All language subtitles for Paradise.2025.S02E04.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,296 If anyone is receiving this, my name is Xavier Collins. 2 00:00:05,297 --> 00:00:09,008 I'm flying to Atlanta to find my wife, Dr. Teri Rogers-Collins, 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,594 who sent a radio transmission from somewhere near the city center. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,473 Everyone said time would help. 5 00:00:15,474 --> 00:00:17,266 It's not helping. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,685 Time is actually making it worse, 7 00:00:19,686 --> 00:00:24,315 because it's taking me further away from when he was here. 8 00:00:24,316 --> 00:00:27,026 Annie, I really, really want you 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,528 - to come with me. - I can't. 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,281 - Annie, come on. - Link, come on, let her go. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,116 You're the one who's been going on and on 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,077 about this bunker and the fate of the world. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,622 This is not the time to be catching feelings. 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,131 I'm okay. I'm okay. 15 00:00:50,968 --> 00:00:52,177 Oh. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,679 Where are you taking me? 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,430 - I need to find her. - Who? 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,349 T-Teri. 19 00:01:05,566 --> 00:01:09,110 I need to get to Atlanta, so if you could please just listen to me-- 20 00:01:09,111 --> 00:01:10,987 No, you listen to me. 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,031 You're not going to Atlanta. 22 00:01:15,158 --> 00:01:17,201 You're taking us to Colorado. 23 00:01:17,202 --> 00:01:19,495 Wait. Wait. Come-- 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 Ah! 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,381 {\an8}- Alright, thanks. - Yeah, man. 26 00:01:30,382 --> 00:01:32,384 {\an8} Fuck. Fuck. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,076 Cinderella, time to wake up. 28 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 Snow White. 29 00:02:01,246 --> 00:02:03,873 She was the sleeping one. 30 00:02:03,874 --> 00:02:06,917 Sleeping Beauty was the sleeping one, dipshits. 31 00:02:06,918 --> 00:02:08,128 Bad news. 32 00:02:09,171 --> 00:02:11,297 Word just came in. Train's still delayed. 33 00:02:11,298 --> 00:02:12,715 Oh, fuck. 34 00:02:12,716 --> 00:02:14,425 - How long? - Who knows? 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,510 Wanna wait? 36 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 No. 37 00:02:19,890 --> 00:02:21,766 I'm done waiting. 38 00:02:21,767 --> 00:02:23,643 Let's go find this fucking bunker. 39 00:02:23,644 --> 00:02:24,936 Fuck yeah. Let's do it. 40 00:02:28,690 --> 00:02:30,776 Hey! 41 00:02:31,860 --> 00:02:33,694 We're moving out! 42 00:02:33,695 --> 00:02:35,529 Alright people, you heard him. 43 00:02:35,530 --> 00:02:36,614 Go, move out! 44 00:02:36,615 --> 00:02:38,115 Pack it up! 45 00:02:38,116 --> 00:02:40,576 Hurry up! Don't leave anything behind. We're not coming back. 46 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 You need to start moving a little. 47 00:03:33,130 --> 00:03:34,714 Come on. 48 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 Come here. 49 00:03:52,858 --> 00:03:54,151 Where am I? 50 00:03:55,527 --> 00:03:56,903 It's not obvious? 51 00:04:01,825 --> 00:04:02,993 Seriously? 52 00:04:07,247 --> 00:04:09,373 How far along are you? 53 00:04:09,374 --> 00:04:12,793 You know, it's rude to assume that a woman is pregnant. 54 00:04:12,794 --> 00:04:14,754 Haven't you ever seen a sitcom? 55 00:04:16,339 --> 00:04:18,674 Jesus, can you stop staring? 56 00:04:18,675 --> 00:04:21,011 When was the last time you saw a pregnant lady? 57 00:04:31,480 --> 00:04:34,190 - What? - We got the call. 58 00:04:34,191 --> 00:04:35,483 It's happening. 59 00:04:35,484 --> 00:04:36,485 Luisa Moreno. 60 00:04:37,861 --> 00:04:39,695 The pregnant lady. 61 00:04:39,696 --> 00:04:41,614 She's gonna be the first woman to give birth down here. 62 00:04:41,615 --> 00:04:42,907 I know who she is. 63 00:04:42,908 --> 00:04:46,368 I'm wondering why you think it's a reason to burst into my office unannounced. 64 00:04:46,369 --> 00:04:48,497 That wasn't really a burst. It was more of an amble. 65 00:04:49,581 --> 00:04:51,123 But look, this is a big moment. 66 00:04:51,124 --> 00:04:53,167 We've been down here for five months. This is my first chance 67 00:04:53,168 --> 00:04:55,002 to give people a reason to smile, 68 00:04:55,003 --> 00:04:56,962 a chance for everybody to see that we have a future here. 69 00:04:56,963 --> 00:04:58,006 This is hope. 70 00:04:59,716 --> 00:05:01,675 Should I ask her to name the baby Hope? 71 00:05:01,676 --> 00:05:03,803 - It's a bit heavy-handed. - It's a little on the nose, sir. 72 00:05:03,804 --> 00:05:06,722 I have a meeting this afternoon about the reactors. 73 00:05:06,723 --> 00:05:09,183 And you know, Mr. President, it wouldn't kill you 74 00:05:09,184 --> 00:05:11,018 to learn what keeps this place running. 75 00:05:11,019 --> 00:05:13,896 Right, the aquifer, and the 3-D printers, 76 00:05:13,897 --> 00:05:16,191 and the modular nuclear reactors, yeah. 77 00:05:21,655 --> 00:05:24,490 Sorry. Look, Sam. 78 00:05:24,491 --> 00:05:27,326 I realize why this might be difficult for you. 79 00:05:27,327 --> 00:05:29,913 I said I have work to do, sir. 80 00:05:32,582 --> 00:05:33,999 Okay. 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,418 I just thought it was a good opportunity to bring the community together 82 00:05:36,419 --> 00:05:38,004 and celebrate something positive. 83 00:05:41,091 --> 00:05:43,425 They're gonna wipe the baby off a little, right, before I kiss it? 84 00:05:43,426 --> 00:05:45,846 - I'm sure they will, sir. - It's a pre-wiped baby, sir. 85 00:05:50,141 --> 00:05:53,018 The thing is, I have to get to-- 86 00:05:53,019 --> 00:05:54,854 Atlanta. Yes, I know. 87 00:05:54,855 --> 00:05:56,730 I've heard about 10,000 times 88 00:05:56,731 --> 00:05:59,066 in various states of consciousness. 89 00:05:59,067 --> 00:06:01,902 Your wife is there. She sent a radio transmission, 90 00:06:01,903 --> 00:06:05,865 thirty-three-point-seven blah, blah, latitude, blah, blah, longitude. 91 00:06:05,866 --> 00:06:08,075 I know. 92 00:06:08,076 --> 00:06:11,078 Thing is, you're not going anywhere anytime soon. 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,956 I had to put six stitches in your spleen. 94 00:06:13,915 --> 00:06:16,376 - You a doctor or something? - Closest thing you got. 95 00:06:17,335 --> 00:06:19,921 Why were you coming from Colorado if your wife is in Atlanta? 96 00:06:22,966 --> 00:06:26,969 That's where she was when everything happened, Atlanta. 97 00:06:26,970 --> 00:06:29,096 I was already on my way to Colorado. 98 00:06:29,097 --> 00:06:30,307 To the bunker? 99 00:06:31,308 --> 00:06:33,225 Oh, come on, the rumors were everywhere. 100 00:06:33,226 --> 00:06:35,270 And you had to get that plane somehow. 101 00:06:36,938 --> 00:06:38,106 Wow, so it's real. 102 00:06:39,232 --> 00:06:41,066 - He was right. - Who was right? 103 00:06:41,067 --> 00:06:42,151 No one. 104 00:06:42,152 --> 00:06:44,529 Yeah, it's real. 105 00:06:46,823 --> 00:06:47,824 What's it like? 106 00:06:48,867 --> 00:06:52,037 It's like before, only creepier. 107 00:06:58,418 --> 00:07:00,587 Gonna need at least two weeks for those to heal. 108 00:07:05,550 --> 00:07:08,552 Even a stitch abscess could get infected, 109 00:07:08,553 --> 00:07:10,721 and then you're looking at sepsis. 110 00:07:10,722 --> 00:07:13,849 Listen, I know that you have been inside snug as a bug, 111 00:07:13,850 --> 00:07:17,479 but out here, the little things will kill you. 112 00:07:18,897 --> 00:07:21,398 A good rule of thumb is if it hurts when you touch it, 113 00:07:21,399 --> 00:07:23,360 it means it's not healed. 114 00:07:24,277 --> 00:07:26,363 Once you do heal, you're taking me to Colorado. 115 00:07:29,824 --> 00:07:31,451 I'm going to Atlanta. 116 00:07:35,038 --> 00:07:36,830 The toilet is there. 117 00:07:36,831 --> 00:07:37,998 I will bring you water. 118 00:07:37,999 --> 00:07:40,251 I hope you enjoy rat for breakfast. 119 00:07:41,419 --> 00:07:43,630 You got two weeks to get stronger. 120 00:07:44,839 --> 00:07:46,091 I'm Annie, by the way. 121 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Xavier. 122 00:08:00,438 --> 00:08:03,650 ♪ Ain't nothin' but a hound dog ♪ 123 00:08:04,984 --> 00:08:07,153 ♪ Cryin' all the time ♪ 124 00:08:09,072 --> 00:08:12,784 ♪ You ain't nothin' but a hound dog ♪ 125 00:08:13,910 --> 00:08:15,995 ♪ Cryin' all the time ♪ 126 00:08:17,455 --> 00:08:20,457 ♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 127 00:08:20,458 --> 00:08:23,211 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 128 00:08:25,922 --> 00:08:29,049 ♪ And you ain't never caught a rabbit ♪ 129 00:08:29,050 --> 00:08:32,511 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 130 00:08:34,597 --> 00:08:37,642 ♪ You ain't nothin' but a hound dog ♪ 131 00:08:39,436 --> 00:08:41,437 ♪ Cryin' all the time ♪ 132 00:08:41,438 --> 00:08:44,065 - Be gentle. - Oh, it's... 133 00:08:45,108 --> 00:08:46,317 - Hm. - Looks good. 134 00:08:46,693 --> 00:08:48,527 Yeah, it's not bad, is it? 135 00:08:48,528 --> 00:08:50,572 ♪ Cryin' all the time ♪ 136 00:08:51,406 --> 00:08:52,990 There we go. 137 00:08:52,991 --> 00:08:55,367 - Thanks. - ♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 138 00:08:55,368 --> 00:08:58,913 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 139 00:09:01,666 --> 00:09:04,418 ♪ You ain't never caught a rabbit ♪ 140 00:09:04,419 --> 00:09:07,422 ♪ And you ain't no friend of mine ♪ 141 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 Shouldn't be on your feet all the time like that. 142 00:09:20,727 --> 00:09:22,686 When my wife was pregnant, she had this terrible nausea-- 143 00:09:22,687 --> 00:09:24,731 Yeah, I get it. You knew a pregnant woman once. 144 00:09:26,316 --> 00:09:27,816 Hey, now that you're getting stronger, 145 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 I could really use some help around here. 146 00:09:29,486 --> 00:09:31,445 Yeah, sure. What do you need? 147 00:09:31,446 --> 00:09:33,197 Tea. 148 00:09:33,198 --> 00:09:34,783 Coming right up. 149 00:09:44,167 --> 00:09:46,043 It's warm. 150 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 - Thank you. - Yeah. 151 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 I haven't seen a real sunset in years. 152 00:10:04,312 --> 00:10:06,189 What did you use for lights down there? 153 00:10:07,440 --> 00:10:10,527 Uh, fake sky, fake mechanical sun. 154 00:10:12,487 --> 00:10:14,614 It looked so real at first. 155 00:10:16,032 --> 00:10:18,201 But the longer we were down there, the more the... 156 00:10:19,369 --> 00:10:22,247 I don't know, the more the seams began to show. 157 00:10:29,504 --> 00:10:31,047 I'm strong enough to travel now. 158 00:10:32,382 --> 00:10:33,550 I know. 159 00:10:36,386 --> 00:10:38,555 I appreciate you saving my life. 160 00:10:40,265 --> 00:10:42,851 And I do owe you for the care that you've given me. 161 00:10:44,936 --> 00:10:47,647 But I cannot take you to Colorado until I find my wife. 162 00:10:48,815 --> 00:10:49,983 It's a non-starter. 163 00:10:55,280 --> 00:10:56,739 Okay. 164 00:11:01,870 --> 00:11:04,371 The-- the "he" that I... 165 00:11:04,372 --> 00:11:08,418 ...that I told you about in Colorado is the baby's daddy. 166 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 He was heading there and... 167 00:11:14,132 --> 00:11:16,341 he asked me to go with him, and I said no. 168 00:11:16,342 --> 00:11:19,888 I decided to lock myself in a theme park because I was scared. 169 00:11:21,848 --> 00:11:24,184 Which I guess isn't exactly new for me. 170 00:11:28,062 --> 00:11:29,938 It's normal to be scared. 171 00:11:29,939 --> 00:11:31,648 - Mm-mm. - Hell, I was scared shitless 172 00:11:31,649 --> 00:11:34,652 when I had a baby, and that was when the world was still intact. 173 00:11:36,070 --> 00:11:37,447 I'm scared of every damn thing. 174 00:11:38,656 --> 00:11:43,036 Fevers, strangers, rental cars, car seats. 175 00:11:45,288 --> 00:11:47,956 And the older those babies get, the fears never really go away. 176 00:11:47,957 --> 00:11:49,709 They just change. 177 00:11:51,502 --> 00:11:53,296 But it's the highs that make it worth it. 178 00:11:54,547 --> 00:11:56,965 You'll be more tired than you've ever been. 179 00:11:56,966 --> 00:11:59,052 You'll still be scared shitless. 180 00:12:00,303 --> 00:12:01,971 But you will not believe the joy. 181 00:12:05,099 --> 00:12:08,977 You'll be playing with your kid, watching 'em splash around in the bath, 182 00:12:08,978 --> 00:12:11,689 or play soccer for the first time. 183 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 And sometimes, Annie... 184 00:12:16,736 --> 00:12:19,322 I swear it feels like your heart might fucking explode. 185 00:12:22,242 --> 00:12:24,117 There's no soccer anymore. 186 00:12:25,787 --> 00:12:28,121 - There will be. - Yeah, sure. 187 00:12:28,122 --> 00:12:31,541 They'll be using animal heads as soccer balls. 188 00:12:34,545 --> 00:12:36,923 You'll still feel the joy when they score. 189 00:12:50,270 --> 00:12:54,524 I've been alone for a very, very long time. 190 00:12:56,693 --> 00:12:58,277 I get that. 191 00:12:58,278 --> 00:13:01,030 I didn't trust people before the world ended. 192 00:13:05,576 --> 00:13:07,453 We go find your wife in Atlanta... 193 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 and then you'll take me to him in Colorado? 194 00:13:16,879 --> 00:13:18,046 Yeah. 195 00:14:05,887 --> 00:14:07,263 You good? 196 00:14:28,618 --> 00:14:30,327 - Hi. - Mr. President. Hi. 197 00:14:30,328 --> 00:14:31,745 Doctors, hello. How are you? 198 00:14:31,746 --> 00:14:33,121 Oh, my gosh, he's coming this way. 199 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 - Hi, everyone. - Mr. President, it's an honor. 200 00:14:34,916 --> 00:14:36,249 Lovely smiles today. 201 00:14:36,250 --> 00:14:38,085 - We're happy to see you. - Hi. 202 00:14:38,086 --> 00:14:39,878 CBC looks good. She'll be all set. 203 00:14:39,879 --> 00:14:41,338 - Yes, Doctor. - Knock, knock. 204 00:14:41,339 --> 00:14:43,882 Hey, the woman of the hour. 205 00:14:43,883 --> 00:14:46,176 - How are you? Doctor. - Mr. President. 206 00:14:46,177 --> 00:14:47,594 Oh, Cal, please. 207 00:14:47,595 --> 00:14:48,845 How we feeling? We feeling good? 208 00:14:48,846 --> 00:14:50,013 Excited? 209 00:14:50,014 --> 00:14:52,891 Any-- any nerves? Any regrets about the cost 210 00:14:52,892 --> 00:14:55,560 of college education in 2043? 211 00:14:55,561 --> 00:14:58,105 Sorry. Sometimes I just can't turn it off. 212 00:14:58,106 --> 00:15:00,732 No, I think this baby's ready. 213 00:15:00,733 --> 00:15:03,985 Listen, I know this has been an incredibly difficult time for you. 214 00:15:03,986 --> 00:15:07,155 It's okay, Mr. President. We don't need to do all that right now. 215 00:15:07,156 --> 00:15:08,824 Well, I want you to know I'm here for you. 216 00:15:08,825 --> 00:15:10,159 Anything you need, okay? 217 00:15:12,328 --> 00:15:13,412 Luisa... 218 00:15:14,622 --> 00:15:17,541 your boy is gonna be the first child born down here. 219 00:15:17,542 --> 00:15:20,085 Do you believe that shit? Think about it. 220 00:15:20,086 --> 00:15:22,879 The rest of us, all of us, all our memories, 221 00:15:22,880 --> 00:15:25,090 all our stories are from out there. 222 00:15:25,091 --> 00:15:29,136 He will be the first person whose entire story will take place here. 223 00:15:29,137 --> 00:15:31,472 He's the first, the first of this world. 224 00:15:32,515 --> 00:15:34,142 How fuckin' wild is that? 225 00:15:35,852 --> 00:15:37,103 I'm not naming him "Hope." 226 00:15:38,062 --> 00:15:39,188 Ah, they told you. 227 00:15:40,106 --> 00:15:41,648 Alright. 228 00:15:41,649 --> 00:15:43,275 I'll be outside if you need anything. 229 00:15:43,276 --> 00:15:44,985 Okay? Or if you change your mind. 230 00:15:46,070 --> 00:15:47,446 Thank you, sir. 231 00:15:52,034 --> 00:15:53,660 You know what I'm craving right now? 232 00:15:53,661 --> 00:15:55,495 - Hm? - Waffles. 233 00:15:55,496 --> 00:15:58,082 What I would give. 234 00:16:12,597 --> 00:16:13,889 Is that, um... 235 00:16:13,890 --> 00:16:16,100 Yep. That's him. 236 00:16:20,813 --> 00:16:22,523 - What? - Nothing. 237 00:16:24,567 --> 00:16:25,818 Who was he? 238 00:16:26,736 --> 00:16:27,737 Uh... 239 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 Just someone passing through. 240 00:16:37,663 --> 00:16:39,373 I've been having these dreams. 241 00:16:41,292 --> 00:16:43,002 Or maybe not dreams, um... 242 00:16:44,086 --> 00:16:47,380 Almost like memories of things? 243 00:16:47,381 --> 00:16:49,884 But they're things that haven't happened. 244 00:16:51,469 --> 00:16:53,221 You almost certainly had a concussion. 245 00:16:54,222 --> 00:16:56,974 I imagine you're gonna have sleeping troubles for a while. 246 00:17:01,395 --> 00:17:03,813 Here, you should take this. You're still recovering. 247 00:17:03,814 --> 00:17:05,233 I'm good, Doc. 248 00:17:10,780 --> 00:17:12,198 No arguments. 249 00:17:34,845 --> 00:17:36,888 Alright, if Xavier's off the table, 250 00:17:36,889 --> 00:17:39,140 what about Daniel for a boy? 251 00:17:39,141 --> 00:17:41,893 Daniel? Where'd that come from? 252 00:17:41,894 --> 00:17:43,895 This kid I met after the crash. 253 00:17:43,896 --> 00:17:44,939 Xavier. 254 00:17:47,483 --> 00:17:49,068 Should we go back, take another road? 255 00:17:49,944 --> 00:17:52,696 And lose the time? No, ma'am. 256 00:17:52,697 --> 00:17:53,990 Come on, let's keep moving. 257 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 Nothing wrong with having a little trust, 258 00:17:58,828 --> 00:18:00,496 especially in times like these. 259 00:18:03,833 --> 00:18:05,917 Don't make eye contact. Don't say anything. 260 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Just keep going. 261 00:18:15,845 --> 00:18:17,762 Xavier, they're not your friends. Don't say anything. 262 00:18:17,763 --> 00:18:20,056 Howdy. How y'all doing? 263 00:18:43,623 --> 00:18:45,373 Mm, mm, mm, mm, mm. 264 00:18:45,374 --> 00:18:47,751 Xavier, when your kids were born, what'd you do to celebrate? 265 00:18:47,752 --> 00:18:49,419 You don't strike me as a cigar guy. 266 00:18:49,420 --> 00:18:51,796 I fed, I burped, I swaddled. I got right to work. 267 00:18:51,797 --> 00:18:54,549 Mm, not even a quick trip to the strip club, huh? 268 00:18:54,550 --> 00:18:57,093 That's the problem with hospitals, sir. There's no place to get singles. 269 00:18:58,554 --> 00:19:00,680 This is fun. Babies are fun. 270 00:19:00,681 --> 00:19:02,892 Alright, let's prep OR-2. 271 00:19:04,352 --> 00:19:06,645 - What's going on? - Baby's heart rate dropped. 272 00:19:06,646 --> 00:19:09,439 There's been a prolonged decel. Prepping Mrs. Moreno for the OR. 273 00:19:09,440 --> 00:19:11,066 We need to do an emergency C-section. 274 00:19:11,067 --> 00:19:12,400 Excuse us? 275 00:19:12,401 --> 00:19:13,736 Watch behind you. 276 00:19:15,696 --> 00:19:17,365 - On your left. - Coming through. 277 00:19:18,240 --> 00:19:21,117 - Stay with me? - I'm right here. 278 00:19:21,118 --> 00:19:23,119 - Where's the father? - He was a staffer 279 00:19:23,120 --> 00:19:24,996 on the plane carrying Congress. 280 00:19:24,997 --> 00:19:26,749 - Excuse us. - Behind you. 281 00:19:28,084 --> 00:19:30,293 - I'm gonna go in there with her. - Doctors have got this. 282 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 - Let them do their jobs. - No. 283 00:19:31,754 --> 00:19:33,463 Sir, I can't allow you to go in there unescorted. 284 00:19:33,464 --> 00:19:35,048 Okay, well, then scrub the fuck up, Xavier. 285 00:19:35,049 --> 00:19:36,467 Jesus. Stay here. 286 00:19:49,522 --> 00:19:51,147 Why don't we take a break? 287 00:19:51,148 --> 00:19:53,608 No, no, it's okay. We can keep going. 288 00:19:53,609 --> 00:19:56,404 No, no, no. That's enough for today, come on. 289 00:19:59,824 --> 00:20:02,617 Hey, said you wanted waffles. 290 00:20:02,618 --> 00:20:04,704 Come on. 291 00:20:41,949 --> 00:20:44,242 Still mad I said "hey" to those folks? 292 00:20:44,243 --> 00:20:46,202 I was never mad. 293 00:20:46,203 --> 00:20:48,788 I-- I told you, I'm just not good at-- 294 00:20:48,789 --> 00:20:50,458 Trusting people, yeah, I heard. 295 00:20:51,459 --> 00:20:53,335 But I think you're great with people, Annie. 296 00:20:54,211 --> 00:20:56,463 You almost told that joke that one time. 297 00:20:56,464 --> 00:20:57,631 Don't be lame. 298 00:20:58,382 --> 00:20:59,758 Well, now you sound like my daughter. 299 00:21:01,594 --> 00:21:03,179 And you roll your eyes like her, too. 300 00:21:04,805 --> 00:21:08,266 Hey, has anybody ever talked to you about swaddling the baby? 301 00:21:08,267 --> 00:21:10,977 - Swaddling? - Hell yeah, swaddling. 302 00:21:10,978 --> 00:21:13,355 First time you swaddle a baby, you think you're gonna break 'em. 303 00:21:14,273 --> 00:21:17,692 But you gotta pack that sucker in tight, 304 00:21:17,693 --> 00:21:19,320 like a burrito. 305 00:21:20,654 --> 00:21:22,489 The trick is, 306 00:21:22,490 --> 00:21:26,160 you always make it tighter than you think you should. 307 00:21:27,453 --> 00:21:28,537 Alright? 308 00:21:35,586 --> 00:21:37,505 It's your turn, Doc. 309 00:21:40,841 --> 00:21:42,009 Fold and tuck. 310 00:21:45,095 --> 00:21:48,431 - I'm gonna break his little flour body. - No, just remember the rules. 311 00:21:48,432 --> 00:21:50,225 Always tighter than you think. 312 00:21:50,226 --> 00:21:52,520 - Yeah? - Bottom up. 313 00:21:53,687 --> 00:21:54,772 There you go. 314 00:21:58,192 --> 00:22:01,237 You said you were scared when your daughter was born. 315 00:22:03,072 --> 00:22:05,741 If anybody tells you they're not scared, then they're straight-up lying. 316 00:22:06,867 --> 00:22:09,702 When you leave the hospital, everybody thinks the same thing. 317 00:22:09,703 --> 00:22:13,623 "I can't believe they let me walk out of here with a brand-new baby." 318 00:22:13,624 --> 00:22:15,667 No test or nothing. 319 00:22:15,668 --> 00:22:18,461 Feel like you just robbed a bank full of babies. 320 00:22:20,756 --> 00:22:23,216 Okay. We're getting there. 321 00:22:26,595 --> 00:22:30,473 My dad used to say, "If you're lucky, 322 00:22:30,474 --> 00:22:34,770 you got a few moments when you got to experience life at full volume." 323 00:22:36,105 --> 00:22:39,774 That's how he put it. "Life at full volume." 324 00:22:39,775 --> 00:22:43,404 Those moments when you're completely present... 325 00:22:44,405 --> 00:22:46,073 and everything slows down... 326 00:22:47,199 --> 00:22:50,034 and all the textures, and colors, 327 00:22:50,035 --> 00:22:51,829 and sounds, they all go... 328 00:22:53,247 --> 00:22:54,540 like, high-def. 329 00:22:57,501 --> 00:23:00,170 When they lay your baby on your chest for the first time... 330 00:23:01,505 --> 00:23:04,091 and you know that they're safe, that they've made it to the world... 331 00:23:05,509 --> 00:23:07,344 that'll always be one of those moments. 332 00:23:14,184 --> 00:23:16,103 You know, like six months ago... 333 00:23:18,188 --> 00:23:21,441 I woke up in the middle of the night because there was this sound. 334 00:23:21,442 --> 00:23:25,154 So, I went up to the roof to see what it was, and then the lightning hit. 335 00:23:28,198 --> 00:23:30,950 It was a tornado the size of a city. 336 00:23:30,951 --> 00:23:35,371 I mean, I'd seen crazy weather, but this was so big 337 00:23:35,372 --> 00:23:37,749 that the lightning was inside of it. 338 00:23:37,750 --> 00:23:40,878 I saw that uncontrolled power. 339 00:23:41,921 --> 00:23:43,213 The destruction. 340 00:23:47,009 --> 00:23:49,595 That's the world my baby is coming into. 341 00:23:52,139 --> 00:23:53,765 No life at full volume, 342 00:23:53,766 --> 00:23:56,809 just pain, and loss, and death, 343 00:23:56,810 --> 00:23:58,812 and all of the storms to come. 344 00:23:59,939 --> 00:24:01,398 But the joy will come, too. 345 00:24:02,691 --> 00:24:05,818 - It will come, I promise you. - Mm, yeah. 346 00:24:05,819 --> 00:24:08,071 It just may be surrounded by the storms. 347 00:24:08,072 --> 00:24:11,449 That's what I mean by believing in people, Annie. 348 00:24:11,450 --> 00:24:12,952 That's not naive. 349 00:24:14,536 --> 00:24:17,915 You can guard against the worst of people while still believing in the best. 350 00:24:19,625 --> 00:24:22,252 Just remembering that we're all capable of great change... 351 00:24:23,379 --> 00:24:26,340 great love, of great-- of great promise. 352 00:24:27,841 --> 00:24:29,301 It's a holy charge. 353 00:24:32,554 --> 00:24:34,056 A holy charge? 354 00:24:35,557 --> 00:24:38,434 - I kinda like that. - It's good, right? 355 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 It's okay. 356 00:24:50,656 --> 00:24:52,408 We should get going. 357 00:25:05,421 --> 00:25:06,839 Good morning. 358 00:25:11,051 --> 00:25:12,386 Oof. 359 00:25:14,847 --> 00:25:17,391 Fuck. 360 00:25:18,600 --> 00:25:20,477 No. 361 00:25:21,687 --> 00:25:22,770 Fuck. 362 00:25:32,740 --> 00:25:34,450 Annie? 363 00:25:34,825 --> 00:25:36,200 No, it's too early. 364 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 Come on. 365 00:25:38,162 --> 00:25:40,288 Hey. Come on. 366 00:25:40,289 --> 00:25:42,331 You're okay, let's-- let's just get you back inside, okay? 367 00:25:42,332 --> 00:25:44,417 - No, it's not okay, it's not okay. - What? 368 00:25:44,418 --> 00:25:48,130 I have-- My blood pressure's too high, I... 369 00:25:49,423 --> 00:25:53,509 I have swollen ankles and-- and, uh, blurred vision, 370 00:25:53,510 --> 00:25:54,927 - and it's called preeclampsia. - Alright. 371 00:25:54,928 --> 00:25:57,638 It's, uh, very threatening to me and the baby and... 372 00:25:57,639 --> 00:25:59,182 Yeah. 373 00:25:59,183 --> 00:26:00,892 It's gonna be okay. Come on. 374 00:26:00,893 --> 00:26:03,520 I'm sorry, I thought if I told you, you wouldn't take me and... 375 00:26:04,688 --> 00:26:06,689 - It's just the little things, you know? - Yeah, yeah. 376 00:26:06,690 --> 00:26:08,858 It's the little things out here that will kill you. 377 00:26:08,859 --> 00:26:11,235 Alright, look at me. Let's just go back inside 378 00:26:11,236 --> 00:26:13,905 and we'll figure it out, okay? Come on. 379 00:26:13,906 --> 00:26:16,115 Come on, one step at a time. Here we go, come on. 380 00:26:16,116 --> 00:26:17,533 Come on. 381 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 There you go. 382 00:26:30,464 --> 00:26:32,215 What are we gonna need, Doc? 383 00:26:32,216 --> 00:26:34,050 To deliver this baby here now, what do we need? 384 00:26:34,051 --> 00:26:36,135 Uh... 385 00:26:36,136 --> 00:26:37,595 Um, clean towels. 386 00:26:37,596 --> 00:26:39,013 - Okay. - And, um, 387 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 uh, we need to suction the baby's mouth, 388 00:26:41,183 --> 00:26:43,559 so maybe like a liquid dropper or something. 389 00:26:43,560 --> 00:26:44,936 Liquid dropper... 390 00:26:44,937 --> 00:26:47,230 We need something to tie off the umbilical cord. 391 00:26:47,231 --> 00:26:49,690 Oh, shit. Okay, let's see. 392 00:26:52,945 --> 00:26:55,071 Fluids running at 150 milliliters. 393 00:26:56,532 --> 00:26:58,407 - Hey, hey, hey. - Here you go, sir. 394 00:26:58,408 --> 00:27:00,326 - Hi. - Thank you. 395 00:27:00,327 --> 00:27:01,911 How are we doing here? 396 00:27:01,912 --> 00:27:04,080 I'm here, okay? 397 00:27:12,673 --> 00:27:14,216 I gotta... 398 00:27:19,429 --> 00:27:20,513 Hey, Annie? 399 00:27:20,514 --> 00:27:22,265 - Yeah? - I gotta go get help. 400 00:27:22,266 --> 00:27:23,975 If not help, then at least a few supplies 401 00:27:23,976 --> 00:27:25,476 - to help you deliver. - No. No. 402 00:27:25,477 --> 00:27:27,728 You're not gonna have this baby anytime soon. 403 00:27:27,729 --> 00:27:30,064 Alright, your contractions are still very far apart. 404 00:27:30,065 --> 00:27:31,607 They only come rocketing out in the movies. 405 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 - I-- I can't, I-- - Yes, you can, look at me. 406 00:27:33,652 --> 00:27:34,902 - I ca-- - I will not allow you 407 00:27:34,903 --> 00:27:38,322 to have this baby alone. Just, I'll be so quick, Doc. 408 00:27:38,323 --> 00:27:40,366 - No, Xavier-- - The people that we saw 409 00:27:40,367 --> 00:27:41,909 are just over the hill, alright? 410 00:27:41,910 --> 00:27:44,120 They'll have what we need, or they'll know where to get it. 411 00:27:44,121 --> 00:27:47,081 No, we do not know those people. We don't know what they're capable of. 412 00:27:47,082 --> 00:27:49,166 They're just people, Annie. 413 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 And we're not gonna be scared of 'em, right? 414 00:27:51,003 --> 00:27:54,338 So, you just keep walking. Keep breathing through your contractions. 415 00:27:54,339 --> 00:27:56,549 - I'll be back in 15 minutes, okay? - Xavier. 416 00:27:56,550 --> 00:27:58,134 - Here, take this. - No. 417 00:27:58,135 --> 00:28:00,094 - Just take it. Take-- - Please, please don't. 418 00:28:00,095 --> 00:28:01,637 - Xavier! - It's right here. I'll be right back. 419 00:28:01,638 --> 00:28:03,139 - Okay? It's alright. - Xavier, Xavier, Xavier, 420 00:28:03,140 --> 00:28:04,348 - please don't go! - I'll get help. 421 00:28:04,349 --> 00:28:05,433 Xavier! 422 00:28:05,434 --> 00:28:08,061 Nah, just... 423 00:28:32,294 --> 00:28:34,754 We can do this. We can do this. 424 00:28:34,755 --> 00:28:36,088 We'll be okay. 425 00:28:45,849 --> 00:28:48,392 Please, please. Please. 426 00:29:10,374 --> 00:29:11,457 Hello? 427 00:29:11,458 --> 00:29:12,834 Hello, anyone?! 428 00:29:14,753 --> 00:29:18,090 I'm approaching unarmed. I got a situation. 429 00:29:19,967 --> 00:29:22,301 My friend, she needs help! 430 00:29:22,302 --> 00:29:24,470 Hey, I got a pregnant young woman that's having a baby, 431 00:29:24,471 --> 00:29:26,514 and I need help! Please! 432 00:29:26,515 --> 00:29:27,766 Anyone, hello?! 433 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Hey! 434 00:29:34,022 --> 00:29:35,023 Hello? 435 00:29:37,901 --> 00:29:38,902 Hello? 436 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 Alright. 437 00:30:00,007 --> 00:30:01,549 Okay. Okay. 438 00:30:06,972 --> 00:30:08,557 Don't you fucking move. 439 00:30:18,358 --> 00:30:20,901 I'm sorry, okay? I'm sorry, it's for my friend. 440 00:30:20,902 --> 00:30:23,654 She's in labor and she's pregnant. I just need supplies. 441 00:30:23,655 --> 00:30:24,739 - Hey! - Please-- 442 00:30:26,324 --> 00:30:28,952 - Get the fuck away from my boy. - Just wait, just wait. 443 00:30:31,329 --> 00:30:33,122 Who are all these people? 444 00:30:33,123 --> 00:30:36,500 They're all specialists, okay? It's a good thing. 445 00:30:36,501 --> 00:30:38,170 We couldn't be more covered. 446 00:30:41,548 --> 00:30:44,425 You know, right after my son Jeremy was born, 447 00:30:44,426 --> 00:30:47,011 the day my wife and I were driving home from the hospital, 448 00:30:47,012 --> 00:30:49,555 we got rear-ended badly. 449 00:30:49,556 --> 00:30:52,017 And Jeremy was in that car seat just shrieking. 450 00:30:53,101 --> 00:30:55,644 So, we turned the car around, headed right back to the hospital. 451 00:30:55,645 --> 00:30:56,979 Of course. 452 00:30:56,980 --> 00:30:58,648 The doctor didn't blink an eye. 453 00:31:00,275 --> 00:31:03,444 He took one look at Jeremy, and he said, "I want you to remember one thing. 454 00:31:03,445 --> 00:31:06,198 Babies are built to survive." 455 00:31:07,282 --> 00:31:08,450 They are resilient. 456 00:31:09,576 --> 00:31:11,786 They've been found in the rubble of earthquakes 457 00:31:11,787 --> 00:31:15,498 three days after the fact, alive and well. 458 00:31:15,499 --> 00:31:19,044 I promise you, the first time that little boy smiles... 459 00:31:20,253 --> 00:31:23,547 it's not just gonna change you, it's gonna change our entire world. 460 00:31:23,548 --> 00:31:25,050 For good. 461 00:31:25,383 --> 00:31:27,176 Okay. 462 00:31:27,177 --> 00:31:28,178 Okay? 463 00:31:41,608 --> 00:31:43,818 Please, please, I'm alone. I don't-- I don't have anything. 464 00:31:43,819 --> 00:31:45,987 I don't have any-- 465 00:31:54,955 --> 00:31:56,373 You okay? 466 00:31:57,165 --> 00:31:58,583 You're alright. 467 00:32:02,546 --> 00:32:03,713 It's okay. 468 00:32:11,138 --> 00:32:14,515 Okay. That's right, Annie. Push, there we go. Good job. 469 00:32:14,516 --> 00:32:17,309 Your body's just getting ready. 470 00:32:17,310 --> 00:32:19,103 That's good, that's good, okay. 471 00:32:19,104 --> 00:32:21,022 I'm gonna press. 472 00:32:22,357 --> 00:32:23,440 You okay? 473 00:32:23,441 --> 00:32:26,193 Hang in there. Hang in there. 474 00:32:26,194 --> 00:32:27,820 She's getting close. 475 00:32:27,821 --> 00:32:29,530 You'll be just fine, okay? 476 00:32:29,531 --> 00:32:30,614 - Uh-huh. - Yeah? 477 00:32:30,615 --> 00:32:32,032 - Mm-hmm. - Yeah, yeah, yeah. 478 00:32:32,033 --> 00:32:34,118 Move the catheter over to her right side, please. 479 00:32:34,119 --> 00:32:35,995 - Epidural's in, Doctor. - Thank you. 480 00:32:37,831 --> 00:32:39,249 Let's get her measurement. 481 00:32:40,000 --> 00:32:41,167 You're okay. 482 00:32:41,168 --> 00:32:42,460 It's gonna be fine. 483 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 Scalpel. 484 00:32:49,593 --> 00:32:52,386 Can I help? 485 00:32:52,387 --> 00:32:55,139 - Yes, prop this table up under there. - Sure. 486 00:32:55,140 --> 00:32:56,807 - Watch your fingers. - Yeah. 487 00:32:56,808 --> 00:32:57,809 Good. 488 00:32:59,102 --> 00:33:01,646 I saw a roll-out over there. 489 00:33:05,525 --> 00:33:08,528 - Over the top? - Yeah. There we go. 490 00:33:13,700 --> 00:33:17,369 I'm making my first incision, just above the pubic symphysis. 491 00:33:20,498 --> 00:33:24,335 Bovie? I'm pushing through the subcutaneous tissue to the fascia. 492 00:33:24,336 --> 00:33:27,004 - Clamp and suction. - Retractor? 493 00:33:27,005 --> 00:33:28,797 Here you go, Doctor. 494 00:33:34,012 --> 00:33:35,512 That's right, there you go. 495 00:33:35,513 --> 00:33:36,805 That's good. 496 00:33:36,806 --> 00:33:39,059 You're doing great. It'll be fine. 497 00:33:39,809 --> 00:33:41,311 I've located the bladder. 498 00:33:42,062 --> 00:33:44,063 Gently shifting now. 499 00:33:44,064 --> 00:33:45,397 - Okay. - Almost there. 500 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 - Okay. - Okay. Okay. 501 00:33:51,238 --> 00:33:52,489 There's the uterus. 502 00:33:53,323 --> 00:33:54,658 I'm palpating the fetal vertex. 503 00:33:56,159 --> 00:33:57,243 Scalpel. 504 00:33:57,244 --> 00:33:59,246 Deep breaths, Annie. Deep breaths. 505 00:34:02,207 --> 00:34:03,832 I can see the head. Okay. 506 00:34:03,833 --> 00:34:05,751 Come on, Annie, you got this. 507 00:34:05,752 --> 00:34:07,254 Come on. 508 00:34:08,546 --> 00:34:09,838 I can't! 509 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 Amniotic sac has already ruptured. 510 00:34:12,968 --> 00:34:14,677 Retract. Suction? 511 00:34:14,678 --> 00:34:16,429 A lot of pressure. 512 00:34:17,430 --> 00:34:19,515 - Oh, no! - One last push, Annie. 513 00:34:19,516 --> 00:34:21,100 No! 514 00:34:21,101 --> 00:34:22,768 - Come on, you got this. - Here we go. 515 00:34:22,769 --> 00:34:24,228 One last push. 516 00:34:24,229 --> 00:34:25,854 - Okay, I see the head. - Yes, yes. 517 00:34:25,855 --> 00:34:27,815 There we go. 518 00:34:27,816 --> 00:34:29,276 Suction. 519 00:34:38,326 --> 00:34:39,743 Baby's out. 520 00:34:42,372 --> 00:34:43,456 Okay. 521 00:34:45,959 --> 00:34:47,418 There we go. 522 00:34:47,419 --> 00:34:49,211 Time of birth. 523 00:34:50,630 --> 00:34:52,298 You did it. 524 00:34:52,299 --> 00:34:53,425 Cut. 525 00:34:59,431 --> 00:35:02,141 Is he okay? Is he okay? 526 00:35:02,142 --> 00:35:05,185 "She." It's a girl, Doc. 527 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 She? 528 00:35:24,539 --> 00:35:25,789 She's beautiful. 529 00:35:25,790 --> 00:35:27,292 She's perfect. 530 00:35:30,420 --> 00:35:31,838 Hey. 531 00:35:33,131 --> 00:35:34,799 Hi. 532 00:35:36,926 --> 00:35:38,928 Hi. 533 00:35:40,889 --> 00:35:41,890 Hi. 534 00:35:57,113 --> 00:35:58,572 Hi. 535 00:35:58,573 --> 00:36:00,115 Hey, you see this? 536 00:36:00,116 --> 00:36:03,202 They're leaving 'cause there's nothing else to do in here. 537 00:36:03,203 --> 00:36:06,497 Baby's okay. Everything's okay. 538 00:36:06,498 --> 00:36:07,581 Hi. 539 00:36:07,582 --> 00:36:09,416 - Aw. - Hi. 540 00:36:09,417 --> 00:36:10,793 Built to survive. 541 00:36:10,794 --> 00:36:12,170 Hi. 542 00:36:18,426 --> 00:36:19,927 - Hey, hey, hey. - Okay. 543 00:36:25,475 --> 00:36:27,851 Whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:36:27,852 --> 00:36:29,728 You're okay. 545 00:36:29,729 --> 00:36:30,979 You're okay. 546 00:36:33,775 --> 00:36:34,983 Easy. 547 00:36:34,984 --> 00:36:37,111 Placenta? The blood... 548 00:36:37,112 --> 00:36:39,279 W-What is it? What's happening? 549 00:36:39,280 --> 00:36:41,658 The placenta won't come out and the bleeding won't stop. 550 00:36:42,701 --> 00:36:43,867 So, what do we do? 551 00:36:45,537 --> 00:36:47,204 What do we do? What can we do? 552 00:36:49,541 --> 00:36:52,544 Nothing, there's-- there's noth-- nothing we can do. 553 00:36:53,294 --> 00:36:55,295 There's nothing we can do. 554 00:36:55,296 --> 00:36:56,755 No! Oh! 555 00:36:56,756 --> 00:36:58,340 - Okay. - Stop, please. 556 00:37:00,969 --> 00:37:02,511 Stop, please stop, please stop, 557 00:37:02,512 --> 00:37:03,762 please stop, please stop. 558 00:37:03,763 --> 00:37:04,972 - What do we do? - I said stop! 559 00:37:04,973 --> 00:37:07,182 St... 560 00:37:07,183 --> 00:37:09,811 I said stop. 561 00:37:10,603 --> 00:37:11,937 Stop... 562 00:37:18,611 --> 00:37:19,696 It's okay. 563 00:37:21,197 --> 00:37:23,615 Hey. Hey, Doc. 564 00:37:23,616 --> 00:37:25,284 No, I knew. 565 00:37:25,285 --> 00:37:27,828 I-- I knew, I knew. 566 00:37:27,829 --> 00:37:28,830 I knew. 567 00:37:31,708 --> 00:37:32,959 It's okay. 568 00:37:34,085 --> 00:37:35,462 You alright? 569 00:37:40,717 --> 00:37:42,634 It's f-for her. 570 00:37:46,890 --> 00:37:49,266 You alright? 571 00:37:49,267 --> 00:37:51,102 - Xavier. - Yeah? 572 00:37:55,857 --> 00:37:58,692 Give this... to her. 573 00:37:58,693 --> 00:38:00,110 - What? - When she's old enough. 574 00:38:00,111 --> 00:38:01,528 - Annie, what are you doing? - Xavier. 575 00:38:01,529 --> 00:38:03,447 - Hey, can you come back over here, please? - Xavier, listen to me. 576 00:38:03,448 --> 00:38:05,158 - Can you keep going? We got-- - Xavier. 577 00:38:06,993 --> 00:38:10,079 Find the... you... 578 00:38:15,460 --> 00:38:18,004 It has to be you. 579 00:38:20,548 --> 00:38:23,676 Find her father. He was leading a group to... 580 00:38:24,677 --> 00:38:27,430 to the bunker... to start the world. 581 00:38:29,724 --> 00:38:32,768 You will not let her be afraid of people. 582 00:38:35,230 --> 00:38:37,440 Promise me, Xavier. 583 00:38:38,316 --> 00:38:42,445 ♪ Take my hand ♪ 584 00:38:43,071 --> 00:38:44,196 ♪ And take... ♪ 585 00:38:44,197 --> 00:38:47,032 This is your holy charge. 586 00:38:47,033 --> 00:38:49,744 ♪ ...my whole life too ♪ 587 00:38:51,120 --> 00:38:53,664 ♪ 'Cause I cant help ♪ 588 00:38:53,665 --> 00:38:54,998 - Okay? - Okay. 589 00:38:54,999 --> 00:38:56,208 - Okay. - Yeah. 590 00:38:56,209 --> 00:38:58,586 ♪ Falling in love ♪ 591 00:39:00,338 --> 00:39:02,257 ♪ With you ♪ 592 00:39:03,299 --> 00:39:05,093 Ooh. 593 00:39:08,471 --> 00:39:10,974 I'm not scared anymore. 594 00:39:11,891 --> 00:39:15,227 ♪ Darling, so it goes ♪ 595 00:39:15,228 --> 00:39:16,979 ♪ Some things ♪ 596 00:39:19,065 --> 00:39:21,568 ♪ Are meant to be ♪ 597 00:39:22,068 --> 00:39:25,571 ♪ So won't you please just... ♪ 598 00:39:25,572 --> 00:39:27,072 It's okay, Doc. 599 00:39:27,073 --> 00:39:28,824 ♪ Take ♪ 600 00:39:28,825 --> 00:39:29,908 It's okay. 601 00:39:29,909 --> 00:39:32,160 - My... my... - ♪ My hand ♪ 602 00:39:34,789 --> 00:39:41,670 ♪ And take my whole life too ♪ 603 00:39:43,423 --> 00:39:45,132 It's okay. 604 00:39:45,133 --> 00:39:48,343 - ♪ 'Cause I can't help ♪ - You're okay. 605 00:39:48,344 --> 00:39:53,724 ♪ Falling in love ♪ 606 00:39:53,725 --> 00:39:59,021 ♪ In love with you ♪ 607 00:40:23,671 --> 00:40:25,464 Okay, Doc. 608 00:40:41,606 --> 00:40:43,149 Did you know anything else about her? 609 00:40:43,942 --> 00:40:45,651 Last name, year she was born? 610 00:40:45,652 --> 00:40:47,654 We didn't know each other that long. 611 00:41:02,251 --> 00:41:05,797 Tried to give everyone we found out there some dignity. 612 00:41:06,923 --> 00:41:08,007 Some grace. 613 00:41:27,193 --> 00:41:29,444 Hey. 614 00:41:30,947 --> 00:41:33,240 Okay. Come here. 615 00:41:33,241 --> 00:41:34,575 Come here. 616 00:42:08,192 --> 00:42:09,485 These are good. 617 00:42:10,486 --> 00:42:11,487 Alright. 618 00:42:14,157 --> 00:42:15,658 Come on, let's go. 619 00:42:18,453 --> 00:42:20,163 Goddammit, I said let's go. 620 00:42:31,466 --> 00:42:33,508 What did you do before all this? 621 00:42:36,012 --> 00:42:38,514 Chemistry teacher, high school. 622 00:42:39,599 --> 00:42:40,683 But, uh... 623 00:42:41,726 --> 00:42:43,977 then the world went ass over teakettle, 624 00:42:43,978 --> 00:42:47,481 and I realized that there was a real deficit of people 625 00:42:47,482 --> 00:42:49,025 willing to get their hands dirty. 626 00:42:51,736 --> 00:42:53,529 We could take the baby. 627 00:42:54,530 --> 00:42:56,282 We don't have much, but we could find a way. 628 00:43:03,873 --> 00:43:05,625 It's a promise I can't break. 629 00:43:06,876 --> 00:43:08,795 Babies are built to survive. They're resilient. 630 00:43:10,338 --> 00:43:12,172 They've been found in the rubble of earthquakes 631 00:43:12,173 --> 00:43:15,009 three days after the fact, alive and well. 632 00:43:19,847 --> 00:43:22,599 The night before Annie died, 633 00:43:22,600 --> 00:43:25,769 she was telling me about this storm she saw. 634 00:43:27,271 --> 00:43:31,317 And the last few nights, I can't stop thinking about it. 635 00:43:34,237 --> 00:43:37,657 She said she was afraid of what storms will come. 636 00:43:39,200 --> 00:43:40,659 That's how she put it. 637 00:43:40,660 --> 00:43:42,662 - "What storms will come." - Mm. 638 00:43:47,917 --> 00:43:50,086 I've been doing a lot of reading these past few years. 639 00:43:51,879 --> 00:43:56,591 I read this one book where 72,000 years ago, 640 00:43:56,592 --> 00:43:59,804 there was this volcano that went off in Sumatra. 641 00:44:01,097 --> 00:44:03,557 Drove the human population of the entire planet 642 00:44:03,558 --> 00:44:06,102 - down to just 1,000 people. - Hm. 643 00:44:07,270 --> 00:44:09,689 So you, me, everyone we have ever met... 644 00:44:10,898 --> 00:44:14,276 we are all descended from that same 1,000 people 645 00:44:14,277 --> 00:44:15,945 who just happened to survive. 646 00:44:17,572 --> 00:44:19,948 I think my wife and I had about a quarter of that number 647 00:44:19,949 --> 00:44:23,578 at our wedding alone. 648 00:44:24,620 --> 00:44:26,122 Wild to think about, huh? 649 00:44:29,041 --> 00:44:31,460 At least that time, it wasn't our own fuckin' fault. 650 00:44:36,257 --> 00:44:39,093 Yeah, I-- I look at Tony sometimes and I think... 651 00:44:40,344 --> 00:44:42,847 I cannot goddamn believe I'm his grandma. 652 00:44:44,015 --> 00:44:47,851 It seems like just yesterday I was sneaking off 653 00:44:47,852 --> 00:44:49,686 under the bleachers at the football games 654 00:44:49,687 --> 00:44:51,647 trying to get laid with my first boyfriend. 655 00:44:53,357 --> 00:44:55,067 Now... 656 00:44:57,111 --> 00:44:59,655 here I am, an old woman... 657 00:45:01,073 --> 00:45:03,201 looking after a snotty little boy... 658 00:45:04,660 --> 00:45:06,162 with my same eyes... 659 00:45:08,080 --> 00:45:09,957 wondering what he'll have to live through. 660 00:45:12,001 --> 00:45:14,003 And it all happened just like... 661 00:45:15,463 --> 00:45:19,091 We all forget how close we are in time. 662 00:45:20,343 --> 00:45:22,887 How quickly our sins become our children's burdens. 663 00:45:26,807 --> 00:45:29,018 You should give that thing a test drive. 664 00:45:39,153 --> 00:45:41,154 It's okay. Come on, now. 665 00:45:47,286 --> 00:45:49,704 Oh, how the hell am I gonna do this? 666 00:45:49,705 --> 00:45:52,457 Come on. 667 00:45:52,458 --> 00:45:53,709 Hey. 668 00:46:33,874 --> 00:46:34,959 Hi. 669 00:46:36,377 --> 00:46:37,878 - Hi. - My name-- 670 00:46:39,213 --> 00:46:40,755 I'm Samantha Redmond. 671 00:46:40,756 --> 00:46:43,842 Of course. I mean, I know who you are. 672 00:46:43,843 --> 00:46:46,637 - Uh, how can I help you? - I brought... 673 00:46:47,888 --> 00:46:50,015 Oh, thank you. 674 00:46:50,016 --> 00:46:51,850 I know it's just a choking hazard now, 675 00:46:51,851 --> 00:46:55,603 but trust me, when he gets a little older, he's gonna love them. 676 00:46:55,604 --> 00:46:58,565 Thank you. Everybody's been so kind. 677 00:46:58,566 --> 00:47:00,276 Of course. Of course. 678 00:47:02,445 --> 00:47:06,281 I just wanted to come by and say congratulations. 679 00:47:06,282 --> 00:47:10,827 And if you ever need anything at all, please don't hesitate to reach out. 680 00:47:14,749 --> 00:47:16,708 What did you end up naming him? 681 00:47:16,709 --> 00:47:18,293 Oh! 682 00:47:18,294 --> 00:47:19,754 This is Calvin. 683 00:47:22,840 --> 00:47:25,592 Hi, Calvin. Is he sleeping well? 684 00:47:25,593 --> 00:47:28,053 My son Dylan was a terrible sleeper. 685 00:47:28,054 --> 00:47:29,679 Oh, he sleeps like a dream. 686 00:47:29,680 --> 00:47:31,681 I, however, have not slept since he was born. 687 00:47:31,682 --> 00:47:34,018 Yeah. 688 00:47:35,561 --> 00:47:37,354 You wouldn't by any chance mind... 689 00:47:37,355 --> 00:47:40,065 - Does he need to be fed? - Yeah. 690 00:47:40,066 --> 00:47:43,485 And burped and-- and changed. 691 00:47:43,486 --> 00:47:46,571 Yes, I would-- I... Yes, why don't you lie down? 692 00:47:46,572 --> 00:47:48,239 I'd be happy to take him for an hour or two. 693 00:47:48,240 --> 00:47:49,783 - Yeah? - Yes. 694 00:47:51,118 --> 00:47:53,453 - Hi. - Here we go. 695 00:47:53,454 --> 00:47:56,081 - Hi, Calvin. - Hi, baby. 696 00:47:56,082 --> 00:47:58,041 Oh, I bet. I bet. 697 00:47:58,042 --> 00:48:00,044 Who is this? 698 00:48:09,678 --> 00:48:11,639 Boy, you really are gorgeous. 699 00:48:18,396 --> 00:48:20,731 Can I tell you a secret, gorgeous boy? 700 00:48:21,690 --> 00:48:24,193 Something no one else knows down here? 701 00:48:27,113 --> 00:48:29,532 Someday, you're gonna see the real sky. 702 00:48:32,535 --> 00:48:36,288 You'll feel how warm the sun can be on your skin. 703 00:48:40,668 --> 00:48:43,879 You'll know what the moon looks like in all its phases. 704 00:48:45,464 --> 00:48:49,176 You'll see how the constellations travel across the sky at night. 705 00:48:54,348 --> 00:48:55,724 I swear, Calvin. 706 00:48:57,101 --> 00:48:58,519 I have a plan. 707 00:49:00,146 --> 00:49:01,230 For you. 708 00:49:02,481 --> 00:49:03,816 For all of us. 709 00:49:10,489 --> 00:49:12,450 Someday, you'll see real stars. 710 00:49:27,673 --> 00:49:28,883 Hello, darling. 711 00:49:29,884 --> 00:49:33,721 If you're reading this, I'm sorry that we never got the chance to meet. 712 00:49:38,559 --> 00:49:41,520 I don't know how old you'll be, or who you'll be with. 713 00:49:43,105 --> 00:49:46,400 All I know is that you were born into a hard world. 714 00:49:47,943 --> 00:49:50,696 And I hope you can feel the love that I have for you. 715 00:49:52,114 --> 00:49:56,076 Especially in your darkest moments and the longest nights. 716 00:49:58,746 --> 00:50:01,165 There are good people in this world. 717 00:50:03,417 --> 00:50:06,670 There always have been and there always will be. 718 00:50:11,258 --> 00:50:13,344 I trust that you've become one of them. 719 00:50:15,137 --> 00:50:18,849 I trust that love travels across death, across time. 720 00:50:21,519 --> 00:50:23,979 That it bridges impossible distances... 721 00:50:25,231 --> 00:50:27,650 and binds people who've never known each other. 722 00:51:00,182 --> 00:51:04,311 I will always imagine you grown, and brave, and beautiful. 723 00:51:05,312 --> 00:51:08,565 I love you so much, my beautiful baby. 724 00:51:08,566 --> 00:51:10,568 Love, your mama. 725 00:51:11,652 --> 00:51:13,070 You must be Xavier. 726 00:51:14,572 --> 00:51:15,906 - Oh hey. - Who are you? 727 00:51:17,449 --> 00:51:20,035 I'm a friend of your wife's. I'm a friend of Teri's. 728 00:51:20,703 --> 00:51:22,036 - Where is she? - Easy. 729 00:51:22,037 --> 00:51:23,581 - Is she here? - Oh... 730 00:51:24,206 --> 00:51:27,167 She sent a radio broadcast from here, so where the hell is she? 731 00:51:28,252 --> 00:51:30,461 How the fuck do you know my wife? 732 00:51:30,462 --> 00:51:32,548 How do I know your wife? 733 00:51:35,050 --> 00:51:39,221 For the last three years, Teri has been my best friend, my partner... 734 00:51:40,264 --> 00:51:42,974 closest thing I have to a sister. 735 00:51:42,975 --> 00:51:44,892 She's my favorite person left 736 00:51:44,893 --> 00:51:47,187 in this godforsaken world. 737 00:51:48,063 --> 00:51:49,648 And she's been taken from me. 738 00:51:54,903 --> 00:51:56,822 So, that's how I know your wife. 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.