Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
Il Signore è colui che ci dà vita.
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
E il suo amore illumina il mondo.
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
Dai la tua mano a chiunque soffra,
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
E dai pane a chiunque abbia fame.
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
Non negare a nessuno il tuo amore,
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
Ne abbiamo sempre un po 'di più da dare.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
Dobbiamo costruire il tempio, Dio santo,
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
E qui la pace regnerà sempre.
9
00:00:59,005 --> 00:01:02,168
Dobbiamo costruire il tempio, Dio santo,
10
00:01:02,342 --> 00:01:07,006
E qui la pace regnerà sempre.
11
00:01:07,247 --> 00:01:08,714
Marisabel. Marisabel.
12
00:01:10,384 --> 00:01:11,783
Guantanamera. Guantanamera.
13
00:01:13,286 --> 00:01:15,777
Bambini, è ora di andare a letto.
14
00:01:16,289 --> 00:01:18,757
Ringraziamo il Signore per questo giorno,
15
00:01:19,059 --> 00:01:21,254
E non dimenticare di lodare le tue anime
16
00:01:21,428 --> 00:01:25,228
alla Vergine Maria nelle tue preghiere stasera.
17
00:01:25,399 --> 00:01:27,196
Ma prima di andare a dormire,
18
00:01:27,367 --> 00:01:29,597
Canteremo "Loda il Signore".
19
00:01:29,936 --> 00:01:31,563
Vediamo ...
20
00:01:31,972 --> 00:01:32,961
Joaquin,
21
00:01:33,206 --> 00:01:35,470
Dacci la nota di apertura.
22
00:01:35,709 --> 00:01:37,870
Lode, lode,
23
00:01:38,044 --> 00:01:40,410
Lode, lode,
24
00:01:40,580 --> 00:01:44,311
Lode, lode il Signore ...
25
00:01:47,154 --> 00:01:51,215
Non dirlo a nessuno
26
00:02:11,077 --> 00:02:12,908
Miguel ... Miguel ...
27
00:02:15,048 --> 00:02:16,879
Non riesco a dormire.
28
00:02:17,717 --> 00:02:21,209
Dì il rosario o conta le pecore.
29
00:02:43,543 --> 00:02:44,805
Cosa fai?
30
00:02:44,978 --> 00:02:47,446
- Sei pazzo? - Mi dispiace.
31
00:02:50,050 --> 00:02:52,678
Per favore, non dirlo a nessuno.
32
00:02:53,186 --> 00:02:55,154
Toccami di nuovo e ti colpirò.
33
00:03:09,703 --> 00:03:12,934
Per favore, Signore, aiutami a cambiare.
34
00:03:17,878 --> 00:03:21,245
- Ave Maria. - concepito senza peccato.
35
00:03:21,848 --> 00:03:24,578
Dimmi i tuoi peccati, figliolo.
36
00:03:24,751 --> 00:03:26,184
Ho mentito.
37
00:03:26,353 --> 00:03:27,843
Cos'altro?
38
00:03:28,021 --> 00:03:30,785
Ho fallito il 4 ° comandamento. Sono stato arrogante.
39
00:03:31,124 --> 00:03:32,955
Dammi un esempio.
40
00:03:33,226 --> 00:03:36,593
Mio padre mi ha fatto ripulire dopo il nostro cane e mi ha fatto star male.
41
00:03:36,897 --> 00:03:40,856
Quindi ha iniziato a urlare e ho pensato: spero che muoia.
42
00:03:41,134 --> 00:03:43,762
Come potevi, Joaquin!
43
00:03:43,970 --> 00:03:48,634
Hai l'obbligo di amare e obbedire ai tuoi genitori.
44
00:03:49,075 --> 00:03:51,509
Sanno cosa è meglio per te
45
00:03:51,711 --> 00:03:55,169
Perché sono stati benedetti dalla grazia di Dio.
46
00:03:57,217 --> 00:03:58,650
Vai avanti.
47
00:03:58,818 --> 00:04:00,410
Ero inattivo.
48
00:04:00,654 --> 00:04:01,985
Cos'altro?
49
00:04:03,590 --> 00:04:04,682
Questo è tutto.
50
00:04:05,025 --> 00:04:08,392
Non hai peccato contro la purezza?
51
00:04:10,430 --> 00:04:12,728
No. Mai.
52
00:04:13,366 --> 00:04:16,335
Non ti sei abusato?
53
00:04:17,370 --> 00:04:19,338
No. Non una volta.
54
00:04:20,674 --> 00:04:25,236
Non hai avuto pensieri cattivi, desideri impuri?
55
00:04:26,379 --> 00:04:27,175
NO.
56
00:04:28,548 --> 00:04:30,743
Non mi stai mentendo, vero?
57
00:04:30,917 --> 00:04:32,908
Certo che no, padre Armando.
58
00:04:33,253 --> 00:04:34,550
Bene.
59
00:04:35,288 --> 00:04:38,951
Ora, prega "nostro padre ..." 15 volte e
60
00:04:39,125 --> 00:04:41,218
Quindi pentiti.
61
00:04:42,128 --> 00:04:45,461
Ego te assorbimento.amen.
62
00:04:50,303 --> 00:04:52,328
Possa il Signore essere con te, figlio mio.
63
00:04:55,075 --> 00:04:57,805
Prendi, mangia tutto questo,
64
00:04:58,345 --> 00:05:00,074
Perché questo è il mio corpo
65
00:05:00,313 --> 00:05:02,838
che è dato per te.
66
00:05:09,089 --> 00:05:10,579
Guardalo. Guardalo.
67
00:05:12,759 --> 00:05:15,250
Allo stesso modo, dopo la cena
68
00:05:15,695 --> 00:05:17,185
Ha preso la tazza,
69
00:05:17,664 --> 00:05:22,067
E quando gli ha ringraziato, lo ha dato a tutti loro
70
00:05:22,235 --> 00:05:24,499
dicendo: "Bevi tutto questo
71
00:05:24,671 --> 00:05:27,435
Perché questo è il mio sangue,
72
00:05:27,607 --> 00:05:29,871
della nuova alleanza ...
73
00:05:32,912 --> 00:05:35,210
Falrremo un combattimento.
74
00:05:35,915 --> 00:05:37,348
Puoi colpirmi
75
00:05:37,517 --> 00:05:39,883
ovunque sopra la vita.
76
00:05:41,021 --> 00:05:43,546
Tutto quello che farò è schivare i colpi.
77
00:05:43,723 --> 00:05:46,191
- Mi colpirai? - NO.
78
00:05:47,794 --> 00:05:48,726
Picchiami.
79
00:05:49,763 --> 00:05:54,029
Immagina di essere un idiota da scuola, un bambino che ti dà sui nervi.
80
00:05:54,200 --> 00:05:56,634
Picchiami. Dai.
81
00:05:56,803 --> 00:05:57,997
Troppo lento. Più veloce,
82
00:05:58,171 --> 00:06:00,332
più veloce, più veloce.
83
00:06:00,507 --> 00:06:01,974
Cercare. Da me.
84
00:06:03,710 --> 00:06:06,645
Non ridere. Continua a oscillare. Dai.
85
00:06:06,813 --> 00:06:09,043
- Ehi, mi hai colpito. - Oscillazione.
86
00:06:09,416 --> 00:06:11,680
Non essere una figa.
87
00:06:11,851 --> 00:06:15,184
Non sprecare fiato, parlare. Basta oscillare.
88
00:06:15,655 --> 00:06:17,179
Bene, bene, bene.
89
00:06:17,357 --> 00:06:19,188
Non è giusto. Stai barando.
90
00:06:19,359 --> 00:06:20,849
Chi sta tradendo?
91
00:06:21,027 --> 00:06:22,051
Continua a oscillare.
92
00:06:24,998 --> 00:06:26,989
Non essere un wimp, ragazzo.
93
00:06:27,167 --> 00:06:29,328
Non stai nemmeno sanguinando.
94
00:06:31,905 --> 00:06:32,894
Bene. Bene.
95
00:06:34,574 --> 00:06:36,041
Bene. Bene.
96
00:06:44,350 --> 00:06:45,749
Ho smesso.
97
00:06:45,919 --> 00:06:48,410
Non puoi gettare il asciugamano, fata.
98
00:06:50,623 --> 00:06:52,147
Raccogli quei guanti.
99
00:06:52,525 --> 00:06:54,618
Cosa sei, un frocio?
100
00:06:54,794 --> 00:06:56,193
Non mi piace questo gioco.
101
00:06:56,362 --> 00:06:59,354
Cosa sta succedendo? Cosa ti ha fatto questa bestia?
102
00:07:01,701 --> 00:07:02,725
Torna qui.
103
00:07:03,203 --> 00:07:04,830
Luis Felipe!
104
00:07:07,574 --> 00:07:10,668
È colpa tua se è così, come una bambola cinese.
105
00:07:10,844 --> 00:07:12,311
L'hai rovinato.
106
00:07:12,479 --> 00:07:16,415
No. Non voglio che sia un donnaiolo come te.
107
00:07:16,583 --> 00:07:18,414
Lo hai colpito, sei bruto.
108
00:07:18,585 --> 00:07:21,247
Ha 15 anni, dannazione! Non lo vedi?
109
00:07:21,421 --> 00:07:25,016
Cosa vuoi, un frocio? È quello che vuoi?
110
00:07:25,191 --> 00:07:27,853
Una piccola fata indefinita e spaventata?
111
00:07:28,027 --> 00:07:29,551
Voglio un brav'uomo.
112
00:07:29,729 --> 00:07:32,254
Quello che vuoi è che diventi un prete.
113
00:07:32,699 --> 00:07:35,167
Sono tutti un mucchio di frocio.
114
00:07:35,335 --> 00:07:38,532
Non piangere, dannazione. Non mettermi sui nervi.
115
00:08:17,744 --> 00:08:18,642
Figlio...
116
00:08:20,914 --> 00:08:23,644
Penso di essere andato troppo lontano. Fammi vedere.
117
00:08:23,817 --> 00:08:25,580
Non è niente. Sto bene.
118
00:08:27,654 --> 00:08:30,248
Tua madre voleva chiamare un'ambulanza.
119
00:08:30,623 --> 00:08:32,887
Lei esagera.
120
00:08:35,261 --> 00:08:38,230
- Figlio, è per il tuo bene. - Non preoccuparti.
121
00:08:38,398 --> 00:08:40,457
So di andare troppo lontano a volte.
122
00:08:42,101 --> 00:08:44,296
Vuoi andare a caccia questo fine settimana?
123
00:08:45,772 --> 00:08:47,069
Non lo so.
124
00:08:47,407 --> 00:08:51,901
Potremmo cacciare scoiattoli, cervi, pumas. Ci partiremo presto venerdì.
125
00:08:52,512 --> 00:08:55,879
Ho la scuola venerdì. Dubito che la mamma me lo permetta.
126
00:08:58,585 --> 00:09:00,416
Lo vedremo.
127
00:09:05,024 --> 00:09:07,219
Joaquin! Joaquin!
128
00:09:07,760 --> 00:09:09,694
Vietato fumare. Nessun bere.
129
00:09:09,863 --> 00:09:12,764
Ricorda: fa tossire il Signore e piangere.
130
00:09:12,932 --> 00:09:14,866
Non preoccuparti. Sono un ragazzo grande.
131
00:09:15,034 --> 00:09:17,298
Promettimi che non uccidererai nessun animale.
132
00:09:18,438 --> 00:09:19,564
Ciao, mamma.
133
00:09:20,406 --> 00:09:22,738
E se ti chiede di spararne uno,
134
00:09:22,909 --> 00:09:25,400
Immagina di puntare a Gesù del bambino.
135
00:09:44,764 --> 00:09:47,164
"Immagina di puntare a Gesù del bambino."
136
00:09:48,301 --> 00:09:51,065
Solo lei poteva inventare qualcosa del genere.
137
00:09:51,838 --> 00:09:55,330
Tua madre mi fa ridere con tutte quelle sciocchezze,
138
00:09:56,709 --> 00:10:00,110
Ma sono preoccupato per il fatto che il suo lavaggio del cervello ti abbia fatto il lavaggio del cervello.
139
00:10:00,280 --> 00:10:03,044
Suono solo insieme in modo che mi lascerà in pace.
140
00:10:03,216 --> 00:10:04,376
Meno male.
141
00:10:04,784 --> 00:10:07,252
Pensavo avresti finito un prete.
142
00:10:11,190 --> 00:10:15,058
Leggero. Ti assicuro, non darà a Dio il cancro.
143
00:10:17,797 --> 00:10:20,357
Dimentica il consiglio della tua vecchia signora.
144
00:10:21,200 --> 00:10:24,101
D'ora in poi, sarò il tuo insegnante.
145
00:10:30,443 --> 00:10:31,876
Pronto. Tieni stretto.
146
00:10:32,045 --> 00:10:34,946
Punta tra le sue tette e non respirare.
147
00:10:37,116 --> 00:10:37,810
È troppo lontana.
148
00:10:37,984 --> 00:10:40,418
- Non posso. - Certo che puoi.
149
00:10:40,720 --> 00:10:44,588
Sai cos'è il segreto? Fai finta di puntare a un indiano.
150
00:10:46,626 --> 00:10:48,150
Pronto? Sparare!
151
00:10:50,730 --> 00:10:52,425
L'ho colpita? Penso di averle ferito.
152
00:10:52,665 --> 00:10:54,223
L'hai solleticata.
153
00:10:54,400 --> 00:10:56,891
Perché chiudi gli occhi per sparare?
154
00:10:57,070 --> 00:10:59,163
Fai finta che tu stia dando un calcio a una penalità.
155
00:10:59,339 --> 00:11:01,273
Ma è forte. Cosa posso fare?
156
00:11:01,441 --> 00:11:03,909
Non darmi quella merda da ragazza.
157
00:11:04,077 --> 00:11:06,443
Ecco qui, signore. La vuoi più vicina?
158
00:11:06,612 --> 00:11:09,581
No. Porta i cavalli. Stiamo andando a caccia corretta!
159
00:11:13,086 --> 00:11:15,577
Ehi, il tuo dioni è un bell'uomo, eh?
160
00:11:15,755 --> 00:11:19,885
Non posso lamentarmi: buono, obbediente, laborioso
161
00:11:20,059 --> 00:11:22,619
E un colpo di un colpo.
162
00:11:23,062 --> 00:11:23,960
È bravo
163
00:11:24,130 --> 00:11:25,427
con i suoi pugni?
164
00:11:26,733 --> 00:11:28,792
Pensi che avrebbe battuto il mio ragazzo?
165
00:11:29,469 --> 00:11:31,699
Il tuo Joaquin è più alto,
166
00:11:32,472 --> 00:11:35,134
Ma il mio dioni è più grande e anche lui è coraggioso.
167
00:11:36,442 --> 00:11:37,966
50 suole al vincitore.
168
00:11:38,144 --> 00:11:40,135
Non combatto, non per soldi.
169
00:11:40,446 --> 00:11:42,380
Non combatti, e basta.
170
00:11:42,882 --> 00:11:45,908
Andiamo. I ragazzi possono cacciare da soli.
171
00:11:56,863 --> 00:11:58,023
Ora.
172
00:12:11,244 --> 00:12:12,734
Cosa ci facciamo qui?
173
00:12:13,579 --> 00:12:15,740
Dovremmo fare il bagno nel fiume.
174
00:12:21,087 --> 00:12:22,418
Aspetto.
175
00:12:28,094 --> 00:12:29,288
Qui.
176
00:12:29,462 --> 00:12:31,794
No. Sarei troppo triste se lo uccidessi.
177
00:12:31,964 --> 00:12:33,591
Lo ucciderò per te.
178
00:12:44,310 --> 00:12:45,868
Merda!
179
00:12:46,112 --> 00:12:47,977
Tuo padre sarà elettrizzato.
180
00:12:48,448 --> 00:12:50,143
Idiota! Lo hai ucciso.
181
00:13:03,830 --> 00:13:05,388
Buon colpo.
182
00:13:06,933 --> 00:13:08,025
Chi lo ha ucciso?
183
00:13:08,501 --> 00:13:09,729
Tuo figlio, signore.
184
00:13:09,902 --> 00:13:13,429
Joaquin è bravo. Lo ha abbattuto con un colpo.
185
00:13:13,606 --> 00:13:14,937
Non scherzare!
186
00:13:17,710 --> 00:13:19,541
Qui, il tuo primo trofeo.
187
00:13:19,712 --> 00:13:21,577
Scommetto che pesa 40 chili.
188
00:13:22,615 --> 00:13:27,018
E pensavo che non potessi uccidere una mosca. Questo è il mio ragazzo.
189
00:13:29,388 --> 00:13:32,915
Non c'è niente qui fuori, come ci sono poche donne che hai
190
00:13:33,092 --> 00:13:34,457
Per prendersi cura delle tue esigenze.
191
00:13:34,627 --> 00:13:36,686
Ma sei stato con una ragazza?
192
00:13:36,863 --> 00:13:38,262
Quattro volte.
193
00:13:39,298 --> 00:13:41,425
Con un mio cugino.
194
00:13:42,735 --> 00:13:47,434
Il solo pensiero a lei mi dà un duro, come adesso.
195
00:13:47,907 --> 00:13:51,070
Bugiardo. Nessuno si ottiene un duro così, in acqua,
196
00:13:51,244 --> 00:13:54,543
- Quando è così freddo. - Non sto mentendo. Aspetto.
197
00:13:59,986 --> 00:14:01,681
Devi davvero piacerti.
198
00:14:03,156 --> 00:14:04,987
Hmmm. Sta bene, amico,
199
00:14:05,191 --> 00:14:06,920
E lei ha questo corpo ...
200
00:14:09,028 --> 00:14:11,656
... e si muove ...
201
00:14:12,532 --> 00:14:16,024
... come se avesse le formiche nel suo cavallo.
202
00:14:17,537 --> 00:14:18,697
Aspetto,
203
00:14:21,073 --> 00:14:22,734
Anch'io ho avuto un duro.
204
00:14:22,909 --> 00:14:25,776
Ehi, hanno le stesse dimensioni,
205
00:14:26,412 --> 00:14:29,245
Solo il tuo è più bianco.
206
00:14:30,216 --> 00:14:32,776
Se vuoi, puoi toccarlo.
207
00:14:33,052 --> 00:14:35,782
Sei pazzo? Gli uomini non si toccano.
208
00:14:40,026 --> 00:14:42,017
Ti ha mai strappato?
209
00:14:42,762 --> 00:14:44,525
Sì, così
210
00:14:44,764 --> 00:14:46,732
è ancora meglio.
211
00:14:47,533 --> 00:14:49,364
Scommetto che lo faccio meglio.
212
00:14:49,869 --> 00:14:51,234
Gli uomini non lo fanno.
213
00:14:53,539 --> 00:14:55,302
Nessuno deve scoprirlo.
214
00:14:59,745 --> 00:15:01,076
Lasciami andare!
215
00:15:01,247 --> 00:15:03,078
Che cosa? Non arrabbiarti.
216
00:15:03,249 --> 00:15:04,477
Stavo scherzando.
217
00:15:04,817 --> 00:15:08,218
Non sono un frocio, amico. Ora sei in grande merda.
218
00:15:08,921 --> 00:15:10,479
Dove stai andando?
219
00:15:13,326 --> 00:15:16,989
Dioni! Aspettare! Lo otterrai se lo dici a mio padre.
220
00:15:17,163 --> 00:15:19,358
Sì? Mi colpirai?
221
00:15:19,532 --> 00:15:21,432
Per favore. Mi ucciderà.
222
00:15:21,601 --> 00:15:24,695
Joaquin! Joaquin! Dove sei?
223
00:15:24,870 --> 00:15:26,667
Qui! Dal fiume!
224
00:15:27,406 --> 00:15:30,000
Lasciami andare, frocio. Lasciami andare.
225
00:15:31,744 --> 00:15:33,769
Stai zitto, idiota. Stai zitto.
226
00:15:34,780 --> 00:15:36,338
Dillo e sei morto.
227
00:15:39,619 --> 00:15:42,417
Lascialo andare adesso. Perché lo stai colpendo?
228
00:15:48,728 --> 00:15:51,663
Questo è il mio ragazzo.
229
00:15:55,034 --> 00:15:58,401
Per prima cosa uccidi un cervo. Quindi hai picchiato Dioni.
230
00:15:59,505 --> 00:16:01,132
Un'inferno di un viaggio.
231
00:16:01,307 --> 00:16:02,535
Questo è certo.
232
00:16:04,677 --> 00:16:06,645
Sei un uomo, Joaquin.
233
00:16:11,417 --> 00:16:12,679
Ti meriti
234
00:16:12,852 --> 00:16:14,547
un regalo di laurea.
235
00:16:15,855 --> 00:16:16,844
Un regalo?
236
00:16:17,356 --> 00:16:20,587
Sì, un regalo che non dimenticherai mai. Questo è certo.
237
00:16:20,860 --> 00:16:21,849
Attenzione, papà!
238
00:16:31,437 --> 00:16:32,870
Non l'ho visto.
239
00:16:35,841 --> 00:16:38,935
Non si sta muovendo. Penso che l'abbiamo ucciso.
240
00:16:41,080 --> 00:16:43,241
Bene. Lo serve bene.
241
00:16:45,017 --> 00:16:48,544
Non ho catturato nulla nel ranch, ma almeno ho colpito un indiano.
242
00:16:57,296 --> 00:17:01,323
Vorremmo ringraziare i nostri amati genitori e insegnanti.
243
00:17:02,201 --> 00:17:06,194
Non avremmo potuto completare questa fase senza di te.
244
00:17:06,539 --> 00:17:09,372
Sappiamo che molte difficoltà ci aspettano,
245
00:17:09,542 --> 00:17:11,635
Che saremo tentati
246
00:17:11,877 --> 00:17:15,210
Ma le cose che ci hai insegnato ci guideranno
247
00:17:15,381 --> 00:17:17,474
lungo la strada giusta.
248
00:17:17,883 --> 00:17:20,374
Dio e la Vergine Maria sono con noi.
249
00:17:20,553 --> 00:17:24,353
Giurano accanto a loro di essere buoni figli,
250
00:17:24,657 --> 00:17:29,219
Buoni padri, mariti, professionisti onesti e veri cristiani.
251
00:17:39,338 --> 00:17:42,239
Sei stato meraviglioso. Non credi, Luis Felipe?
252
00:17:42,575 --> 00:17:46,409
Ora dobbiamo andare a ringraziare il Signore. Gira qui.
253
00:17:46,579 --> 00:17:49,070
- Per che cosa? - Per andare alla Messa.
254
00:17:49,382 --> 00:17:51,907
È una promessa che ho fatto. Dobbiamo andare.
255
00:17:52,118 --> 00:17:53,710
Non è giusto, Joaquin?
256
00:17:54,286 --> 00:17:57,119
Non c'è modo. Joaquin e io ho piani per stasera.
257
00:17:57,289 --> 00:17:59,621
- Joaquin e te? - Giusto.
258
00:18:00,259 --> 00:18:01,089
E io?
259
00:18:01,527 --> 00:18:05,122
Vai a Messa. L'autista ti prenderà.
260
00:18:06,732 --> 00:18:07,858
Dai. Andare!
261
00:18:08,033 --> 00:18:09,523
Vieni con me.
262
00:18:15,074 --> 00:18:16,268
Dove?
263
00:18:16,742 --> 00:18:19,142
Per dargli il suo regalo di laurea.
264
00:18:19,812 --> 00:18:22,212
- Che regalo? - Andiamo solo.
265
00:18:33,526 --> 00:18:34,788
Tere,
266
00:18:36,896 --> 00:18:38,295
Rochi,
267
00:18:39,665 --> 00:18:41,132
Lolita,
268
00:18:42,701 --> 00:18:44,168
Chichi,
269
00:18:46,138 --> 00:18:47,571
e Lucy.
270
00:18:51,076 --> 00:18:53,567
Ti ho promesso cinque e qui lo sono.
271
00:18:54,447 --> 00:18:57,143
Quindi può scegliere quello che gli piace di più.
272
00:18:58,083 --> 00:18:59,482
Cosa dici, ragazzo?
273
00:19:00,352 --> 00:19:02,115
Stanno tutte donne bene.
274
00:19:03,322 --> 00:19:05,483
Quale ti piace?
275
00:19:08,861 --> 00:19:09,623
Aiutalo.
276
00:19:09,795 --> 00:19:11,854
- Li conosci tutti. - Carmela?
277
00:19:12,031 --> 00:19:16,468
Lavora notti. Di solito non ci apriamo durante il giorno.
278
00:19:19,538 --> 00:19:21,267
Come ti piacciono, ragazzo?
279
00:19:21,974 --> 00:19:25,341
Magro come Lucy.
280
00:19:27,313 --> 00:19:29,304
O con una buona coppia di tette
281
00:19:30,182 --> 00:19:31,672
e fermo culo.
282
00:19:32,818 --> 00:19:36,015
- Personalmente ... - bere. Penserai meglio.
283
00:19:36,555 --> 00:19:39,683
Vai avanti, Joaquin. Giù come un uomo.
284
00:19:48,868 --> 00:19:51,769
Cosa c'è che non va? Sei nervoso?
285
00:19:52,104 --> 00:19:53,969
Il congelamento dell'acqua.
286
00:19:54,306 --> 00:19:56,331
La caldaia è spenta.
287
00:19:57,109 --> 00:19:59,976
Lamentati a tuo padre. Lo ascolteranno.
288
00:20:01,814 --> 00:20:03,941
Sei davvero carino.
289
00:20:06,619 --> 00:20:10,419
Qui, finisci il tuo drink. Ti rallegrirà.
290
00:20:13,125 --> 00:20:14,422
Venire.
291
00:20:39,885 --> 00:20:41,352
Cosa c'è che non va?
292
00:20:43,455 --> 00:20:46,618
Non lo so. Non mi sento bene.
293
00:20:49,328 --> 00:20:52,889
Non preoccuparti. È sempre così la prima volta.
294
00:20:53,933 --> 00:20:57,061
Venire. Lascia che accada.
295
00:20:57,836 --> 00:21:00,930
Venire. Mettiti sopra di me.
296
00:21:05,978 --> 00:21:07,104
Proprio così.
297
00:21:14,353 --> 00:21:16,082
Ecco, tutto qui.
298
00:21:16,255 --> 00:21:17,745
Bene, vedi?
299
00:21:18,090 --> 00:21:20,615
Dai, muoviti proprio così.
300
00:21:21,460 --> 00:21:23,291
Stai andando bene.
301
00:21:23,762 --> 00:21:25,127
Proprio così.
302
00:21:26,332 --> 00:21:29,961
Ti insegnerò, piccola. Come questo.
303
00:21:35,874 --> 00:21:38,308
Là. Continuare.
304
00:21:40,846 --> 00:21:43,940
Sei quasi lì, quasi.
305
00:21:46,885 --> 00:21:48,546
So cosa vuoi.
306
00:21:49,822 --> 00:21:51,915
Sdraiati, piccola.
307
00:22:14,647 --> 00:22:16,308
Qual è il problema?
308
00:22:16,749 --> 00:22:19,013
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
309
00:22:19,318 --> 00:22:22,014
Quando lo faccio ai ragazzi, lo adorano.
310
00:22:23,288 --> 00:22:24,846
Qui. Bevi ancora un po '.
311
00:22:25,024 --> 00:22:26,321
No, non farlo.
312
00:22:26,992 --> 00:22:30,621
Non so cosa c'è che non va. Non posso. Lascialo cadere.
313
00:22:30,796 --> 00:22:34,323
Perché? Stavi andando bene.
314
00:22:34,500 --> 00:22:37,833
Proviamolo di nuovo. O non ti piaccio?
315
00:22:39,438 --> 00:22:42,202
Sei carino, ma non so cosa c'è che non va.
316
00:22:42,508 --> 00:22:45,671
- È colpa mia. - Queste cose accadono sempre.
317
00:22:46,011 --> 00:22:47,672
Non preoccuparti.
318
00:22:48,113 --> 00:22:51,310
Ti prendo via. Scommetto che ti farà andare avanti.
319
00:22:56,722 --> 00:22:57,814
NO.
320
00:22:59,958 --> 00:23:02,791
Ho detto a mio padre che non volevo venire, ma mi ha fatto.
321
00:23:03,562 --> 00:23:07,089
Qual è il tuo problema? Ti piacciono gli uomini?
322
00:23:07,633 --> 00:23:09,498
Perché lo dici?
323
00:23:09,968 --> 00:23:11,959
Non lo so. Nessun motivo.
324
00:23:12,137 --> 00:23:14,162
Ma se lo fai, non aver paura.
325
00:23:14,339 --> 00:23:18,673
Segui il tuo istinto. Altrimenti soffrirai davvero.
326
00:23:19,344 --> 00:23:21,904
- Ti piacciono, vero? - NO.
327
00:23:22,081 --> 00:23:23,446
Non è quello.
328
00:23:24,283 --> 00:23:27,912
Non puoi ingannarmi. L'ho notato non appena ti ho visto.
329
00:23:28,120 --> 00:23:29,951
Povera cosa ...
330
00:23:30,656 --> 00:23:33,318
È una fata, ma non lo ammetterà.
331
00:23:33,992 --> 00:23:36,426
L'hai mai provato con un uomo?
332
00:23:36,628 --> 00:23:38,152
Fallo.
333
00:23:38,597 --> 00:23:40,326
Ti piacerà.
334
00:23:46,205 --> 00:23:49,697
È veloce. Ha urlato? Dai, dimmelo.
335
00:23:49,942 --> 00:23:52,570
- Fanculo. - Che diavolo? Joaquin!
336
00:23:52,745 --> 00:23:53,939
Joaquin!
337
00:24:33,919 --> 00:24:36,444
Il medio termine sarà il 20% del tuo voto
338
00:24:36,622 --> 00:24:39,113
E la finale sarà del 40%.
339
00:24:39,591 --> 00:24:43,186
Ora lo sai. Hai avuto un ampio avvertimento,
340
00:24:43,796 --> 00:24:47,163
Quindi non voglio sentire lamentele.
341
00:24:47,766 --> 00:24:51,463
Il progetto di gruppo sarà il 40% del tuo voto.
342
00:24:51,737 --> 00:24:55,730
E la scadenza è una settimana prima delle finali.
343
00:24:56,208 --> 00:25:00,577
Otterremo un voto più alto se lo consegniamo presto?
344
00:25:00,746 --> 00:25:03,909
Otterrai altri cinque punti, Miss Cisneros,
345
00:25:04,082 --> 00:25:07,882
Considerando i compagni di classe con cui ti sei bloccato.
346
00:25:08,053 --> 00:25:09,816
Non è giusto, signor Camino?
347
00:25:10,122 --> 00:25:13,387
Vorrei ringraziarti per essere stato di nuovo con me
348
00:25:13,559 --> 00:25:15,493
Il secondo, no, terza volta.
349
00:25:15,928 --> 00:25:20,262
Per quanto riguarda la partecipazione, ti atterremo alle linee guida.
350
00:25:20,666 --> 00:25:22,429
Assenza del 30%
351
00:25:22,601 --> 00:25:25,502
E non prendi la finale.
352
00:26:05,077 --> 00:26:06,374
Esprimere un desiderio.
353
00:26:09,147 --> 00:26:12,742
Buon compleanno, Joaquin, dai tuoi amorevoli genitori.
354
00:26:14,219 --> 00:26:14,947
Bel servizio.
355
00:26:15,120 --> 00:26:17,088
Con te sempre.
356
00:26:22,160 --> 00:26:25,561
Buon compleanno, tesoro. Ti è piaciuta la sorpresa?
357
00:26:28,467 --> 00:26:32,631
Non sono carini? Dai loro l'indirizzo e basta.
358
00:26:32,804 --> 00:26:35,432
Gestiscono tutto, anche lo champagne.
359
00:26:35,607 --> 00:26:36,972
Ma sai cosa provo per l'alcol.
360
00:26:37,142 --> 00:26:39,906
SÌ. E sai che non mi piacciono i compleanni.
361
00:26:40,078 --> 00:26:42,512
Non essere un gruppo di feste, figlio.
362
00:26:42,748 --> 00:26:44,113
Siediti e prova la torta.
363
00:26:44,616 --> 00:26:48,074
Mamma, alcuni amici stanno arrivando. Abbiamo un progetto da fare.
364
00:26:48,253 --> 00:26:51,848
È fantastico, figliolo. È importante studiare.
365
00:26:52,024 --> 00:26:55,016
So che andrai lontano. Sei così intelligente.
366
00:26:57,262 --> 00:26:59,457
Ho una sorpresa per te.
367
00:27:01,867 --> 00:27:03,095
Viene da tuo padre.
368
00:27:03,468 --> 00:27:04,901
È il tuo regalo di compleanno.
369
00:27:06,538 --> 00:27:08,130
Non vedi, figliolo?
370
00:27:09,574 --> 00:27:11,906
Ti ha chiesto di te.
371
00:27:12,144 --> 00:27:15,045
Ti vuole tornare a casa, ma è così orgoglioso.
372
00:27:15,213 --> 00:27:18,444
Mamma, più sono lontano da lui, meglio è.
373
00:27:18,617 --> 00:27:22,781
Non dirlo. So che ha i suoi difetti, ma è ancora tuo padre.
374
00:27:22,955 --> 00:27:24,149
Non iniziare, mamma.
375
00:27:24,823 --> 00:27:26,950
- Cosa dovrei dirgli? - Riguardo a cosa?
376
00:27:27,125 --> 00:27:30,583
Che ti è piaciuto il regalo. Non lo so. Nulla...
377
00:27:31,296 --> 00:27:32,422
Dì ... grazie.
378
00:27:32,597 --> 00:27:34,155
Sei un angelo.
379
00:27:36,568 --> 00:27:37,796
Occuparsi.
380
00:27:45,243 --> 00:27:47,006
- CIAO. - CIAO.
381
00:27:50,682 --> 00:27:53,082
- Non ti piacciono le feste? - NO.
382
00:27:53,518 --> 00:27:54,985
Li adoravo.
383
00:27:55,520 --> 00:27:58,978
Quando ho compiuto 15 anni, le mie persone hanno lanciato una festa.
384
00:27:59,424 --> 00:28:02,086
Ma ora non lo faccio. Li trovo infantili.
385
00:28:02,260 --> 00:28:05,252
Quest'anno ho detto: nessuna festa, denaro di viaggio.
386
00:28:05,430 --> 00:28:07,921
- Dove sei andato? - Volevo vedere il Perù,
387
00:28:08,100 --> 00:28:11,831
Per vedere davvero il Perù, perché Lima è come Miami.
388
00:28:12,137 --> 00:28:16,198
Quindi un amico e io abbiamo chiesto un consiglio a un insegnante.
389
00:28:16,375 --> 00:28:17,273
Come è andato?
390
00:28:17,442 --> 00:28:18,966
Non siamo mai andati.
391
00:28:19,144 --> 00:28:22,511
Mio padre ha deciso che era troppo pericoloso per noi ragazze.
392
00:28:23,115 --> 00:28:26,380
E il tuo ragazzo, Carlos Larra?
393
00:28:26,551 --> 00:28:30,419
Quel coglione non voleva vedere il Perù!
394
00:28:31,256 --> 00:28:33,520
Quindi siamo andati a New York e Boston.
395
00:28:33,692 --> 00:28:34,920
È stato fantastico.
396
00:28:35,627 --> 00:28:38,289
Ascolta, non penso che si stiano presentando.
397
00:28:38,463 --> 00:28:41,432
Cominciamo senza di loro. Ottieni il tuo libro.
398
00:28:41,800 --> 00:28:43,131
Vuoi del vino?
399
00:28:43,368 --> 00:28:45,734
C'è una bottiglia in frigo.
400
00:28:46,238 --> 00:28:49,230
- Quando ti sei trasferito qui? - Dopo il liceo.
401
00:28:49,608 --> 00:28:51,735
La tua gente deve essere davvero fantastica.
402
00:28:51,910 --> 00:28:55,346
No. Mi hanno infastidito così tanto che sono scappato da casa.
403
00:28:55,814 --> 00:28:57,975
Ho detto loro che volevo vivere da solo,
404
00:28:58,150 --> 00:29:02,086
E hanno detto "sì", ma solo se ho studiato la legge qui.
405
00:29:03,088 --> 00:29:05,420
Il fatto è che non voglio essere un avvocato.
406
00:29:05,590 --> 00:29:07,990
Non lo fai? Allora cosa ti piace?
407
00:29:09,928 --> 00:29:11,418
Mi piace ...
408
00:29:11,830 --> 00:29:14,924
i tuoi capelli ... i tuoi occhi ...
409
00:29:15,600 --> 00:29:16,897
... il tuo corpo.
410
00:29:17,069 --> 00:29:19,003
Bugiardo. Sono grasso come una mucca.
411
00:29:19,171 --> 00:29:22,163
No, non lo sei. Sei la ragazza più bella del college.
412
00:29:22,340 --> 00:29:25,935
Non c'è modo. Pensavo fossi bloccato, che mi hai ignorato.
413
00:29:26,111 --> 00:29:28,341
- Sono timido. - Non ti credo.
414
00:29:28,513 --> 00:29:32,449
- Sono serio, nemmeno una ragazza. - NO? Che spreco!
415
00:29:32,684 --> 00:29:35,278
Questa è la vita, immagino. Nessuno mi ama.
416
00:29:35,687 --> 00:29:38,247
Questo perché non sei aperto.
417
00:29:38,423 --> 00:29:41,085
Conosco molte ragazze a cui piaci.
418
00:29:41,259 --> 00:29:44,387
Alcuni dei miei amici. Pensano che tu sia caldo.
419
00:29:45,363 --> 00:29:47,854
E tu? Cosa ne pensi?
420
00:29:52,971 --> 00:29:54,404
Oh, questo è Carlos.
421
00:29:54,739 --> 00:29:57,071
Vorrei che voi due fossi amici.
422
00:29:57,409 --> 00:29:59,536
Potremmo uscire insieme.
423
00:29:59,878 --> 00:30:01,812
Certo, ogni volta che vuoi.
424
00:30:02,481 --> 00:30:03,914
Odio essere affrettato.
425
00:30:04,316 --> 00:30:06,841
Ti chiamo per fare piani. Va bene?
426
00:30:08,386 --> 00:30:09,648
Ciao.
427
00:30:20,031 --> 00:30:22,022
Ecco come studiamo, amico.
428
00:30:22,234 --> 00:30:24,702
Potremmo non avere i metodi migliori,
429
00:30:24,870 --> 00:30:27,270
Ma il nostro sistema è fottutamente bello.
430
00:30:30,775 --> 00:30:32,106
Clown.
431
00:30:32,410 --> 00:30:33,934
Dammi un po 'di più.
432
00:30:34,346 --> 00:30:36,337
Facile. Questa merda è forte.
433
00:30:36,915 --> 00:30:39,941
È come se avessi mangiato 15 chili di cemento.
434
00:30:41,853 --> 00:30:43,047
Anch'io amico.
435
00:30:43,221 --> 00:30:45,246
- Sostenere. - Cosa sta succedendo?
436
00:30:45,457 --> 00:30:46,719
Tira su ... lentamente.
437
00:30:46,892 --> 00:30:48,086
Cosa sta succedendo?
438
00:30:48,927 --> 00:30:51,191
Un frocio. Prendiamolo.
439
00:30:51,863 --> 00:30:55,697
- Una puttana. - Un travestito. Dai un'occhiata alle gambe.
440
00:30:56,001 --> 00:30:57,025
E?
441
00:30:57,202 --> 00:30:58,897
Gli calciamo il culo.
442
00:30:59,070 --> 00:31:02,130
Vedere? È frocio o cosa?
443
00:31:03,842 --> 00:31:04,740
Ehi, bellissimo.
444
00:31:06,411 --> 00:31:07,537
Ciao, Hon.
445
00:31:07,712 --> 00:31:08,906
Come ti chiami?
446
00:31:09,080 --> 00:31:10,377
Jennifer. Perché?
447
00:31:11,550 --> 00:31:13,313
Abbiamo bisogno dei tuoi servizi.
448
00:31:13,885 --> 00:31:15,216
Quanti ne sei?
449
00:31:15,854 --> 00:31:17,219
Oh no, non tre.
450
00:31:17,889 --> 00:31:20,221
Non giocare duramente per ottenere. Saltare dentro.
451
00:31:20,592 --> 00:31:22,583
No, no e no.
452
00:31:22,761 --> 00:31:24,592
Non preoccuparti. Entra.
453
00:31:25,063 --> 00:31:26,394
Potrebbe essere pericoloso.
454
00:31:27,265 --> 00:31:28,732
Entra, merda.
455
00:31:28,900 --> 00:31:30,333
Lasciami andare.
456
00:31:30,669 --> 00:31:32,933
Fucking Fagot.
457
00:31:33,104 --> 00:31:35,334
Sei fottuto, cagna.
458
00:31:40,879 --> 00:31:42,437
Stai zitto!
459
00:31:43,515 --> 00:31:44,914
Prendi questo, merda queer!
460
00:31:45,083 --> 00:31:48,382
- Prendi questo! - Figlio di una cagna!
461
00:31:51,623 --> 00:31:53,147
Lasciami andare, merda.
462
00:31:54,392 --> 00:31:55,620
Sei fottuto!
463
00:31:55,794 --> 00:31:59,457
Uno per mia mamma, uno per mio padre e uno per mia nonna.
464
00:31:59,631 --> 00:32:01,223
Smettila! Lo ucciderai!
465
00:32:01,399 --> 00:32:05,563
Ecco di cosa si tratta, sbarazzarsi di queste fate.
466
00:32:05,737 --> 00:32:08,706
Sono stanco. È come calciare un sacco di patate.
467
00:32:08,873 --> 00:32:11,034
Il fottuto bastardo mi ha morso.
468
00:32:11,209 --> 00:32:13,177
Probabilmente hai al DS adesso.
469
00:32:13,345 --> 00:32:16,473
- Non c'è modo. Portami in ospedale. - Qui.
470
00:32:16,648 --> 00:32:18,240
La Coca -Cola cura tutto.
471
00:32:18,416 --> 00:32:20,884
- Dai, Joaquin. - Andiamo, amico.
472
00:32:25,023 --> 00:32:27,514
- Dai, Joaquin. - Andiamo.
473
00:32:32,264 --> 00:32:36,064
Ancora una volta, la città colpisce le strade
474
00:32:36,368 --> 00:32:39,667
Per protestare contro gli eventi di venerdì scorso.
475
00:32:39,838 --> 00:32:43,239
Gli studenti universitari si sono uniti ai gruppi di quartiere
476
00:32:43,408 --> 00:32:44,898
e sindacati.
477
00:32:45,076 --> 00:32:47,567
I rappresentanti delle cucine della zuppa
478
00:32:47,746 --> 00:32:50,180
ha espresso il loro disagio e annunciato ...
479
00:32:56,655 --> 00:32:58,350
Oh, Joaquin!
480
00:32:58,990 --> 00:33:01,823
- Quello che è successo? - Carlos è stato un maiale.
481
00:33:01,993 --> 00:33:04,723
Non sai le cose che mi ha detto.
482
00:33:05,897 --> 00:33:07,228
Cosa ha detto?
483
00:33:07,565 --> 00:33:10,864
È diventato cattivo quando gli ho detto che eravamo amici
484
00:33:11,336 --> 00:33:14,794
E come volevo anche che fosse tuo amico.
485
00:33:14,973 --> 00:33:19,342
Siamo un paio, vero? Dovremmo condividere e fare le cose.
486
00:33:19,544 --> 00:33:22,877
- Suppongo. - Mi ha insultato e mi ha chiamato una troia,
487
00:33:23,048 --> 00:33:26,142
e mi ha chiesto se fossi stato nel tuo appartamento, dandoti
488
00:33:27,485 --> 00:33:28,509
un pompino.
489
00:33:28,687 --> 00:33:30,814
Ha detto che avrebbe detto
490
00:33:31,222 --> 00:33:32,382
tutti
491
00:33:32,557 --> 00:33:34,650
Avevo succhiato il suo cazzo.
492
00:33:35,160 --> 00:33:37,185
Hai succhiato il suo cazzo per davvero?
493
00:33:38,563 --> 00:33:41,430
Bene, una volta. Ero ubriaco e ...
494
00:33:42,600 --> 00:33:45,068
... Non so perché te lo dico.
495
00:33:45,236 --> 00:33:47,761
Non preoccuparti. È il tuo ragazzo, vero?
496
00:33:48,239 --> 00:33:51,504
La nostra relazione è finita ed è tutta colpa sua.
497
00:33:51,676 --> 00:33:53,473
È possessivo e sessista.
498
00:33:53,645 --> 00:33:55,840
Ho sprecato 2 anni con lui.
499
00:33:56,481 --> 00:33:58,005
Sii felice che sia finita.
500
00:33:58,183 --> 00:34:01,846
È un pervertito, un maniaco sessuale.
501
00:34:02,954 --> 00:34:06,014
Mi diceva che ero anormale, gelido.
502
00:34:06,891 --> 00:34:09,052
E non sono gelido, Joaquin.
503
00:34:09,461 --> 00:34:12,191
È solo che non sono un linfomane.
504
00:34:14,065 --> 00:34:16,158
Ninfomane. Con un "N".
505
00:34:16,334 --> 00:34:18,666
Qualunque cosa, saggio.
506
00:34:20,805 --> 00:34:21,965
Oh, Joaquin!
507
00:34:22,540 --> 00:34:25,566
Mi dispiace, ma avevo bisogno di vederti.
508
00:34:25,744 --> 00:34:27,735
Sono lieto che tu sia venuto.
509
00:34:28,246 --> 00:34:30,476
Ti dispiace se fumo un po 'di erba?
510
00:34:30,982 --> 00:34:32,472
Marijuana?
511
00:34:33,084 --> 00:34:34,415
No, no.
512
00:34:35,220 --> 00:34:37,347
Non sapevo che fossi un tale teno.
513
00:34:37,856 --> 00:34:40,984
Ecco perché stai ottenendo voti così poveri.
514
00:34:41,426 --> 00:34:45,556
Ti distrae. Questo è quello che ci hanno detto a scuola.
515
00:34:46,231 --> 00:34:47,323
Ne vuoi un po '?
516
00:34:47,899 --> 00:34:50,231
Non lo so. Cosa si sente?
517
00:34:50,935 --> 00:34:52,129
Provalo.
518
00:34:53,104 --> 00:34:55,004
Ok, ma solo una resistenza.
519
00:34:55,340 --> 00:34:57,501
Non voglio diventare un tossicodipendente.
520
00:34:57,675 --> 00:34:59,199
Non esagerare.
521
00:34:59,377 --> 00:35:01,811
Un po 'di erba non ti renderà un tossicodipendente.
522
00:35:05,984 --> 00:35:07,281
Mi fa male la gola.
523
00:35:07,886 --> 00:35:10,286
Solo la prima volta. Fumare di più.
524
00:35:14,392 --> 00:35:16,292
Non sento niente
525
00:35:16,628 --> 00:35:19,062
Tranne malato. La verità è ...
526
00:35:19,230 --> 00:35:20,561
Non capisco.
527
00:35:20,999 --> 00:35:22,523
Aspetta un po '.
528
00:35:37,215 --> 00:35:38,580
Non muoverti.
529
00:35:41,686 --> 00:35:43,586
Hai un bell'aspetto.
530
00:35:51,329 --> 00:35:53,820
Quando ero piccolo, volevo essere una ballerina.
531
00:35:53,998 --> 00:35:57,991
Mi sono immaginato su un palco con le persone che mi applaudono.
532
00:35:59,170 --> 00:36:00,194
Ballare.
533
00:36:08,713 --> 00:36:10,772
Bannerò, se balli.
534
00:36:51,022 --> 00:36:53,115
Cosa ti fa sentire la pentola?
535
00:36:53,291 --> 00:36:56,317
Cose buone. Non senti ancora niente?
536
00:36:57,295 --> 00:37:02,096
Non lo so. Mi sento come ... voglio che tu mi tocchi.
537
00:37:02,300 --> 00:37:03,961
Anche io.
538
00:37:13,678 --> 00:37:15,168
Sei bellissima.
539
00:37:15,513 --> 00:37:18,482
- Mi è sempre piaciuto molto. - E io, tu.
540
00:37:36,000 --> 00:37:40,369
Non dovremmo farlo. Me ne pentirò domani.
541
00:37:42,073 --> 00:37:44,132
No, Joaquin. Faremmo meglio a no.
542
00:37:44,475 --> 00:37:47,740
Ci siamo appena incontrati. Penserai che io sia una troia.
543
00:37:48,980 --> 00:37:51,813
Dio, ti voglio. Deve essere il farmaco.
544
00:38:38,596 --> 00:38:40,723
Cosa c'è che non va? Stai bene?
545
00:38:46,204 --> 00:38:47,694
Joaquin ...
546
00:38:51,542 --> 00:38:53,169
Cosa c'è che non va?
547
00:38:59,684 --> 00:39:01,879
Qual è il problema, Joaquin?
548
00:39:03,488 --> 00:39:05,479
Niente. Lo supererò.
549
00:39:08,493 --> 00:39:10,552
Mi dispiace, starò bene.
550
00:39:10,728 --> 00:39:14,391
Non essere sciocco. Siamo amici, no? Dimmi.
551
00:39:21,706 --> 00:39:24,174
Stai dicendo che sei sterile?
552
00:39:24,442 --> 00:39:27,775
Intendi impotente. Sterile è qualcos'altro.
553
00:39:28,579 --> 00:39:31,514
Qualunque cosa. Sai cosa voglio dire.
554
00:39:31,916 --> 00:39:34,510
No, non lo sono.
555
00:39:35,687 --> 00:39:38,053
È solo questo quando sono con una donna ...
556
00:39:39,290 --> 00:39:41,349
Non ti piacciono le donne?
557
00:39:43,027 --> 00:39:44,688
Mi piaci molto, birra
558
00:39:46,097 --> 00:39:48,725
Ma mi piacciono anche i ragazzi.
559
00:39:50,101 --> 00:39:53,070
Voglio fare l'amore con te, ma ...
560
00:39:55,640 --> 00:39:57,733
Povera cosa, Joaquin.
561
00:39:58,176 --> 00:40:00,804
Devi soffrire molto per questo.
562
00:40:01,145 --> 00:40:03,477
Non voglio essere un frocio.
563
00:40:04,348 --> 00:40:06,373
Sono sicuro che non lo sei.
564
00:40:06,884 --> 00:40:09,216
Hai un trauma, tutto qui.
565
00:40:09,821 --> 00:40:11,721
Ma ti aiuterò.
566
00:40:12,657 --> 00:40:16,024
Ti trasformerò in un ragazzo normale. Prometto.
567
00:40:16,861 --> 00:40:19,659
Perché vuoi essere normale, giusto?
568
00:40:27,638 --> 00:40:29,799
Joaquin è dentro? Sono sua madre.
569
00:40:29,974 --> 00:40:32,169
Oh, ciao. Si accomodi.
570
00:40:32,343 --> 00:40:34,868
- Ehi, mamma. - Ciao dolcezza.
571
00:40:35,046 --> 00:40:36,308
Come stai?
572
00:40:36,481 --> 00:40:39,848
Ero nel quartiere. Ti ha portato dei soldi.
573
00:40:40,017 --> 00:40:41,644
Spero di non essere intruso.
574
00:40:41,819 --> 00:40:45,016
Alejandra è un amico. Stiamo studiando insieme.
575
00:40:45,189 --> 00:40:49,888
Alejandra? Non sei la figlia di Carmentita ed Ernesto Cisneros?
576
00:40:50,061 --> 00:40:51,494
Conosci i miei genitori?
577
00:40:51,662 --> 00:40:54,062
Conosceli per tutta la vita.
578
00:40:54,232 --> 00:40:56,462
Sembri proprio tua madre.
579
00:40:56,901 --> 00:40:59,335
Sono così felice che voi due siete amici.
580
00:41:00,004 --> 00:41:01,835
Quindi stai studiando.
581
00:41:02,840 --> 00:41:05,968
Ci stiamo prendendo una pausa. Ci siamo stati tutto il giorno,
582
00:41:06,144 --> 00:41:09,477
Quindi la cucina di Joaquin. È il nostro modo di rilassarmi.
583
00:41:10,114 --> 00:41:11,342
Del vino?
584
00:41:12,416 --> 00:41:15,749
No grazie, cara. Mi va alla testa,
585
00:41:15,920 --> 00:41:19,583
Anche se ... okay, mezzo bicchiere non farà male.
586
00:41:22,827 --> 00:41:26,422
Non arrabbiarti, figliolo. Sai quanto sono curioso.
587
00:41:27,098 --> 00:41:28,929
Siete solo due amici?
588
00:41:29,167 --> 00:41:30,259
Mamma, per favore.
589
00:41:30,434 --> 00:41:33,335
Perché non glielo dici? Non è una brutta cosa.
590
00:41:33,504 --> 00:41:37,133
Stiamo uscendo. Siamo stati insieme da 3 settimane.
591
00:41:37,308 --> 00:41:39,503
Perché non me l'hai detto, figliolo?
592
00:41:39,677 --> 00:41:41,770
Dopotutto, conosco i suoi genitori,
593
00:41:41,946 --> 00:41:44,312
E so che l'hanno allevata bene.
594
00:41:44,482 --> 00:41:46,313
Sei andato a Villa Mar�>, giusto?
595
00:41:46,818 --> 00:41:47,978
Non essere un noia.
596
00:41:48,152 --> 00:41:49,483
Non interrogarla.
597
00:41:50,021 --> 00:41:53,821
Sei il foro. È tua madre, è normale.
598
00:41:53,991 --> 00:41:56,289
Non preoccuparti, è così.
599
00:41:56,460 --> 00:41:58,655
Ma sono molto felice per te.
600
00:41:59,397 --> 00:42:02,389
D'ora in poi hai la mia benedizione. Saluti.
601
00:42:21,652 --> 00:42:23,017
Joaquin!
602
00:42:30,695 --> 00:42:33,858
La mia gente mi ha prestato la loro macchina. Vuoi andare in spiaggia?
603
00:42:36,334 --> 00:42:38,199
Dove avete fatto l'amore?
604
00:42:38,369 --> 00:42:39,996
Non chiedermelo.
605
00:42:41,038 --> 00:42:45,168
Mi sono imbarazzato. Ed è storia.
606
00:42:47,111 --> 00:42:48,635
Ti è piaciuto?
607
00:42:49,513 --> 00:42:50,878
A volte.
608
00:42:51,382 --> 00:42:52,610
Cosa ti è piaciuto?
609
00:42:56,053 --> 00:42:57,816
Dai, dimmelo.
610
00:42:59,223 --> 00:43:02,158
Mi è piaciuto quando mi ha accarezzato le gambe.
611
00:43:04,562 --> 00:43:05,586
Come questo?
612
00:43:06,330 --> 00:43:07,592
Sì.
613
00:43:11,602 --> 00:43:14,298
Ti ha toccato così?
614
00:43:20,678 --> 00:43:22,805
Che cosa hai fatto? Cosa hai detto?
615
00:43:23,447 --> 00:43:26,314
Mi chiedeva di masturbarlo e parlargli sporco.
616
00:43:29,787 --> 00:43:31,414
Schiacciami.
617
00:43:31,656 --> 00:43:34,284
Parla sporca con me.
618
00:43:34,926 --> 00:43:37,087
- Cosa stiamo facendo? - Non ti piace?
619
00:43:38,296 --> 00:43:40,025
Sì, ma ...
620
00:43:40,665 --> 00:43:43,498
Non lo so, non credo sia giusto.
621
00:43:43,868 --> 00:43:45,028
È malsano.
622
00:43:46,003 --> 00:43:47,868
Non stiamo facendo nulla di male.
623
00:43:48,839 --> 00:43:51,899
Mi piace toccarti. E anche a te piace, giusto?
624
00:43:52,476 --> 00:43:53,909
Ovviamente.
625
00:43:54,478 --> 00:43:56,241
Certo, lo faccio.
626
00:44:02,119 --> 00:44:04,781
Non affrettare le cose. Accarermi.
627
00:44:05,089 --> 00:44:08,752
Non voglio affrettare le cose, ma guardami. Toccalo.
628
00:44:10,127 --> 00:44:12,095
Non eri sterile?
629
00:44:36,454 --> 00:44:38,251
Ero patetico, no?
630
00:44:38,422 --> 00:44:41,653
Ma l'hai fatto, Joaquin. Non è fantastico?
631
00:44:41,826 --> 00:44:44,260
Tutto ciò che si masturba, e ora sembra, la prima volta.
632
00:44:44,428 --> 00:44:47,829
Sei un ragazzo totalmente normale. Era tutto nella tua testa.
633
00:44:48,499 --> 00:44:49,830
Sì.
634
00:44:50,968 --> 00:44:53,061
Mi piaci molto, davvero.
635
00:45:04,915 --> 00:45:07,110
Amo come ti baci.
636
00:45:07,385 --> 00:45:10,081
Viaggiamo,
637
00:45:10,254 --> 00:45:14,918
Tu e io, fino a quando non ci troviamo soli,
638
00:45:15,292 --> 00:45:16,816
guardia
639
00:45:16,994 --> 00:45:20,589
Come finisce la giornata tra un minuto.
640
00:45:20,765 --> 00:45:25,464
Tu e io, soli.
641
00:45:27,071 --> 00:45:28,800
Voi...
642
00:45:33,844 --> 00:45:35,072
Va bene?
643
00:45:38,349 --> 00:45:39,782
Facile.
644
00:45:39,984 --> 00:45:42,976
- Vuoi di più? - No, ne ho ancora un po '.
645
00:45:43,687 --> 00:45:46,349
Sarò qui. Chiudere la porta.
646
00:45:49,326 --> 00:45:51,021
È successo tutto così in fretta.
647
00:45:51,195 --> 00:45:53,789
- Che cosa? Non ci posso credere! Ale! - Sono pazzo.
648
00:45:53,964 --> 00:45:55,522
Sei innamorato?
649
00:45:59,036 --> 00:46:01,027
Joaquin, guarda. Questo è Rocio.
650
00:46:01,205 --> 00:46:04,436
Abbiamo studiato insieme. Non ti vedo da anni.
651
00:46:04,608 --> 00:46:05,939
Sì, secoli.
652
00:46:06,610 --> 00:46:09,602
Ehi, se vuoi ballare, vai. Non preoccuparti per me.
653
00:46:09,780 --> 00:46:12,647
- Siete soli? - No, con Gonzalo, il mio ragazzo.
654
00:46:12,817 --> 00:46:15,081
Ma l'ho perso. Eccolo.
655
00:46:18,656 --> 00:46:19,315
È carino,
656
00:46:19,490 --> 00:46:20,718
Gonzalo.
657
00:46:21,592 --> 00:46:23,958
Sei ancora innamorato come prima?
658
00:46:24,128 --> 00:46:26,995
Di più, penso. Siamo stati insieme da 4 anni.
659
00:46:27,898 --> 00:46:30,628
Finalmente. Stavo per chiamare i vigili del fuoco.
660
00:46:30,801 --> 00:46:33,599
Oh Gonza, stai sempre esagerando.
661
00:46:33,771 --> 00:46:34,897
Ricordi Alejandra?
662
00:46:35,072 --> 00:46:36,061
- CIAO. - Ovviamente.
663
00:46:36,240 --> 00:46:37,764
Joaquin, il suo ragazzo.
664
00:46:39,677 --> 00:46:41,804
- Ti conosci? - NO.
665
00:46:44,582 --> 00:46:47,312
Sei fortunato. Ho la ragazza più bella di Lima.
666
00:46:47,618 --> 00:46:50,849
Se non fossi con Rocio, sarei con Alejandra.
667
00:46:51,188 --> 00:46:53,281
Forse la ruberò da te.
668
00:46:53,457 --> 00:46:56,620
Non ascoltarlo, è Gonzalo, un vero joker!
669
00:46:56,794 --> 00:46:58,386
Pensa di essere uno stallone,
670
00:46:58,696 --> 00:47:01,221
Ma in fondo, è leale come il cucciolo.
671
00:47:01,565 --> 00:47:03,795
Non è giusto, Gonza?
672
00:47:04,935 --> 00:47:07,062
Oh, Gonza. Sei così lordo!
673
00:47:07,371 --> 00:47:09,635
La mia macchina è tutta scossa ...
674
00:47:09,807 --> 00:47:11,968
Danciamo, Gonza. Dai.
675
00:47:21,619 --> 00:47:23,484
- Hai una macchina? - NO.
676
00:47:23,654 --> 00:47:26,623
- Ti prenderemo allora. - Dio, è tardi.
677
00:47:26,790 --> 00:47:29,122
Mio padre mi ucciderà. Prendimi per primo.
678
00:47:29,293 --> 00:47:32,888
Hai anche un coprifuoco? La gente di Rocio è un dolore.
679
00:47:33,063 --> 00:47:34,553
Totalmente conservatore.
680
00:47:34,732 --> 00:47:38,327
A casa dopo 1: oo, e fanno una scena.
681
00:47:39,670 --> 00:47:42,434
E tu, Joaquin? Hai un coprifuoco?
682
00:47:55,085 --> 00:47:56,245
Ciao.
683
00:48:16,273 --> 00:48:17,831
Rocio è molto carino.
684
00:48:18,042 --> 00:48:19,805
E davvero intelligente.
685
00:48:20,778 --> 00:48:23,372
Insieme per anni. La adoro.
686
00:48:23,814 --> 00:48:24,974
Puoi dirlo.
687
00:48:25,883 --> 00:48:28,010
Sei fortunato ad essere innamorato.
688
00:48:28,686 --> 00:48:31,780
- Non sei innamorato di Ale? - Non lo so.
689
00:48:32,022 --> 00:48:35,389
Mi piace molto, ma a volte penso di non esserlo.
690
00:48:40,664 --> 00:48:44,464
Ehi, vuoi bere qualcosa? Ho ancora un po 'di coca.
691
00:48:45,869 --> 00:48:47,632
Possiamo andare nel mio appartamento.
692
00:48:48,639 --> 00:48:50,470
Saremo soli lì.
693
00:48:54,144 --> 00:48:56,135
Dio, questa merda è buona.
694
00:48:56,981 --> 00:49:00,280
Ciò che è male è il giorno dopo. Il dopo-sbornia.
695
00:49:00,451 --> 00:49:03,579
- Ti preoccupi il giorno successivo? - A volte.
696
00:49:03,854 --> 00:49:05,913
Penso meglio quando sono caricato.
697
00:49:06,590 --> 00:49:07,921
Mi sento più intelligente.
698
00:49:08,092 --> 00:49:11,186
Divento un po 'stupido e faccio cose di cui mi pento più tardi.
699
00:49:11,495 --> 00:49:14,828
- Tipo cosa? - Mi piace ... dirti che mi piaci.
700
00:49:20,271 --> 00:49:23,468
So che è pazzesco. Voglio dire, non ti piaccio
701
00:49:24,208 --> 00:49:27,006
Ma quando mi alzo, dico quello che sento.
702
00:49:27,811 --> 00:49:29,335
Ascoltare,
703
00:49:30,214 --> 00:49:31,943
Ti piaccio davvero?
704
00:49:33,117 --> 00:49:35,483
Sì, mi piaci, ma lo so ...
705
00:49:43,794 --> 00:49:45,819
La musica è troppo rumorosa, Gonza.
706
00:49:45,996 --> 00:49:48,191
Mi fa un mal di testa,
707
00:49:48,365 --> 00:49:49,457
E non possiamo parlare.
708
00:49:49,633 --> 00:49:52,796
4 anni e non ti piacciono ancora la stessa musica.
709
00:49:53,237 --> 00:49:55,797
Né gli stessi film, né il calcio,
710
00:49:55,973 --> 00:49:58,635
Né gare di auto, né molte cose.
711
00:49:58,809 --> 00:50:03,405
La coppia perfetta. Il prete lo disse nella chat del matrimonio.
712
00:50:03,580 --> 00:50:05,844
- Voi? In una chat di matrimonio? - Sì.
713
00:50:06,016 --> 00:50:08,644
Devi, se vuoi un matrimonio in chiesa.
714
00:50:08,819 --> 00:50:12,619
Non me l'hai detto, Roci. Freddo! Quando è la data?
715
00:50:12,956 --> 00:50:16,517
In sei mesi. Per celebrare i nostri 5 anni insieme.
716
00:50:16,927 --> 00:50:18,451
E voi due?
717
00:50:19,129 --> 00:50:20,187
Quando?
718
00:51:00,104 --> 00:51:04,666
Non prestare attenzione ai nostri peccati, ma alla nostra fede nella tua chiesa,
719
00:51:05,476 --> 00:51:09,810
E secondo la tua parola, concedi loro pace e unità,
720
00:51:10,681 --> 00:51:14,674
Tu che vivi e governa il mondo senza fine.
721
00:51:15,018 --> 00:51:16,178
Amen.
722
00:51:16,487 --> 00:51:19,752
Diamo l'un l'altro il segno della pace.
723
00:51:35,139 --> 00:51:37,869
Questo è il giorno più felice della mia vita, figlio.
724
00:51:50,921 --> 00:51:54,550
- Congratulazioni. Ale è molto carina. - Grazie.
725
00:51:54,725 --> 00:51:57,660
Tua mamma e il nostro 25 ° anniversario ...
726
00:51:57,828 --> 00:51:59,955
L'ho fatto per lei. La conosci.
727
00:52:00,764 --> 00:52:04,097
Si è eccitata per il tuo arrivo.
728
00:52:04,301 --> 00:52:06,269
Sono qui per il suo bene.
729
00:52:06,837 --> 00:52:08,065
Figlio...
730
00:52:08,972 --> 00:52:12,271
Tua mamma e io vorremmo che tornassi a casa
731
00:52:13,610 --> 00:52:17,478
Per vivere o semplicemente visitare, come desideri. Dopotutto...
732
00:52:17,648 --> 00:52:20,913
È ora di ballare, Luis Felipe, come facevamo.
733
00:52:21,084 --> 00:52:24,281
Buon Dio, donna. Prima la festa, ora questo.
734
00:52:24,455 --> 00:52:26,946
Per favore, sono così felice.
735
00:52:27,124 --> 00:52:28,955
Ok, andiamo.
736
00:53:12,436 --> 00:53:14,563
- Stai rispondendo? - NO.
737
00:53:17,674 --> 00:53:19,335
Joaquin? Sei qui?
738
00:53:19,643 --> 00:53:21,577
Devi essere sotto la doccia.
739
00:53:21,745 --> 00:53:25,181
Sono in ritardo. Ci sarò tra mezz'ora.
740
00:53:25,482 --> 00:53:26,506
Ciao.
741
00:53:27,284 --> 00:53:29,980
Merda. Mi sono dimenticato del fottuto progetto.
742
00:53:30,787 --> 00:53:32,812
Immagino di dover andare allora.
743
00:53:34,358 --> 00:53:37,919
Andiamo entrambi. Non ho voglia di vederla.
744
00:53:38,095 --> 00:53:39,756
Andiamo a casa mia.
745
00:53:40,297 --> 00:53:44,529
Sono libero fino a mezzogiorno, ma Ale ti darà l'inferno.
746
00:53:45,836 --> 00:53:46,996
Questo è il mio problema.
747
00:53:58,715 --> 00:53:59,545
Grazie.
748
00:54:13,063 --> 00:54:14,587
- Cosa fai? - Me?
749
00:54:14,765 --> 00:54:18,997
Mi hai alzato. Perché non mi hai detto che non volevi studiare?
750
00:54:20,070 --> 00:54:22,595
So che odi il college, ma per quanto riguarda me?
751
00:54:22,773 --> 00:54:25,503
Sono qui da ore, come un idiota.
752
00:54:25,676 --> 00:54:28,076
Mi dispiace. Avrei dovuto chiamare,
753
00:54:28,245 --> 00:54:29,769
Ma non pensavo che avresti aspettato.
754
00:54:29,980 --> 00:54:32,676
Avevamo un appuntamento, no? Ti ho persino telefonato.
755
00:54:34,585 --> 00:54:37,315
- Dove sei stato? - Preferirei non dire.
756
00:54:37,621 --> 00:54:40,351
Quello che è successo? Ha a che fare con noi?
757
00:54:40,791 --> 00:54:42,656
Non me lo dirai?
758
00:54:43,193 --> 00:54:44,751
È molto complicato.
759
00:54:45,529 --> 00:54:47,292
Non ha nulla a che fare con te.
760
00:54:48,265 --> 00:54:50,927
È qualcos'altro, qualcosa che non posso spiegare.
761
00:54:51,401 --> 00:54:54,632
Ma perché? Mi hai sempre detto tutto.
762
00:54:54,805 --> 00:54:57,467
Perché non puoi dirmelo adesso?
763
00:54:57,641 --> 00:54:59,734
Perché non posso. Perché...
764
00:55:02,279 --> 00:55:04,247
Non voglio ferirti.
765
00:55:05,215 --> 00:55:07,775
Ti amo davvero, Ale, molto,
766
00:55:08,652 --> 00:55:09,243
Ma...
767
00:55:09,753 --> 00:55:11,050
Ma...
768
00:55:18,395 --> 00:55:20,158
Penso che dovremmo rompere.
769
00:55:21,164 --> 00:55:23,223
Rottura?
770
00:55:24,334 --> 00:55:26,598
Vuoi chiamarlo smette?
771
00:55:28,305 --> 00:55:32,469
Quando hai capito questo? Ieri andava tutto bene.
772
00:55:32,743 --> 00:55:34,335
Ho incontrato i tuoi genitori.
773
00:55:34,511 --> 00:55:37,912
Abbiamo fatto tutto insieme, come una coppia,
774
00:55:38,081 --> 00:55:39,742
E il sesso ... va bene.
775
00:55:39,916 --> 00:55:43,113
Hai superato il tuo trauma, l'hai detto.
776
00:55:43,286 --> 00:55:44,753
Non ti ricordi?
777
00:55:46,156 --> 00:55:48,954
E stupido piccolo me, ti ho creduto.
778
00:55:49,326 --> 00:55:50,452
Sei innamorato
779
00:55:50,627 --> 00:55:52,185
con un'altra ragazza?
780
00:55:52,562 --> 00:55:55,224
Questo è tutto ciò di cui ho bisogno. Ti curerò, una troia interrompe ...
781
00:55:55,399 --> 00:55:57,128
No, Alejandra, no.
782
00:55:57,968 --> 00:56:01,426
- Devo essere solo, a pensare. - Che dire di me?
783
00:56:01,605 --> 00:56:04,073
Non hai pensato a me?
784
00:56:04,775 --> 00:56:06,970
Sono innamorato di te.
785
00:56:07,411 --> 00:56:11,142
Non lo sei. Siamo stati insieme solo da poche settimane.
786
00:56:11,481 --> 00:56:12,948
Lo superarai.
787
00:56:13,283 --> 00:56:14,910
È per il meglio.
788
00:56:15,085 --> 00:56:17,076
Come sai? Sei egoista.
789
00:56:17,254 --> 00:56:18,721
Pensi solo a te stesso.
790
00:56:19,923 --> 00:56:24,223
Potresti almeno dirmi perché, cosa non ti piace di me.
791
00:56:24,561 --> 00:56:25,755
Non è quello.
792
00:56:27,230 --> 00:56:29,061
Ti amo come un amico.
793
00:56:30,100 --> 00:56:32,125
Vorrei che fossimo amici.
794
00:56:33,303 --> 00:56:35,066
Sei speciale per me, Ale.
795
00:56:35,238 --> 00:56:38,401
Sei una ragazza carina, divertente e intelligente.
796
00:56:39,109 --> 00:56:41,771
Sai cosa? Fanculo.
797
00:56:46,149 --> 00:56:47,411
Ale...
798
00:56:56,460 --> 00:56:58,189
Non preoccuparti, ragazzo.
799
00:56:59,029 --> 00:57:02,396
Quella donna ti amerà sempre. Sai perché?
800
00:57:03,467 --> 00:57:06,300
Perché quando una donna odia, soffre.
801
00:57:06,737 --> 00:57:08,637
Quando soffre, ama.
802
00:57:08,872 --> 00:57:11,272
E quando ama, fa l'amore.
803
00:57:18,115 --> 00:57:20,015
Preferisci le donne?
804
00:57:20,817 --> 00:57:25,117
È diverso. Non ha niente a che fare con il cazzo di un uomo.
805
00:57:25,288 --> 00:57:27,654
VERO. Non c'è confronto.
806
00:57:27,824 --> 00:57:30,520
Con Ale tutto è più delicato.
807
00:57:31,228 --> 00:57:33,128
È solo più morbido.
808
00:57:33,630 --> 00:57:37,327
Con una donna, è più puro, più romantico.
809
00:57:38,168 --> 00:57:41,831
Come il cibo vegetariano: buono, bene,
810
00:57:42,005 --> 00:57:45,133
Ma alla fine, vuoi un grande pezzo di carne.
811
00:57:46,710 --> 00:57:49,076
Ma con un uomo ...
812
00:57:50,347 --> 00:57:53,646
- Ho una sorpresa per te. - Adoro le sorprese.
813
00:57:54,417 --> 00:57:56,078
Ho rotto con Ale.
814
00:57:58,855 --> 00:58:01,255
Cosa c'è che non va? Dovresti essere felice.
815
00:58:02,259 --> 00:58:03,385
Perché l'hai fatto?
816
00:58:04,060 --> 00:58:08,087
Mi sentivo come una merda, mentire a lei e dormire con te.
817
00:58:08,765 --> 00:58:10,790
Hai parlato di noi a Ale?
818
00:58:11,735 --> 00:58:15,603
Non dovremo più nasconderli. Tutto quello che devi fare è dire a Rocio.
819
00:58:15,772 --> 00:58:18,263
Sei pazzo? Le avrei fatto del male.
820
00:58:18,441 --> 00:58:21,569
Non ha mai attraversato la testa, ho un lato gay.
821
00:58:22,913 --> 00:58:25,541
- Quindi stai con lei? - Ovviamente.
822
00:58:25,715 --> 00:58:27,910
Siamo fidanzati. Cosa ti aspettavi?
823
00:58:30,086 --> 00:58:32,213
Pensavo mi amassi.
824
00:58:34,057 --> 00:58:35,115
Joaquin,
825
00:58:35,625 --> 00:58:37,820
Sei incasinato in testa.
826
00:58:38,228 --> 00:58:39,786
Vuoi il mio consiglio?
827
00:58:39,963 --> 00:58:43,057
Torna ad Alejandra e tienilo nell'armadio come me.
828
00:58:43,233 --> 00:58:44,723
Questa è sopravvivenza a Lima.
829
00:58:44,901 --> 00:58:46,300
Mi sentirei come un coglione.
830
00:58:46,469 --> 00:58:48,960
Allora perché diavolo eri con lei?
831
00:58:49,139 --> 00:58:52,199
Perché ... ho pensato che potesse funzionare,
832
00:58:52,943 --> 00:58:55,036
Ma sei tu che mi piace davvero.
833
00:58:55,512 --> 00:58:59,846
Cosa vuoi? Tenere le mani in pubblico come le fate?
834
00:59:00,116 --> 00:59:02,175
Voglio che tu scarichi Rocio.
835
00:59:03,186 --> 00:59:05,347
In nessun modo, amico. Sei pazzo.
836
00:59:06,256 --> 00:59:10,420
Se non ti piacciono le cose, allora dimenticami.
837
00:59:28,879 --> 00:59:30,904
Posso parlare con Rocio, per favore?
838
00:59:32,048 --> 00:59:35,779
Joaquin. Può richiamarmi. È molto urgente.
839
00:59:52,502 --> 00:59:54,595
- non stai arrivando? - NO.
840
00:59:55,005 --> 00:59:56,370
Mi hai spaventato.
841
00:59:56,606 --> 01:00:00,235
Perché quella faccia? Stai scendendo, giusto?
842
01:00:00,543 --> 01:00:03,410
Nel seminterrato, con una depressione maggiore.
843
01:00:03,713 --> 01:00:06,204
Cazzo, il mio cervello sta girando, amico.
844
01:00:06,383 --> 01:00:09,546
Non pensare. Pensare è cattivo quando sei giù.
845
01:00:09,886 --> 01:00:11,717
Non riesco a smettere di pensare.
846
01:00:14,124 --> 01:00:16,217
- CIAO. - Vorrei parlare. Possiamo?
847
01:00:16,393 --> 01:00:20,261
Certo, entra. Ale mi ha detto che hai combattuto.
848
01:00:21,197 --> 01:00:22,687
È così triste.
849
01:00:23,199 --> 01:00:27,033
Se c'è qualcosa che posso fare per aiutare ... qualsiasi cosa,
850
01:00:27,370 --> 01:00:28,803
Dimmi solo.
851
01:00:28,972 --> 01:00:33,033
- Grazie, ma no. - Perché? Hai fatto una coppia così bella.
852
01:00:33,810 --> 01:00:35,300
Gonzalo ha detto qualcosa?
853
01:00:36,212 --> 01:00:37,440
Che succede, Joaquin?
854
01:00:38,615 --> 01:00:40,776
E se Gonzalo ti tradesse?
855
01:00:41,251 --> 01:00:44,118
Sciocchezze. Gonza sarebbe morto prima di farlo
856
01:00:44,287 --> 01:00:45,754
qualcosa del genere.
857
01:00:46,923 --> 01:00:48,720
È incredibilmente leale.
858
01:00:49,759 --> 01:00:53,092
Ma se lo facesse, cosa faresti? Lo lasceresti?
859
01:01:00,670 --> 01:01:02,604
È così, Rocio ...
860
01:01:11,114 --> 01:01:13,082
Gonzalo è innamorato di me.
861
01:01:13,683 --> 01:01:14,581
Che cosa?
862
01:01:15,018 --> 01:01:16,451
È la verità.
863
01:01:16,619 --> 01:01:19,713
Gonzalo è un due tipi. Ed è innamorato di me.
864
01:01:20,457 --> 01:01:23,051
Sei la sua copertura. Il fatto è che ha paura
865
01:01:23,226 --> 01:01:24,750
per ammettere che è un frocio.
866
01:01:25,195 --> 01:01:28,187
Ma abbiamo dormito insieme da quando ci siamo incontrati.
867
01:01:37,907 --> 01:01:40,102
Anch'io sono innamorato di Gonzalo.
868
01:01:42,912 --> 01:01:45,710
So come ti senti, ma ho dovuto dirtelo.
869
01:01:49,052 --> 01:01:50,644
Ti romperai?
870
01:01:50,820 --> 01:01:52,151
Uscire!
871
01:01:52,722 --> 01:01:55,589
Esci da casa mia! Ti voglio fuori!
872
01:02:22,752 --> 01:02:24,049
Pedro!
873
01:02:25,021 --> 01:02:27,182
Pedrito! Una birra!
874
01:02:28,191 --> 01:02:29,852
PeeeEeDroooo!
875
01:02:36,032 --> 01:02:37,761
Cosa stai guardando?
876
01:02:38,368 --> 01:02:39,562
Il tuo animale domestico.
877
01:02:41,371 --> 01:02:42,531
Ti piace?
878
01:02:43,039 --> 01:02:44,768
Penso che sia orribile.
879
01:02:45,775 --> 01:02:49,575
Questa è l'idea. Lo uso per spaventare i cretini.
880
01:02:51,081 --> 01:02:52,810
Non hai bisogno di una mosca
881
01:02:52,982 --> 01:02:54,381
per spaventare le persone.
882
01:03:01,024 --> 01:03:03,424
Mi piacciono gli uomini aggressivi.
883
01:03:03,593 --> 01:03:04,992
Anche io.
884
01:03:05,161 --> 01:03:07,356
Che cosa? Sei gay?
885
01:03:07,764 --> 01:03:10,324
No. Capricorno.
886
01:03:12,836 --> 01:03:16,738
Guarda, Capricorno, un regalo.
887
01:03:16,906 --> 01:03:19,272
- Cosa fai? - Non muoverti.
888
01:03:20,610 --> 01:03:22,339
Oh, cazzo! Mi hai fatto del male.
889
01:03:22,512 --> 01:03:24,673
La prima volta fa sempre male.
890
01:03:25,582 --> 01:03:27,743
Sembra adorabile.
891
01:03:29,219 --> 01:03:31,551
Non toccarlo. Potrebbe essere infettato.
892
01:03:33,389 --> 01:03:34,947
Penso di aver bisogno di una linea.
893
01:03:35,525 --> 01:03:36,958
Ne hai?
894
01:03:42,232 --> 01:03:43,563
Come è?
895
01:03:43,967 --> 01:03:45,264
Bene.
896
01:03:46,402 --> 01:03:48,302
Allora non essere avaro. Condividilo.
897
01:03:48,638 --> 01:03:50,629
- Ne vuoi un po '? - Cosa ne pensi?
898
01:03:51,040 --> 01:03:53,304
Che sono venuto a guardarti, amico?
899
01:03:53,476 --> 01:03:55,171
- Non te lo ho chiesto. - Ascoltare...
900
01:03:56,045 --> 01:03:58,377
Faccio quello che voglio, Capricorno.
901
01:03:58,548 --> 01:04:00,675
Dare. Non ho tutta la notte.
902
01:04:00,850 --> 01:04:03,580
Chi pensi di essere? Ne vuoi un po '?
903
01:04:04,187 --> 01:04:06,052
Succhia il mio cazzo prima.
904
01:04:07,023 --> 01:04:09,491
- Che cosa? Inizio. - Vai all'inferno.
905
01:04:09,759 --> 01:04:11,693
Non faccio schifo piccole punture.
906
01:04:12,195 --> 01:04:13,822
Non ti piacciono i ragazzi ruvidi?
907
01:04:14,364 --> 01:04:15,729
Che cos'è?
908
01:04:16,032 --> 01:04:19,024
- Succhialo. - Chiedi a tua mamma di succhiarlo, culo ...
909
01:04:20,170 --> 01:04:24,106
Fanculo! Fanculo, fottuto bastardo!
910
01:04:41,257 --> 01:04:41,951
CIAO.
911
01:04:42,125 --> 01:04:44,184
Chi pensi di essere?
912
01:04:44,360 --> 01:04:46,089
- Che cosa? - Non giocare innocente.
913
01:04:46,262 --> 01:04:50,028
- Adoro Rocio. Ci saremmo sposati. - Sarebbe stato un mis ...
914
01:04:51,034 --> 01:04:53,468
Non avvicinarmi a me, Gonzalo.
915
01:04:55,872 --> 01:04:59,501
Sei spazzatura, amico. Frocio come te
916
01:04:59,676 --> 01:05:01,166
non dovrebbe esistere.
917
01:05:25,235 --> 01:05:26,167
Miele?
918
01:05:26,569 --> 01:05:27,934
Stai bene?
919
01:05:35,011 --> 01:05:38,208
Pianto? Sta piangendo?
920
01:05:38,881 --> 01:05:41,179
Mi fa male vederlo così.
921
01:05:41,351 --> 01:05:44,115
La rottura con Ale lo ha colpito duramente.
922
01:05:46,589 --> 01:05:48,079
Un altro drink, papà?
923
01:05:48,258 --> 01:05:49,452
Sicuro.
924
01:05:52,996 --> 01:05:54,122
Va bene.
925
01:05:54,664 --> 01:05:56,495
- Questo è tutto? - Non bere così tanto.
926
01:05:56,666 --> 01:05:59,134
Lascialo essere. Se ha bisogno di ubriacarsi ...
927
01:06:02,338 --> 01:06:03,737
Grazie, papà.
928
01:06:04,073 --> 01:06:08,009
La mamma aveva ragione. Ha detto che stavi diventando una brava persona.
929
01:06:08,678 --> 01:06:12,170
Fai attenzione a quello che dici, Luis. Non vedi
930
01:06:12,348 --> 01:06:13,747
Lo stai incoraggiando?
931
01:06:13,916 --> 01:06:15,383
Si sta trasformando in un ubriaco.
932
01:06:15,551 --> 01:06:17,143
Non combattere su di me
933
01:06:17,320 --> 01:06:18,378
Non combattere.
934
01:06:18,855 --> 01:06:20,880
Facciamo un brindisi, noi tre.
935
01:06:21,924 --> 01:06:23,653
Anche tu, mamma.
936
01:06:25,194 --> 01:06:26,684
Solo un bicchiere.
937
01:06:26,863 --> 01:06:29,832
So quanto ami il vino bianco refrigerato.
938
01:06:34,370 --> 01:06:35,701
Cosa c'è che non va?
939
01:06:36,406 --> 01:06:40,206
Non berrerai un brindisi alla vita coniugale?
940
01:06:41,377 --> 01:06:42,742
Al ritorno di tuo figlio?
941
01:06:42,912 --> 01:06:45,278
Abbastanza, Joaquin. Taglialo, ok?
942
01:06:45,448 --> 01:06:47,211
Saluti, ma calmati.
943
01:06:47,383 --> 01:06:49,408
Impara a bere.
944
01:06:49,585 --> 01:06:50,643
Vedere? L'hai detto.
945
01:06:50,820 --> 01:06:52,014
Non può bere.
946
01:06:52,188 --> 01:06:53,712
Ecco perché è ubriaco.
947
01:06:53,890 --> 01:06:55,721
È andato alla sua testa.
948
01:06:56,192 --> 01:06:57,716
Mangiare. Ti sentirai meglio.
949
01:06:57,894 --> 01:06:59,122
No grazie.
950
01:06:59,295 --> 01:07:01,388
Non disturbarlo. Lascialo.
951
01:07:01,664 --> 01:07:03,188
Imparerà. Lui solo
952
01:07:03,366 --> 01:07:06,358
rotto. È normale. Lo supererà.
953
01:07:07,804 --> 01:07:09,237
Grazie, papà.
954
01:07:09,839 --> 01:07:12,967
Mi capisci. Saluti.
955
01:07:13,209 --> 01:07:15,871
Saluti, Joaquin. Anch'io ero giovane una volta.
956
01:07:18,214 --> 01:07:21,308
Vuoi qualche consiglio, uomo da uomo?
957
01:07:24,921 --> 01:07:26,582
Sono gay, papà.
958
01:07:34,764 --> 01:07:36,595
Ho dovuto dirti un giorno.
959
01:07:37,900 --> 01:07:41,233
Per favore, figlio. Non dire quel genere di cose.
960
01:07:42,004 --> 01:07:43,995
Non mi piacciono le battute del genere.
961
01:07:44,173 --> 01:07:46,505
Sono serio, mamma. Mi piacciono gli uomini.
962
01:07:46,676 --> 01:07:48,541
Sciocchezze, sei solo ubriaco.
963
01:07:49,245 --> 01:07:50,735
Ubriaco e in coca cola.
964
01:07:50,913 --> 01:07:52,938
Ma non meno di un frocio.
965
01:07:53,149 --> 01:07:56,141
Da quando potevo pensare, mi sono piaciuti gli uomini. Essi...
966
01:07:56,319 --> 01:07:58,787
- Abbastanza! - Per favore, non combattere.
967
01:07:59,889 --> 01:08:01,720
Che cosa? Mi colpirai?
968
01:08:02,925 --> 01:08:04,916
So difendermi.
969
01:08:06,896 --> 01:08:08,124
Potrei essere un frocio ...
970
01:08:08,831 --> 01:08:10,162
Figlio di una cagna.
971
01:08:10,466 --> 01:08:13,264
Mamma, ci ha insultato. Che cosa? Dovrei colpirlo?
972
01:08:18,341 --> 01:08:20,002
Basta, Joaquin, abbastanza.
973
01:08:20,676 --> 01:08:22,007
Cosa c'è che non va, figliolo?
974
01:08:23,079 --> 01:08:26,310
Non eri prima. Non lo sei stato.
975
01:08:37,693 --> 01:08:38,990
Lasciami andare.
976
01:08:40,630 --> 01:08:42,120
Lasciami andare.
977
01:08:47,770 --> 01:08:49,829
Mio figlio un frocio.
978
01:08:51,107 --> 01:08:53,041
Cazzo di merda ...
979
01:08:55,445 --> 01:08:58,471
Preferirei averne uno ritardato.
980
01:09:05,421 --> 01:09:07,981
Hai cinque minuti, gente.
981
01:09:08,791 --> 01:09:12,488
Se hai finito, puoi consegnare gli esami e andartene.
982
01:09:26,909 --> 01:09:30,072
- Eventuali domande, signor Camino? - Nessuno.
983
01:09:30,246 --> 01:09:31,577
Ovviamente no.
984
01:09:31,781 --> 01:09:36,081
Le domande implicano essere consapevoli di dover prendere una posizione,
985
01:09:36,853 --> 01:09:38,150
E...
986
01:09:38,421 --> 01:09:40,582
Secondo il tuo taccuino,
987
01:09:40,957 --> 01:09:44,017
Non sei né consapevole né hai una posizione.
988
01:09:47,697 --> 01:09:49,665
Dove stai andando?
989
01:09:49,832 --> 01:09:50,924
Ho finito.
990
01:09:52,401 --> 01:09:54,266
Potresti dirlo.
991
01:09:54,437 --> 01:09:56,871
Direi che non hai iniziato.
992
01:10:02,745 --> 01:10:05,475
E tu, Cordoba? Cosa ne pensi?
993
01:10:11,821 --> 01:10:14,051
Un'altra mente vuota.
994
01:10:20,162 --> 01:10:22,096
Il mio vecchio sarà contento.
995
01:10:22,565 --> 01:10:25,966
Ha sempre detto che ero troppo stupido per studiare una carriera.
996
01:10:26,602 --> 01:10:29,264
E ora dovrò lavorare nella sua fabbrica
997
01:10:29,438 --> 01:10:30,905
E mi controllerà.
998
01:10:31,073 --> 01:10:33,166
Ma non avrai fame.
999
01:10:33,342 --> 01:10:35,810
Ho combattuto con la mia gente.
1000
01:10:36,279 --> 01:10:37,837
Ora mi rinnegheranno.
1001
01:10:38,414 --> 01:10:40,006
3 anni in fondo allo scarico.
1002
01:10:40,182 --> 01:10:43,618
Non essere un culo. Trasferimento da Lima a Concordia.
1003
01:10:43,853 --> 01:10:45,411
Sono stufo del college.
1004
01:10:45,588 --> 01:10:47,647
Il mio vecchio può darti un lavoro.
1005
01:10:47,823 --> 01:10:51,020
- Non lo so, non ho mai lavorato. - Né ha I.
1006
01:10:51,427 --> 01:10:53,395
Faremmo una buona squadra.
1007
01:10:54,564 --> 01:10:56,896
Dai, Joaquin, rallegri.
1008
01:10:58,467 --> 01:11:00,025
Sai cosa?
1009
01:11:00,202 --> 01:11:02,602
Le mie persone sono via. Sono tornati martedì.
1010
01:11:02,772 --> 01:11:05,764
Cosa dici per celebrare la nostra libertà?
1011
01:11:06,242 --> 01:11:10,144
Possiamo almeno festeggiare fino a quando non scendiamo per 4 giorni.
1012
01:11:10,413 --> 01:11:11,880
Che ne dici?
1013
01:11:12,315 --> 01:11:14,078
Certo, perché no. Andiamo.
1014
01:11:16,152 --> 01:11:18,279
Shithead del college.
1015
01:11:18,454 --> 01:11:21,082
Vai a fottere.
1016
01:11:31,834 --> 01:11:33,665
Quando vuoi mangiare?
1017
01:11:34,737 --> 01:11:36,227
Vuoi pranzare?
1018
01:11:36,405 --> 01:11:38,839
Preferirei restare qui.
1019
01:11:39,742 --> 01:11:42,643
Dobbiamo metterci in forma per stasera, amico.
1020
01:11:43,112 --> 01:11:44,409
Non ho fame.
1021
01:11:45,081 --> 01:11:47,174
Che può essere risolto.
1022
01:11:47,516 --> 01:11:49,143
Renderci un giunto.
1023
01:11:54,957 --> 01:11:58,620
L'ho allenata. Li rende migliori di me.
1024
01:12:03,933 --> 01:12:05,696
E se dicesse alla tua gente?
1025
01:12:05,968 --> 01:12:07,060
Sei pazzo.
1026
01:12:07,603 --> 01:12:09,537
Charito è innamorato di me.
1027
01:12:10,239 --> 01:12:12,901
Farà qualsiasi cosa per farmi piacere.
1028
01:12:13,376 --> 01:12:15,571
Potrei prestarti a te per una notte.
1029
01:12:15,978 --> 01:12:17,138
Lei è nera,
1030
01:12:17,313 --> 01:12:20,771
Ma lei lo fa meglio della maggior parte dei gringas che conosco.
1031
01:12:23,452 --> 01:12:25,613
Sei un fottuto dado, Alfonso.
1032
01:12:28,090 --> 01:12:29,580
Grazie, Charito.
1033
01:12:31,460 --> 01:12:34,759
Ti preoccupi di fare una nuotata? L'acqua è perfetta.
1034
01:12:34,930 --> 01:12:36,727
No, signore. Non adesso.
1035
01:12:36,999 --> 01:12:38,626
Ti piace il mio amico?
1036
01:12:39,168 --> 01:12:42,604
Gli piaci. Me lo ha detto.
1037
01:12:42,772 --> 01:12:43,830
Molto.
1038
01:12:44,006 --> 01:12:45,769
Smettila di giocare.
1039
01:12:46,008 --> 01:12:47,976
Portaci presto il nostro pranzo.
1040
01:12:49,745 --> 01:12:52,578
Fumo. Baglierà il tuo appetito.
1041
01:12:58,654 --> 01:13:00,781
Charito è eccellente, amico.
1042
01:13:02,091 --> 01:13:03,388
Vuoi provarla?
1043
01:13:04,093 --> 01:13:07,426
No, non vorrei rubare la tua donna.
1044
01:13:08,631 --> 01:13:10,929
È vero che ti piacciono di più ragazzi?
1045
01:13:16,939 --> 01:13:18,167
Chi te lo ha detto?
1046
01:13:18,674 --> 01:13:21,108
Ho sentito la gente parlarne.
1047
01:13:21,577 --> 01:13:24,637
Voglio dire, non lo so. Ecco perché lo chiedo.
1048
01:13:30,286 --> 01:13:31,685
Non preoccuparti, amico.
1049
01:13:32,321 --> 01:13:35,085
A volte ho scopato anche a volte.
1050
01:13:36,192 --> 01:13:38,160
Nessun modo fottuto.
1051
01:13:38,327 --> 01:13:40,921
Pensavo odiassi i ragazzi gay.
1052
01:13:41,097 --> 01:13:44,589
Solo quelli indiani, perché non hanno una lezione.
1053
01:13:45,301 --> 01:13:48,532
Ottimo, Alfonso. Mi hai spaventato.
1054
01:13:50,706 --> 01:13:52,230
Non hai risposto.
1055
01:14:05,488 --> 01:14:07,456
Tu o non lo fai?
1056
01:14:26,942 --> 01:14:29,069
Signore, il pranzo è pronto.
1057
01:14:31,914 --> 01:14:33,609
Alfonso?
1058
01:14:55,905 --> 01:14:57,873
Che cosa? Perché ridi?
1059
01:14:58,207 --> 01:14:59,401
Nessun motivo.
1060
01:15:00,075 --> 01:15:02,566
Non riesco proprio a credere di essere qui con te.
1061
01:15:02,778 --> 01:15:04,939
Sembriamo un paio di queer.
1062
01:15:05,114 --> 01:15:08,140
- Non guardiamo. Noi siamo. - Non lo sono.
1063
01:15:09,084 --> 01:15:12,781
Questo è solo un vizio di passaggio per me.
1064
01:15:13,489 --> 01:15:15,252
Un giorno, niente droghe, niente ragazzi.
1065
01:15:15,424 --> 01:15:18,052
Mi sposerò, avrò una famiglia, le opere.
1066
01:15:18,227 --> 01:15:20,627
Non prenderti in giro. Non lo farai.
1067
01:15:21,297 --> 01:15:24,824
Forse, lasciate drogate, ma ragazzi ... ne dubito.
1068
01:15:25,634 --> 01:15:29,126
Guarda cosa mi è successo con Ale. Mi è piaciuta
1069
01:15:29,405 --> 01:15:31,100
Ma mi piacciono di più i ragazzi.
1070
01:15:31,273 --> 01:15:35,607
Qui, puoi essere una testa di coca, un ladro, un donnaiolo o altro,
1071
01:15:35,845 --> 01:15:38,473
Ma non puoi essere un frocio.
1072
01:15:40,983 --> 01:15:43,247
Non riesco a smettere di essere un frocio.
1073
01:15:43,953 --> 01:15:46,012
Quindi, sei fottuto.
1074
01:15:47,256 --> 01:15:50,350
Quello che devo fare è uscire di qui, partire.
1075
01:15:50,759 --> 01:15:53,353
Questa città mi sta facendo impazzire.
1076
01:15:54,096 --> 01:15:56,223
Non ero così prima.
1077
01:15:57,800 --> 01:16:00,963
Vuoi sfuggire a questo shithole questo fine settimana?
1078
01:16:16,418 --> 01:16:18,386
Certo che non se ne accorgeranno?
1079
01:16:18,554 --> 01:16:21,717
Fuck no. Non sa che conosco la combinazione.
1080
01:16:22,091 --> 01:16:24,150
E cosa? Chiamerebbe gli sbirri?
1081
01:16:27,296 --> 01:16:28,923
Merda santa!
1082
01:16:29,098 --> 01:16:30,463
Cosa c'è che non va?
1083
01:16:31,133 --> 01:16:34,796
Non ho mai visto così tanta coca cola in vita mia.
1084
01:16:35,104 --> 01:16:37,800
Ci devono essere facilmente 10.000 grandi.
1085
01:16:38,440 --> 01:16:41,341
Lascialo. Penso che tuo padre sia uno spacciatore.
1086
01:16:41,610 --> 01:16:44,078
Un grande cokehead è quello che è.
1087
01:16:44,313 --> 01:16:46,281
Lui e i suoi amici possono sbuffare
1088
01:16:46,448 --> 01:16:49,645
Mezza borsa come questa è solo seduta sulla spiaggia.
1089
01:16:55,624 --> 01:16:58,092
Qui, annusare. È ottimo.
1090
01:17:08,404 --> 01:17:09,530
Incredibile.
1091
01:17:09,705 --> 01:17:14,039
Questo vendiamo e questo è per il nostro uso personale.
1092
01:17:14,310 --> 01:17:16,938
Riceveremo facilmente $ 5.000 per questo.
1093
01:17:18,147 --> 01:17:21,776
È più che sufficiente andare a Cancun per il fine settimana.
1094
01:17:27,423 --> 01:17:30,756
- Dio, odio questa città. - Potrebbe essere uno shithole,
1095
01:17:30,926 --> 01:17:33,918
Ma è la nostra merda, amico. Siamo re qui.
1096
01:17:34,096 --> 01:17:35,654
I re di merda.
1097
01:17:37,266 --> 01:17:39,826
Perché hanno scelto Hiroshima e non Lima?
1098
01:17:40,336 --> 01:17:44,067
Non lamentarti, amico. Oltre all'altro, saremmo stronzi.
1099
01:17:44,673 --> 01:17:46,163
Ma qui ...
1100
01:17:46,775 --> 01:17:47,935
Eccolo.
1101
01:17:48,310 --> 01:17:52,178
E se ci pagasse in note false? Sembra un sedere.
1102
01:17:52,348 --> 01:17:55,943
È un commerciante. Chi ti aspettavi? Al Pacino?
1103
01:17:57,453 --> 01:17:59,785
3.000. Conta le bollette, per favore.
1104
01:17:59,955 --> 01:18:03,482
Mi piace mantenere i miei libri dritti. Se c'è di più,
1105
01:18:03,659 --> 01:18:06,856
fammi sapere. La mia polvere è la migliore.
1106
01:18:07,296 --> 01:18:09,093
I miei clienti, prim'ordine.
1107
01:18:10,165 --> 01:18:11,962
È tutto qui. Per te.
1108
01:18:12,267 --> 01:18:15,498
Se mai vuoi fare affari, conta su di me.
1109
01:18:27,449 --> 01:18:30,111
L'abbiamo fatto. Domani, Cancun.
1110
01:18:30,285 --> 01:18:32,344
Saremo re in spiaggia.
1111
01:18:32,788 --> 01:18:35,348
I turisti uccideranno per incontrarci.
1112
01:18:43,465 --> 01:18:44,625
Smettila di sognare!
1113
01:18:44,800 --> 01:18:47,234
- Nessuno ci noterà. - NO?
1114
01:18:47,403 --> 01:18:50,736
Vedrai. Quando sono su Coca Cola, posso fare qualsiasi cosa.
1115
01:18:51,273 --> 01:18:53,901
Tutto diventa piccolo, come giocattoli.
1116
01:18:54,076 --> 01:18:56,135
Divento Dio, Superman.
1117
01:18:56,612 --> 01:18:58,170
Quindi usa il tuo supernosio.
1118
01:18:59,948 --> 01:19:01,813
Non più. Sono caricato.
1119
01:19:02,751 --> 01:19:04,582
E il mio cervello è fritto.
1120
01:19:05,120 --> 01:19:07,611
Come invece di idee, ho l'olio.
1121
01:19:07,990 --> 01:19:11,619
Tonnellate di gocce di petrolio che non possono smettere di parlarsi.
1122
01:19:12,127 --> 01:19:13,321
Tutto in una volta.
1123
01:19:13,495 --> 01:19:15,360
- Urlando ... - Stai zitto.
1124
01:19:15,998 --> 01:19:17,625
Stai parlando di merda.
1125
01:19:17,800 --> 01:19:19,529
Meglio ascoltarlo.
1126
01:19:20,302 --> 01:19:23,829
Sai cosa ci farà Coke?
1127
01:19:24,273 --> 01:19:26,503
Trasformarci in solitari rotti,
1128
01:19:27,443 --> 01:19:29,968
che rubano portafogli e drogano droghe ai bar.
1129
01:19:30,145 --> 01:19:32,545
Stai zitto. Sei pieno di merda uomo.
1130
01:19:32,848 --> 01:19:35,442
Possederai il tuo studio legale,
1131
01:19:35,617 --> 01:19:37,676
il più importante a Lima.
1132
01:19:37,853 --> 01:19:40,321
Avrò una fabbrica di pesci,
1133
01:19:40,489 --> 01:19:43,686
una società di costruzioni, una moglie adorabile, mia ...
1134
01:19:49,631 --> 01:19:50,791
Ehi, perché ti sei fermato?
1135
01:19:50,966 --> 01:19:53,264
Non mi sento bene. Mi fa male il petto.
1136
01:19:53,569 --> 01:19:56,561
Unisciti al club. Sapevo che avevi un cuore da qualche parte.
1137
01:19:56,839 --> 01:19:58,636
Non posso muovermi, amico.
1138
01:19:58,941 --> 01:20:01,501
Ma se riesci a respirare, questo ti aiuterà.
1139
01:20:01,677 --> 01:20:05,238
- No. Davvero. Non. - Qui, prendi la tua medicina.
1140
01:20:06,582 --> 01:20:07,241
Vedi?
1141
01:20:07,749 --> 01:20:10,582
L'hai detto. La Coca -Cola cura tutto.
1142
01:20:11,019 --> 01:20:14,614
Ti rende forte come il rock, indistruttibile come Superman,
1143
01:20:14,790 --> 01:20:18,419
Un trucco come Gonzalo, una bestia come mio padre ... di più?
1144
01:20:20,696 --> 01:20:22,186
EHI...
1145
01:20:23,031 --> 01:20:24,328
Stai bene?
1146
01:20:25,634 --> 01:20:26,828
Alfonso.
1147
01:20:27,469 --> 01:20:30,529
Svegliati, per l'amor del cazzo!
1148
01:20:31,807 --> 01:20:34,537
Alfonso, svegliati, dannazione.
1149
01:20:35,043 --> 01:20:36,806
Non farmi questo, per favore.
1150
01:20:38,013 --> 01:20:39,878
Fanculo. Sei pazzo stronzo.
1151
01:20:41,450 --> 01:20:45,318
Nostro Padre, che arte in cielo, santificato sia il tuo nome, il tuo re ...
1152
01:21:24,793 --> 01:21:26,090
Sì, ciao.
1153
01:21:26,361 --> 01:21:29,592
Vorrei fare una prenotazione per Miami. Per oggi.
1154
01:21:30,432 --> 01:21:32,832
Camino. Sì, Joaquin Camino.
1155
01:23:38,760 --> 01:23:41,320
- Sei ancora qui? - Che ora è?
1156
01:23:41,663 --> 01:23:42,925
Mi sono addormentato.
1157
01:23:43,098 --> 01:23:46,534
Oltre ai cani da passeggio, tutto ciò che sai come fare è dormire.
1158
01:23:48,837 --> 01:23:50,634
È il mio passatempo preferito.
1159
01:23:51,340 --> 01:23:53,672
Hai promesso. Chiama Hans.
1160
01:23:53,842 --> 01:23:56,174
- Odio Hans. - Non lo conosci.
1161
01:23:56,845 --> 01:23:58,142
Mi fa star male.
1162
01:23:58,613 --> 01:24:00,945
Sembri una principessa.
1163
01:24:01,116 --> 01:24:04,347
Sii pratico. Di cosa hai bisogno adesso?
1164
01:24:05,020 --> 01:24:06,282
Un principe?
1165
01:24:06,455 --> 01:24:08,480
No. Money. Giusto?
1166
01:24:08,757 --> 01:24:10,657
Quindi puoi uscire da ...
1167
01:24:10,826 --> 01:24:12,851
Miami e non camminare cani
1168
01:24:13,362 --> 01:24:15,330
E non cercare Hans.
1169
01:24:16,098 --> 01:24:18,328
Siamo coinquilini da un anno.
1170
01:24:18,800 --> 01:24:20,427
Tu, con più soldi.
1171
01:24:20,602 --> 01:24:22,194
Sono venuto qui con niente.
1172
01:24:22,637 --> 01:24:24,969
Guardami, se continuo a farlo,
1173
01:24:25,140 --> 01:24:27,836
Possederò un negozio tra 6 mesi e vivrò con Cris.
1174
01:24:29,111 --> 01:24:32,672
Buon per te. Invidio il tuo futuro glamour.
1175
01:24:32,948 --> 01:24:35,781
E tu? Hai intenzione di passeggiare per per sempre i cani?
1176
01:24:36,385 --> 01:24:37,682
Spero di no.
1177
01:25:05,480 --> 01:25:06,845
Chi era?
1178
01:25:07,449 --> 01:25:10,145
Hans. Parla come un parrucchiere.
1179
01:25:10,352 --> 01:25:14,118
E ha 4 figli. Quando sua moglie se ne va, cambia.
1180
01:25:14,489 --> 01:25:16,514
A volte in una donna.
1181
01:25:16,825 --> 01:25:20,158
Una volta, mi ha ricevuto vestito come una donna cinese.
1182
01:25:20,328 --> 01:25:21,955
Odio quei frocio.
1183
01:25:22,130 --> 01:25:25,327
È un lavoro. Lo fai e questo è quello.
1184
01:25:25,667 --> 01:25:27,794
Se Hans fosse come te,
1185
01:25:28,103 --> 01:25:29,502
Lo farei gratuitamente.
1186
01:25:30,705 --> 01:25:32,502
Non raggruppare i miei vestiti.
1187
01:25:34,443 --> 01:25:36,035
Con donne, gratuitamente.
1188
01:25:36,278 --> 01:25:37,370
Voi. Non c'è modo.
1189
01:25:37,546 --> 01:25:38,478
Siamo amici.
1190
01:25:38,647 --> 01:25:41,275
Vedrai.
1191
01:25:43,952 --> 01:25:45,351
Lasciami andare, merda!
1192
01:25:45,520 --> 01:25:47,545
Smettila di lamentarti, bambina!
1193
01:26:20,188 --> 01:26:22,088
Sapevo che ti avrei trovato qui.
1194
01:26:22,357 --> 01:26:25,849
- E il tuo cliente? - Roba dell'ultimo minuto. È in ritardo.
1195
01:26:26,094 --> 01:26:30,622
Il coglione. Se lo sapessi, sarei andato con Hans. Come è andato?
1196
01:26:30,799 --> 01:26:31,788
Cattivo.
1197
01:26:32,701 --> 01:26:34,669
- Perché? - Non potrei farlo.
1198
01:26:34,836 --> 01:26:36,804
Ci ho provato ma non potevo.
1199
01:26:37,272 --> 01:26:39,137
Ti ho perso un cliente.
1200
01:26:39,307 --> 01:26:42,299
No. Chiamerò domani e farò un altro appuntamento.
1201
01:26:42,477 --> 01:26:44,001
Ma in questo business ...
1202
01:26:44,546 --> 01:26:47,640
Non vado in questo business. Non posso.
1203
01:26:47,816 --> 01:26:48,612
Va bene.
1204
01:26:48,783 --> 01:26:49,943
Il tuo problema.
1205
01:26:51,720 --> 01:26:53,881
Qui. Ti aiuterà a dimenticare.
1206
01:26:57,225 --> 01:26:59,659
- Andiamo a bere. - Dammi un altro.
1207
01:26:59,928 --> 01:27:03,489
È quello che mi manca di più di Lima: buona coke economica.
1208
01:27:24,452 --> 01:27:27,421
Tutte queste belle persone, e devo andare.
1209
01:27:29,691 --> 01:27:34,128
E quel ragazzo non si presenta e i $ 300 includono la mia attesa.
1210
01:27:34,296 --> 01:27:35,820
Fottuto inferno.
1211
01:27:42,270 --> 01:27:44,033
Dai un'occhiata a quella bellezza.
1212
01:27:45,006 --> 01:27:48,134
Sai che la bellezza femminile non lo fa per me.
1213
01:27:50,779 --> 01:27:53,873
Cazzo, si è girata. Bel culo anche su di lei.
1214
01:27:54,449 --> 01:27:55,507
Quello nella gonna verde.
1215
01:27:56,451 --> 01:27:58,351
Accidenti, può muoversi!
1216
01:28:08,129 --> 01:28:09,824
Cosa c'è che non va, amico?
1217
01:28:10,966 --> 01:28:12,297
È peruviana.
1218
01:28:12,567 --> 01:28:15,502
Gesù! Puoi dirlo solo guardandole il culo?
1219
01:28:15,870 --> 01:28:18,862
Sì, posso. Eravamo fidanzati e fidanzati.
1220
01:28:25,747 --> 01:28:27,408
Dimmi che non è birra.
1221
01:28:28,917 --> 01:28:30,179
È.
1222
01:28:31,219 --> 01:28:32,516
Salutarle.
1223
01:28:33,688 --> 01:28:34,677
Vai a parlarle.
1224
01:28:34,856 --> 01:28:36,721
Vuoi un po 'di coca? Aiuta.
1225
01:28:37,392 --> 01:28:39,519
No grazie. Non ne voglio nessuno.
1226
01:28:40,762 --> 01:28:44,755
Sai qual è il tuo problema? Non hai palle! Sei un perdente.
1227
01:28:45,734 --> 01:28:48,726
- potrebbe essere. Non mi interessa. - Non ci posso credere.
1228
01:28:48,903 --> 01:28:50,336
Guardarla.
1229
01:28:53,274 --> 01:28:55,265
Sei ancora innamorato di lei?
1230
01:28:56,945 --> 01:28:59,175
Sembra secoli.
1231
01:29:07,822 --> 01:29:10,120
Lo stronzo è qui.
1232
01:29:12,160 --> 01:29:15,129
Ecco un po 'di denaro per curare il tuo ex.
1233
01:30:19,527 --> 01:30:20,619
CIAO.
1234
01:30:23,832 --> 01:30:25,026
Joaquin!
1235
01:30:29,871 --> 01:30:31,566
Tu pazzo!
1236
01:30:32,173 --> 01:30:35,973
È incredibile! Stavo solo pensando a te.
1237
01:30:37,512 --> 01:30:38,877
Hai un bell'aspetto.
1238
01:30:39,514 --> 01:30:42,381
Grazie. Anche tu.
1239
01:30:43,418 --> 01:30:45,579
Non ci posso credere, Joaquin!
1240
01:30:47,021 --> 01:30:50,184
Vuoi ballare? Amo questa canzone. Ricordare?
1241
01:30:50,325 --> 01:30:52,156
Come potrei dimenticare?
1242
01:31:45,580 --> 01:31:46,911
Joaquin ...
1243
01:31:49,551 --> 01:31:51,815
Penso che vomiterò.
1244
01:31:56,057 --> 01:31:57,422
Come lordo.
1245
01:31:57,725 --> 01:31:59,124
Ti senti meglio?
1246
01:32:01,729 --> 01:32:03,526
Sì, grazie.
1247
01:32:05,366 --> 01:32:06,799
Come imbarazzante.
1248
01:32:07,702 --> 01:32:09,192
Penserete che io sia un ubriaco.
1249
01:32:09,370 --> 01:32:11,395
No. Succede a tutti.
1250
01:32:12,407 --> 01:32:14,898
Non capisco. Avevo solo 2 margarita.
1251
01:32:15,076 --> 01:32:16,600
Miguel mi ha avvelenato.
1252
01:32:16,778 --> 01:32:18,746
Il ragazzo che balla con te?
1253
01:32:19,814 --> 01:32:22,146
- È il tuo ragazzo? - Sei pazzo?
1254
01:32:22,317 --> 01:32:25,377
Era il mio professore di antropologia urbana.
1255
01:32:25,653 --> 01:32:27,086
Mi sono imbattuto in lui e ...
1256
01:32:27,255 --> 01:32:28,984
Non devi spiegare.
1257
01:32:29,290 --> 01:32:32,453
- Vuoi del caffè? - No. Sto bene. Grazie.
1258
01:32:32,727 --> 01:32:35,491
Camminiamo. È una bella notte.
1259
01:32:35,663 --> 01:32:38,757
Non fidarti mai del tempo qui. È insidioso.
1260
01:32:39,334 --> 01:32:42,064
Sei così negativo.
1261
01:32:42,237 --> 01:32:44,569
Senti, puoi persino vedere le stelle.
1262
01:33:03,892 --> 01:33:07,555
Va bene, basta. Odio essere detto che mi sbagliavo.
1263
01:33:08,029 --> 01:33:10,793
Dobbiamo lavare via il vomito.
1264
01:33:10,965 --> 01:33:12,762
Grossolano.
1265
01:33:13,401 --> 01:33:15,801
Per quanto tempo pioverà così?
1266
01:33:15,970 --> 01:33:18,768
Per tutta la notte, un'ora, due minuti. Chi lo sa.
1267
01:33:18,940 --> 01:33:21,374
Perché? Devi cercare il tuo prof?
1268
01:33:21,542 --> 01:33:23,066
No, fottilo.
1269
01:33:23,244 --> 01:33:27,112
Domani vado a Boston. Rocio è lì.
1270
01:33:28,149 --> 01:33:30,117
Amo le tempeste.
1271
01:33:30,285 --> 01:33:32,446
Sono come film horror.
1272
01:33:32,620 --> 01:33:34,315
Rocio è a Boston?
1273
01:33:35,490 --> 01:33:36,923
E Gonzalo?
1274
01:33:37,258 --> 01:33:38,486
A Lima.
1275
01:33:39,060 --> 01:33:41,722
Lo vedo a volte, ma non è lo stesso.
1276
01:33:41,896 --> 01:33:43,488
Alfonso si è sposato.
1277
01:33:44,165 --> 01:33:46,326
- Alfonso Cordoba? - Sì.
1278
01:33:46,501 --> 01:33:48,799
Ha avuto un incidente quasi fatale.
1279
01:33:49,137 --> 01:33:51,697
Ma lo ha fatto bene. Ha lasciato droghe.
1280
01:33:51,873 --> 01:33:54,000
Lavora per suo padre, sposato.
1281
01:33:54,175 --> 01:33:56,234
Ora è un dirigente.
1282
01:33:56,411 --> 01:33:57,844
Crazy Motherfucker.
1283
01:33:58,012 --> 01:34:00,344
- Cosa c'è che non va? - Niente.
1284
01:34:01,516 --> 01:34:03,882
Sono contento che Alfonso stia bene.
1285
01:34:04,052 --> 01:34:06,282
Un dirigente. Non riesco a immaginarlo!
1286
01:34:09,223 --> 01:34:11,555
Che peccato. Lo spettacolo è finito.
1287
01:34:14,595 --> 01:34:16,028
Cosa dovremmo fare adesso?
1288
01:34:18,700 --> 01:34:21,134
Cani? Ti prendi cura dei cani?
1289
01:34:21,302 --> 01:34:23,770
E i bambini prima. Preferisco i cani.
1290
01:34:24,305 --> 01:34:26,865
Sono un dolore, ma non urlano.
1291
01:34:28,776 --> 01:34:30,641
Perché mi stai fissando?
1292
01:34:30,812 --> 01:34:34,976
Non intendo leva, Joaquin, ma tu, cani da passeggio? Diventa reale.
1293
01:34:35,550 --> 01:34:37,745
La vita non è così facile qui.
1294
01:34:38,486 --> 01:34:41,785
È solo che Lima è stata l'inferno per me, Ale.
1295
01:34:41,956 --> 01:34:43,821
Perché hai rotto con me.
1296
01:34:46,561 --> 01:34:48,995
È uno scherzo. Non darmi quella faccia.
1297
01:34:51,099 --> 01:34:52,862
Ero un bastardo, no?
1298
01:34:53,835 --> 01:34:56,827
È finita, Joaquin. Lasci perdere.
1299
01:34:57,872 --> 01:35:00,898
È stata colpa mia. Eri gentile. Non lo ero.
1300
01:35:01,075 --> 01:35:04,408
Ero mezzo pazzo. Sai cosa ho pensato?
1301
01:35:06,280 --> 01:35:09,078
Che hai amato Gonzalo. Riesci a crederci?
1302
01:35:11,753 --> 01:35:14,688
Penso che sarò triste quando torno a Lima.
1303
01:35:15,623 --> 01:35:17,420
Mi mancherai.
1304
01:35:17,592 --> 01:35:19,287
Sono un idiota, vero?
1305
01:35:20,862 --> 01:35:23,126
Sono l'unico idiota qui intorno.
1306
01:35:26,634 --> 01:35:28,625
Cosa ti è piaciuto di me?
1307
01:35:32,807 --> 01:35:36,971
Mi è piaciuto il modo in cui hai baciato. Era strano.
1308
01:35:37,912 --> 01:35:39,812
Strano? Notizie per me.
1309
01:35:39,981 --> 01:35:43,144
- Veramente? Nessuno te lo ha detto? - NO.
1310
01:35:43,751 --> 01:35:44,877
Quando baci ...
1311
01:35:45,653 --> 01:35:47,985
Voglio dire, quando mi baciavi
1312
01:35:48,156 --> 01:35:51,057
Non so cosa hai fatto con le tue labbra,
1313
01:35:51,426 --> 01:35:53,189
Ma è stato fantastico.
1314
01:35:54,862 --> 01:35:56,830
Forse ora non lo sarebbe.
1315
01:35:58,166 --> 01:36:00,066
Forse lo farebbe.
1316
01:36:01,702 --> 01:36:02,828
Vuoi provarlo?
1317
01:36:05,173 --> 01:36:06,504
Fai?
1318
01:36:22,590 --> 01:36:24,751
Mi piace di più di prima.
1319
01:36:29,864 --> 01:36:34,233
Torna a Lima, Joaquin. Potresti riprendere la scuola.
1320
01:36:35,803 --> 01:36:39,796
Senti, i miei genitori hanno un bel appartamento vuoto.
1321
01:36:39,974 --> 01:36:42,101
Guarda il mare. È carino.
1322
01:36:42,276 --> 01:36:44,744
Potresti vivere lì, prendere lezioni.
1323
01:36:45,980 --> 01:36:48,448
Facili, dove non hai bisogno di ...
1324
01:36:48,616 --> 01:36:50,846
Ascolta, smettila.
1325
01:36:51,185 --> 01:36:53,016
Stai andando troppo veloce.
1326
01:36:57,058 --> 01:36:59,185
- Ti ho turbato? - NO.
1327
01:37:00,161 --> 01:37:01,560
Hai ragione.
1328
01:37:01,829 --> 01:37:03,922
Chi sono io per dire qualsiasi cosa.
1329
01:37:05,833 --> 01:37:07,926
- Andiamo. È tardi. - NO.
1330
01:37:09,437 --> 01:37:12,406
Forse hai ragione. Ma è difficile.
1331
01:37:12,573 --> 01:37:14,404
Non ho capito bene.
1332
01:37:15,209 --> 01:37:17,370
Sei ancora confuso?
1333
01:37:18,112 --> 01:37:21,206
Penso che sarai confuso per sempre.
1334
01:37:22,517 --> 01:37:24,610
Davvero non sai cosa fare?
1335
01:37:27,922 --> 01:37:28,911
Sicuro.
1336
01:37:29,724 --> 01:37:31,089
Certo, lo faccio.
1337
01:37:41,636 --> 01:37:43,934
Facciamolo qui, al mare.
1338
01:38:05,459 --> 01:38:09,088
Tu e quelli di voi che avete studiato qui
1339
01:38:09,564 --> 01:38:11,498
far parte di una saga,
1340
01:38:11,766 --> 01:38:14,496
che, come una coperta di Paracas,
1341
01:38:14,669 --> 01:38:16,933
porta la conoscenza,
1342
01:38:17,104 --> 01:38:19,971
la verità e l'etica che
1343
01:38:20,141 --> 01:38:22,974
è andato nel suo filo ben intrecciato.
1344
01:38:23,411 --> 01:38:27,609
Un errore, un atto disonesto, un errore
1345
01:38:28,149 --> 01:38:29,980
è sufficiente per distruggere
1346
01:38:30,151 --> 01:38:34,815
il lavoro secolare, intricato, dettagliato di questa università.
1347
01:38:34,989 --> 01:38:39,358
In qualità di neolaurea la legge di La Concordia,
1348
01:38:39,927 --> 01:38:42,657
avere una responsabilità ...
1349
01:38:48,102 --> 01:38:51,401
Attesto che tutti i nostri laureati
1350
01:38:51,806 --> 01:38:53,364
esemplifica l'onestà ...
1351
01:38:53,541 --> 01:38:55,532
Ora, per distribuire i diplomi
1352
01:38:55,810 --> 01:38:57,471
nel nome della nostra nazione.
1353
01:39:24,405 --> 01:39:26,168
Contento, signori?
1354
01:39:26,607 --> 01:39:29,132
Ci sono molte belle ragazze, quindi comportati.
1355
01:39:30,177 --> 01:39:31,508
Perdonami.
1356
01:39:32,913 --> 01:39:35,108
Perdonami, mi scusi.
1357
01:39:36,350 --> 01:39:37,612
Joaquin!
1358
01:39:38,252 --> 01:39:41,244
Voglio fare un brindisi da solo con te.
1359
01:39:41,422 --> 01:39:45,119
Questo è uno champagne francese che ho risparmiato.
1360
01:39:45,293 --> 01:39:46,658
Grazie. Saluti.
1361
01:39:50,631 --> 01:39:52,599
- Sei felice, figliolo? - Credo di si.
1362
01:39:52,767 --> 01:39:55,736
Anche io. So che hai lavorato duramente per questo.
1363
01:39:56,070 --> 01:39:59,403
Sai, sono molto orgoglioso di essere tuo padre. Veramente.
1364
01:40:00,741 --> 01:40:03,733
I Cordobas sono qui. Vogliono salutare.
1365
01:40:03,911 --> 01:40:06,209
Vai avanti. Divertiti.
1366
01:40:10,151 --> 01:40:11,778
Congratulazioni, amico.
1367
01:40:12,987 --> 01:40:15,717
- È passato molto tempo. - Troppo lungo.
1368
01:40:17,124 --> 01:40:18,716
- CIAO. - CIAO.
1369
01:40:19,226 --> 01:40:22,889
- Non pensavo che saresti venuto. - Ho avuto un incontro.
1370
01:40:23,297 --> 01:40:25,663
- Come è stata la laurea? - Un trascinamento.
1371
01:40:25,833 --> 01:40:27,824
Non credergli. È stato fantastico.
1372
01:40:28,436 --> 01:40:31,599
Dio, sei grande. 8 mesi, giusto?
1373
01:40:32,573 --> 01:40:34,268
Non vedo l'ora di averlo.
1374
01:40:34,642 --> 01:40:36,610
Deve essere scomodo.
1375
01:40:36,777 --> 01:40:40,645
No, per niente. Ma sono sempre stanco e affamato.
1376
01:40:40,815 --> 01:40:42,749
Approfitta e abbuffate ora.
1377
01:40:42,917 --> 01:40:46,080
Una volta nato, sei a dieta e in palestra.
1378
01:40:46,253 --> 01:40:47,948
Ho visto gli snack. Appetitoso.
1379
01:40:48,122 --> 01:40:52,081
Dai, ines. Vado con te. Le tartine sono deliziose.
1380
01:40:53,961 --> 01:40:55,895
La mia donna sta per esplodere.
1381
01:40:57,431 --> 01:40:58,420
È un ragazzo o una ragazza?
1382
01:40:58,866 --> 01:41:01,096
Ragazza. Sono estatico.
1383
01:41:01,302 --> 01:41:03,736
Le ragazze sono meno guai dei ragazzi.
1384
01:41:04,138 --> 01:41:06,606
Basta chiedere al tuo vecchio o al mio.
1385
01:41:06,774 --> 01:41:10,210
- Deve essere elettrizzato. Un nonno. - È felice.
1386
01:41:12,580 --> 01:41:13,808
Vedere? Avevo ragione.
1387
01:41:14,782 --> 01:41:17,273
Hai finito per sistemarti.
1388
01:41:17,551 --> 01:41:20,918
Sono spaventato merda, Alfonso. Non sono come te.
1389
01:41:21,122 --> 01:41:22,646
Scusa amico.
1390
01:41:23,791 --> 01:41:24,883
Ciao.
1391
01:41:25,259 --> 01:41:26,783
SÌ? Cosa c'è che non va?
1392
01:41:27,795 --> 01:41:30,263
Avremo bisogno di una forma professionale per domani.
1393
01:41:30,965 --> 01:41:32,398
Cosa hai detto?
1394
01:41:33,467 --> 01:41:35,230
Non riesco a sentirti.
1395
01:41:35,503 --> 01:41:36,731
Che cosa?
1396
01:41:52,219 --> 01:41:54,278
Ehi, Joaquin.
1397
01:41:55,189 --> 01:41:58,681
Congratulazioni. Ora sei un avvocato.
1398
01:41:59,260 --> 01:42:02,024
Per i casi senza speranza, sicuramente.
1399
01:42:05,900 --> 01:42:07,959
Che cosa? Non sei contento di vedermi?
1400
01:42:08,536 --> 01:42:09,730
Certo, lo sono,
1401
01:42:10,371 --> 01:42:14,205
Ma è passato tanto tempo da quando ho sentito da te ...
1402
01:42:14,375 --> 01:42:17,435
Se la montagna non ... come va?
1403
01:42:17,812 --> 01:42:19,211
Saltalo ... Ehi, Ale.
1404
01:42:19,380 --> 01:42:21,871
CIAO. Cosa ci fai qui?
1405
01:42:22,049 --> 01:42:23,414
L'hai invitato?
1406
01:42:23,784 --> 01:42:25,945
Bene, la verità è che mi sono schiantato.
1407
01:42:26,387 --> 01:42:29,083
E la guardia mi darà fuori,
1408
01:42:29,256 --> 01:42:32,089
Se l'host non dice che siamo amici.
1409
01:42:32,560 --> 01:42:36,929
Tua mamma vuole che tu saluti a tua zia. Stanno aspettando.
1410
01:42:37,097 --> 01:42:38,826
Quindi vai a dire alla guardia.
1411
01:42:38,999 --> 01:42:39,988
Sì, e chiedigli
1412
01:42:40,167 --> 01:42:42,067
Per il mio I.D., l'ho lasciato lì.
1413
01:42:42,303 --> 01:42:43,930
Che noia.
1414
01:42:44,104 --> 01:42:46,800
Non sembri molto felice di vedermi.
1415
01:42:47,842 --> 01:42:49,833
No, non è quello. Suo...
1416
01:42:50,344 --> 01:42:51,936
Non ti aspettavo te.
1417
01:42:57,384 --> 01:42:58,783
Sei qui da solo?
1418
01:42:59,920 --> 01:43:01,444
Tutto da solo.
1419
01:43:02,523 --> 01:43:04,218
Libero come il vento.
1420
01:43:05,192 --> 01:43:06,022
Joaquin,
1421
01:43:06,427 --> 01:43:07,621
Venire.
1422
01:43:11,565 --> 01:43:13,931
Zia Josefina vuole un abbraccio.
1423
01:43:15,369 --> 01:43:17,564
Dio, come è cresciuto il mio bambino!
1424
01:43:17,738 --> 01:43:19,467
Saluti!
1425
01:43:20,941 --> 01:43:23,068
- Tesoro. - Saluti, zia.
1426
01:43:39,159 --> 01:43:40,786
Sapevo che saresti venuto.
1427
01:43:41,395 --> 01:43:43,659
Ecco il tuo I.D.
1428
01:43:43,898 --> 01:43:45,229
Grazie.
1429
01:43:48,602 --> 01:43:50,069
Non ti sei sposato.
1430
01:43:50,371 --> 01:43:51,429
NO.
1431
01:43:52,072 --> 01:43:55,530
Sto meglio, non rispondendo a nessuno.
1432
01:43:56,043 --> 01:43:59,672
Una notte si trova qua e là. È bello.
1433
01:44:01,048 --> 01:44:02,345
E tu?
1434
01:44:02,850 --> 01:44:05,080
Ho sentito che stai sposando Alejandra.
1435
01:44:05,252 --> 01:44:06,844
Non so se lo farò.
1436
01:44:07,021 --> 01:44:09,888
Per ora, voglio solo aprire un ufficio.
1437
01:44:13,093 --> 01:44:16,756
- Forse potremmo incontrarci un giorno. - Nessun problema per me.
1438
01:44:17,031 --> 01:44:19,295
Hai avuto i problemi, ricordi?
1439
01:44:20,701 --> 01:44:22,396
Sono ancora lo stesso
1440
01:44:23,404 --> 01:44:27,272
Che ti sposi o no, che mi sposino o no.
1441
01:44:29,543 --> 01:44:30,737
E tu?
1442
01:44:31,378 --> 01:44:33,608
Lo stesso o hai cambiato?
1443
01:44:36,750 --> 01:44:39,378
Joaquin? Joaquin, ci sei?
1444
01:44:39,820 --> 01:44:41,981
Sì, siamo qui. Che cosa succede?
1445
01:44:45,292 --> 01:44:46,759
Potheads.
1446
01:44:47,494 --> 01:44:49,621
Sapevo che saresti stato qui.
1447
01:44:50,731 --> 01:44:54,064
Joaquin, il fotografo è pronto.
1448
01:44:54,234 --> 01:44:56,361
Dai. Tutti stanno aspettando.
1449
01:44:57,204 --> 01:45:00,332
Vieni con noi. Non ti piacciono le foto?
1450
01:45:01,275 --> 01:45:03,038
Vado dove mi è stato detto.
1451
01:45:03,210 --> 01:45:04,905
Ma metti fuori l'articolazione.
1452
01:45:10,784 --> 01:45:12,251
Siamo pronti?
1453
01:45:12,686 --> 01:45:15,553
Luis Felipe! Venire! Fretta!
1454
01:45:18,726 --> 01:45:21,786
Pazienza. Sto arrivando.
1455
01:45:23,564 --> 01:45:26,192
Andiamo. Poste per posterità.
1456
01:45:32,940 --> 01:45:34,805
Sorridi, per favore.
97255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.