,208 --> 01:03:56,541
You could at least say "hi"!
518
01:03:56,541 --> 01:04:00,791
- When your granny's here and all!
- Take it easy.
519
01:04:07,374 --> 01:04:10,333
Forgive me, Thomas.
520
01:04:10,333 --> 01:04:14,083
I had something fun to tell you.
521
01:04:14,083 --> 01:04:18,166
- I've got a new business concept.
- Me too.
522
01:04:18,166 --> 01:04:22,916
I've got a business concept too,
but it's secret.
523
01:04:27,874 --> 01:04:31,333
Imagine, Thomas...
524
01:04:31,499 --> 01:04:34,916
The insurance company gave in.
525
01:04:34,916 --> 01:04:38,999
And why do you think they did that?
526
01:04:38,999 --> 01:04:42,666
You've got to be able
to speak up for yourself.
527
01:04:42,666 --> 01:04:47,583
Speak plainly
and you'll get results...
528
01:04:49,999 --> 01:04:53,999
You can write poems with words too.
529
01:04:53,999 --> 01:04:57,291
It's not that.
530
01:04:57,291 --> 01:05:01,291
Why complicate things, Thomas?
531
01:05:01,291 --> 01:05:07,249
Life is a market.
It's as simple as that.
532
01:05:08,541 --> 01:05:14,374
It's all about buying something so you
can sell it later with an extra zero.
533
01:05:14,374 --> 01:05:16,958
Or two.
534
01:05:16,958 --> 01:05:23,666
The whole world knows that -
everyone but you, it seems.
535
01:05:23,666 --> 01:05:26,791
Is there no one who can help you?
536
01:05:26,791 --> 01:05:31,791
- Is there no one who can help you?!
- Take it easy!
537
01:05:31,791 --> 01:05:35,374
You wrote poems until
you went nuts, didn't you?
538
01:05:35,374 --> 01:05:39,958
- Easy does it.
- It's awful!
539
01:05:39,958 --> 01:05:44,249
Is there no one who can help him?
540
01:05:46,541 --> 01:05:49,166
...that's why he was crucified.
541
01:05:54,124 --> 01:05:58,833
Is there no one who can help him?
542
01:06:17,916 --> 01:06:20,208
It would be an advantage if
543
01:06:20,208 --> 01:06:24,958
the chairman of the Economic
Faculty's council of experts
544
01:06:24,958 --> 01:06:29,333
could at this point present
at least the main features
545
01:06:29,333 --> 01:06:32,916
of the long-term perspectives
and strategies
546
01:06:32,916 --> 01:06:36,624
which the council would like
to propose to the government.
547
01:06:36,624 --> 01:06:41,958
Long-term... I don't know if
I have those with me here today.
548
01:06:41,958 --> 01:06:45,833
But the short-term ones
should be here somewhere...
549
01:06:45,833 --> 01:06:48,083
A moment, please.
550
01:06:57,749 --> 01:07:01,791
Strange. I'm sure I had them
this morning.
551
01:07:18,958 --> 01:07:22,333
This is obviously not good.
552
01:07:22,333 --> 01:07:26,541
It would appear that we shall
have to skip the strategies
553
01:07:26,541 --> 01:07:31,041
and concentrate
on tactics instead.
554
01:07:31,041 --> 01:07:35,291
But before we do so, we should
perhaps attempt to summarize
555
01:07:35,291 --> 01:07:38,749
what we've discussed here today.
556
01:07:38,749 --> 01:07:42,333
It's difficult, I know.
557
01:07:42,333 --> 01:07:46,083
Our discussion has lasted
over eight hours
558
01:07:46,083 --> 01:07:52,708
but is there anyone who feels
they'd like to have a try?
559
01:07:52,708 --> 01:07:54,416
Anyone?
560
01:07:55,583 --> 01:07:58,249
Professor Frank, for example
561
01:07:58,249 --> 01:08:01,333
hasn't said anything
for a long time.
562
01:08:01,333 --> 01:08:04,958
Well, I agree with what
563
01:08:04,958 --> 01:08:10,583
most of the others
have had to say today.
564
01:08:11,624 --> 01:08:15,249
All we can do is hope.
565
01:08:16,916 --> 01:08:19,958
Would Dr Wendt
care to comment on that?
566
01:08:19,958 --> 01:08:23,291
The house on the other side
of the street - it's moving.
567
01:08:23,458 --> 01:08:27,291
- I don't follow you.
- It's moving.
568
01:08:27,291 --> 01:08:30,041
That house over there.
569
01:08:30,041 --> 01:08:33,458
- What do you mean, "moving"?
- It's moving!
570
01:08:38,291 --> 01:08:40,208
That's right, it is!
571
01:08:40,208 --> 01:08:42,958
What kind of nonsense is that?
572
01:08:42,958 --> 01:08:46,999
- Hey...
- It's moving...
573
01:08:46,999 --> 01:08:49,833
- It is moving!
- It really is!
574
01:09:21,166 --> 01:09:23,666
Take it easy! Take it easy!
575
01:09:23,666 --> 01:09:26,333
Get back, the doors open inwards.
576
01:09:26,499 --> 01:09:30,333
Get back! Otherwise we won't
be able to get the doors open!
577
01:09:30,499 --> 01:09:32,249
Get back!
578
01:09:41,999 --> 01:09:46,916
It's very important
we don't lose control.
579
01:09:48,249 --> 01:09:51,083
Verb-important!
580
01:10:35,541 --> 01:10:40,041
- What papers are you looking for?
- What papers?
581
01:10:40,041 --> 01:10:42,166
An official report.
582
01:10:42,166 --> 01:10:45,041
A very troublesome report
583
01:10:45,041 --> 01:10:50,916
which is supposed to clarify
why we can't afford to work.
584
01:10:55,958 --> 01:10:58,708
You'll just have to write
a new one!
585
01:10:58,708 --> 01:11:01,624
Try to remember what was in it.
586
01:11:01,624 --> 01:11:05,958
Write a new one! What was in it?
587
01:11:05,958 --> 01:11:08,708
There wasn't very much in it.
588
01:11:08,708 --> 01:11:14,083
It's hard, it's very hard to explain
589
01:11:14,083 --> 01:11:18,166
why we can't afford to work.
590
01:11:18,166 --> 01:11:20,249
It's impossible!
591
01:11:27,458 --> 01:11:32,249
It's not us who decide
that sort of thing.
592
01:11:32,249 --> 01:11:38,624
We're not the ones who decide.
You've got to understand that.
593
01:11:38,624 --> 01:11:42,333
It's fate that decides.
594
01:11:42,499 --> 01:11:45,791
Not us. Fate.
595
01:11:45,791 --> 01:11:48,958
Who can decide over fate?
596
01:11:48,958 --> 01:11:51,666
Not us anyway.
597
01:11:52,708 --> 01:11:57,958
All we can do
is try to appeal to fate.
598
01:11:57,958 --> 01:12:01,458
That's all we can do.
599
01:12:45,333 --> 01:12:48,624
You'll have to forgive me,
but I'm afraid I can't help you
600
01:12:48,624 --> 01:12:51,874
because I can't understand
what you're saying.
601
01:12:55,791 --> 01:12:59,208
Like I said, I can't help you.
602
01:13:32,541 --> 01:13:34,541
Help!
603
01:13:47,791 --> 01:13:50,499
Ow! I'm stuck!
604
01:13:53,791 --> 01:13:56,583
Enough is enough! Get out of here!
605
01:15:26,916 --> 01:15:30,999
Well now, Anna. From what
we've heard you're just fine.
606
01:15:30,999 --> 01:15:33,208
Not sick or anything...
607
01:15:33,208 --> 01:15:37,333
- She's completely healthy.
- She is, is she?
608
01:15:37,499 --> 01:15:40,166
And you're doing well in school.
609
01:15:40,166 --> 01:15:45,916
You're good at reading and writing
from what your mum and dad tell us.
610
01:15:45,916 --> 01:15:49,291
- Have you read many books?
- Yes, a few.
611
01:15:49,291 --> 01:15:50,958
I see.
612
01:15:50,958 --> 01:15:55,874
You see, these ladies and gentlemen
sitting here...
613
01:15:55,874 --> 01:15:59,958
-...they've read all the books.
- That's right! An awful lot!
614
01:15:59,958 --> 01:16:03,124
- Yes, most of them!
- Yes.
615
01:16:03,124 --> 01:16:07,708
And when you've read that much, well,
then you also know an awful lot.
616
01:16:07,708 --> 01:16:11,749
Yes, and we also have
the benefit of experience.
617
01:16:11,749 --> 01:16:13,374
Quite right.
618
01:16:13,374 --> 01:16:17,249
- Long experience, I might add.
- Yes, indeed.
619
01:16:17,249 --> 01:16:23,291
Then you know how
and what you should do.
620
01:16:23,291 --> 01:16:29,958
And, Anna, there's one more thing
you know if you've read that much.
621
01:16:29,958 --> 01:16:34,333
Then you know what can't be clone,
what's impossible.
622
01:16:34,499 --> 01:16:36,249
Exactly!
623
01:16:36,249 --> 01:16:40,583
- Because you can't do just anything.
- Certainly not.
624
01:16:40,583 --> 01:16:46,541
An ant, for example, can't eat up
an elephant. It's impossible.
625
01:16:46,541 --> 01:16:48,333
Right.
626
01:16:48,333 --> 01:16:53,583
And when it's your birthday, well,
not everyone can come to the party.
627
01:16:53,583 --> 01:16:58,374
If they did, then no one would get
a bigger piece of cake than this.
628
01:16:58,374 --> 01:17:02,958
- No bigger than a crumb!
- So small you could hardly see it!
629
01:17:02,958 --> 01:17:07,249
- That wouldn't be such a fun party.
- No, darn it!!
630
01:17:08,583 --> 01:17:11,333
I can see you understand that.
631
01:17:13,291 --> 01:17:18,916
But there are other things, Anna, that
are impossible and that can't be clone.
632
01:17:18,916 --> 01:17:22,208
That you can't really understand
when you're small.
633
01:17:22,208 --> 01:17:27,208
Only when you're big
and have read many, many books.
634
01:17:27,208 --> 01:17:31,916
And then there's also experience.
You mustn't forget that!
635
01:17:31,916 --> 01:17:33,874
- No, absolutely not.
- No...
636
01:20:41,208 --> 01:20:43,583
I can't get up.
637
01:20:47,374 --> 01:20:50,041
Help! I can't get up!
638
01:21:05,916 --> 01:21:10,749
We have sacrificed
the bloom of youth.
639
01:21:10,749 --> 01:21:14,124
What more can we do?
640
01:21:14,124 --> 01:21:17,083
Nothing.
641
01:21:17,083 --> 01:21:22,041
- What?
- Nothing, absolutely nothing.
642
01:21:22,041 --> 01:21:24,416
What more can we do?
643
01:21:33,374 --> 01:21:36,458
- Where are we?
- Huh?
644
01:21:39,958 --> 01:21:42,749
Where are we?
645
01:21:42,749 --> 01:21:45,874
At the Grand Hotel,
for Christ's sake!
646
01:21:48,083 --> 01:21:50,083
Oh...
647
01:21:50,083 --> 01:21:52,333
What more can we do?
648
01:21:54,499 --> 01:21:56,791
What?
649
01:21:56,791 --> 01:22:00,166
- But, where are we?
- I can't get up.
650
01:22:06,499 --> 01:22:09,999
- Where are we?
- I can't get up.
651
01:22:20,958 --> 01:22:24,999
- Where are we?
- I can't get up.
652
01:22:29,291 --> 01:22:31,083
Where are we?
653
01:23:25,249 --> 01:23:27,166
What's wrong now, then, Robert?
654
01:23:27,166 --> 01:23:30,666
It's heavy, Pelle.
I can't take it any more.
655
01:23:30,666 --> 01:23:34,749
You have to, Robert.
You have to try!
656
01:23:38,458 --> 01:23:40,458
Come on!
657
01:23:50,666 --> 01:23:54,374
Hang in there, Pelle!
You've got to hang on!
658
01:23:54,374 --> 01:23:56,416
Yes, I know. I know.
659
01:24:00,333 --> 01:24:04,999
- There's a time for everything.
- Sure, right.
660
01:24:04,999 --> 01:24:07,166
Pelle!
661
01:24:07,166 --> 01:24:11,333
- There's a time for misery.
- Sure, I know there is.
662
01:24:11,499 --> 01:24:15,166
But it'll soon be over.
Only a few more yards
663
01:24:15,166 --> 01:24:18,333
and we'll have left this damned
dump under the clouds for good.
664
01:24:18,499 --> 01:24:20,666
Yes. Let's hope so.
665
01:24:20,666 --> 01:24:23,249
- As free men, Pelle.
- Sure, right. Sure...
666
01:24:23,249 --> 01:24:28,541
Free at last! And then we'll only have
ourselves to think about.
667
01:24:28,541 --> 01:24:34,291
- Right, sure, that'll be nice.
- And do what we feel like!
668
01:24:34,291 --> 01:24:36,541
Sure. Sounds good.
669
01:24:38,666 --> 01:24:41,541
Do we not deserve that, Pelle?
670
01:24:41,541 --> 01:24:45,333
Aren't we worth it,
when we've worked so hard?
671
01:24:45,499 --> 01:24:47,791
Only a few more yards!
672
01:24:49,666 --> 01:24:52,624
- A new day is dawning!
- Yes.
673
01:24:56,666 --> 01:24:58,791
Come on then!
674
01:25:20,166 --> 01:25:23,416
There's a time for everything,
Thomas.
675
01:25:26,958 --> 01:25:29,416
There's a time for everything.
676
01:25:32,166 --> 01:25:35,874
Your time will come, Thomas.
677
01:25:35,874 --> 01:25:38,249
It will... I know that.
678
01:25:43,458 --> 01:25:47,458
It's not true that
no one cares about poetry.
679
01:25:49,374 --> 01:25:52,583
They just pretend they don't.
680
01:25:52,583 --> 01:25:54,541
Right now...
681
01:25:54,541 --> 01:25:56,833
They're just pretending.
682
01:25:56,833 --> 01:25:59,833
That's how it is. I know.
683
01:26:16,458 --> 01:26:19,624
Beloved be the one who works
684
01:26:19,624 --> 01:26:24,624
by the day, by the month,
by the hour.
685
01:26:29,541 --> 01:26:35,666
The person who goes, at the order
of his hands, to the movies.
686
01:26:35,666 --> 01:26:40,333
The person who goes, at the order
of his hands, to the movies.
687
01:26:42,666 --> 01:26:46,333
The one who pays with
what he does not have...
688
01:26:46,499 --> 01:26:48,916
The one who sleeps on his back.
689
01:26:51,708 --> 01:26:54,291
The one who no longer remembers
his childhood.
690
01:26:54,458 --> 01:26:58,208
Stop it, Stefan!
You'll only make him unhappy.
691
01:26:58,208 --> 01:27:02,333
You mustn't be unhappy, Thomas.
You mustn't cry!
692
01:27:09,083 --> 01:27:13,874
Take it easy, Thomas,
it doesn't matter.
693
01:27:13,874 --> 01:27:16,333
Beloved be the one who sits down.
694
01:27:16,333 --> 01:27:18,624
It's okay to cry.
695
01:27:18,624 --> 01:27:22,624
That's what you should do
when you're unhappy.
696
01:27:22,624 --> 01:27:25,624
- Jesus did.
- What?
697
01:27:26,708 --> 01:27:33,124
Jesus cried when he was
on the cross. He hurt so much.
698
01:27:33,124 --> 01:27:35,666
He was crucified...
699
01:27:35,666 --> 01:27:38,291
...because he was a kind person.
700
01:27:38,291 --> 01:27:40,333
Kind?
701
01:27:40,499 --> 01:27:43,708
Thomas is kind, too...
702
01:27:43,708 --> 01:27:47,124
...but he's got no head for business.
703
01:27:47,124 --> 01:27:50,249
Of course you're unhappy!
704
01:27:51,624 --> 01:27:55,833
Jesus didn't either. He just hurt.
705
01:27:55,833 --> 01:27:57,958
Yeah, sure.
706
01:27:57,958 --> 01:28:03,124
He was tormented to death
because he was kind.
707
01:28:03,124 --> 01:28:07,874
He wasn't the son of God.
He was just a kind person.
708
01:28:07,874 --> 01:28:09,541
Sure.
709
01:28:14,499 --> 01:28:19,541
Beloved be the just man
without thorns.
710
01:28:24,624 --> 01:28:28,291
The bald man without hat.
711
01:28:28,458 --> 01:28:30,916
The thief without roses.
712
01:28:34,166 --> 01:28:38,624
The one who wears a watch
and has seen God.
713
01:28:41,833 --> 01:28:45,041
The one who has honour
and does not die!
714
01:29:44,083 --> 01:29:46,291
Are you here, Uffe?
715
01:29:51,958 --> 01:29:54,624
It's been a long time.
716
01:30:06,874 --> 01:30:09,166
I'm ashamed, Kalle.
717
01:30:11,499 --> 01:30:13,499
I'm ashamed.
718
01:30:15,708 --> 01:30:19,124
- It was a bad idea.
- Yeah...
719
01:30:19,124 --> 01:30:21,541
The worst I ever had.
720
01:30:23,083 --> 01:30:24,833
Shit!
721
01:30:24,833 --> 01:30:27,124
Fucking hell!
722
01:30:28,624 --> 01:30:31,124
How could I be so stupid?
723
01:30:31,124 --> 01:30:33,833
Out of my mind.
724
01:30:33,833 --> 01:30:38,541
How can you make money on
a crucified loser!
725
01:30:38,541 --> 01:30:42,291
I bloody well blush
to think about it!
726
01:30:42,458 --> 01:30:45,083
What a fucking idiotic product!
727
01:30:48,333 --> 01:30:50,874
I haven't kept up with the times!
728
01:30:52,333 --> 01:30:54,708
That's the bitter truth.
729
01:30:58,499 --> 01:31:01,791
But I'm going to get
my act together, Kalle.
730
01:31:01,791 --> 01:31:07,749
We'll have to find something else to sell
731
01:31:07,749 --> 01:31:10,208
with a few extra zeros on it...
732
01:31:15,541 --> 01:31:19,916
If I think of something...
733
01:31:19,916 --> 01:31:22,791
...I'll call. Bye, Kalle!
734
01:32:21,749 --> 01:32:23,833
Is that Sven?
735
01:32:39,333 --> 01:32:41,333
Is that you, Sven?
736
01:32:44,666 --> 01:32:48,208
Why are you chasing me, Sven?
737
01:32:48,208 --> 01:32:50,916
Why are you tormenting me?
738
01:32:52,708 --> 01:32:55,249
I can't make it up to you.
739
01:32:55,249 --> 01:32:57,708
How could I do that?
740
01:32:59,666 --> 01:33:01,958
You have no relatives.
741
01:33:03,708 --> 01:33:05,708
What can I do?
742
01:33:08,208 --> 01:33:10,624
Sven!
743
01:33:10,624 --> 01:33:14,333
Can we not treat each other decently?
744
01:33:14,333 --> 01:33:17,624
Forget it all.
745
01:33:18,916 --> 01:33:22,208
The past... Just look ahead!
746
01:33:23,749 --> 01:33:27,708
I'd be really happy
if we could do that, Sven.
747
01:33:29,749 --> 01:33:33,333
You have to understand me as well.
748
01:33:33,499 --> 01:33:36,291
I can't take it any more.
749
01:33:36,291 --> 01:33:38,749
I can't take it any more!
750
01:33:44,541 --> 01:33:47,458
I just can't take it any more!
751
01:34:17,333 --> 01:34:19,791
What the hell is this?
752
01:34:21,833 --> 01:34:24,583
How much can you ask of a person?
753
01:34:33,541 --> 01:34:36,749
You do what you can.
754
01:34:36,749 --> 01:34:40,624
You struggle...
755
01:34:40,624 --> 01:34:43,874
...to get a bit of food on the table.
756
01:34:48,791 --> 01:34:51,541
And enjoy yourself.
56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.