All language subtitles for Silent Witness S29E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,839 This programme contains some strong language 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,039 and some scenes which some viewers may find upsetting. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,560 BELLS CHIME 4 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 LOW CHATTER 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 BELLS PEAL 6 00:01:29,520 --> 00:01:30,880 NIKKI: White. 7 00:01:33,160 --> 00:01:34,919 Purity. 8 00:01:34,920 --> 00:01:36,279 Innocence. 9 00:01:36,280 --> 00:01:37,880 Brightness. 10 00:01:39,720 --> 00:01:41,000 And death. 11 00:01:45,000 --> 00:01:47,159 During Chinese Imperial rule, 12 00:01:47,160 --> 00:01:50,159 a length of white silk was occasionally offered 13 00:01:50,160 --> 00:01:52,759 to those who had committed a serious offence, 14 00:01:52,760 --> 00:01:55,639 as a gift, to allow them the possibility 15 00:01:55,640 --> 00:01:57,959 of taking their own life by hanging 16 00:01:57,960 --> 00:02:00,359 rather than being executed, 17 00:02:00,360 --> 00:02:03,119 preserving the physical integrity of the body 18 00:02:03,120 --> 00:02:07,760 in accordance with Confucian principles of filial piety. 19 00:02:11,920 --> 00:02:13,479 When was all this? 20 00:02:13,480 --> 00:02:16,040 The Tang Dynasty, 10th century. 21 00:02:17,120 --> 00:02:19,559 But the Chinese have practised forensic science 22 00:02:19,560 --> 00:02:22,479 to investigate crime since the Western Han Dynasty 23 00:02:22,480 --> 00:02:24,439 in the first century. 24 00:02:24,440 --> 00:02:26,999 Do you know what their most famous forensic book is? 25 00:02:27,000 --> 00:02:30,399 Yes, I do know this. It's, er, The Washing...Line And... 26 00:02:30,400 --> 00:02:32,239 The Washing Away Of Wrongs. That's it. 27 00:02:32,240 --> 00:02:34,039 It was translated into Latin, 28 00:02:34,040 --> 00:02:36,319 and came to Britain during the Conquest. 29 00:02:36,320 --> 00:02:39,479 It remained as a standard text on forensic pathology 30 00:02:39,480 --> 00:02:41,239 until the 1920s. 31 00:02:41,240 --> 00:02:43,359 Do they still do all that Imperial China 32 00:02:43,360 --> 00:02:45,279 white silk stuff today? 33 00:02:45,280 --> 00:02:47,799 No, the New Culture Movement of 1915 34 00:02:47,800 --> 00:02:49,559 thought that respect for your elders 35 00:02:49,560 --> 00:02:51,759 was an obstruction to progress. 36 00:02:51,760 --> 00:02:54,919 Mao's socialism in the '50s shifted responsibility 37 00:02:54,920 --> 00:02:56,839 from the family to the state. 38 00:02:56,840 --> 00:02:58,520 Nikkipedia strikes again. 39 00:03:00,080 --> 00:03:03,159 So, not many white silk gifts, then, these days? 40 00:03:03,160 --> 00:03:05,959 Not so much, no. No, I didn't think so. 41 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 Detective Inspector Fred Casey. Can I help you? 42 00:03:08,880 --> 00:03:11,079 I think we're here to help you, Fred. 43 00:03:11,080 --> 00:03:12,319 Who are you? 44 00:03:12,320 --> 00:03:15,399 Sorry. Dr Nikki Alexander. Jack Hodgson. 45 00:03:15,400 --> 00:03:17,519 Am I supposed to know who you are and why you're here? 46 00:03:17,520 --> 00:03:18,679 Bowman Centre. 47 00:03:18,680 --> 00:03:20,359 Should that mean something to me? 48 00:03:20,360 --> 00:03:22,320 Pathology. Forensics. 49 00:03:24,640 --> 00:03:26,119 Birmingham. 50 00:03:26,120 --> 00:03:27,959 Hodgson. No relation to Roy? 51 00:03:27,960 --> 00:03:30,000 None. I've read about you. 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,519 Well, I didn't call you, so there must be some mix-up. 53 00:03:33,520 --> 00:03:35,279 We've got our own people in Oxfordshire. 54 00:03:35,280 --> 00:03:38,639 So could you stand behind the police tape, please? 55 00:03:38,640 --> 00:03:41,720 It is a crime scene. Excuse me. I requested them. 56 00:03:43,400 --> 00:03:44,480 Did you? 57 00:03:46,560 --> 00:03:47,839 Who's your friend? 58 00:03:47,840 --> 00:03:49,639 It's always hard to know. 59 00:03:49,640 --> 00:03:50,720 MAN: Go! 60 00:03:56,320 --> 00:03:58,039 Right, watch your step. 61 00:03:58,040 --> 00:03:59,679 Yeah. There you are. 62 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 OK. Steady. 63 00:04:03,800 --> 00:04:05,360 Put her down. I got it. 64 00:04:59,600 --> 00:05:00,999 BURNS: Home Office felt it would be better 65 00:05:01,000 --> 00:05:02,839 if we moved her body to the Bowman. 66 00:05:02,840 --> 00:05:05,399 I'm the SIO. This is my crime scene. 67 00:05:05,400 --> 00:05:06,759 I don't know anything about this, 68 00:05:06,760 --> 00:05:08,159 and I don't know who you think you are. 69 00:05:08,160 --> 00:05:09,919 I already told you. I'm Alex Burns. 70 00:05:09,920 --> 00:05:12,159 I'm a senior investigator with the security services. 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,839 I've got a pretty clear idea who I am. 72 00:05:13,840 --> 00:05:15,159 Oh, you think you're a comedian? 73 00:05:15,160 --> 00:05:16,639 No, I don't think I've ever thought that. 74 00:05:16,640 --> 00:05:18,119 Let me walk you through what you need to do 75 00:05:18,120 --> 00:05:20,079 before you turn up here and act like you're in charge. 76 00:05:20,080 --> 00:05:21,319 You need to ring the coroner, 77 00:05:21,320 --> 00:05:22,559 then the coroner needs to agree, 78 00:05:22,560 --> 00:05:24,959 then the coroner needs to speak to my superintendent, 79 00:05:24,960 --> 00:05:27,920 then my superintendent needs to call me. All right? 80 00:05:30,560 --> 00:05:32,639 How old do you think she is? 20s? 81 00:05:32,640 --> 00:05:34,040 I'd say so. 82 00:05:35,320 --> 00:05:36,400 I'll lift? 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,040 Preserve the knot? Please. 84 00:06:38,240 --> 00:06:39,760 CAMERA SHUTTER CLICKS 85 00:06:46,640 --> 00:06:47,719 Young woman. 86 00:06:47,720 --> 00:06:49,079 CAMERA SHUTTER CLICKS 87 00:06:49,080 --> 00:06:50,759 Beautiful place. 88 00:06:50,760 --> 00:06:52,199 Makes no sense. 89 00:06:52,200 --> 00:06:53,800 SIREN WAILS 90 00:06:54,720 --> 00:06:58,400 Hypostatic staining, but no ligature marks or bruising. 91 00:07:00,720 --> 00:07:03,600 Abrasion and laceration to the zygomatic bone. 92 00:07:06,520 --> 00:07:09,600 No petechiae in the facial skin... 93 00:07:11,400 --> 00:07:12,680 ..eyelids... 94 00:07:15,240 --> 00:07:17,520 ..or buccal mucosa. 95 00:07:22,120 --> 00:07:24,480 Nikki, what do you reckon? 96 00:07:25,720 --> 00:07:28,519 Torn from the force of her body falling? 97 00:07:28,520 --> 00:07:30,199 Perhaps. 98 00:07:30,200 --> 00:07:32,119 Not silk. No. 99 00:07:32,120 --> 00:07:34,079 I don't think silk would have torn 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,519 from the dead weight like this. 101 00:07:35,520 --> 00:07:37,359 No. 102 00:07:37,360 --> 00:07:39,359 I'll look for the missing piece. 103 00:07:39,360 --> 00:07:41,359 It's what you do. Of fabric. 104 00:07:41,360 --> 00:07:42,760 I got that. 105 00:07:44,000 --> 00:07:45,960 No ligature marks, no bruising. 106 00:07:47,520 --> 00:07:48,800 So... 107 00:07:49,880 --> 00:07:51,679 ..she fell, 108 00:07:51,680 --> 00:07:53,319 hit her head on something, 109 00:07:53,320 --> 00:07:55,399 knocked herself out, drowns? 110 00:07:55,400 --> 00:07:57,040 NIKKI: Possible. 111 00:07:58,360 --> 00:08:00,320 How long was she in the water? 112 00:08:01,480 --> 00:08:02,959 Hard to say. 113 00:08:02,960 --> 00:08:05,040 There's no sign of maceration. 114 00:08:06,040 --> 00:08:09,359 Some skin wrinkling on the finger pads. 115 00:08:09,360 --> 00:08:11,359 Did you take the water temperature? 116 00:08:11,360 --> 00:08:12,400 Not yet. 117 00:08:13,600 --> 00:08:16,159 I'll get a sample for diatom testing. 118 00:08:16,160 --> 00:08:18,480 OK. Let's see what the postmortem tells us. 119 00:08:23,320 --> 00:08:24,879 Could you bring the body bag, please? 120 00:08:24,880 --> 00:08:26,919 Yeah. We're taking her 121 00:08:26,920 --> 00:08:28,120 to the John Radcliffe. 122 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 LINE RINGS 123 00:08:43,240 --> 00:08:45,719 Coroner's Office, please. Thanks. 124 00:08:45,720 --> 00:08:46,879 Do we know the name 125 00:08:46,880 --> 00:08:48,160 of the deceased? No. 126 00:08:50,320 --> 00:08:52,759 It's Nikki Alexander from the Bowman Centre. 127 00:08:52,760 --> 00:08:54,120 Is Daniel available? 128 00:08:55,360 --> 00:08:56,960 Hi, Daniel, it's Nikki. 129 00:08:57,960 --> 00:09:00,959 I'm well, thanks for asking. You? 130 00:09:00,960 --> 00:09:03,200 Well, you can't let them get you down. 131 00:09:04,520 --> 00:09:06,079 I'm in Oxford 132 00:09:06,080 --> 00:09:08,919 recovering an unknown female from the Cherwell. 133 00:09:08,920 --> 00:09:10,720 There seems to be some dispute... 134 00:09:14,960 --> 00:09:16,560 OK. Thanks. 135 00:09:17,760 --> 00:09:18,839 The coroner's instructed 136 00:09:18,840 --> 00:09:20,679 that their body be moved to the Bowman Centre 137 00:09:20,680 --> 00:09:22,720 for the postmortem. Well, nobody told me that. 138 00:09:24,360 --> 00:09:26,320 PHONE VIBRATES 139 00:09:28,560 --> 00:09:30,480 DI Fred Casey. 140 00:09:31,520 --> 00:09:32,680 Yes, sir. 141 00:09:35,560 --> 00:09:38,760 Understood, sir. Yes, sir. Thank you, sir. 142 00:09:43,160 --> 00:09:45,120 I'll see you in Birmingham. 143 00:09:46,880 --> 00:09:49,640 We believe her name was Mei Li. 144 00:09:51,000 --> 00:09:53,079 23. From Hong Kong. 145 00:09:53,080 --> 00:09:54,400 How do you know? 146 00:09:57,280 --> 00:09:58,920 We'll speak at the Bowman. 147 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 BELLS CHIME 148 00:11:29,760 --> 00:11:32,040 PHONES RING SIRENS WAIL 149 00:11:33,680 --> 00:11:34,999 PHONE RINGS 150 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 Casey. 151 00:11:38,080 --> 00:11:39,720 I'm really busy. 152 00:11:41,760 --> 00:11:45,679 Well, has he not filled in a missing persons report online? 153 00:11:45,680 --> 00:11:46,719 Risk levels? 154 00:11:46,720 --> 00:11:49,680 Does he understand that's why he's not had a call back yet? 155 00:11:50,960 --> 00:11:52,160 OK, OK. OK. 156 00:11:53,160 --> 00:11:54,439 Well, I'm just finishing off 157 00:11:54,440 --> 00:11:56,559 something I've got to get done right away, and I'll come over. 158 00:11:56,560 --> 00:11:57,800 Yeah. 159 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 Shit. 160 00:12:47,400 --> 00:12:49,199 There you go. Ta. 161 00:12:49,200 --> 00:12:50,720 CASEY CLEARS HIS THROAT 162 00:12:53,560 --> 00:12:56,519 Mr George? Yes. Pike. 163 00:12:56,520 --> 00:12:58,599 My fiancee is-is missing. 164 00:12:58,600 --> 00:13:01,239 Are you sure she's missing? Didn't have an argument? 165 00:13:01,240 --> 00:13:03,079 Maybe she had a change of heart about the marriage? 166 00:13:03,080 --> 00:13:04,119 You know, it's happened to me. 167 00:13:04,120 --> 00:13:05,159 Yes. 168 00:13:05,160 --> 00:13:07,279 I'm certain. I've called three times. 169 00:13:07,280 --> 00:13:08,719 I've sent an email. 170 00:13:08,720 --> 00:13:12,239 I need the police to help me to do something. 171 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 Ah. Morning, Dawn. 172 00:13:19,080 --> 00:13:21,999 So, uh, how long do you think she's been missing? 173 00:13:22,000 --> 00:13:23,479 Two days. 174 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 Two days? OK. 175 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Better get some details, then. 176 00:13:29,080 --> 00:13:30,519 Name? 177 00:13:30,520 --> 00:13:31,559 Pike George. 178 00:13:31,560 --> 00:13:32,760 Oh, yes. 179 00:13:33,760 --> 00:13:35,799 Age? 31. 180 00:13:35,800 --> 00:13:37,039 Occupation? 181 00:13:37,040 --> 00:13:39,159 CTO. Research scientist, 182 00:13:39,160 --> 00:13:42,400 physics - for Hendelseshorisont. 183 00:13:44,360 --> 00:13:45,399 Oh. 184 00:13:45,400 --> 00:13:46,599 PEN SCRATCHES 185 00:13:46,600 --> 00:13:48,319 CTO. 186 00:13:48,320 --> 00:13:50,279 Missing fiancee's name? 187 00:13:50,280 --> 00:13:51,319 Mei Li. 188 00:13:51,320 --> 00:13:52,600 May, like the month? 189 00:13:53,560 --> 00:13:55,959 Lee. L-E-E? No, no. 190 00:13:55,960 --> 00:13:57,200 Um... 191 00:13:58,160 --> 00:13:59,759 Mei Li. 192 00:13:59,760 --> 00:14:01,679 M-E-I... 193 00:14:01,680 --> 00:14:02,840 L-I. 194 00:14:05,800 --> 00:14:07,079 Is she Asian? 195 00:14:07,080 --> 00:14:08,559 Chinese. 196 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 From Hong Kong. 197 00:14:17,880 --> 00:14:20,880 Clothing, fresh from the drying chamber. 198 00:14:32,520 --> 00:14:34,279 We want to untie the knot 199 00:14:34,280 --> 00:14:36,839 and see if we can extract the DNA from the fabric inside. 200 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 Mm-hm. Got it. 201 00:14:54,440 --> 00:14:56,359 Kit, you're young. Yes, 202 00:14:56,360 --> 00:14:58,839 but less and less every day. 203 00:14:58,840 --> 00:15:02,320 Ever have dark thoughts? What counts as dark? 204 00:15:04,280 --> 00:15:05,679 Self-destruction. 205 00:15:05,680 --> 00:15:07,079 Why would I have those? 206 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 I'm a goddamn miracle. Ha. 207 00:15:10,160 --> 00:15:13,040 Yes, you are. So are you. 208 00:15:14,200 --> 00:15:15,560 So is she. 209 00:15:21,040 --> 00:15:22,999 You know when a dark cloud descends 210 00:15:23,000 --> 00:15:24,640 and blocks out the sun? 211 00:15:25,920 --> 00:15:28,440 The sun is still there. We just can't see it. 212 00:15:29,520 --> 00:15:30,760 We can forget that. 213 00:15:31,880 --> 00:15:33,479 The sun is always there. 214 00:15:33,480 --> 00:15:35,560 We just have to wait for it to come back. 215 00:15:37,120 --> 00:15:39,360 We're still there, even when it's dark. 216 00:15:41,680 --> 00:15:43,360 You can't forget that. 217 00:15:45,400 --> 00:15:47,559 So, yeah, 218 00:15:47,560 --> 00:15:49,119 there is a little darkness, 219 00:15:49,120 --> 00:15:52,200 but without the darkness, you can't appreciate the light. 220 00:15:55,200 --> 00:15:57,799 Shall I call you the Philosopher Queen? 221 00:15:57,800 --> 00:15:59,799 No. 222 00:15:59,800 --> 00:16:02,560 Fucking Miracle. LAUGHS 223 00:16:08,400 --> 00:16:10,319 Why here? And why us? 224 00:16:10,320 --> 00:16:12,480 The deceased woman's family live in Birmingham. 225 00:16:13,960 --> 00:16:15,200 It's true. 226 00:16:16,640 --> 00:16:18,840 Why here? Why us? 227 00:16:20,000 --> 00:16:22,400 The Home Office trusts you. 228 00:16:23,880 --> 00:16:25,800 Why you? 229 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 To be honest, we rather stumbled across this one. 230 00:16:31,680 --> 00:16:33,639 We just wanted to make sure that it's not... 231 00:16:33,640 --> 00:16:35,359 What? 232 00:16:35,360 --> 00:16:38,720 Well, that it all makes sense. 233 00:16:39,880 --> 00:16:42,640 Does the death of a young person ever fully make sense? 234 00:16:43,600 --> 00:16:44,719 PHONE PINGS AND VIBRATES 235 00:16:44,720 --> 00:16:47,560 Dr Alexander is ready for me. 236 00:16:49,160 --> 00:16:51,919 Why would a young woman with her whole life ahead of her 237 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 suddenly take her own life? 238 00:16:56,520 --> 00:16:57,640 HARRIET: Shame. 239 00:17:01,800 --> 00:17:04,199 A quality which alerts us to the gap between 240 00:17:04,200 --> 00:17:08,280 who we are today and the best version of ourselves. 241 00:17:10,960 --> 00:17:13,399 NIKKI: The deceased is a young woman in her 20s 242 00:17:13,400 --> 00:17:15,080 of East Asian extraction. 243 00:17:17,080 --> 00:17:18,839 It's not a disparagement 244 00:17:18,840 --> 00:17:20,919 of the essence of our being, 245 00:17:20,920 --> 00:17:24,599 but a reminder of who we could be. 246 00:17:24,600 --> 00:17:28,319 It's a faint line, but no bruising. 247 00:17:28,320 --> 00:17:30,439 Inspiring, 248 00:17:30,440 --> 00:17:33,039 helping us to rise... 249 00:17:33,040 --> 00:17:35,399 Laceration to the zygomatic bone. 250 00:17:35,400 --> 00:17:37,799 ..not driving us to despair. 251 00:17:37,800 --> 00:17:40,440 The laryngohyoid complex is intact. 252 00:17:41,440 --> 00:17:43,599 No sign of a fracture. 253 00:17:43,600 --> 00:17:47,479 Shame is an overlooked quality 254 00:17:47,480 --> 00:17:52,359 in a society which rewards celebrity over accomplishments, 255 00:17:52,360 --> 00:17:55,359 and mistakes the realisation of one's imperfections 256 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 for a mental health affliction. 257 00:17:57,960 --> 00:17:59,280 Shall we turn her over? 258 00:18:00,400 --> 00:18:02,080 Yes. Of course. 259 00:18:04,120 --> 00:18:06,400 We're just going to turn you over, Mei. 260 00:18:15,400 --> 00:18:17,799 Cupping. Chinese medicine? 261 00:18:17,800 --> 00:18:19,079 Yeah. 262 00:18:19,080 --> 00:18:22,359 A society in which we medicalise disappointment 263 00:18:22,360 --> 00:18:24,880 and normalise complacency.... 264 00:18:27,880 --> 00:18:29,680 Acupuncture needle marks? 265 00:18:33,000 --> 00:18:35,639 Not usually so conspicuous. 266 00:18:35,640 --> 00:18:39,319 No, but there seems to be some sort of localised reaction 267 00:18:39,320 --> 00:18:42,079 to these. Mmm. Mmm. 268 00:18:42,080 --> 00:18:45,199 ..whose preoccupation with "I" 269 00:18:45,200 --> 00:18:47,800 cannot see "us". 270 00:18:51,640 --> 00:18:53,759 We tolerate a technological world 271 00:18:53,760 --> 00:18:56,520 of falsehood, deception and aggression. 272 00:18:57,760 --> 00:19:00,040 A celebration of mendacity. 273 00:19:01,480 --> 00:19:04,920 A world without shame. 274 00:19:09,120 --> 00:19:11,800 There's no excess fluid in the pleural cavities. 275 00:19:12,800 --> 00:19:14,919 The lungs are not hyperinflated, crepitant 276 00:19:14,920 --> 00:19:16,279 or even doughy. 277 00:19:16,280 --> 00:19:19,000 There's no froth in the primary bronchi. 278 00:19:21,240 --> 00:19:23,759 There's no evidence that she drowned. 279 00:19:23,760 --> 00:19:26,480 But if we are led by virtue... 280 00:19:27,720 --> 00:19:30,559 ..we will develop a sense of shame, 281 00:19:30,560 --> 00:19:34,920 which, in turn, will guide us to be good. 282 00:19:36,240 --> 00:19:38,960 She was dead before she entered the water. 283 00:19:40,560 --> 00:19:44,480 Shame only shows us how far we are from perfection. 284 00:19:45,720 --> 00:19:50,240 It should never, ever kill us. 285 00:19:53,320 --> 00:19:55,040 NIKKI: Her death is concerning. 286 00:19:56,360 --> 00:19:58,359 Wrongdoing? Concerning. 287 00:19:58,360 --> 00:20:00,439 I'm not going to rule out third-party involvement 288 00:20:00,440 --> 00:20:02,079 at this stage. 289 00:20:02,080 --> 00:20:03,679 When will you pin it down? 290 00:20:03,680 --> 00:20:05,799 Well, we don't know the mechanism of death. 291 00:20:05,800 --> 00:20:07,400 I'm waiting on toxicology. 292 00:20:08,760 --> 00:20:10,999 Why did you bring her here? 293 00:20:11,000 --> 00:20:13,799 We've done this. Trust. 294 00:20:13,800 --> 00:20:16,279 Oh, we're sticking to that old chestnut, are we? 295 00:20:16,280 --> 00:20:18,999 You knew her name before her body was recovered 296 00:20:19,000 --> 00:20:22,399 from the water. You knew her age, where she was from. 297 00:20:22,400 --> 00:20:24,159 And you knew the death was suspicious 298 00:20:24,160 --> 00:20:26,279 before we had even done the postmortem. 299 00:20:26,280 --> 00:20:28,559 Were you expecting it? No. 300 00:20:28,560 --> 00:20:30,839 HARRIET: Were you responsible for it? 301 00:20:30,840 --> 00:20:32,960 Absolutely not! 302 00:20:34,880 --> 00:20:36,039 If you were following her, 303 00:20:36,040 --> 00:20:37,959 you didn't do a particularly good job. 304 00:20:37,960 --> 00:20:40,199 We weren't following her, no. 305 00:20:40,200 --> 00:20:41,840 Who were you following? 306 00:20:44,480 --> 00:20:46,959 We have an interest in British cyber research, 307 00:20:46,960 --> 00:20:50,679 which we monitor to protect against state-sponsored theft. 308 00:20:50,680 --> 00:20:52,719 And it was while monitoring... 309 00:20:52,720 --> 00:20:54,599 Phone tapping? ..while monitoring, 310 00:20:54,600 --> 00:20:57,159 we discovered that Mei Li was missing. 311 00:20:57,160 --> 00:20:59,319 She matched the name of someone known to us, 312 00:20:59,320 --> 00:21:03,159 and the body found matched her description. 313 00:21:03,160 --> 00:21:05,280 Why was this woman known to you? 314 00:21:07,480 --> 00:21:10,320 Oh, what happened to trust, Alex? 315 00:21:11,440 --> 00:21:14,519 There was a bounty on the young woman's head. 316 00:21:14,520 --> 00:21:16,559 Allegedly. 317 00:21:16,560 --> 00:21:17,879 Do you know who put it there? 318 00:21:17,880 --> 00:21:19,240 Oh, yeah. 319 00:21:20,800 --> 00:21:22,879 Well, let the police arrest them. 320 00:21:22,880 --> 00:21:24,079 It's not a person. 321 00:21:24,080 --> 00:21:25,679 It's a country. 322 00:21:25,680 --> 00:21:27,199 Or more precisely, 323 00:21:27,200 --> 00:21:29,360 a Special Administrative Region. 324 00:21:30,880 --> 00:21:32,719 Hong Kong? Yeah. 325 00:21:32,720 --> 00:21:36,240 That does not leave this office. 326 00:21:40,840 --> 00:21:43,359 The Hong Kong Government put a bounty on her head? 327 00:21:43,360 --> 00:21:45,319 Allegedly. 328 00:21:45,320 --> 00:21:47,839 For her capture, not her murder. 329 00:21:47,840 --> 00:21:48,879 Why? 330 00:21:48,880 --> 00:21:50,800 Pro-democracy campaigner. 331 00:21:52,000 --> 00:21:54,399 What happened to "one country, two systems"? 332 00:21:54,400 --> 00:21:56,160 National security law. 333 00:21:58,640 --> 00:22:00,160 This is a Chinese issue. 334 00:22:01,360 --> 00:22:03,720 No, no, no. She's British. BNO passport. 335 00:22:04,920 --> 00:22:06,799 That's British National Overseas... 336 00:22:06,800 --> 00:22:08,119 I know what that means! 337 00:22:08,120 --> 00:22:09,759 It would be very handy 338 00:22:09,760 --> 00:22:12,079 if you ended up proving that... 339 00:22:12,080 --> 00:22:15,119 ..this... "This"? "This"? 340 00:22:15,120 --> 00:22:17,599 The death of a young woman? 341 00:22:17,600 --> 00:22:20,039 ..had nothing to do with that. 342 00:22:20,040 --> 00:22:22,360 What? Democracy? 343 00:22:24,040 --> 00:22:26,280 PHONE RINGS 344 00:22:28,760 --> 00:22:30,400 Hello. Harriet Maven. 345 00:22:31,520 --> 00:22:34,120 Yes. Yes, she's here with me. 346 00:22:40,040 --> 00:22:42,119 Dr Alexander. Detective Inspector. 347 00:22:42,120 --> 00:22:44,999 I think we know who the deceased woman is. 348 00:22:45,000 --> 00:22:47,079 WHISPERS: And I've brought him to identify the body. 349 00:22:47,080 --> 00:22:49,479 Why would she do this? Can't be. 350 00:22:49,480 --> 00:22:50,760 It's just not rational. 351 00:22:51,840 --> 00:22:53,279 Can we...? Yeah. 352 00:22:53,280 --> 00:22:56,119 It makes absolutely no sense. 353 00:22:56,120 --> 00:22:57,560 Are you certain it's her? 354 00:23:00,600 --> 00:23:01,840 I need certainty. 355 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 Certainty brings closure. 356 00:23:10,800 --> 00:23:12,040 Just a minute. 357 00:23:16,520 --> 00:23:18,919 His name's Pike George. 358 00:23:18,920 --> 00:23:20,959 He reported his fiancee missing, 359 00:23:20,960 --> 00:23:23,639 and she matches the description of the dead Chinese woman... 360 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 WHISPERS: ..we fished out of the Cherwell. 361 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 She's British. 362 00:23:59,360 --> 00:24:00,720 It's her. 363 00:24:03,400 --> 00:24:04,800 It's Mei Li. 364 00:24:50,800 --> 00:24:51,840 Hey. 365 00:24:54,000 --> 00:24:55,720 Hello. Pike? 366 00:24:57,720 --> 00:25:00,920 I'm Jack. I, um...work here. 367 00:25:02,240 --> 00:25:05,200 I just wanted to, uh...well... 368 00:25:08,720 --> 00:25:10,120 It's a lonely thing. 369 00:25:12,480 --> 00:25:13,520 Thanks. 370 00:25:14,560 --> 00:25:16,560 She was your fiancee? 371 00:25:18,200 --> 00:25:19,839 That's rough. 372 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 Yeah. 373 00:25:22,400 --> 00:25:23,600 I'm sorry. 374 00:25:24,920 --> 00:25:26,919 You knew her a long time? 375 00:25:26,920 --> 00:25:28,680 Ten days. 376 00:25:31,360 --> 00:25:34,319 When you know, you know. Yeah. 377 00:25:34,320 --> 00:25:37,319 Lost my virginity to her. 378 00:25:37,320 --> 00:25:39,799 Right. OK. Now she's dead. 379 00:25:39,800 --> 00:25:44,000 She's taking my virginity with her to the grave. 380 00:25:46,520 --> 00:25:49,240 Do people from Hong Kong have graves? 381 00:25:51,480 --> 00:25:52,840 What would she want? 382 00:25:54,360 --> 00:25:56,159 Who do I ask? 383 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 Her parents? 384 00:26:00,360 --> 00:26:01,680 Her dad died. 385 00:26:03,520 --> 00:26:06,119 I don't know her mum. 386 00:26:06,120 --> 00:26:07,360 Never met her. 387 00:26:08,920 --> 00:26:12,240 I was going to, but never did. 388 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 I've never talked to her about death. 389 00:26:17,600 --> 00:26:20,160 I guess it was cos she made me feel so alive. 390 00:26:26,720 --> 00:26:29,600 I'm really grateful to you for coming to talk to me. 391 00:26:31,360 --> 00:26:33,200 No-one ever comes to talk to me. 392 00:26:34,920 --> 00:26:36,120 And you did. 393 00:26:44,360 --> 00:26:45,720 Ten days. 394 00:26:47,480 --> 00:26:50,319 He'd only known her ten days. 395 00:26:50,320 --> 00:26:51,800 They were getting married. 396 00:26:52,800 --> 00:26:54,599 Doesn't that seem odd? 397 00:26:54,600 --> 00:26:56,079 I don't know. 398 00:26:56,080 --> 00:26:58,560 There are some guys I'm ready to marry after one night. 399 00:27:00,120 --> 00:27:01,999 Too much information. 400 00:27:02,000 --> 00:27:03,199 He never met her mum. 401 00:27:03,200 --> 00:27:07,280 Well, we need to meet her... and collect her DNA. 402 00:27:20,440 --> 00:27:21,960 Fred? 403 00:27:23,200 --> 00:27:25,440 Hi. I need a favour. 404 00:27:28,240 --> 00:27:30,439 He said he wanted someone with, you know, 405 00:27:30,440 --> 00:27:31,959 high emotional intelligence 406 00:27:31,960 --> 00:27:33,919 to speak to the deceased's mother. 407 00:27:33,920 --> 00:27:35,400 Couldn't say no, really, could I? 408 00:27:37,320 --> 00:27:39,159 How's the weather down there, then? 409 00:27:39,160 --> 00:27:41,519 Yeah. That's funny, Fred. You're a funny guy. 410 00:27:41,520 --> 00:27:43,519 Bet you've heard that before. Not me personally, 411 00:27:43,520 --> 00:27:45,439 but I'm sure someone has, you know, 412 00:27:45,440 --> 00:27:47,079 30, 40 years ago. 413 00:27:47,080 --> 00:27:48,559 Eggshells. Sorry? 414 00:27:48,560 --> 00:27:50,159 Down here. 415 00:27:50,160 --> 00:27:51,759 Well, a situation like this, you know, 416 00:27:51,760 --> 00:27:53,479 us working together, 417 00:27:53,480 --> 00:27:55,399 pretending there's nothing unusual about you, 418 00:27:55,400 --> 00:27:57,359 can be...awkward. 419 00:27:57,360 --> 00:28:00,319 So you crack a bad joke, break those eggshells. 420 00:28:00,320 --> 00:28:03,479 So that's what we're doing, is it? Killing poultry? 421 00:28:03,480 --> 00:28:05,679 See, it's doing exactly what I hoped it would do. 422 00:28:05,680 --> 00:28:07,519 Now we don't have to tiptoe around so much. 423 00:28:07,520 --> 00:28:09,840 I feel so much better. Good. 424 00:28:11,760 --> 00:28:13,440 This is the place. 425 00:28:17,960 --> 00:28:19,720 LIVELY CHATTER 426 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 CHATTER STOPS 427 00:28:48,520 --> 00:28:49,759 Huh? 428 00:28:49,760 --> 00:28:51,319 What is it? 429 00:28:51,320 --> 00:28:52,360 Nothing. 430 00:28:54,240 --> 00:28:56,359 A lot of thinking about nothing. 431 00:28:56,360 --> 00:28:58,879 There's nothing in the toxicology report. 432 00:28:58,880 --> 00:29:01,759 I swabbed the 22 pinpricks on her back. 433 00:29:01,760 --> 00:29:02,919 Pinpricks? 434 00:29:02,920 --> 00:29:05,519 I suspect made by acupuncture needles. 435 00:29:05,520 --> 00:29:08,039 There's a small red mark next to each one. 436 00:29:08,040 --> 00:29:10,159 Localised reaction. 437 00:29:10,160 --> 00:29:12,239 Each one of the sites has returned 438 00:29:12,240 --> 00:29:14,920 a high level of the amino acid tryptophan. 439 00:29:26,240 --> 00:29:28,319 LINE RINGS 440 00:29:28,320 --> 00:29:30,279 Hi, it's Dr Alexander. 441 00:29:30,280 --> 00:29:32,319 I'd like to run analytical tests 442 00:29:32,320 --> 00:29:35,040 outside of the normal tox profile on Mei Li. 443 00:29:36,160 --> 00:29:38,799 Yes. You just returned results on her. 444 00:29:38,800 --> 00:29:40,639 This time, look at serotonin 445 00:29:40,640 --> 00:29:43,480 and all analogues and derivatives of it. 446 00:29:44,640 --> 00:29:46,360 OK. Thanks. 447 00:29:47,640 --> 00:29:49,999 So what does it mean? 448 00:29:50,000 --> 00:29:51,319 I don't know. 449 00:29:51,320 --> 00:29:54,279 Serotonin is synthesised from tryptophan, 450 00:29:54,280 --> 00:29:57,560 but...why would it return at a high level? 451 00:30:04,120 --> 00:30:05,999 Hello. Hello. 452 00:30:06,000 --> 00:30:08,919 Detective Inspector Fred Casey... 453 00:30:08,920 --> 00:30:12,840 ..looking for a Jackie Hiu Wai Li. 454 00:30:13,880 --> 00:30:15,479 Er... 455 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 I am Jackie. 456 00:30:18,520 --> 00:30:20,320 How can I help you? 457 00:30:21,280 --> 00:30:22,439 Um... 458 00:30:22,440 --> 00:30:26,160 Maybe we could speak somewhere private? 459 00:30:31,160 --> 00:30:32,440 Thank you. 460 00:30:34,520 --> 00:30:36,520 CHATTER RESUMES 461 00:30:40,240 --> 00:30:41,759 FRED CLEARS HIS THROAT 462 00:30:41,760 --> 00:30:42,960 Jackie... 463 00:30:44,160 --> 00:30:46,079 This is difficult news to tell you. 464 00:30:46,080 --> 00:30:48,519 FRED CLEARS HIS THROAT 465 00:30:48,520 --> 00:30:50,400 Your daughter Mei is dead. 466 00:31:02,440 --> 00:31:04,079 I see. 467 00:31:04,080 --> 00:31:05,320 OK. 468 00:31:06,520 --> 00:31:08,799 We don't know what happened to her yet. 469 00:31:08,800 --> 00:31:10,440 We're still investigating. 470 00:31:16,440 --> 00:31:18,480 OK. 471 00:31:19,680 --> 00:31:21,200 When did you last see Mei? 472 00:31:24,560 --> 00:31:26,640 I don't know exactly. 473 00:31:28,200 --> 00:31:30,600 Not long ago. OK. Um... 474 00:31:33,440 --> 00:31:35,280 I understand this is bad news, but... 475 00:31:36,920 --> 00:31:38,319 ..um... We'd be grateful 476 00:31:38,320 --> 00:31:40,959 if you'd volunteer a sample of your DNA 477 00:31:40,960 --> 00:31:42,800 to help with the investigation. 478 00:31:48,720 --> 00:31:51,360 I... I will do it. Thank you. 479 00:31:53,080 --> 00:31:54,919 We won't be able to return her body to you 480 00:31:54,920 --> 00:31:57,640 until we complete the investigation. 481 00:32:00,360 --> 00:32:01,720 OK. 482 00:32:10,480 --> 00:32:12,400 If you could open your mouth, please. 483 00:32:19,360 --> 00:32:21,199 OK. All set. 484 00:32:21,200 --> 00:32:22,919 Thank you. 485 00:32:22,920 --> 00:32:26,679 That's my number if you need it. 486 00:32:26,680 --> 00:32:28,759 Thank you. 487 00:32:28,760 --> 00:32:30,280 We'll be in touch. 488 00:32:39,720 --> 00:32:41,119 I have a daughter. 489 00:32:41,120 --> 00:32:43,399 I'm not Chinese, so maybe I don't know anything, 490 00:32:43,400 --> 00:32:47,199 but...if I'd just been told my daughter was dead, 491 00:32:47,200 --> 00:32:49,000 I wouldn't have reacted like that. 492 00:32:50,480 --> 00:32:52,400 KEYBOARD CLICKS 493 00:32:53,840 --> 00:32:55,600 TABLET CHIMES 494 00:33:08,960 --> 00:33:11,480 PIANO CHORDS 495 00:33:16,920 --> 00:33:18,200 KNOCK ON DOOR 496 00:33:20,160 --> 00:33:21,799 Well, I'm making progress. 497 00:33:21,800 --> 00:33:26,079 And progress in anything is very satisfactory, isn't it? 498 00:33:26,080 --> 00:33:27,919 Don't you think? 499 00:33:27,920 --> 00:33:29,759 You look troubled. 500 00:33:29,760 --> 00:33:31,719 Not troubled. Puzzled. 501 00:33:31,720 --> 00:33:33,999 The swabs from Mei Li's back... 502 00:33:34,000 --> 00:33:36,239 What, from the acupuncture needle marks? 503 00:33:36,240 --> 00:33:37,679 As yet unconfirmed that 504 00:33:37,680 --> 00:33:40,319 they were made by acupuncture needles, but yes. 505 00:33:40,320 --> 00:33:44,119 They showed a high level of the amino acid tryptophan. 506 00:33:44,120 --> 00:33:46,479 Did you look for serotonin? Yes. And analogues 507 00:33:46,480 --> 00:33:48,759 and derivatives. The lab's just come back 508 00:33:48,760 --> 00:33:51,960 with a lethal amount of dimethyl serotonin. 509 00:33:53,080 --> 00:33:57,959 Also known as 5-hydroxy-N, N-dimethyltryptamine, 510 00:33:57,960 --> 00:34:00,119 alkaloid tryptamine. Yes. 511 00:34:00,120 --> 00:34:01,919 Also known as bufotenine, 512 00:34:01,920 --> 00:34:06,159 a serotonergic psychedelic and potent hallucinogenic. 513 00:34:06,160 --> 00:34:07,879 Bufotenine is an exotic, isn't it? 514 00:34:07,880 --> 00:34:11,639 Yes. A potent and nonselective serotonin receptor agonist. 515 00:34:11,640 --> 00:34:14,079 Made from plants or mushrooms or... 516 00:34:14,080 --> 00:34:15,800 And toad venom. 517 00:34:20,160 --> 00:34:21,719 Used in Chinese medicine. 518 00:34:21,720 --> 00:34:23,639 How is it used in Chinese medicine? 519 00:34:23,640 --> 00:34:26,119 Apparently to treat cancer. Did she have cancer? 520 00:34:26,120 --> 00:34:27,719 HARRIET: Not that we could see. 521 00:34:27,720 --> 00:34:29,719 So it's not medicinal. Because of its 522 00:34:29,720 --> 00:34:30,959 structural similarities 523 00:34:30,960 --> 00:34:32,559 with dimethyltryptamine and serotonin, 524 00:34:32,560 --> 00:34:34,479 it's considered a psychedelic. 525 00:34:34,480 --> 00:34:37,519 She uses it to get high? And overdoses. 526 00:34:37,520 --> 00:34:38,959 Does she mean to overdose? 527 00:34:38,960 --> 00:34:40,039 Hard to know intention, 528 00:34:40,040 --> 00:34:42,359 but irrespective of her intentions, 529 00:34:42,360 --> 00:34:44,639 the needle marks were on her back, 530 00:34:44,640 --> 00:34:47,359 so she couldn't have put them there herself. 531 00:34:47,360 --> 00:34:50,519 Acupuncture is an unusual method of delivery. 532 00:34:50,520 --> 00:34:52,239 We found nothing in the literature. 533 00:34:52,240 --> 00:34:53,559 And as she was lying face down, 534 00:34:53,560 --> 00:34:55,119 she probably didn't know it was happening. 535 00:34:55,120 --> 00:34:57,959 The mechanism of death in an overdose of bufotenine 536 00:34:57,960 --> 00:35:00,799 is asphyxiation leading to cardiac arrest. 537 00:35:00,800 --> 00:35:02,119 Constricts the airways. 538 00:35:02,120 --> 00:35:04,399 Hanging or drowning might be a misdirect. 539 00:35:04,400 --> 00:35:06,079 Yeah, confusing the investigation. 540 00:35:06,080 --> 00:35:08,879 I don't believe Mei Li took her own life. 541 00:35:08,880 --> 00:35:10,199 I think we need to proceed 542 00:35:10,200 --> 00:35:12,240 as though it's likely to be a homicide. 543 00:35:15,040 --> 00:35:18,079 Alex? ALEX GROANS 544 00:35:18,080 --> 00:35:19,519 Where do you find toad venom? 545 00:35:19,520 --> 00:35:23,479 Well, we know that she had cupping treatment 546 00:35:23,480 --> 00:35:25,759 and she had acupuncture. 547 00:35:25,760 --> 00:35:28,319 Kit, how many practitioners of Chinese medicine 548 00:35:28,320 --> 00:35:30,399 are there in Oxford? On it. 549 00:35:30,400 --> 00:35:32,679 NIKKI: Pike might know who to speak to. 550 00:35:32,680 --> 00:35:34,240 Yeah. 551 00:35:38,960 --> 00:35:41,120 LINE RINGS 552 00:35:42,160 --> 00:35:43,639 Hello. DI Casey. 553 00:35:43,640 --> 00:35:45,119 Hi, Fred. 554 00:35:45,120 --> 00:35:47,760 Oh, hello, Alex. How's it hanging? 555 00:35:49,040 --> 00:35:50,999 How do you still have a job? 556 00:35:51,000 --> 00:35:53,440 Maybe because I do people like you favours. 557 00:35:55,320 --> 00:35:57,360 BELLS CHIME 558 00:36:11,400 --> 00:36:12,759 Hello. 559 00:36:12,760 --> 00:36:14,879 Do people call you the "hot doc"? 560 00:36:14,880 --> 00:36:16,880 None that are still alive. 561 00:36:18,680 --> 00:36:23,119 I'm up to 62 traditional Chinese medicine practitioners. 562 00:36:23,120 --> 00:36:25,399 Who knew they were so popular? 563 00:36:25,400 --> 00:36:26,720 Yeah. Who knew? 564 00:36:27,800 --> 00:36:29,079 What is it? 565 00:36:29,080 --> 00:36:31,079 DNA result from the knot. 566 00:36:31,080 --> 00:36:32,479 Not great quality. 567 00:36:32,480 --> 00:36:34,599 But it's a mixed sample. 568 00:36:34,600 --> 00:36:38,440 Hers and an unknown DNA, a second female. 569 00:36:39,480 --> 00:36:41,600 Someone else tied the knot. 570 00:36:43,680 --> 00:36:45,839 Let's check against the profiles we have 571 00:36:45,840 --> 00:36:49,279 and do a spec search, see if it's on the database. 572 00:36:49,280 --> 00:36:51,039 Yeah. Will do. 573 00:36:51,040 --> 00:36:53,679 Have you found any more on Hendels...? 574 00:36:53,680 --> 00:36:55,440 Hendelseshorisont. 575 00:36:56,600 --> 00:36:57,760 Yeah. 576 00:36:59,800 --> 00:37:01,239 ENTRY SYSTEM RINGS 577 00:37:01,240 --> 00:37:02,679 INTERCOM: Can I help you? 578 00:37:02,680 --> 00:37:05,319 Police, here to see a Pike George, 579 00:37:05,320 --> 00:37:07,839 Hendelseshorisont...? 580 00:37:07,840 --> 00:37:09,640 Can I see your identification, please? 581 00:37:17,440 --> 00:37:18,919 The woman is with you? 582 00:37:18,920 --> 00:37:21,519 Yes. The woman is with me. 583 00:37:21,520 --> 00:37:22,799 Not a sentence I say very often. 584 00:37:22,800 --> 00:37:24,039 Unsurprisingly. 585 00:37:24,040 --> 00:37:26,960 She will need to provide identification. 586 00:37:28,200 --> 00:37:29,599 Understood. 587 00:37:29,600 --> 00:37:31,039 GATE CLANKS OPEN 588 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 After you. 589 00:37:35,200 --> 00:37:39,199 Hendelseshorisont is trying to design a quantum chip 590 00:37:39,200 --> 00:37:42,919 that is a trillion times faster than today's supercomputer. 591 00:37:42,920 --> 00:37:44,600 Only a trillion? 592 00:37:57,000 --> 00:37:58,800 ID? 593 00:38:12,160 --> 00:38:13,560 Is this regarding Mei Li? 594 00:38:14,720 --> 00:38:17,479 Police business. Of course. 595 00:38:17,480 --> 00:38:19,639 Is Pike expecting you? 596 00:38:19,640 --> 00:38:22,199 I tried to call here several times, but no-one answered. 597 00:38:22,200 --> 00:38:24,119 We don't take messages. 598 00:38:24,120 --> 00:38:25,640 NIKKI: Why is that? Security. 599 00:38:27,880 --> 00:38:29,800 Can I have your mobile phones, please? 600 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 Pop them into a locker. 601 00:38:38,000 --> 00:38:39,880 I'll take you to Pike. 602 00:38:45,360 --> 00:38:47,040 SECURITY GATE CHIMES 603 00:38:50,320 --> 00:38:52,040 SECURITY GATE CHIMES 604 00:38:57,240 --> 00:38:58,680 Thank you. 605 00:39:03,800 --> 00:39:06,679 Apparently, they're trying to make a qubit chip 606 00:39:06,680 --> 00:39:09,359 for a quantum computer out of water. 607 00:39:09,360 --> 00:39:10,799 Water? 608 00:39:10,800 --> 00:39:12,679 Water and pulses of light. 609 00:39:12,680 --> 00:39:14,679 They make the water salty 610 00:39:14,680 --> 00:39:17,719 by dissolving iodide ions into it. 611 00:39:17,720 --> 00:39:20,439 A laser's fired into the water, 612 00:39:20,440 --> 00:39:22,879 bumping electrons out of the salt. 613 00:39:22,880 --> 00:39:24,399 The laser is so fast 614 00:39:24,400 --> 00:39:28,559 the water is able to switch states in picoseconds. 615 00:39:28,560 --> 00:39:30,880 That's a trillionth of a second. 616 00:39:33,720 --> 00:39:36,000 What happens in there? 617 00:39:39,120 --> 00:39:40,919 They do coding. 618 00:39:40,920 --> 00:39:43,200 Developing artificial intelligence. 619 00:39:44,400 --> 00:39:46,120 Company's called Komnata. 620 00:39:49,560 --> 00:39:52,400 I think it's a kind of a training place. 621 00:39:53,400 --> 00:39:56,119 Everyone just calls it "The Room". 622 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 DOOR BEEPS 623 00:40:01,400 --> 00:40:04,240 It is not part of Hendelseshorisont. 624 00:40:05,680 --> 00:40:07,399 They are through here 625 00:40:07,400 --> 00:40:10,959 in the secure research area of the building. 626 00:40:10,960 --> 00:40:12,759 KIT: A faster, more efficient chip 627 00:40:12,760 --> 00:40:14,479 is key to the future. 628 00:40:14,480 --> 00:40:16,839 It would save massive amounts of energy 629 00:40:16,840 --> 00:40:18,479 compared to today's silicon chips. 630 00:40:18,480 --> 00:40:21,159 The energy required to drive the computers 631 00:40:21,160 --> 00:40:23,679 to run an AI platform, 632 00:40:23,680 --> 00:40:25,200 you could power a whole city. 633 00:40:30,520 --> 00:40:31,600 Hello. 634 00:40:36,040 --> 00:40:39,920 I'm Bendik Voss, co-founder, Hendelseshorisont. 635 00:40:41,960 --> 00:40:45,400 Can I help? Police...for Pike. 636 00:40:58,600 --> 00:41:01,199 A water-based qubit chip in a quantum computer 637 00:41:01,200 --> 00:41:03,439 would use a tiny fraction of that, 638 00:41:03,440 --> 00:41:06,719 and operate up to 100 million times faster for AI... 639 00:41:06,720 --> 00:41:09,640 100 million? Mm-hm. 640 00:41:10,680 --> 00:41:12,759 ..depending on the algorithm. 641 00:41:12,760 --> 00:41:15,479 There's a quote from Pike in the article. 642 00:41:15,480 --> 00:41:18,679 "It will be faster than God can blink." 643 00:41:18,680 --> 00:41:21,519 That's world changing. 644 00:41:21,520 --> 00:41:23,439 We're building it here? 645 00:41:23,440 --> 00:41:25,319 We're creating it. 646 00:41:25,320 --> 00:41:28,360 We're a nation of creators, inventors, thinkers. 647 00:41:29,520 --> 00:41:33,679 Pike does this? Mm-hm. He's the founder, 648 00:41:33,680 --> 00:41:35,359 along with 649 00:41:35,360 --> 00:41:37,400 a chap called Bendik Voss. 650 00:41:40,440 --> 00:41:42,759 Pike's Chief Technology Officer. 651 00:41:42,760 --> 00:41:44,560 He's the brains behind it. 652 00:41:46,000 --> 00:41:47,800 DOOR OPENS 653 00:41:55,040 --> 00:41:56,560 FRED CLEARS HIS THROAT 654 00:42:00,520 --> 00:42:01,639 Hi. 655 00:42:01,640 --> 00:42:03,440 Hi. 656 00:42:05,200 --> 00:42:06,320 Wu Li. 657 00:42:07,520 --> 00:42:10,560 Physics. Or organised energy. 658 00:42:11,560 --> 00:42:13,399 Th-That's what we are. 659 00:42:13,400 --> 00:42:16,399 Energy organised in the form we're in - 660 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 the organism we inhabit. 661 00:42:19,520 --> 00:42:20,719 Hi, Fred. 662 00:42:20,720 --> 00:42:21,840 Pike. 663 00:42:24,080 --> 00:42:28,399 We live in a zero-energy universe. 664 00:42:28,400 --> 00:42:30,119 You know what that means, Fred? 665 00:42:30,120 --> 00:42:32,240 Not a fucking clue. 666 00:42:33,520 --> 00:42:35,479 The energy is the same today 667 00:42:35,480 --> 00:42:37,319 as it was at the beginning of time. 668 00:42:37,320 --> 00:42:38,399 That's right. Yeah. 669 00:42:38,400 --> 00:42:41,319 When an organism dies, 670 00:42:41,320 --> 00:42:43,879 the energy still exists. 671 00:42:43,880 --> 00:42:45,919 I try and feel her energy. 672 00:42:45,920 --> 00:42:48,159 I know it sounds crazy. It's not crazy. 673 00:42:48,160 --> 00:42:51,799 If you think of a person's being as energy, 674 00:42:51,800 --> 00:42:53,959 it accounts for spirits, 675 00:42:53,960 --> 00:42:56,039 ghosts, 676 00:42:56,040 --> 00:42:57,599 God... 677 00:42:57,600 --> 00:42:59,719 Thanks, Rodrigo. 678 00:42:59,720 --> 00:43:02,599 ..all sorts of human experiences. 679 00:43:02,600 --> 00:43:04,239 The moment of energy 680 00:43:04,240 --> 00:43:06,279 is the point of singularity, isn't it, 681 00:43:06,280 --> 00:43:08,760 where physics and metaphysics meet? 682 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 Why are you here? 683 00:43:13,080 --> 00:43:15,159 We're having a bit of trouble finding Mei Li's address 684 00:43:15,160 --> 00:43:16,519 in Oxford. You wouldn't have it, would you? 685 00:43:16,520 --> 00:43:17,639 Of course. 686 00:43:17,640 --> 00:43:20,400 She lived in Jericho. I'll get it. 687 00:43:22,040 --> 00:43:25,000 COMPUTER BEEPS Morning, Pike. I miss you. 688 00:43:26,000 --> 00:43:27,520 Big kiss. 689 00:43:30,320 --> 00:43:31,680 Thanks, Mei Li. 690 00:43:33,160 --> 00:43:35,439 The guys in The Room are building me 691 00:43:35,440 --> 00:43:37,239 a virtual interactive waifu. Morning, Pike. 692 00:43:37,240 --> 00:43:38,399 I miss you. Big kiss. 693 00:43:38,400 --> 00:43:40,319 To get me through the dark hours. 694 00:43:40,320 --> 00:43:42,439 It's eternal life. 695 00:43:42,440 --> 00:43:43,520 Just different. 696 00:43:45,560 --> 00:43:47,199 Don't have it. 697 00:43:47,200 --> 00:43:49,719 I know it by sight. I can take you there. 698 00:43:49,720 --> 00:43:52,119 Great. Yeah. You wouldn't have her laptop or her phone, 699 00:43:52,120 --> 00:43:53,799 would you? No. Sorry. 700 00:43:53,800 --> 00:43:56,319 We'd be grateful if you'd volunteer a DNA sample 701 00:43:56,320 --> 00:43:58,279 to help us with our investigation. 702 00:43:58,280 --> 00:43:59,800 Of course. 703 00:44:23,800 --> 00:44:25,959 Did Mei Li ever talk to you about Chinese medicine? 704 00:44:25,960 --> 00:44:28,079 Oh, God. Yes. 705 00:44:28,080 --> 00:44:30,079 She was always banging on about it. 706 00:44:30,080 --> 00:44:33,279 Some woman she said I had to go see. It would change my life. 707 00:44:33,280 --> 00:44:35,240 Open. 708 00:44:38,000 --> 00:44:39,480 Do you remember her name? 709 00:44:41,680 --> 00:44:44,519 Don't think she ever mentioned it. Why? 710 00:44:44,520 --> 00:44:46,679 A few unanswered questions. 711 00:44:46,680 --> 00:44:47,999 A few? 712 00:44:48,000 --> 00:44:50,560 Only a few? 713 00:44:52,640 --> 00:44:54,479 I have thousands. 714 00:44:54,480 --> 00:44:56,120 Millions. 715 00:44:57,880 --> 00:45:04,440 This is a temple to unanswered questions. 716 00:45:09,560 --> 00:45:10,600 CHIME Rodrigo. 717 00:45:11,880 --> 00:45:14,399 Oh, Rodrigo needs to walk us out. 718 00:45:14,400 --> 00:45:17,240 Bendik is obsessed with security. 719 00:45:26,160 --> 00:45:27,240 Thank you. 720 00:45:36,120 --> 00:45:38,359 I'm getting nowhere on the phone. 721 00:45:38,360 --> 00:45:41,039 I asked for toad venom or bufo. 722 00:45:41,040 --> 00:45:42,599 Apparently it's called bufo 723 00:45:42,600 --> 00:45:45,599 among a particular groovy set of folk who use it. 724 00:45:45,600 --> 00:45:47,279 Never was really part of that crowd. 725 00:45:47,280 --> 00:45:48,759 No? No. 726 00:45:48,760 --> 00:45:50,599 Never really wanted to be. 727 00:45:50,600 --> 00:45:51,999 No. 728 00:45:52,000 --> 00:45:54,159 So I ask, they say no and hang up. 729 00:45:54,160 --> 00:45:55,999 Sometimes they just hang up. 730 00:45:56,000 --> 00:45:57,720 Usually they just hang up. 731 00:46:01,880 --> 00:46:03,639 "Zhongyi"? 732 00:46:03,640 --> 00:46:05,399 It literally means "Chinese medicine". 733 00:46:05,400 --> 00:46:07,839 An in-person consultation? 734 00:46:07,840 --> 00:46:09,320 It's worth a try. 735 00:46:21,240 --> 00:46:22,319 How did you meet Mei Li? 736 00:46:22,320 --> 00:46:24,559 She worked for one of the companies in the building 737 00:46:24,560 --> 00:46:27,439 just along here. This one. The Room. 738 00:46:27,440 --> 00:46:29,520 Mei worked here? Yes. 739 00:46:31,240 --> 00:46:33,159 How long had she worked for them? 740 00:46:33,160 --> 00:46:34,679 I don't know, exactly. 741 00:46:34,680 --> 00:46:36,960 They moved in a couple of months after we did. 742 00:46:38,560 --> 00:46:40,159 Who owns it? Huh? 743 00:46:40,160 --> 00:46:41,719 Do you know who owns it? 744 00:46:41,720 --> 00:46:43,679 Oh, uh, some evil genius 745 00:46:43,680 --> 00:46:46,079 with no strong attachment to reality. 746 00:46:46,080 --> 00:46:47,799 I make the violin. 747 00:46:47,800 --> 00:46:50,720 They play it so well that even the devil will dance. 748 00:46:52,160 --> 00:46:54,240 The things they can do with AI! 749 00:46:56,040 --> 00:46:59,439 I used to see her through this glass every morning 750 00:46:59,440 --> 00:47:01,359 when I'd come in, 751 00:47:01,360 --> 00:47:03,040 and every night when I'd leave. 752 00:47:04,120 --> 00:47:05,560 She would look at me. 753 00:47:06,840 --> 00:47:08,160 I would look at her. 754 00:47:11,160 --> 00:47:12,520 First sight. 755 00:47:17,160 --> 00:47:20,000 Do you believe in love at first sight, Fred? 756 00:47:21,160 --> 00:47:23,680 Why do I always get the hard questions? 757 00:47:31,800 --> 00:47:33,679 JACK: Do you think they can fix me? 758 00:47:33,680 --> 00:47:35,839 KIT: Are you broken? JACK: Yeah. We're all broken. 759 00:47:35,840 --> 00:47:39,080 KIT: Oh. Who's the Philosopher Queen now? 760 00:47:41,680 --> 00:47:43,919 After you, Fucking Miracle. 761 00:47:43,920 --> 00:47:45,840 Oh, such a gentleman. 762 00:47:55,960 --> 00:47:57,360 I feel healthier already. 763 00:47:58,840 --> 00:48:00,559 Hi. 764 00:48:00,560 --> 00:48:05,639 Um, would you happen to have HuaChanSu 765 00:48:05,640 --> 00:48:07,959 that I could buy? 766 00:48:07,960 --> 00:48:11,319 So sorry. My pronunciation is terrible, I know. 767 00:48:11,320 --> 00:48:13,319 Uh, HuaChanSu? 768 00:48:13,320 --> 00:48:16,199 Am I saying it right? Why are you asking me? 769 00:48:16,200 --> 00:48:18,199 Chansu? 770 00:48:18,200 --> 00:48:19,720 Toad venom? 771 00:48:20,920 --> 00:48:22,199 Mm? 772 00:48:22,200 --> 00:48:25,160 Right. Well, this is going well. 773 00:48:29,240 --> 00:48:31,480 TRANSLATION: 774 00:48:39,520 --> 00:48:42,719 How can I help? Oh, we'd like to buy Chansu. 775 00:48:42,720 --> 00:48:44,119 Mm-hm. 776 00:48:44,120 --> 00:48:45,919 Bufotoxin? 777 00:48:45,920 --> 00:48:47,879 Yes. 778 00:48:47,880 --> 00:48:51,719 You know that is a class A drug, right? 779 00:48:51,720 --> 00:48:55,280 For cancer treatment? It is used for that. Yes. 780 00:48:57,520 --> 00:48:59,759 The kids you are going to sell it to, 781 00:48:59,760 --> 00:49:02,479 they want it for cancer treatment? 782 00:49:02,480 --> 00:49:04,800 Sure, I believe that. 783 00:49:06,160 --> 00:49:09,359 That's a go-to-prison drug. Six years. 784 00:49:09,360 --> 00:49:11,399 You can't buy it from a legitimate 785 00:49:11,400 --> 00:49:14,039 traditional Chinese medicine practitioner in this country. 786 00:49:14,040 --> 00:49:15,919 You can't import it. 787 00:49:15,920 --> 00:49:17,399 Sorry. 788 00:49:17,400 --> 00:49:18,679 Can't help. 789 00:49:18,680 --> 00:49:19,799 No... Yeah... 790 00:49:19,800 --> 00:49:21,800 Can't help! 791 00:49:23,720 --> 00:49:25,719 OK. Kit... 792 00:49:25,720 --> 00:49:26,800 Cool. 793 00:49:34,400 --> 00:49:36,640 KIT MUTTERS DOOR CLOSES 794 00:49:40,440 --> 00:49:42,240 This is it. 795 00:49:45,760 --> 00:49:48,200 No key? Sorry, no. 796 00:49:53,000 --> 00:49:55,560 She live alone? Yeah. 797 00:49:58,960 --> 00:50:00,560 Are you sure this is her house? 798 00:50:01,640 --> 00:50:02,800 Absolutely... 799 00:50:04,480 --> 00:50:05,880 ..certain. 800 00:50:10,240 --> 00:50:11,559 You hear that? 801 00:50:11,560 --> 00:50:12,679 What? That. 802 00:50:12,680 --> 00:50:14,879 No. Oh, I hear it. 803 00:50:14,880 --> 00:50:16,800 Someone's calling for help from inside. 804 00:50:45,800 --> 00:50:47,719 Oi! Hey! 805 00:50:47,720 --> 00:50:49,079 Stop him! 806 00:50:49,080 --> 00:50:50,400 Hey! Stop... 807 00:50:53,320 --> 00:50:55,679 Are you OK? Unbelievable! 808 00:50:55,680 --> 00:50:57,520 Would you like me to call the police? 809 00:50:58,960 --> 00:51:00,199 No. I'm OK. 810 00:51:00,200 --> 00:51:02,319 Oh... Are you hurt? 811 00:51:02,320 --> 00:51:04,479 I'm OK. Come and sit down. 812 00:51:04,480 --> 00:51:07,119 SIGHS What's your name? 813 00:51:07,120 --> 00:51:08,559 Helen. 814 00:51:08,560 --> 00:51:10,199 I'm Nikki. 815 00:51:10,200 --> 00:51:11,480 Did he hurt you? 816 00:51:14,360 --> 00:51:15,959 He took my bag! 817 00:51:15,960 --> 00:51:17,359 You need to go to the police. 818 00:51:17,360 --> 00:51:19,559 They're not going to do anything. 819 00:51:19,560 --> 00:51:21,480 If not for you, then to protect the next person. 820 00:51:23,400 --> 00:51:24,639 I will. 821 00:51:24,640 --> 00:51:27,479 Would you like me to give you a lift to the police station? 822 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 No. It's OK. I've got my bike. 823 00:51:30,560 --> 00:51:32,120 Thank you. 824 00:51:33,520 --> 00:51:34,919 Would you mind if I get your number? 825 00:51:34,920 --> 00:51:36,039 Just in case I need a witness. 826 00:51:36,040 --> 00:51:39,359 Of course. He's got my phone. Bastard! 827 00:51:39,360 --> 00:51:40,680 I'm so sorry. 828 00:51:42,240 --> 00:51:43,560 Here. 829 00:51:46,840 --> 00:51:49,919 Oh! Old-school business card! Very classy. 830 00:51:49,920 --> 00:51:52,519 You're a doctor? Yes. 831 00:51:52,520 --> 00:51:54,199 Nice to meet you, Dr Alexander. 832 00:51:54,200 --> 00:51:56,279 Nikki. Nikki. 833 00:51:56,280 --> 00:51:58,119 I am Dr Helen Garnett. 834 00:51:58,120 --> 00:52:00,679 The academic kind, not the life-saving kind. 835 00:52:00,680 --> 00:52:03,359 Thank you. You've been really kind. 836 00:52:03,360 --> 00:52:05,080 I really appreciate it. 837 00:52:26,240 --> 00:52:28,120 Hey. Hey. 838 00:52:30,360 --> 00:52:32,080 How are you holding up? 839 00:52:39,840 --> 00:52:42,159 I've been meaning to tell you, 840 00:52:42,160 --> 00:52:45,040 but... because of Mei Li, I, uh... 841 00:52:49,760 --> 00:52:52,559 We've had an offer to buy Hendelseshorisont. 842 00:52:52,560 --> 00:52:54,399 Another one? 843 00:52:54,400 --> 00:52:56,359 Not Musk or Altman? 844 00:52:56,360 --> 00:52:59,119 Please tell me not them. No, not them. 845 00:52:59,120 --> 00:53:01,639 But it is an AI company. 846 00:53:01,640 --> 00:53:03,320 Did you tell them to piss off? 847 00:53:07,360 --> 00:53:09,239 We're close. 848 00:53:09,240 --> 00:53:12,199 You know we're close, right? 849 00:53:12,200 --> 00:53:13,920 We're running out of money, Pike. 850 00:53:15,360 --> 00:53:17,719 We're running out of time. 851 00:53:17,720 --> 00:53:19,159 Look, we're small. 852 00:53:19,160 --> 00:53:21,759 We were always going to get bought by someone else. 853 00:53:21,760 --> 00:53:23,679 And right now, we've got something to sell. 854 00:53:23,680 --> 00:53:25,599 Don't do it, Bendik. 855 00:53:25,600 --> 00:53:27,399 Please don't do it. 856 00:53:27,400 --> 00:53:30,239 What is the point of all of this work 857 00:53:30,240 --> 00:53:32,159 if you just sell it to the highest bidder? 858 00:53:32,160 --> 00:53:34,159 We can create the future. 859 00:53:34,160 --> 00:53:37,199 We can control how it's used and who uses it. 860 00:53:37,200 --> 00:53:38,959 We can stop it being used for weapons, 861 00:53:38,960 --> 00:53:40,479 stop it from destroying jobs, 862 00:53:40,480 --> 00:53:42,320 stop it from destroying each other! 863 00:53:43,400 --> 00:53:45,479 No, we can't, Pike. 864 00:53:45,480 --> 00:53:46,640 We can. 865 00:53:47,680 --> 00:53:48,960 Pike... 866 00:53:50,040 --> 00:53:52,440 ..human beings aren't built like that. 867 00:53:53,480 --> 00:53:54,760 We can. 868 00:53:56,760 --> 00:53:57,880 We can. 869 00:53:59,000 --> 00:54:00,120 Who was it?! 870 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 Who made the offer that's turned your fucking head?! 871 00:54:04,720 --> 00:54:06,040 Who was it?! 872 00:54:17,120 --> 00:54:18,719 JACK: Class A. It won't be coming 873 00:54:18,720 --> 00:54:20,999 from any legit Chinese medicine clinic. 874 00:54:21,000 --> 00:54:22,240 You learn anything? 875 00:54:23,680 --> 00:54:25,959 Wu Li. New word? 876 00:54:25,960 --> 00:54:28,760 The idea that we are organised energy. 877 00:54:29,760 --> 00:54:31,240 Nice idea. Mmm. 878 00:54:33,120 --> 00:54:35,599 Mei Li worked for a company in the same building 879 00:54:35,600 --> 00:54:36,919 called Komnata. 880 00:54:36,920 --> 00:54:38,480 I'll get Kit to look into them. 881 00:54:39,600 --> 00:54:41,519 Do you believe in love at first sight? 882 00:54:41,520 --> 00:54:43,360 Of course. Ask me a hard one. 883 00:54:44,680 --> 00:54:46,879 KIT: I must have screwed up the DNA sample. 884 00:54:46,880 --> 00:54:48,639 Along with this romantic moment! 885 00:54:48,640 --> 00:54:50,839 Oh, it's so inappropriate in the workplace. 886 00:54:50,840 --> 00:54:52,959 Which sample? Mei Li's mum. 887 00:54:52,960 --> 00:54:54,999 Either I screwed up the DNA test 888 00:54:55,000 --> 00:54:56,679 or Mei Li was adopted. 889 00:54:56,680 --> 00:54:58,000 Let me see. 890 00:55:23,680 --> 00:55:25,200 POWERS DOWN 891 00:55:36,640 --> 00:55:37,799 NIKKI: The result shows 892 00:55:37,800 --> 00:55:40,239 that Mei Li's mother wasn't a biological parent 893 00:55:40,240 --> 00:55:41,320 of the deceased. 894 00:55:43,440 --> 00:55:45,719 Did that DI, Fred Casey, 895 00:55:45,720 --> 00:55:47,639 go anywhere near the samples after you took it? 896 00:55:47,640 --> 00:55:49,919 He could have buggered them up. 897 00:55:49,920 --> 00:55:51,039 No. 898 00:55:51,040 --> 00:55:52,639 No, of course not. 899 00:55:52,640 --> 00:55:54,439 HARRIET: Perhaps she adopted her. 900 00:55:54,440 --> 00:55:56,399 We can ask. It'd be useful to find out 901 00:55:56,400 --> 00:55:57,559 as much as we can about the mother. 902 00:55:57,560 --> 00:55:58,919 We can test her again, 903 00:55:58,920 --> 00:56:00,999 but I don't think the result will change. 904 00:56:01,000 --> 00:56:03,039 Both the positive and negative controls 905 00:56:03,040 --> 00:56:05,399 in the extraction process confirm validity. 906 00:56:05,400 --> 00:56:10,279 And the amplification blanks show no contamination. 907 00:56:10,280 --> 00:56:14,119 It wasn't you, Kit. The test wasn't spoiled or contaminated. 908 00:56:14,120 --> 00:56:15,679 ALEX: Have either of you met her? 909 00:56:15,680 --> 00:56:17,679 JACK: It would give us an excuse. 910 00:56:17,680 --> 00:56:18,920 Meet her! 911 00:56:25,360 --> 00:56:27,399 WOMAN LAUGHS 912 00:56:27,400 --> 00:56:29,400 MAN LAUGHS 913 00:56:32,320 --> 00:56:33,919 MOANS 914 00:56:33,920 --> 00:56:36,840 LAUGHTER AND MOANING DISTORTS 915 00:57:03,960 --> 00:57:07,519 Jackie, this is my boss, Jack Hodgson, 916 00:57:07,520 --> 00:57:10,399 and Dr Nikki Alexander, who I work with. 917 00:57:10,400 --> 00:57:14,080 I'm so sorry to trouble you, but, um... 918 00:57:15,400 --> 00:57:18,880 Did you by any chance adopt Mei? 919 00:57:25,280 --> 00:57:26,920 No, I did not. 920 00:57:28,680 --> 00:57:30,559 We might need to do the samples again. 921 00:57:30,560 --> 00:57:34,479 Why? Why do you need this? We have done nothing wrong. 922 00:57:34,480 --> 00:57:36,200 WOMAN: Stop! 923 00:57:37,640 --> 00:57:38,680 I am Mei Li. 62582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.