All language subtitles for No se lo digas a nadie (1998)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,978 --> 00:00:35,436 Il Signore è colui che ci dà vita. 2 00:00:35,615 --> 00:00:38,743 E il suo amore illumina il mondo. 3 00:00:38,985 --> 00:00:41,749 Dai la tua mano a chiunque soffra, 4 00:00:41,922 --> 00:00:45,619 E dai pane a chiunque abbia fame. 5 00:00:45,792 --> 00:00:48,761 Non negare a nessuno il tuo amore, 6 00:00:48,929 --> 00:00:51,989 Ne abbiamo sempre un po 'di più da dare. 7 00:00:52,165 --> 00:00:55,396 Dobbiamo costruire il tempio, Dio santo, 8 00:00:55,569 --> 00:00:58,834 E qui la pace regnerà sempre. 9 00:00:59,005 --> 00:01:02,168 Dobbiamo costruire il tempio, Dio santo, 10 00:01:02,342 --> 00:01:07,006 E qui la pace regnerà sempre. 11 00:01:07,247 --> 00:01:08,714 Marisabel. Marisabel. 12 00:01:10,384 --> 00:01:11,783 Guantanamera. Guantanamera. 13 00:01:13,286 --> 00:01:15,777 Bambini, è ora di andare a letto. 14 00:01:16,289 --> 00:01:18,757 Ringraziamo il Signore per questo giorno, 15 00:01:19,059 --> 00:01:21,254 E non dimenticare di lodare le tue anime 16 00:01:21,428 --> 00:01:25,228 alla Vergine Maria nelle tue preghiere stasera. 17 00:01:25,399 --> 00:01:27,196 Ma prima di andare a dormire, 18 00:01:27,367 --> 00:01:29,597 Canteremo "Loda il Signore". 19 00:01:29,936 --> 00:01:31,563 Vediamo ... 20 00:01:31,972 --> 00:01:32,961 Joaquin, 21 00:01:33,206 --> 00:01:35,470 Dacci la nota di apertura. 22 00:01:35,709 --> 00:01:37,870 Lode, lode, 23 00:01:38,044 --> 00:01:40,410 Lode, lode, 24 00:01:40,580 --> 00:01:44,311 Lode, lode il Signore ... 25 00:01:47,154 --> 00:01:51,215 Non dirlo a nessuno 26 00:02:11,077 --> 00:02:12,908 Miguel ... Miguel ... 27 00:02:15,048 --> 00:02:16,879 Non riesco a dormire. 28 00:02:17,717 --> 00:02:21,209 Dì il rosario o conta le pecore. 29 00:02:43,543 --> 00:02:44,805 Cosa fai? 30 00:02:44,978 --> 00:02:47,446 - Sei pazzo? - Mi dispiace. 31 00:02:50,050 --> 00:02:52,678 Per favore, non dirlo a nessuno. 32 00:02:53,186 --> 00:02:55,154 Toccami di nuovo e ti colpirò. 33 00:03:09,703 --> 00:03:12,934 Per favore, Signore, aiutami a cambiare. 34 00:03:17,878 --> 00:03:21,245 - Ave Maria. - concepito senza peccato. 35 00:03:21,848 --> 00:03:24,578 Dimmi i tuoi peccati, figliolo. 36 00:03:24,751 --> 00:03:26,184 Ho mentito. 37 00:03:26,353 --> 00:03:27,843 Cos'altro? 38 00:03:28,021 --> 00:03:30,785 Ho fallito il 4 ° comandamento. Sono stato arrogante. 39 00:03:31,124 --> 00:03:32,955 Dammi un esempio. 40 00:03:33,226 --> 00:03:36,593 Mio padre mi ha fatto ripulire dopo il nostro cane e mi ha fatto star male. 41 00:03:36,897 --> 00:03:40,856 Quindi ha iniziato a urlare e ho pensato: spero che muoia. 42 00:03:41,134 --> 00:03:43,762 Come potevi, Joaquin! 43 00:03:43,970 --> 00:03:48,634 Hai l'obbligo di amare e obbedire ai tuoi genitori. 44 00:03:49,075 --> 00:03:51,509 Sanno cosa è meglio per te 45 00:03:51,711 --> 00:03:55,169 Perché sono stati benedetti dalla grazia di Dio. 46 00:03:57,217 --> 00:03:58,650 Vai avanti. 47 00:03:58,818 --> 00:04:00,410 Ero inattivo. 48 00:04:00,654 --> 00:04:01,985 Cos'altro? 49 00:04:03,590 --> 00:04:04,682 Questo è tutto. 50 00:04:05,025 --> 00:04:08,392 Non hai peccato contro la purezza? 51 00:04:10,430 --> 00:04:12,728 No. Mai. 52 00:04:13,366 --> 00:04:16,335 Non ti sei abusato? 53 00:04:17,370 --> 00:04:19,338 No. Non una volta. 54 00:04:20,674 --> 00:04:25,236 Non hai avuto pensieri cattivi, desideri impuri? 55 00:04:26,379 --> 00:04:27,175 NO. 56 00:04:28,548 --> 00:04:30,743 Non mi stai mentendo, vero? 57 00:04:30,917 --> 00:04:32,908 Certo che no, padre Armando. 58 00:04:33,253 --> 00:04:34,550 Bene. 59 00:04:35,288 --> 00:04:38,951 Ora, prega "nostro padre ..." 15 volte e 60 00:04:39,125 --> 00:04:41,218 Quindi pentiti. 61 00:04:42,128 --> 00:04:45,461 Ego te assorbimento.amen. 62 00:04:50,303 --> 00:04:52,328 Possa il Signore essere con te, figlio mio. 63 00:04:55,075 --> 00:04:57,805 Prendi, mangia tutto questo, 64 00:04:58,345 --> 00:05:00,074 Perché questo è il mio corpo 65 00:05:00,313 --> 00:05:02,838 che è dato per te. 66 00:05:09,089 --> 00:05:10,579 Guardalo. Guardalo. 67 00:05:12,759 --> 00:05:15,250 Allo stesso modo, dopo la cena 68 00:05:15,695 --> 00:05:17,185 Ha preso la tazza, 69 00:05:17,664 --> 00:05:22,067 E quando gli ha ringraziato, lo ha dato a tutti loro 70 00:05:22,235 --> 00:05:24,499 dicendo: "Bevi tutto questo 71 00:05:24,671 --> 00:05:27,435 Perché questo è il mio sangue, 72 00:05:27,607 --> 00:05:29,871 della nuova alleanza ... 73 00:05:32,912 --> 00:05:35,210 Falrremo un combattimento. 74 00:05:35,915 --> 00:05:37,348 Puoi colpirmi 75 00:05:37,517 --> 00:05:39,883 ovunque sopra la vita. 76 00:05:41,021 --> 00:05:43,546 Tutto quello che farò è schivare i colpi. 77 00:05:43,723 --> 00:05:46,191 - Mi colpirai? - NO. 78 00:05:47,794 --> 00:05:48,726 Picchiami. 79 00:05:49,763 --> 00:05:54,029 Immagina di essere un idiota da scuola, un bambino che ti dà sui nervi. 80 00:05:54,200 --> 00:05:56,634 Picchiami. Dai. 81 00:05:56,803 --> 00:05:57,997 Troppo lento. Più veloce, 82 00:05:58,171 --> 00:06:00,332 più veloce, più veloce. 83 00:06:00,507 --> 00:06:01,974 Cercare. Da me. 84 00:06:03,710 --> 00:06:06,645 Non ridere. Continua a oscillare. Dai. 85 00:06:06,813 --> 00:06:09,043 - Ehi, mi hai colpito. - Oscillazione. 86 00:06:09,416 --> 00:06:11,680 Non essere una figa. 87 00:06:11,851 --> 00:06:15,184 Non sprecare fiato, parlare. Basta oscillare. 88 00:06:15,655 --> 00:06:17,179 Bene, bene, bene. 89 00:06:17,357 --> 00:06:19,188 Non è giusto. Stai barando. 90 00:06:19,359 --> 00:06:20,849 Chi sta tradendo? 91 00:06:21,027 --> 00:06:22,051 Continua a oscillare. 92 00:06:24,998 --> 00:06:26,989 Non essere un wimp, ragazzo. 93 00:06:27,167 --> 00:06:29,328 Non stai nemmeno sanguinando. 94 00:06:31,905 --> 00:06:32,894 Bene. Bene. 95 00:06:34,574 --> 00:06:36,041 Bene. Bene. 96 00:06:44,350 --> 00:06:45,749 Ho smesso. 97 00:06:45,919 --> 00:06:48,410 Non puoi gettare il asciugamano, fata. 98 00:06:50,623 --> 00:06:52,147 Raccogli quei guanti. 99 00:06:52,525 --> 00:06:54,618 Cosa sei, un frocio? 100 00:06:54,794 --> 00:06:56,193 Non mi piace questo gioco. 101 00:06:56,362 --> 00:06:59,354 Cosa sta succedendo? Cosa ti ha fatto questa bestia? 102 00:07:01,701 --> 00:07:02,725 Torna qui. 103 00:07:03,203 --> 00:07:04,830 Luis Felipe! 104 00:07:07,574 --> 00:07:10,668 È colpa tua se è così, come una bambola cinese. 105 00:07:10,844 --> 00:07:12,311 L'hai rovinato. 106 00:07:12,479 --> 00:07:16,415 No. Non voglio che sia un donnaiolo come te. 107 00:07:16,583 --> 00:07:18,414 Lo hai colpito, sei bruto. 108 00:07:18,585 --> 00:07:21,247 Ha 15 anni, dannazione! Non lo vedi? 109 00:07:21,421 --> 00:07:25,016 Cosa vuoi, un frocio? È quello che vuoi? 110 00:07:25,191 --> 00:07:27,853 Una piccola fata indefinita e spaventata? 111 00:07:28,027 --> 00:07:29,551 Voglio un brav'uomo. 112 00:07:29,729 --> 00:07:32,254 Quello che vuoi è che diventi un prete. 113 00:07:32,699 --> 00:07:35,167 Sono tutti un mucchio di frocio. 114 00:07:35,335 --> 00:07:38,532 Non piangere, dannazione. Non mettermi sui nervi. 115 00:08:17,744 --> 00:08:18,642 Figlio... 116 00:08:20,914 --> 00:08:23,644 Penso di essere andato troppo lontano. Fammi vedere. 117 00:08:23,817 --> 00:08:25,580 Non è niente. Sto bene. 118 00:08:27,654 --> 00:08:30,248 Tua madre voleva chiamare un'ambulanza. 119 00:08:30,623 --> 00:08:32,887 Lei esagera. 120 00:08:35,261 --> 00:08:38,230 - Figlio, è per il tuo bene. - Non preoccuparti. 121 00:08:38,398 --> 00:08:40,457 So di andare troppo lontano a volte. 122 00:08:42,101 --> 00:08:44,296 Vuoi andare a caccia questo fine settimana? 123 00:08:45,772 --> 00:08:47,069 Non lo so. 124 00:08:47,407 --> 00:08:51,901 Potremmo cacciare scoiattoli, cervi, pumas. Ci partiremo presto venerdì. 125 00:08:52,512 --> 00:08:55,879 Ho la scuola venerdì. Dubito che la mamma me lo permetta. 126 00:08:58,585 --> 00:09:00,416 Lo vedremo. 127 00:09:05,024 --> 00:09:07,219 Joaquin! Joaquin! 128 00:09:07,760 --> 00:09:09,694 Vietato fumare. Nessun bere. 129 00:09:09,863 --> 00:09:12,764 Ricorda: fa tossire il Signore e piangere. 130 00:09:12,932 --> 00:09:14,866 Non preoccuparti. Sono un ragazzo grande. 131 00:09:15,034 --> 00:09:17,298 Promettimi che non uccidererai nessun animale. 132 00:09:18,438 --> 00:09:19,564 Ciao, mamma. 133 00:09:20,406 --> 00:09:22,738 E se ti chiede di spararne uno, 134 00:09:22,909 --> 00:09:25,400 Immagina di puntare a Gesù del bambino. 135 00:09:44,764 --> 00:09:47,164 "Immagina di puntare a Gesù del bambino." 136 00:09:48,301 --> 00:09:51,065 Solo lei poteva inventare qualcosa del genere. 137 00:09:51,838 --> 00:09:55,330 Tua madre mi fa ridere con tutte quelle sciocchezze, 138 00:09:56,709 --> 00:10:00,110 Ma sono preoccupato per il fatto che il suo lavaggio del cervello ti abbia fatto il lavaggio del cervello. 139 00:10:00,280 --> 00:10:03,044 Suono solo insieme in modo che mi lascerà in pace. 140 00:10:03,216 --> 00:10:04,376 Meno male. 141 00:10:04,784 --> 00:10:07,252 Pensavo avresti finito un prete. 142 00:10:11,190 --> 00:10:15,058 Leggero. Ti assicuro, non darà a Dio il cancro. 143 00:10:17,797 --> 00:10:20,357 Dimentica il consiglio della tua vecchia signora. 144 00:10:21,200 --> 00:10:24,101 D'ora in poi, sarò il tuo insegnante. 145 00:10:30,443 --> 00:10:31,876 Pronto. Tieni stretto. 146 00:10:32,045 --> 00:10:34,946 Punta tra le sue tette e non respirare. 147 00:10:37,116 --> 00:10:37,810 È troppo lontana. 148 00:10:37,984 --> 00:10:40,418 - Non posso. - Certo che puoi. 149 00:10:40,720 --> 00:10:44,588 Sai cos'è il segreto? Fai finta di puntare a un indiano. 150 00:10:46,626 --> 00:10:48,150 Pronto? Sparare! 151 00:10:50,730 --> 00:10:52,425 L'ho colpita? Penso di averle ferito. 152 00:10:52,665 --> 00:10:54,223 L'hai solleticata. 153 00:10:54,400 --> 00:10:56,891 Perché chiudi gli occhi per sparare? 154 00:10:57,070 --> 00:10:59,163 Fai finta che tu stia dando un calcio a una penalità. 155 00:10:59,339 --> 00:11:01,273 Ma è forte. Cosa posso fare? 156 00:11:01,441 --> 00:11:03,909 Non darmi quella merda da ragazza. 157 00:11:04,077 --> 00:11:06,443 Ecco qui, signore. La vuoi più vicina? 158 00:11:06,612 --> 00:11:09,581 No. Porta i cavalli. Stiamo andando a caccia corretta! 159 00:11:13,086 --> 00:11:15,577 Ehi, il tuo dioni è un bell'uomo, eh? 160 00:11:15,755 --> 00:11:19,885 Non posso lamentarmi: buono, obbediente, laborioso 161 00:11:20,059 --> 00:11:22,619 E un colpo di un colpo. 162 00:11:23,062 --> 00:11:23,960 È bravo 163 00:11:24,130 --> 00:11:25,427 con i suoi pugni? 164 00:11:26,733 --> 00:11:28,792 Pensi che avrebbe battuto il mio ragazzo? 165 00:11:29,469 --> 00:11:31,699 Il tuo Joaquin è più alto, 166 00:11:32,472 --> 00:11:35,134 Ma il mio dioni è più grande e anche lui è coraggioso. 167 00:11:36,442 --> 00:11:37,966 50 suole al vincitore. 168 00:11:38,144 --> 00:11:40,135 Non combatto, non per soldi. 169 00:11:40,446 --> 00:11:42,380 Non combatti, e basta. 170 00:11:42,882 --> 00:11:45,908 Andiamo. I ragazzi possono cacciare da soli. 171 00:11:56,863 --> 00:11:58,023 Ora. 172 00:12:11,244 --> 00:12:12,734 Cosa ci facciamo qui? 173 00:12:13,579 --> 00:12:15,740 Dovremmo fare il bagno nel fiume. 174 00:12:21,087 --> 00:12:22,418 Aspetto. 175 00:12:28,094 --> 00:12:29,288 Qui. 176 00:12:29,462 --> 00:12:31,794 No. Sarei troppo triste se lo uccidessi. 177 00:12:31,964 --> 00:12:33,591 Lo ucciderò per te. 178 00:12:44,310 --> 00:12:45,868 Merda! 179 00:12:46,112 --> 00:12:47,977 Tuo padre sarà elettrizzato. 180 00:12:48,448 --> 00:12:50,143 Idiota! Lo hai ucciso. 181 00:13:03,830 --> 00:13:05,388 Buon colpo. 182 00:13:06,933 --> 00:13:08,025 Chi lo ha ucciso? 183 00:13:08,501 --> 00:13:09,729 Tuo figlio, signore. 184 00:13:09,902 --> 00:13:13,429 Joaquin è bravo. Lo ha abbattuto con un colpo. 185 00:13:13,606 --> 00:13:14,937 Non scherzare! 186 00:13:17,710 --> 00:13:19,541 Qui, il tuo primo trofeo. 187 00:13:19,712 --> 00:13:21,577 Scommetto che pesa 40 chili. 188 00:13:22,615 --> 00:13:27,018 E pensavo che non potessi uccidere una mosca. Questo è il mio ragazzo. 189 00:13:29,388 --> 00:13:32,915 Non c'è niente qui fuori, come ci sono poche donne che hai 190 00:13:33,092 --> 00:13:34,457 Per prendersi cura delle tue esigenze. 191 00:13:34,627 --> 00:13:36,686 Ma sei stato con una ragazza? 192 00:13:36,863 --> 00:13:38,262 Quattro volte. 193 00:13:39,298 --> 00:13:41,425 Con un mio cugino. 194 00:13:42,735 --> 00:13:47,434 Il solo pensiero a lei mi dà un duro, come adesso. 195 00:13:47,907 --> 00:13:51,070 Bugiardo. Nessuno si ottiene un duro così, in acqua, 196 00:13:51,244 --> 00:13:54,543 - Quando è così freddo. - Non sto mentendo. Aspetto. 197 00:13:59,986 --> 00:14:01,681 Devi davvero piacerti. 198 00:14:03,156 --> 00:14:04,987 Hmmm. Sta bene, amico, 199 00:14:05,191 --> 00:14:06,920 E lei ha questo corpo ... 200 00:14:09,028 --> 00:14:11,656 ... e si muove ... 201 00:14:12,532 --> 00:14:16,024 ... come se avesse le formiche nel suo cavallo. 202 00:14:17,537 --> 00:14:18,697 Aspetto, 203 00:14:21,073 --> 00:14:22,734 Anch'io ho avuto un duro. 204 00:14:22,909 --> 00:14:25,776 Ehi, hanno le stesse dimensioni, 205 00:14:26,412 --> 00:14:29,245 Solo il tuo è più bianco. 206 00:14:30,216 --> 00:14:32,776 Se vuoi, puoi toccarlo. 207 00:14:33,052 --> 00:14:35,782 Sei pazzo? Gli uomini non si toccano. 208 00:14:40,026 --> 00:14:42,017 Ti ha mai strappato? 209 00:14:42,762 --> 00:14:44,525 Sì, così 210 00:14:44,764 --> 00:14:46,732 è ancora meglio. 211 00:14:47,533 --> 00:14:49,364 Scommetto che lo faccio meglio. 212 00:14:49,869 --> 00:14:51,234 Gli uomini non lo fanno. 213 00:14:53,539 --> 00:14:55,302 Nessuno deve scoprirlo. 214 00:14:59,745 --> 00:15:01,076 Lasciami andare! 215 00:15:01,247 --> 00:15:03,078 Che cosa? Non arrabbiarti. 216 00:15:03,249 --> 00:15:04,477 Stavo scherzando. 217 00:15:04,817 --> 00:15:08,218 Non sono un frocio, amico. Ora sei in grande merda. 218 00:15:08,921 --> 00:15:10,479 Dove stai andando? 219 00:15:13,326 --> 00:15:16,989 Dioni! Aspettare! Lo otterrai se lo dici a mio padre. 220 00:15:17,163 --> 00:15:19,358 Sì? Mi colpirai? 221 00:15:19,532 --> 00:15:21,432 Per favore. Mi ucciderà. 222 00:15:21,601 --> 00:15:24,695 Joaquin! Joaquin! Dove sei? 223 00:15:24,870 --> 00:15:26,667 Qui! Dal fiume! 224 00:15:27,406 --> 00:15:30,000 Lasciami andare, frocio. Lasciami andare. 225 00:15:31,744 --> 00:15:33,769 Stai zitto, idiota. Stai zitto. 226 00:15:34,780 --> 00:15:36,338 Dillo e sei morto. 227 00:15:39,619 --> 00:15:42,417 Lascialo andare adesso. Perché lo stai colpendo? 228 00:15:48,728 --> 00:15:51,663 Questo è il mio ragazzo. 229 00:15:55,034 --> 00:15:58,401 Per prima cosa uccidi un cervo. Quindi hai picchiato Dioni. 230 00:15:59,505 --> 00:16:01,132 Un'inferno di un viaggio. 231 00:16:01,307 --> 00:16:02,535 Questo è certo. 232 00:16:04,677 --> 00:16:06,645 Sei un uomo, Joaquin. 233 00:16:11,417 --> 00:16:12,679 Ti meriti 234 00:16:12,852 --> 00:16:14,547 un regalo di laurea. 235 00:16:15,855 --> 00:16:16,844 Un regalo? 236 00:16:17,356 --> 00:16:20,587 Sì, un regalo che non dimenticherai mai. Questo è certo. 237 00:16:20,860 --> 00:16:21,849 Attenzione, papà! 238 00:16:31,437 --> 00:16:32,870 Non l'ho visto. 239 00:16:35,841 --> 00:16:38,935 Non si sta muovendo. Penso che l'abbiamo ucciso. 240 00:16:41,080 --> 00:16:43,241 Bene. Lo serve bene. 241 00:16:45,017 --> 00:16:48,544 Non ho catturato nulla nel ranch, ma almeno ho colpito un indiano. 242 00:16:57,296 --> 00:17:01,323 Vorremmo ringraziare i nostri amati genitori e insegnanti. 243 00:17:02,201 --> 00:17:06,194 Non avremmo potuto completare questa fase senza di te. 244 00:17:06,539 --> 00:17:09,372 Sappiamo che molte difficoltà ci aspettano, 245 00:17:09,542 --> 00:17:11,635 Che saremo tentati 246 00:17:11,877 --> 00:17:15,210 Ma le cose che ci hai insegnato ci guideranno 247 00:17:15,381 --> 00:17:17,474 lungo la strada giusta. 248 00:17:17,883 --> 00:17:20,374 Dio e la Vergine Maria sono con noi. 249 00:17:20,553 --> 00:17:24,353 Giurano accanto a loro di essere buoni figli, 250 00:17:24,657 --> 00:17:29,219 Buoni padri, mariti, professionisti onesti e veri cristiani. 251 00:17:39,338 --> 00:17:42,239 Sei stato meraviglioso. Non credi, Luis Felipe? 252 00:17:42,575 --> 00:17:46,409 Ora dobbiamo andare a ringraziare il Signore. Gira qui. 253 00:17:46,579 --> 00:17:49,070 - Per che cosa? - Per andare alla Messa. 254 00:17:49,382 --> 00:17:51,907 È una promessa che ho fatto. Dobbiamo andare. 255 00:17:52,118 --> 00:17:53,710 Non è giusto, Joaquin? 256 00:17:54,286 --> 00:17:57,119 Non c'è modo. Joaquin e io ho piani per stasera. 257 00:17:57,289 --> 00:17:59,621 - Joaquin e te? - Giusto. 258 00:18:00,259 --> 00:18:01,089 E io? 259 00:18:01,527 --> 00:18:05,122 Vai a Messa. L'autista ti prenderà. 260 00:18:06,732 --> 00:18:07,858 Dai. Andare! 261 00:18:08,033 --> 00:18:09,523 Vieni con me. 262 00:18:15,074 --> 00:18:16,268 Dove? 263 00:18:16,742 --> 00:18:19,142 Per dargli il suo regalo di laurea. 264 00:18:19,812 --> 00:18:22,212 - Che regalo? - Andiamo solo. 265 00:18:33,526 --> 00:18:34,788 Tere, 266 00:18:36,896 --> 00:18:38,295 Rochi, 267 00:18:39,665 --> 00:18:41,132 Lolita, 268 00:18:42,701 --> 00:18:44,168 Chichi, 269 00:18:46,138 --> 00:18:47,571 e Lucy. 270 00:18:51,076 --> 00:18:53,567 Ti ho promesso cinque e qui lo sono. 271 00:18:54,447 --> 00:18:57,143 Quindi può scegliere quello che gli piace di più. 272 00:18:58,083 --> 00:18:59,482 Cosa dici, ragazzo? 273 00:19:00,352 --> 00:19:02,115 Stanno tutte donne bene. 274 00:19:03,322 --> 00:19:05,483 Quale ti piace? 275 00:19:08,861 --> 00:19:09,623 Aiutalo. 276 00:19:09,795 --> 00:19:11,854 - Li conosci tutti. - Carmela? 277 00:19:12,031 --> 00:19:16,468 Lavora notti. Di solito non ci apriamo durante il giorno. 278 00:19:19,538 --> 00:19:21,267 Come ti piacciono, ragazzo? 279 00:19:21,974 --> 00:19:25,341 Magro come Lucy. 280 00:19:27,313 --> 00:19:29,304 O con una buona coppia di tette 281 00:19:30,182 --> 00:19:31,672 e fermo culo. 282 00:19:32,818 --> 00:19:36,015 - Personalmente ... - bere. Penserai meglio. 283 00:19:36,555 --> 00:19:39,683 Vai avanti, Joaquin. Giù come un uomo. 284 00:19:48,868 --> 00:19:51,769 Cosa c'è che non va? Sei nervoso? 285 00:19:52,104 --> 00:19:53,969 Il congelamento dell'acqua. 286 00:19:54,306 --> 00:19:56,331 La caldaia è spenta. 287 00:19:57,109 --> 00:19:59,976 Lamentati a tuo padre. Lo ascolteranno. 288 00:20:01,814 --> 00:20:03,941 Sei davvero carino. 289 00:20:06,619 --> 00:20:10,419 Qui, finisci il tuo drink. Ti rallegrirà. 290 00:20:13,125 --> 00:20:14,422 Venire. 291 00:20:39,885 --> 00:20:41,352 Cosa c'è che non va? 292 00:20:43,455 --> 00:20:46,618 Non lo so. Non mi sento bene. 293 00:20:49,328 --> 00:20:52,889 Non preoccuparti. È sempre così la prima volta. 294 00:20:53,933 --> 00:20:57,061 Venire. Lascia che accada. 295 00:20:57,836 --> 00:21:00,930 Venire. Mettiti sopra di me. 296 00:21:05,978 --> 00:21:07,104 Proprio così. 297 00:21:14,353 --> 00:21:16,082 Ecco, tutto qui. 298 00:21:16,255 --> 00:21:17,745 Bene, vedi? 299 00:21:18,090 --> 00:21:20,615 Dai, muoviti proprio così. 300 00:21:21,460 --> 00:21:23,291 Stai andando bene. 301 00:21:23,762 --> 00:21:25,127 Proprio così. 302 00:21:26,332 --> 00:21:29,961 Ti insegnerò, piccola. Come questo. 303 00:21:35,874 --> 00:21:38,308 Là. Continuare. 304 00:21:40,846 --> 00:21:43,940 Sei quasi lì, quasi. 305 00:21:46,885 --> 00:21:48,546 So cosa vuoi. 306 00:21:49,822 --> 00:21:51,915 Sdraiati, piccola. 307 00:22:14,647 --> 00:22:16,308 Qual è il problema? 308 00:22:16,749 --> 00:22:19,013 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 309 00:22:19,318 --> 00:22:22,014 Quando lo faccio ai ragazzi, lo adorano. 310 00:22:23,288 --> 00:22:24,846 Qui. Bevi ancora un po '. 311 00:22:25,024 --> 00:22:26,321 No, non farlo. 312 00:22:26,992 --> 00:22:30,621 Non so cosa c'è che non va. Non posso. Lascialo cadere. 313 00:22:30,796 --> 00:22:34,323 Perché? Stavi andando bene. 314 00:22:34,500 --> 00:22:37,833 Proviamolo di nuovo. O non ti piaccio? 315 00:22:39,438 --> 00:22:42,202 Sei carino, ma non so cosa c'è che non va. 316 00:22:42,508 --> 00:22:45,671 - È colpa mia. - Queste cose accadono sempre. 317 00:22:46,011 --> 00:22:47,672 Non preoccuparti. 318 00:22:48,113 --> 00:22:51,310 Ti prendo via. Scommetto che ti farà andare avanti. 319 00:22:56,722 --> 00:22:57,814 NO. 320 00:22:59,958 --> 00:23:02,791 Ho detto a mio padre che non volevo venire, ma mi ha fatto. 321 00:23:03,562 --> 00:23:07,089 Qual è il tuo problema? Ti piacciono gli uomini? 322 00:23:07,633 --> 00:23:09,498 Perché lo dici? 323 00:23:09,968 --> 00:23:11,959 Non lo so. Nessun motivo. 324 00:23:12,137 --> 00:23:14,162 Ma se lo fai, non aver paura. 325 00:23:14,339 --> 00:23:18,673 Segui il tuo istinto. Altrimenti soffrirai davvero. 326 00:23:19,344 --> 00:23:21,904 - Ti piacciono, vero? - NO. 327 00:23:22,081 --> 00:23:23,446 Non è quello. 328 00:23:24,283 --> 00:23:27,912 Non puoi ingannarmi. L'ho notato non appena ti ho visto. 329 00:23:28,120 --> 00:23:29,951 Povera cosa ... 330 00:23:30,656 --> 00:23:33,318 È una fata, ma non lo ammetterà. 331 00:23:33,992 --> 00:23:36,426 L'hai mai provato con un uomo? 332 00:23:36,628 --> 00:23:38,152 Fallo. 333 00:23:38,597 --> 00:23:40,326 Ti piacerà. 334 00:23:46,205 --> 00:23:49,697 È veloce. Ha urlato? Dai, dimmelo. 335 00:23:49,942 --> 00:23:52,570 - Fanculo. - Che diavolo? Joaquin! 336 00:23:52,745 --> 00:23:53,939 Joaquin! 337 00:24:33,919 --> 00:24:36,444 Il medio termine sarà il 20% del tuo voto 338 00:24:36,622 --> 00:24:39,113 E la finale sarà del 40%. 339 00:24:39,591 --> 00:24:43,186 Ora lo sai. Hai avuto un ampio avvertimento, 340 00:24:43,796 --> 00:24:47,163 Quindi non voglio sentire lamentele. 341 00:24:47,766 --> 00:24:51,463 Il progetto di gruppo sarà il 40% del tuo voto. 342 00:24:51,737 --> 00:24:55,730 E la scadenza è una settimana prima delle finali. 343 00:24:56,208 --> 00:25:00,577 Otterremo un voto più alto se lo consegniamo presto? 344 00:25:00,746 --> 00:25:03,909 Otterrai altri cinque punti, Miss Cisneros, 345 00:25:04,082 --> 00:25:07,882 Considerando i compagni di classe con cui ti sei bloccato. 346 00:25:08,053 --> 00:25:09,816 Non è giusto, signor Camino? 347 00:25:10,122 --> 00:25:13,387 Vorrei ringraziarti per essere stato di nuovo con me 348 00:25:13,559 --> 00:25:15,493 Il secondo, no, terza volta. 349 00:25:15,928 --> 00:25:20,262 Per quanto riguarda la partecipazione, ti atterremo alle linee guida. 350 00:25:20,666 --> 00:25:22,429 Assenza del 30% 351 00:25:22,601 --> 00:25:25,502 E non prendi la finale. 352 00:26:05,077 --> 00:26:06,374 Esprimere un desiderio. 353 00:26:09,147 --> 00:26:12,742 Buon compleanno, Joaquin, dai tuoi amorevoli genitori. 354 00:26:14,219 --> 00:26:14,947 Bel servizio. 355 00:26:15,120 --> 00:26:17,088 Con te sempre. 356 00:26:22,160 --> 00:26:25,561 Buon compleanno, tesoro. Ti è piaciuta la sorpresa? 357 00:26:28,467 --> 00:26:32,631 Non sono carini? Dai loro l'indirizzo e basta. 358 00:26:32,804 --> 00:26:35,432 Gestiscono tutto, anche lo champagne. 359 00:26:35,607 --> 00:26:36,972 Ma sai cosa provo per l'alcol. 360 00:26:37,142 --> 00:26:39,906 SÌ. E sai che non mi piacciono i compleanni. 361 00:26:40,078 --> 00:26:42,512 Non essere un gruppo di feste, figlio. 362 00:26:42,748 --> 00:26:44,113 Siediti e prova la torta. 363 00:26:44,616 --> 00:26:48,074 Mamma, alcuni amici stanno arrivando. Abbiamo un progetto da fare. 364 00:26:48,253 --> 00:26:51,848 È fantastico, figliolo. È importante studiare. 365 00:26:52,024 --> 00:26:55,016 So che andrai lontano. Sei così intelligente. 366 00:26:57,262 --> 00:26:59,457 Ho una sorpresa per te. 367 00:27:01,867 --> 00:27:03,095 Viene da tuo padre. 368 00:27:03,468 --> 00:27:04,901 È il tuo regalo di compleanno. 369 00:27:06,538 --> 00:27:08,130 Non vedi, figliolo? 370 00:27:09,574 --> 00:27:11,906 Ti ha chiesto di te. 371 00:27:12,144 --> 00:27:15,045 Ti vuole tornare a casa, ma è così orgoglioso. 372 00:27:15,213 --> 00:27:18,444 Mamma, più sono lontano da lui, meglio è. 373 00:27:18,617 --> 00:27:22,781 Non dirlo. So che ha i suoi difetti, ma è ancora tuo padre. 374 00:27:22,955 --> 00:27:24,149 Non iniziare, mamma. 375 00:27:24,823 --> 00:27:26,950 - Cosa dovrei dirgli? - Riguardo a cosa? 376 00:27:27,125 --> 00:27:30,583 Che ti è piaciuto il regalo. Non lo so. Nulla... 377 00:27:31,296 --> 00:27:32,422 Dì ... grazie. 378 00:27:32,597 --> 00:27:34,155 Sei un angelo. 379 00:27:36,568 --> 00:27:37,796 Occuparsi. 380 00:27:45,243 --> 00:27:47,006 - CIAO. - CIAO. 381 00:27:50,682 --> 00:27:53,082 - Non ti piacciono le feste? - NO. 382 00:27:53,518 --> 00:27:54,985 Li adoravo. 383 00:27:55,520 --> 00:27:58,978 Quando ho compiuto 15 anni, le mie persone hanno lanciato una festa. 384 00:27:59,424 --> 00:28:02,086 Ma ora non lo faccio. Li trovo infantili. 385 00:28:02,260 --> 00:28:05,252 Quest'anno ho detto: nessuna festa, denaro di viaggio. 386 00:28:05,430 --> 00:28:07,921 - Dove sei andato? - Volevo vedere il Perù, 387 00:28:08,100 --> 00:28:11,831 Per vedere davvero il Perù, perché Lima è come Miami. 388 00:28:12,137 --> 00:28:16,198 Quindi un amico e io abbiamo chiesto un consiglio a un insegnante. 389 00:28:16,375 --> 00:28:17,273 Come è andato? 390 00:28:17,442 --> 00:28:18,966 Non siamo mai andati. 391 00:28:19,144 --> 00:28:22,511 Mio padre ha deciso che era troppo pericoloso per noi ragazze. 392 00:28:23,115 --> 00:28:26,380 E il tuo ragazzo, Carlos Larra? 393 00:28:26,551 --> 00:28:30,419 Quel coglione non voleva vedere il Perù! 394 00:28:31,256 --> 00:28:33,520 Quindi siamo andati a New York e Boston. 395 00:28:33,692 --> 00:28:34,920 È stato fantastico. 396 00:28:35,627 --> 00:28:38,289 Ascolta, non penso che si stiano presentando. 397 00:28:38,463 --> 00:28:41,432 Cominciamo senza di loro. Ottieni il tuo libro. 398 00:28:41,800 --> 00:28:43,131 Vuoi del vino? 399 00:28:43,368 --> 00:28:45,734 C'è una bottiglia in frigo. 400 00:28:46,238 --> 00:28:49,230 - Quando ti sei trasferito qui? - Dopo il liceo. 401 00:28:49,608 --> 00:28:51,735 La tua gente deve essere davvero fantastica. 402 00:28:51,910 --> 00:28:55,346 No. Mi hanno infastidito così tanto che sono scappato da casa. 403 00:28:55,814 --> 00:28:57,975 Ho detto loro che volevo vivere da solo, 404 00:28:58,150 --> 00:29:02,086 E hanno detto "sì", ma solo se ho studiato la legge qui. 405 00:29:03,088 --> 00:29:05,420 Il fatto è che non voglio essere un avvocato. 406 00:29:05,590 --> 00:29:07,990 Non lo fai? Allora cosa ti piace? 407 00:29:09,928 --> 00:29:11,418 Mi piace ... 408 00:29:11,830 --> 00:29:14,924 i tuoi capelli ... i tuoi occhi ... 409 00:29:15,600 --> 00:29:16,897 ... il tuo corpo. 410 00:29:17,069 --> 00:29:19,003 Bugiardo. Sono grasso come una mucca. 411 00:29:19,171 --> 00:29:22,163 No, non lo sei. Sei la ragazza più bella del college. 412 00:29:22,340 --> 00:29:25,935 Non c'è modo. Pensavo fossi bloccato, che mi hai ignorato. 413 00:29:26,111 --> 00:29:28,341 - Sono timido. - Non ti credo. 414 00:29:28,513 --> 00:29:32,449 - Sono serio, nemmeno una ragazza. - NO? Che spreco! 415 00:29:32,684 --> 00:29:35,278 Questa è la vita, immagino. Nessuno mi ama. 416 00:29:35,687 --> 00:29:38,247 Questo perché non sei aperto. 417 00:29:38,423 --> 00:29:41,085 Conosco molte ragazze a cui piaci. 418 00:29:41,259 --> 00:29:44,387 Alcuni dei miei amici. Pensano che tu sia caldo. 419 00:29:45,363 --> 00:29:47,854 E tu? Cosa ne pensi? 420 00:29:52,971 --> 00:29:54,404 Oh, questo è Carlos. 421 00:29:54,739 --> 00:29:57,071 Vorrei che voi due fossi amici. 422 00:29:57,409 --> 00:29:59,536 Potremmo uscire insieme. 423 00:29:59,878 --> 00:30:01,812 Certo, ogni volta che vuoi. 424 00:30:02,481 --> 00:30:03,914 Odio essere affrettato. 425 00:30:04,316 --> 00:30:06,841 Ti chiamo per fare piani. Va bene? 426 00:30:08,386 --> 00:30:09,648 Ciao. 427 00:30:20,031 --> 00:30:22,022 Ecco come studiamo, amico. 428 00:30:22,234 --> 00:30:24,702 Potremmo non avere i metodi migliori, 429 00:30:24,870 --> 00:30:27,270 Ma il nostro sistema è fottutamente bello. 430 00:30:30,775 --> 00:30:32,106 Clown. 431 00:30:32,410 --> 00:30:33,934 Dammi un po 'di più. 432 00:30:34,346 --> 00:30:36,337 Facile. Questa merda è forte. 433 00:30:36,915 --> 00:30:39,941 È come se avessi mangiato 15 chili di cemento. 434 00:30:41,853 --> 00:30:43,047 Anch'io amico. 435 00:30:43,221 --> 00:30:45,246 - Sostenere. - Cosa sta succedendo? 436 00:30:45,457 --> 00:30:46,719 Tira su ... lentamente. 437 00:30:46,892 --> 00:30:48,086 Cosa sta succedendo? 438 00:30:48,927 --> 00:30:51,191 Un frocio. Prendiamolo. 439 00:30:51,863 --> 00:30:55,697 - Una puttana. - Un travestito. Dai un'occhiata alle gambe. 440 00:30:56,001 --> 00:30:57,025 E? 441 00:30:57,202 --> 00:30:58,897 Gli calciamo il culo. 442 00:30:59,070 --> 00:31:02,130 Vedere? È frocio o cosa? 443 00:31:03,842 --> 00:31:04,740 Ehi, bellissimo. 444 00:31:06,411 --> 00:31:07,537 Ciao, Hon. 445 00:31:07,712 --> 00:31:08,906 Come ti chiami? 446 00:31:09,080 --> 00:31:10,377 Jennifer. Perché? 447 00:31:11,550 --> 00:31:13,313 Abbiamo bisogno dei tuoi servizi. 448 00:31:13,885 --> 00:31:15,216 Quanti ne sei? 449 00:31:15,854 --> 00:31:17,219 Oh no, non tre. 450 00:31:17,889 --> 00:31:20,221 Non giocare duramente per ottenere. Saltare dentro. 451 00:31:20,592 --> 00:31:22,583 No, no e no. 452 00:31:22,761 --> 00:31:24,592 Non preoccuparti. Entra. 453 00:31:25,063 --> 00:31:26,394 Potrebbe essere pericoloso. 454 00:31:27,265 --> 00:31:28,732 Entra, merda. 455 00:31:28,900 --> 00:31:30,333 Lasciami andare. 456 00:31:30,669 --> 00:31:32,933 Fucking Fagot. 457 00:31:33,104 --> 00:31:35,334 Sei fottuto, cagna. 458 00:31:40,879 --> 00:31:42,437 Stai zitto! 459 00:31:43,515 --> 00:31:44,914 Prendi questo, merda queer! 460 00:31:45,083 --> 00:31:48,382 - Prendi questo! - Figlio di una cagna! 461 00:31:51,623 --> 00:31:53,147 Lasciami andare, merda. 462 00:31:54,392 --> 00:31:55,620 Sei fottuto! 463 00:31:55,794 --> 00:31:59,457 Uno per mia mamma, uno per mio padre e uno per mia nonna. 464 00:31:59,631 --> 00:32:01,223 Smettila! Lo ucciderai! 465 00:32:01,399 --> 00:32:05,563 Ecco di cosa si tratta, sbarazzarsi di queste fate. 466 00:32:05,737 --> 00:32:08,706 Sono stanco. È come calciare un sacco di patate. 467 00:32:08,873 --> 00:32:11,034 Il fottuto bastardo mi ha morso. 468 00:32:11,209 --> 00:32:13,177 Probabilmente hai al DS adesso. 469 00:32:13,345 --> 00:32:16,473 - Non c'è modo. Portami in ospedale. - Qui. 470 00:32:16,648 --> 00:32:18,240 La Coca -Cola cura tutto. 471 00:32:18,416 --> 00:32:20,884 - Dai, Joaquin. - Andiamo, amico. 472 00:32:25,023 --> 00:32:27,514 - Dai, Joaquin. - Andiamo. 473 00:32:32,264 --> 00:32:36,064 Ancora una volta, la città colpisce le strade 474 00:32:36,368 --> 00:32:39,667 Per protestare contro gli eventi di venerdì scorso. 475 00:32:39,838 --> 00:32:43,239 Gli studenti universitari si sono uniti ai gruppi di quartiere 476 00:32:43,408 --> 00:32:44,898 e sindacati. 477 00:32:45,076 --> 00:32:47,567 I rappresentanti delle cucine della zuppa 478 00:32:47,746 --> 00:32:50,180 ha espresso il loro disagio e annunciato ... 479 00:32:56,655 --> 00:32:58,350 Oh, Joaquin! 480 00:32:58,990 --> 00:33:01,823 - Quello che è successo? - Carlos è stato un maiale. 481 00:33:01,993 --> 00:33:04,723 Non sai le cose che mi ha detto. 482 00:33:05,897 --> 00:33:07,228 Cosa ha detto? 483 00:33:07,565 --> 00:33:10,864 È diventato cattivo quando gli ho detto che eravamo amici 484 00:33:11,336 --> 00:33:14,794 E come volevo anche che fosse tuo amico. 485 00:33:14,973 --> 00:33:19,342 Siamo un paio, vero? Dovremmo condividere e fare le cose. 486 00:33:19,544 --> 00:33:22,877 - Suppongo. - Mi ha insultato e mi ha chiamato una troia, 487 00:33:23,048 --> 00:33:26,142 e mi ha chiesto se fossi stato nel tuo appartamento, dandoti 488 00:33:27,485 --> 00:33:28,509 un pompino. 489 00:33:28,687 --> 00:33:30,814 Ha detto che avrebbe detto 490 00:33:31,222 --> 00:33:32,382 tutti 491 00:33:32,557 --> 00:33:34,650 Avevo succhiato il suo cazzo. 492 00:33:35,160 --> 00:33:37,185 Hai succhiato il suo cazzo per davvero? 493 00:33:38,563 --> 00:33:41,430 Bene, una volta. Ero ubriaco e ... 494 00:33:42,600 --> 00:33:45,068 ... Non so perché te lo dico. 495 00:33:45,236 --> 00:33:47,761 Non preoccuparti. È il tuo ragazzo, vero? 496 00:33:48,239 --> 00:33:51,504 La nostra relazione è finita ed è tutta colpa sua. 497 00:33:51,676 --> 00:33:53,473 È possessivo e sessista. 498 00:33:53,645 --> 00:33:55,840 Ho sprecato 2 anni con lui. 499 00:33:56,481 --> 00:33:58,005 Sii felice che sia finita. 500 00:33:58,183 --> 00:34:01,846 È un pervertito, un maniaco sessuale. 501 00:34:02,954 --> 00:34:06,014 Mi diceva che ero anormale, gelido. 502 00:34:06,891 --> 00:34:09,052 E non sono gelido, Joaquin. 503 00:34:09,461 --> 00:34:12,191 È solo che non sono un linfomane. 504 00:34:14,065 --> 00:34:16,158 Ninfomane. Con un "N". 505 00:34:16,334 --> 00:34:18,666 Qualunque cosa, saggio. 506 00:34:20,805 --> 00:34:21,965 Oh, Joaquin! 507 00:34:22,540 --> 00:34:25,566 Mi dispiace, ma avevo bisogno di vederti. 508 00:34:25,744 --> 00:34:27,735 Sono lieto che tu sia venuto. 509 00:34:28,246 --> 00:34:30,476 Ti dispiace se fumo un po 'di erba? 510 00:34:30,982 --> 00:34:32,472 Marijuana? 511 00:34:33,084 --> 00:34:34,415 No, no. 512 00:34:35,220 --> 00:34:37,347 Non sapevo che fossi un tale teno. 513 00:34:37,856 --> 00:34:40,984 Ecco perché stai ottenendo voti così poveri. 514 00:34:41,426 --> 00:34:45,556 Ti distrae. Questo è quello che ci hanno detto a scuola. 515 00:34:46,231 --> 00:34:47,323 Ne vuoi un po '? 516 00:34:47,899 --> 00:34:50,231 Non lo so. Cosa si sente? 517 00:34:50,935 --> 00:34:52,129 Provalo. 518 00:34:53,104 --> 00:34:55,004 Ok, ma solo una resistenza. 519 00:34:55,340 --> 00:34:57,501 Non voglio diventare un tossicodipendente. 520 00:34:57,675 --> 00:34:59,199 Non esagerare. 521 00:34:59,377 --> 00:35:01,811 Un po 'di erba non ti renderà un tossicodipendente. 522 00:35:05,984 --> 00:35:07,281 Mi fa male la gola. 523 00:35:07,886 --> 00:35:10,286 Solo la prima volta. Fumare di più. 524 00:35:14,392 --> 00:35:16,292 Non sento niente 525 00:35:16,628 --> 00:35:19,062 Tranne malato. La verità è ... 526 00:35:19,230 --> 00:35:20,561 Non capisco. 527 00:35:20,999 --> 00:35:22,523 Aspetta un po '. 528 00:35:37,215 --> 00:35:38,580 Non muoverti. 529 00:35:41,686 --> 00:35:43,586 Hai un bell'aspetto. 530 00:35:51,329 --> 00:35:53,820 Quando ero piccolo, volevo essere una ballerina. 531 00:35:53,998 --> 00:35:57,991 Mi sono immaginato su un palco con le persone che mi applaudono. 532 00:35:59,170 --> 00:36:00,194 Ballare. 533 00:36:08,713 --> 00:36:10,772 Bannerò, se balli. 534 00:36:51,022 --> 00:36:53,115 Cosa ti fa sentire la pentola? 535 00:36:53,291 --> 00:36:56,317 Cose buone. Non senti ancora niente? 536 00:36:57,295 --> 00:37:02,096 Non lo so. Mi sento come ... voglio che tu mi tocchi. 537 00:37:02,300 --> 00:37:03,961 Anche io. 538 00:37:13,678 --> 00:37:15,168 Sei bellissima. 539 00:37:15,513 --> 00:37:18,482 - Mi è sempre piaciuto molto. - E io, tu. 540 00:37:36,000 --> 00:37:40,369 Non dovremmo farlo. Me ne pentirò domani. 541 00:37:42,073 --> 00:37:44,132 No, Joaquin. Faremmo meglio a no. 542 00:37:44,475 --> 00:37:47,740 Ci siamo appena incontrati. Penserai che io sia una troia. 543 00:37:48,980 --> 00:37:51,813 Dio, ti voglio. Deve essere il farmaco. 544 00:38:38,596 --> 00:38:40,723 Cosa c'è che non va? Stai bene? 545 00:38:46,204 --> 00:38:47,694 Joaquin ... 546 00:38:51,542 --> 00:38:53,169 Cosa c'è che non va? 547 00:38:59,684 --> 00:39:01,879 Qual è il problema, Joaquin? 548 00:39:03,488 --> 00:39:05,479 Niente. Lo supererò. 549 00:39:08,493 --> 00:39:10,552 Mi dispiace, starò bene. 550 00:39:10,728 --> 00:39:14,391 Non essere sciocco. Siamo amici, no? Dimmi. 551 00:39:21,706 --> 00:39:24,174 Stai dicendo che sei sterile? 552 00:39:24,442 --> 00:39:27,775 Intendi impotente. Sterile è qualcos'altro. 553 00:39:28,579 --> 00:39:31,514 Qualunque cosa. Sai cosa voglio dire. 554 00:39:31,916 --> 00:39:34,510 No, non lo sono. 555 00:39:35,687 --> 00:39:38,053 È solo questo quando sono con una donna ... 556 00:39:39,290 --> 00:39:41,349 Non ti piacciono le donne? 557 00:39:43,027 --> 00:39:44,688 Mi piaci molto, birra 558 00:39:46,097 --> 00:39:48,725 Ma mi piacciono anche i ragazzi. 559 00:39:50,101 --> 00:39:53,070 Voglio fare l'amore con te, ma ... 560 00:39:55,640 --> 00:39:57,733 Povera cosa, Joaquin. 561 00:39:58,176 --> 00:40:00,804 Devi soffrire molto per questo. 562 00:40:01,145 --> 00:40:03,477 Non voglio essere un frocio. 563 00:40:04,348 --> 00:40:06,373 Sono sicuro che non lo sei. 564 00:40:06,884 --> 00:40:09,216 Hai un trauma, tutto qui. 565 00:40:09,821 --> 00:40:11,721 Ma ti aiuterò. 566 00:40:12,657 --> 00:40:16,024 Ti trasformerò in un ragazzo normale. Prometto. 567 00:40:16,861 --> 00:40:19,659 Perché vuoi essere normale, giusto? 568 00:40:27,638 --> 00:40:29,799 Joaquin è dentro? Sono sua madre. 569 00:40:29,974 --> 00:40:32,169 Oh, ciao. Si accomodi. 570 00:40:32,343 --> 00:40:34,868 - Ehi, mamma. - Ciao dolcezza. 571 00:40:35,046 --> 00:40:36,308 Come stai? 572 00:40:36,481 --> 00:40:39,848 Ero nel quartiere. Ti ha portato dei soldi. 573 00:40:40,017 --> 00:40:41,644 Spero di non essere intruso. 574 00:40:41,819 --> 00:40:45,016 Alejandra è un amico. Stiamo studiando insieme. 575 00:40:45,189 --> 00:40:49,888 Alejandra? Non sei la figlia di Carmentita ed Ernesto Cisneros? 576 00:40:50,061 --> 00:40:51,494 Conosci i miei genitori? 577 00:40:51,662 --> 00:40:54,062 Conosceli per tutta la vita. 578 00:40:54,232 --> 00:40:56,462 Sembri proprio tua madre. 579 00:40:56,901 --> 00:40:59,335 Sono così felice che voi due siete amici. 580 00:41:00,004 --> 00:41:01,835 Quindi stai studiando. 581 00:41:02,840 --> 00:41:05,968 Ci stiamo prendendo una pausa. Ci siamo stati tutto il giorno, 582 00:41:06,144 --> 00:41:09,477 Quindi la cucina di Joaquin. È il nostro modo di rilassarmi. 583 00:41:10,114 --> 00:41:11,342 Del vino? 584 00:41:12,416 --> 00:41:15,749 No grazie, cara. Mi va alla testa, 585 00:41:15,920 --> 00:41:19,583 Anche se ... okay, mezzo bicchiere non farà male. 586 00:41:22,827 --> 00:41:26,422 Non arrabbiarti, figliolo. Sai quanto sono curioso. 587 00:41:27,098 --> 00:41:28,929 Siete solo due amici? 588 00:41:29,167 --> 00:41:30,259 Mamma, per favore. 589 00:41:30,434 --> 00:41:33,335 Perché non glielo dici? Non è una brutta cosa. 590 00:41:33,504 --> 00:41:37,133 Stiamo uscendo. Siamo stati insieme da 3 settimane. 591 00:41:37,308 --> 00:41:39,503 Perché non me l'hai detto, figliolo? 592 00:41:39,677 --> 00:41:41,770 Dopotutto, conosco i suoi genitori, 593 00:41:41,946 --> 00:41:44,312 E so che l'hanno allevata bene. 594 00:41:44,482 --> 00:41:46,313 Sei andato a Villa Mar�>, giusto? 595 00:41:46,818 --> 00:41:47,978 Non essere un noia. 596 00:41:48,152 --> 00:41:49,483 Non interrogarla. 597 00:41:50,021 --> 00:41:53,821 Sei il foro. È tua madre, è normale. 598 00:41:53,991 --> 00:41:56,289 Non preoccuparti, è così. 599 00:41:56,460 --> 00:41:58,655 Ma sono molto felice per te. 600 00:41:59,397 --> 00:42:02,389 D'ora in poi hai la mia benedizione. Saluti. 601 00:42:21,652 --> 00:42:23,017 Joaquin! 602 00:42:30,695 --> 00:42:33,858 La mia gente mi ha prestato la loro macchina. Vuoi andare in spiaggia? 603 00:42:36,334 --> 00:42:38,199 Dove avete fatto l'amore? 604 00:42:38,369 --> 00:42:39,996 Non chiedermelo. 605 00:42:41,038 --> 00:42:45,168 Mi sono imbarazzato. Ed è storia. 606 00:42:47,111 --> 00:42:48,635 Ti è piaciuto? 607 00:42:49,513 --> 00:42:50,878 A volte. 608 00:42:51,382 --> 00:42:52,610 Cosa ti è piaciuto? 609 00:42:56,053 --> 00:42:57,816 Dai, dimmelo. 610 00:42:59,223 --> 00:43:02,158 Mi è piaciuto quando mi ha accarezzato le gambe. 611 00:43:04,562 --> 00:43:05,586 Come questo? 612 00:43:06,330 --> 00:43:07,592 Sì. 613 00:43:11,602 --> 00:43:14,298 Ti ha toccato così? 614 00:43:20,678 --> 00:43:22,805 Che cosa hai fatto? Cosa hai detto? 615 00:43:23,447 --> 00:43:26,314 Mi chiedeva di masturbarlo e parlargli sporco. 616 00:43:29,787 --> 00:43:31,414 Schiacciami. 617 00:43:31,656 --> 00:43:34,284 Parla sporca con me. 618 00:43:34,926 --> 00:43:37,087 - Cosa stiamo facendo? - Non ti piace? 619 00:43:38,296 --> 00:43:40,025 Sì, ma ... 620 00:43:40,665 --> 00:43:43,498 Non lo so, non credo sia giusto. 621 00:43:43,868 --> 00:43:45,028 È malsano. 622 00:43:46,003 --> 00:43:47,868 Non stiamo facendo nulla di male. 623 00:43:48,839 --> 00:43:51,899 Mi piace toccarti. E anche a te piace, giusto? 624 00:43:52,476 --> 00:43:53,909 Ovviamente. 625 00:43:54,478 --> 00:43:56,241 Certo, lo faccio. 626 00:44:02,119 --> 00:44:04,781 Non affrettare le cose. Accarermi. 627 00:44:05,089 --> 00:44:08,752 Non voglio affrettare le cose, ma guardami. Toccalo. 628 00:44:10,127 --> 00:44:12,095 Non eri sterile? 629 00:44:36,454 --> 00:44:38,251 Ero patetico, no? 630 00:44:38,422 --> 00:44:41,653 Ma l'hai fatto, Joaquin. Non è fantastico? 631 00:44:41,826 --> 00:44:44,260 Tutto ciò che si masturba, e ora sembra, la prima volta. 632 00:44:44,428 --> 00:44:47,829 Sei un ragazzo totalmente normale. Era tutto nella tua testa. 633 00:44:48,499 --> 00:44:49,830 Sì. 634 00:44:50,968 --> 00:44:53,061 Mi piaci molto, davvero. 635 00:45:04,915 --> 00:45:07,110 Amo come ti baci. 636 00:45:07,385 --> 00:45:10,081 Viaggiamo, 637 00:45:10,254 --> 00:45:14,918 Tu e io, fino a quando non ci troviamo soli, 638 00:45:15,292 --> 00:45:16,816 guardia 639 00:45:16,994 --> 00:45:20,589 Come finisce la giornata tra un minuto. 640 00:45:20,765 --> 00:45:25,464 Tu e io, soli. 641 00:45:27,071 --> 00:45:28,800 Voi... 642 00:45:33,844 --> 00:45:35,072 Va bene? 643 00:45:38,349 --> 00:45:39,782 Facile. 644 00:45:39,984 --> 00:45:42,976 - Vuoi di più? - No, ne ho ancora un po '. 645 00:45:43,687 --> 00:45:46,349 Sarò qui. Chiudere la porta. 646 00:45:49,326 --> 00:45:51,021 È successo tutto così in fretta. 647 00:45:51,195 --> 00:45:53,789 - Che cosa? Non ci posso credere! Ale! - Sono pazzo. 648 00:45:53,964 --> 00:45:55,522 Sei innamorato? 649 00:45:59,036 --> 00:46:01,027 Joaquin, guarda. Questo è Rocio. 650 00:46:01,205 --> 00:46:04,436 Abbiamo studiato insieme. Non ti vedo da anni. 651 00:46:04,608 --> 00:46:05,939 Sì, secoli. 652 00:46:06,610 --> 00:46:09,602 Ehi, se vuoi ballare, vai. Non preoccuparti per me. 653 00:46:09,780 --> 00:46:12,647 - Siete soli? - No, con Gonzalo, il mio ragazzo. 654 00:46:12,817 --> 00:46:15,081 Ma l'ho perso. Eccolo. 655 00:46:18,656 --> 00:46:19,315 È carino, 656 00:46:19,490 --> 00:46:20,718 Gonzalo. 657 00:46:21,592 --> 00:46:23,958 Sei ancora innamorato come prima? 658 00:46:24,128 --> 00:46:26,995 Di più, penso. Siamo stati insieme da 4 anni. 659 00:46:27,898 --> 00:46:30,628 Finalmente. Stavo per chiamare i vigili del fuoco. 660 00:46:30,801 --> 00:46:33,599 Oh Gonza, stai sempre esagerando. 661 00:46:33,771 --> 00:46:34,897 Ricordi Alejandra? 662 00:46:35,072 --> 00:46:36,061 - CIAO. - Ovviamente. 663 00:46:36,240 --> 00:46:37,764 Joaquin, il suo ragazzo. 664 00:46:39,677 --> 00:46:41,804 - Ti conosci? - NO. 665 00:46:44,582 --> 00:46:47,312 Sei fortunato. Ho la ragazza più bella di Lima. 666 00:46:47,618 --> 00:46:50,849 Se non fossi con Rocio, sarei con Alejandra. 667 00:46:51,188 --> 00:46:53,281 Forse la ruberò da te. 668 00:46:53,457 --> 00:46:56,620 Non ascoltarlo, è Gonzalo, un vero joker! 669 00:46:56,794 --> 00:46:58,386 Pensa di essere uno stallone, 670 00:46:58,696 --> 00:47:01,221 Ma in fondo, è leale come il cucciolo. 671 00:47:01,565 --> 00:47:03,795 Non è giusto, Gonza? 672 00:47:04,935 --> 00:47:07,062 Oh, Gonza. Sei così lordo! 673 00:47:07,371 --> 00:47:09,635 La mia macchina è tutta scossa ... 674 00:47:09,807 --> 00:47:11,968 Danciamo, Gonza. Dai. 675 00:47:21,619 --> 00:47:23,484 - Hai una macchina? - NO. 676 00:47:23,654 --> 00:47:26,623 - Ti prenderemo allora. - Dio, è tardi. 677 00:47:26,790 --> 00:47:29,122 Mio padre mi ucciderà. Prendimi per primo. 678 00:47:29,293 --> 00:47:32,888 Hai anche un coprifuoco? La gente di Rocio è un dolore. 679 00:47:33,063 --> 00:47:34,553 Totalmente conservatore. 680 00:47:34,732 --> 00:47:38,327 A casa dopo 1: oo, e fanno una scena. 681 00:47:39,670 --> 00:47:42,434 E tu, Joaquin? Hai un coprifuoco? 682 00:47:55,085 --> 00:47:56,245 Ciao. 683 00:48:16,273 --> 00:48:17,831 Rocio è molto carino. 684 00:48:18,042 --> 00:48:19,805 E davvero intelligente. 685 00:48:20,778 --> 00:48:23,372 Insieme per anni. La adoro. 686 00:48:23,814 --> 00:48:24,974 Puoi dirlo. 687 00:48:25,883 --> 00:48:28,010 Sei fortunato ad essere innamorato. 688 00:48:28,686 --> 00:48:31,780 - Non sei innamorato di Ale? - Non lo so. 689 00:48:32,022 --> 00:48:35,389 Mi piace molto, ma a volte penso di non esserlo. 690 00:48:40,664 --> 00:48:44,464 Ehi, vuoi bere qualcosa? Ho ancora un po 'di coca. 691 00:48:45,869 --> 00:48:47,632 Possiamo andare nel mio appartamento. 692 00:48:48,639 --> 00:48:50,470 Saremo soli lì. 693 00:48:54,144 --> 00:48:56,135 Dio, questa merda è buona. 694 00:48:56,981 --> 00:49:00,280 Ciò che è male è il giorno dopo. Il dopo-sbornia. 695 00:49:00,451 --> 00:49:03,579 - Ti preoccupi il giorno successivo? - A volte. 696 00:49:03,854 --> 00:49:05,913 Penso meglio quando sono caricato. 697 00:49:06,590 --> 00:49:07,921 Mi sento più intelligente. 698 00:49:08,092 --> 00:49:11,186 Divento un po 'stupido e faccio cose di cui mi pento più tardi. 699 00:49:11,495 --> 00:49:14,828 - Tipo cosa? - Mi piace ... dirti che mi piaci. 700 00:49:20,271 --> 00:49:23,468 So che è pazzesco. Voglio dire, non ti piaccio 701 00:49:24,208 --> 00:49:27,006 Ma quando mi alzo, dico quello che sento. 702 00:49:27,811 --> 00:49:29,335 Ascoltare, 703 00:49:30,214 --> 00:49:31,943 Ti piaccio davvero? 704 00:49:33,117 --> 00:49:35,483 Sì, mi piaci, ma lo so ... 705 00:49:43,794 --> 00:49:45,819 La musica è troppo rumorosa, Gonza. 706 00:49:45,996 --> 00:49:48,191 Mi fa un mal di testa, 707 00:49:48,365 --> 00:49:49,457 E non possiamo parlare. 708 00:49:49,633 --> 00:49:52,796 4 anni e non ti piacciono ancora la stessa musica. 709 00:49:53,237 --> 00:49:55,797 Né gli stessi film, né il calcio, 710 00:49:55,973 --> 00:49:58,635 Né gare di auto, né molte cose. 711 00:49:58,809 --> 00:50:03,405 La coppia perfetta. Il prete lo disse nella chat del matrimonio. 712 00:50:03,580 --> 00:50:05,844 - Voi? In una chat di matrimonio? - Sì. 713 00:50:06,016 --> 00:50:08,644 Devi, se vuoi un matrimonio in chiesa. 714 00:50:08,819 --> 00:50:12,619 Non me l'hai detto, Roci. Freddo! Quando è la data? 715 00:50:12,956 --> 00:50:16,517 In sei mesi. Per celebrare i nostri 5 anni insieme. 716 00:50:16,927 --> 00:50:18,451 E voi due? 717 00:50:19,129 --> 00:50:20,187 Quando? 718 00:51:00,104 --> 00:51:04,666 Non prestare attenzione ai nostri peccati, ma alla nostra fede nella tua chiesa, 719 00:51:05,476 --> 00:51:09,810 E secondo la tua parola, concedi loro pace e unità, 720 00:51:10,681 --> 00:51:14,674 Tu che vivi e governa il mondo senza fine. 721 00:51:15,018 --> 00:51:16,178 Amen. 722 00:51:16,487 --> 00:51:19,752 Diamo l'un l'altro il segno della pace. 723 00:51:35,139 --> 00:51:37,869 Questo è il giorno più felice della mia vita, figlio. 724 00:51:50,921 --> 00:51:54,550 - Congratulazioni. Ale è molto carina. - Grazie. 725 00:51:54,725 --> 00:51:57,660 Tua mamma e il nostro 25 ° anniversario ... 726 00:51:57,828 --> 00:51:59,955 L'ho fatto per lei. La conosci. 727 00:52:00,764 --> 00:52:04,097 Si è eccitata per il tuo arrivo. 728 00:52:04,301 --> 00:52:06,269 Sono qui per il suo bene. 729 00:52:06,837 --> 00:52:08,065 Figlio... 730 00:52:08,972 --> 00:52:12,271 Tua mamma e io vorremmo che tornassi a casa 731 00:52:13,610 --> 00:52:17,478 Per vivere o semplicemente visitare, come desideri. Dopotutto... 732 00:52:17,648 --> 00:52:20,913 È ora di ballare, Luis Felipe, come facevamo. 733 00:52:21,084 --> 00:52:24,281 Buon Dio, donna. Prima la festa, ora questo. 734 00:52:24,455 --> 00:52:26,946 Per favore, sono così felice. 735 00:52:27,124 --> 00:52:28,955 Ok, andiamo. 736 00:53:12,436 --> 00:53:14,563 - Stai rispondendo? - NO. 737 00:53:17,674 --> 00:53:19,335 Joaquin? Sei qui? 738 00:53:19,643 --> 00:53:21,577 Devi essere sotto la doccia. 739 00:53:21,745 --> 00:53:25,181 Sono in ritardo. Ci sarò tra mezz'ora. 740 00:53:25,482 --> 00:53:26,506 Ciao. 741 00:53:27,284 --> 00:53:29,980 Merda. Mi sono dimenticato del fottuto progetto. 742 00:53:30,787 --> 00:53:32,812 Immagino di dover andare allora. 743 00:53:34,358 --> 00:53:37,919 Andiamo entrambi. Non ho voglia di vederla. 744 00:53:38,095 --> 00:53:39,756 Andiamo a casa mia. 745 00:53:40,297 --> 00:53:44,529 Sono libero fino a mezzogiorno, ma Ale ti darà l'inferno. 746 00:53:45,836 --> 00:53:46,996 Questo è il mio problema. 747 00:53:58,715 --> 00:53:59,545 Grazie. 748 00:54:13,063 --> 00:54:14,587 - Cosa fai? - Me? 749 00:54:14,765 --> 00:54:18,997 Mi hai alzato. Perché non mi hai detto che non volevi studiare? 750 00:54:20,070 --> 00:54:22,595 So che odi il college, ma per quanto riguarda me? 751 00:54:22,773 --> 00:54:25,503 Sono qui da ore, come un idiota. 752 00:54:25,676 --> 00:54:28,076 Mi dispiace. Avrei dovuto chiamare, 753 00:54:28,245 --> 00:54:29,769 Ma non pensavo che avresti aspettato. 754 00:54:29,980 --> 00:54:32,676 Avevamo un appuntamento, no? Ti ho persino telefonato. 755 00:54:34,585 --> 00:54:37,315 - Dove sei stato? - Preferirei non dire. 756 00:54:37,621 --> 00:54:40,351 Quello che è successo? Ha a che fare con noi? 757 00:54:40,791 --> 00:54:42,656 Non me lo dirai? 758 00:54:43,193 --> 00:54:44,751 È molto complicato. 759 00:54:45,529 --> 00:54:47,292 Non ha nulla a che fare con te. 760 00:54:48,265 --> 00:54:50,927 È qualcos'altro, qualcosa che non posso spiegare. 761 00:54:51,401 --> 00:54:54,632 Ma perché? Mi hai sempre detto tutto. 762 00:54:54,805 --> 00:54:57,467 Perché non puoi dirmelo adesso? 763 00:54:57,641 --> 00:54:59,734 Perché non posso. Perché... 764 00:55:02,279 --> 00:55:04,247 Non voglio ferirti. 765 00:55:05,215 --> 00:55:07,775 Ti amo davvero, Ale, molto, 766 00:55:08,652 --> 00:55:09,243 Ma... 767 00:55:09,753 --> 00:55:11,050 Ma... 768 00:55:18,395 --> 00:55:20,158 Penso che dovremmo rompere. 769 00:55:21,164 --> 00:55:23,223 Rottura? 770 00:55:24,334 --> 00:55:26,598 Vuoi chiamarlo smette? 771 00:55:28,305 --> 00:55:32,469 Quando hai capito questo? Ieri andava tutto bene. 772 00:55:32,743 --> 00:55:34,335 Ho incontrato i tuoi genitori. 773 00:55:34,511 --> 00:55:37,912 Abbiamo fatto tutto insieme, come una coppia, 774 00:55:38,081 --> 00:55:39,742 E il sesso ... va bene. 775 00:55:39,916 --> 00:55:43,113 Hai superato il tuo trauma, l'hai detto. 776 00:55:43,286 --> 00:55:44,753 Non ti ricordi? 777 00:55:46,156 --> 00:55:48,954 E stupido piccolo me, ti ho creduto. 778 00:55:49,326 --> 00:55:50,452 Sei innamorato 779 00:55:50,627 --> 00:55:52,185 con un'altra ragazza? 780 00:55:52,562 --> 00:55:55,224 Questo è tutto ciò di cui ho bisogno. Ti curerò, una troia interrompe ... 781 00:55:55,399 --> 00:55:57,128 No, Alejandra, no. 782 00:55:57,968 --> 00:56:01,426 - Devo essere solo, a pensare. - Che dire di me? 783 00:56:01,605 --> 00:56:04,073 Non hai pensato a me? 784 00:56:04,775 --> 00:56:06,970 Sono innamorato di te. 785 00:56:07,411 --> 00:56:11,142 Non lo sei. Siamo stati insieme solo da poche settimane. 786 00:56:11,481 --> 00:56:12,948 Lo superarai. 787 00:56:13,283 --> 00:56:14,910 È per il meglio. 788 00:56:15,085 --> 00:56:17,076 Come sai? Sei egoista. 789 00:56:17,254 --> 00:56:18,721 Pensi solo a te stesso. 790 00:56:19,923 --> 00:56:24,223 Potresti almeno dirmi perché, cosa non ti piace di me. 791 00:56:24,561 --> 00:56:25,755 Non è quello. 792 00:56:27,230 --> 00:56:29,061 Ti amo come un amico. 793 00:56:30,100 --> 00:56:32,125 Vorrei che fossimo amici. 794 00:56:33,303 --> 00:56:35,066 Sei speciale per me, Ale. 795 00:56:35,238 --> 00:56:38,401 Sei una ragazza carina, divertente e intelligente. 796 00:56:39,109 --> 00:56:41,771 Sai cosa? Fanculo. 797 00:56:46,149 --> 00:56:47,411 Ale... 798 00:56:56,460 --> 00:56:58,189 Non preoccuparti, ragazzo. 799 00:56:59,029 --> 00:57:02,396 Quella donna ti amerà sempre. Sai perché? 800 00:57:03,467 --> 00:57:06,300 Perché quando una donna odia, soffre. 801 00:57:06,737 --> 00:57:08,637 Quando soffre, ama. 802 00:57:08,872 --> 00:57:11,272 E quando ama, fa l'amore. 803 00:57:18,115 --> 00:57:20,015 Preferisci le donne? 804 00:57:20,817 --> 00:57:25,117 È diverso. Non ha niente a che fare con il cazzo di un uomo. 805 00:57:25,288 --> 00:57:27,654 VERO. Non c'è confronto. 806 00:57:27,824 --> 00:57:30,520 Con Ale tutto è più delicato. 807 00:57:31,228 --> 00:57:33,128 È solo più morbido. 808 00:57:33,630 --> 00:57:37,327 Con una donna, è più puro, più romantico. 809 00:57:38,168 --> 00:57:41,831 Come il cibo vegetariano: buono, bene, 810 00:57:42,005 --> 00:57:45,133 Ma alla fine, vuoi un grande pezzo di carne. 811 00:57:46,710 --> 00:57:49,076 Ma con un uomo ... 812 00:57:50,347 --> 00:57:53,646 - Ho una sorpresa per te. - Adoro le sorprese. 813 00:57:54,417 --> 00:57:56,078 Ho rotto con Ale. 814 00:57:58,855 --> 00:58:01,255 Cosa c'è che non va? Dovresti essere felice. 815 00:58:02,259 --> 00:58:03,385 Perché l'hai fatto? 816 00:58:04,060 --> 00:58:08,087 Mi sentivo come una merda, mentire a lei e dormire con te. 817 00:58:08,765 --> 00:58:10,790 Hai parlato di noi a Ale? 818 00:58:11,735 --> 00:58:15,603 Non dovremo più nasconderli. Tutto quello che devi fare è dire a Rocio. 819 00:58:15,772 --> 00:58:18,263 Sei pazzo? Le avrei fatto del male. 820 00:58:18,441 --> 00:58:21,569 Non ha mai attraversato la testa, ho un lato gay. 821 00:58:22,913 --> 00:58:25,541 - Quindi stai con lei? - Ovviamente. 822 00:58:25,715 --> 00:58:27,910 Siamo fidanzati. Cosa ti aspettavi? 823 00:58:30,086 --> 00:58:32,213 Pensavo mi amassi. 824 00:58:34,057 --> 00:58:35,115 Joaquin, 825 00:58:35,625 --> 00:58:37,820 Sei incasinato in testa. 826 00:58:38,228 --> 00:58:39,786 Vuoi il mio consiglio? 827 00:58:39,963 --> 00:58:43,057 Torna ad Alejandra e tienilo nell'armadio come me. 828 00:58:43,233 --> 00:58:44,723 Questa è sopravvivenza a Lima. 829 00:58:44,901 --> 00:58:46,300 Mi sentirei come un coglione. 830 00:58:46,469 --> 00:58:48,960 Allora perché diavolo eri con lei? 831 00:58:49,139 --> 00:58:52,199 Perché ... ho pensato che potesse funzionare, 832 00:58:52,943 --> 00:58:55,036 Ma sei tu che mi piace davvero. 833 00:58:55,512 --> 00:58:59,846 Cosa vuoi? Tenere le mani in pubblico come le fate? 834 00:59:00,116 --> 00:59:02,175 Voglio che tu scarichi Rocio. 835 00:59:03,186 --> 00:59:05,347 In nessun modo, amico. Sei pazzo. 836 00:59:06,256 --> 00:59:10,420 Se non ti piacciono le cose, allora dimenticami. 837 00:59:28,879 --> 00:59:30,904 Posso parlare con Rocio, per favore? 838 00:59:32,048 --> 00:59:35,779 Joaquin. Può richiamarmi. È molto urgente. 839 00:59:52,502 --> 00:59:54,595 - non stai arrivando? - NO. 840 00:59:55,005 --> 00:59:56,370 Mi hai spaventato. 841 00:59:56,606 --> 01:00:00,235 Perché quella faccia? Stai scendendo, giusto? 842 01:00:00,543 --> 01:00:03,410 Nel seminterrato, con una depressione maggiore. 843 01:00:03,713 --> 01:00:06,204 Cazzo, il mio cervello sta girando, amico. 844 01:00:06,383 --> 01:00:09,546 Non pensare. Pensare è cattivo quando sei giù. 845 01:00:09,886 --> 01:00:11,717 Non riesco a smettere di pensare. 846 01:00:14,124 --> 01:00:16,217 - CIAO. - Vorrei parlare. Possiamo? 847 01:00:16,393 --> 01:00:20,261 Certo, entra. Ale mi ha detto che hai combattuto. 848 01:00:21,197 --> 01:00:22,687 È così triste. 849 01:00:23,199 --> 01:00:27,033 Se c'è qualcosa che posso fare per aiutare ... qualsiasi cosa, 850 01:00:27,370 --> 01:00:28,803 Dimmi solo. 851 01:00:28,972 --> 01:00:33,033 - Grazie, ma no. - Perché? Hai fatto una coppia così bella. 852 01:00:33,810 --> 01:00:35,300 Gonzalo ha detto qualcosa? 853 01:00:36,212 --> 01:00:37,440 Che succede, Joaquin? 854 01:00:38,615 --> 01:00:40,776 E se Gonzalo ti tradesse? 855 01:00:41,251 --> 01:00:44,118 Sciocchezze. Gonza sarebbe morto prima di farlo 856 01:00:44,287 --> 01:00:45,754 qualcosa del genere. 857 01:00:46,923 --> 01:00:48,720 È incredibilmente leale. 858 01:00:49,759 --> 01:00:53,092 Ma se lo facesse, cosa faresti? Lo lasceresti? 859 01:01:00,670 --> 01:01:02,604 È così, Rocio ... 860 01:01:11,114 --> 01:01:13,082 Gonzalo è innamorato di me. 861 01:01:13,683 --> 01:01:14,581 Che cosa? 862 01:01:15,018 --> 01:01:16,451 È la verità. 863 01:01:16,619 --> 01:01:19,713 Gonzalo è un due tipi. Ed è innamorato di me. 864 01:01:20,457 --> 01:01:23,051 Sei la sua copertura. Il fatto è che ha paura 865 01:01:23,226 --> 01:01:24,750 per ammettere che è un frocio. 866 01:01:25,195 --> 01:01:28,187 Ma abbiamo dormito insieme da quando ci siamo incontrati. 867 01:01:37,907 --> 01:01:40,102 Anch'io sono innamorato di Gonzalo. 868 01:01:42,912 --> 01:01:45,710 So come ti senti, ma ho dovuto dirtelo. 869 01:01:49,052 --> 01:01:50,644 Ti romperai? 870 01:01:50,820 --> 01:01:52,151 Uscire! 871 01:01:52,722 --> 01:01:55,589 Esci da casa mia! Ti voglio fuori! 872 01:02:22,752 --> 01:02:24,049 Pedro! 873 01:02:25,021 --> 01:02:27,182 Pedrito! Una birra! 874 01:02:28,191 --> 01:02:29,852 PeeeEeDroooo! 875 01:02:36,032 --> 01:02:37,761 Cosa stai guardando? 876 01:02:38,368 --> 01:02:39,562 Il tuo animale domestico. 877 01:02:41,371 --> 01:02:42,531 Ti piace? 878 01:02:43,039 --> 01:02:44,768 Penso che sia orribile. 879 01:02:45,775 --> 01:02:49,575 Questa è l'idea. Lo uso per spaventare i cretini. 880 01:02:51,081 --> 01:02:52,810 Non hai bisogno di una mosca 881 01:02:52,982 --> 01:02:54,381 per spaventare le persone. 882 01:03:01,024 --> 01:03:03,424 Mi piacciono gli uomini aggressivi. 883 01:03:03,593 --> 01:03:04,992 Anche io. 884 01:03:05,161 --> 01:03:07,356 Che cosa? Sei gay? 885 01:03:07,764 --> 01:03:10,324 No. Capricorno. 886 01:03:12,836 --> 01:03:16,738 Guarda, Capricorno, un regalo. 887 01:03:16,906 --> 01:03:19,272 - Cosa fai? - Non muoverti. 888 01:03:20,610 --> 01:03:22,339 Oh, cazzo! Mi hai fatto del male. 889 01:03:22,512 --> 01:03:24,673 La prima volta fa sempre male. 890 01:03:25,582 --> 01:03:27,743 Sembra adorabile. 891 01:03:29,219 --> 01:03:31,551 Non toccarlo. Potrebbe essere infettato. 892 01:03:33,389 --> 01:03:34,947 Penso di aver bisogno di una linea. 893 01:03:35,525 --> 01:03:36,958 Ne hai? 894 01:03:42,232 --> 01:03:43,563 Come è? 895 01:03:43,967 --> 01:03:45,264 Bene. 896 01:03:46,402 --> 01:03:48,302 Allora non essere avaro. Condividilo. 897 01:03:48,638 --> 01:03:50,629 - Ne vuoi un po '? - Cosa ne pensi? 898 01:03:51,040 --> 01:03:53,304 Che sono venuto a guardarti, amico? 899 01:03:53,476 --> 01:03:55,171 - Non te lo ho chiesto. - Ascoltare... 900 01:03:56,045 --> 01:03:58,377 Faccio quello che voglio, Capricorno. 901 01:03:58,548 --> 01:04:00,675 Dare. Non ho tutta la notte. 902 01:04:00,850 --> 01:04:03,580 Chi pensi di essere? Ne vuoi un po '? 903 01:04:04,187 --> 01:04:06,052 Succhia il mio cazzo prima. 904 01:04:07,023 --> 01:04:09,491 - Che cosa? Inizio. - Vai all'inferno. 905 01:04:09,759 --> 01:04:11,693 Non faccio schifo piccole punture. 906 01:04:12,195 --> 01:04:13,822 Non ti piacciono i ragazzi ruvidi? 907 01:04:14,364 --> 01:04:15,729 Che cos'è? 908 01:04:16,032 --> 01:04:19,024 - Succhialo. - Chiedi a tua mamma di succhiarlo, culo ... 909 01:04:20,170 --> 01:04:24,106 Fanculo! Fanculo, fottuto bastardo! 910 01:04:41,257 --> 01:04:41,951 CIAO. 911 01:04:42,125 --> 01:04:44,184 Chi pensi di essere? 912 01:04:44,360 --> 01:04:46,089 - Che cosa? - Non giocare innocente. 913 01:04:46,262 --> 01:04:50,028 - Adoro Rocio. Ci saremmo sposati. - Sarebbe stato un mis ... 914 01:04:51,034 --> 01:04:53,468 Non avvicinarmi a me, Gonzalo. 915 01:04:55,872 --> 01:04:59,501 Sei spazzatura, amico. Frocio come te 916 01:04:59,676 --> 01:05:01,166 non dovrebbe esistere. 917 01:05:25,235 --> 01:05:26,167 Miele? 918 01:05:26,569 --> 01:05:27,934 Stai bene? 919 01:05:35,011 --> 01:05:38,208 Pianto? Sta piangendo? 920 01:05:38,881 --> 01:05:41,179 Mi fa male vederlo così. 921 01:05:41,351 --> 01:05:44,115 La rottura con Ale lo ha colpito duramente. 922 01:05:46,589 --> 01:05:48,079 Un altro drink, papà? 923 01:05:48,258 --> 01:05:49,452 Sicuro. 924 01:05:52,996 --> 01:05:54,122 Va bene. 925 01:05:54,664 --> 01:05:56,495 - Questo è tutto? - Non bere così tanto. 926 01:05:56,666 --> 01:05:59,134 Lascialo essere. Se ha bisogno di ubriacarsi ... 927 01:06:02,338 --> 01:06:03,737 Grazie, papà. 928 01:06:04,073 --> 01:06:08,009 La mamma aveva ragione. Ha detto che stavi diventando una brava persona. 929 01:06:08,678 --> 01:06:12,170 Fai attenzione a quello che dici, Luis. Non vedi 930 01:06:12,348 --> 01:06:13,747 Lo stai incoraggiando? 931 01:06:13,916 --> 01:06:15,383 Si sta trasformando in un ubriaco. 932 01:06:15,551 --> 01:06:17,143 Non combattere su di me 933 01:06:17,320 --> 01:06:18,378 Non combattere. 934 01:06:18,855 --> 01:06:20,880 Facciamo un brindisi, noi tre. 935 01:06:21,924 --> 01:06:23,653 Anche tu, mamma. 936 01:06:25,194 --> 01:06:26,684 Solo un bicchiere. 937 01:06:26,863 --> 01:06:29,832 So quanto ami il vino bianco refrigerato. 938 01:06:34,370 --> 01:06:35,701 Cosa c'è che non va? 939 01:06:36,406 --> 01:06:40,206 Non berrerai un brindisi alla vita coniugale? 940 01:06:41,377 --> 01:06:42,742 Al ritorno di tuo figlio? 941 01:06:42,912 --> 01:06:45,278 Abbastanza, Joaquin. Taglialo, ok? 942 01:06:45,448 --> 01:06:47,211 Saluti, ma calmati. 943 01:06:47,383 --> 01:06:49,408 Impara a bere. 944 01:06:49,585 --> 01:06:50,643 Vedere? L'hai detto. 945 01:06:50,820 --> 01:06:52,014 Non può bere. 946 01:06:52,188 --> 01:06:53,712 Ecco perché è ubriaco. 947 01:06:53,890 --> 01:06:55,721 È andato alla sua testa. 948 01:06:56,192 --> 01:06:57,716 Mangiare. Ti sentirai meglio. 949 01:06:57,894 --> 01:06:59,122 No grazie. 950 01:06:59,295 --> 01:07:01,388 Non disturbarlo. Lascialo. 951 01:07:01,664 --> 01:07:03,188 Imparerà. Lui solo 952 01:07:03,366 --> 01:07:06,358 rotto. È normale. Lo supererà. 953 01:07:07,804 --> 01:07:09,237 Grazie, papà. 954 01:07:09,839 --> 01:07:12,967 Mi capisci. Saluti. 955 01:07:13,209 --> 01:07:15,871 Saluti, Joaquin. Anch'io ero giovane una volta. 956 01:07:18,214 --> 01:07:21,308 Vuoi qualche consiglio, uomo da uomo? 957 01:07:24,921 --> 01:07:26,582 Sono gay, papà. 958 01:07:34,764 --> 01:07:36,595 Ho dovuto dirti un giorno. 959 01:07:37,900 --> 01:07:41,233 Per favore, figlio. Non dire quel genere di cose. 960 01:07:42,004 --> 01:07:43,995 Non mi piacciono le battute del genere. 961 01:07:44,173 --> 01:07:46,505 Sono serio, mamma. Mi piacciono gli uomini. 962 01:07:46,676 --> 01:07:48,541 Sciocchezze, sei solo ubriaco. 963 01:07:49,245 --> 01:07:50,735 Ubriaco e in coca cola. 964 01:07:50,913 --> 01:07:52,938 Ma non meno di un frocio. 965 01:07:53,149 --> 01:07:56,141 Da quando potevo pensare, mi sono piaciuti gli uomini. Essi... 966 01:07:56,319 --> 01:07:58,787 - Abbastanza! - Per favore, non combattere. 967 01:07:59,889 --> 01:08:01,720 Che cosa? Mi colpirai? 968 01:08:02,925 --> 01:08:04,916 So difendermi. 969 01:08:06,896 --> 01:08:08,124 Potrei essere un frocio ... 970 01:08:08,831 --> 01:08:10,162 Figlio di una cagna. 971 01:08:10,466 --> 01:08:13,264 Mamma, ci ha insultato. Che cosa? Dovrei colpirlo? 972 01:08:18,341 --> 01:08:20,002 Basta, Joaquin, abbastanza. 973 01:08:20,676 --> 01:08:22,007 Cosa c'è che non va, figliolo? 974 01:08:23,079 --> 01:08:26,310 Non eri prima. Non lo sei stato. 975 01:08:37,693 --> 01:08:38,990 Lasciami andare. 976 01:08:40,630 --> 01:08:42,120 Lasciami andare. 977 01:08:47,770 --> 01:08:49,829 Mio figlio un frocio. 978 01:08:51,107 --> 01:08:53,041 Cazzo di merda ... 979 01:08:55,445 --> 01:08:58,471 Preferirei averne uno ritardato. 980 01:09:05,421 --> 01:09:07,981 Hai cinque minuti, gente. 981 01:09:08,791 --> 01:09:12,488 Se hai finito, puoi consegnare gli esami e andartene. 982 01:09:26,909 --> 01:09:30,072 - Eventuali domande, signor Camino? - Nessuno. 983 01:09:30,246 --> 01:09:31,577 Ovviamente no. 984 01:09:31,781 --> 01:09:36,081 Le domande implicano essere consapevoli di dover prendere una posizione, 985 01:09:36,853 --> 01:09:38,150 E... 986 01:09:38,421 --> 01:09:40,582 Secondo il tuo taccuino, 987 01:09:40,957 --> 01:09:44,017 Non sei né consapevole né hai una posizione. 988 01:09:47,697 --> 01:09:49,665 Dove stai andando? 989 01:09:49,832 --> 01:09:50,924 Ho finito. 990 01:09:52,401 --> 01:09:54,266 Potresti dirlo. 991 01:09:54,437 --> 01:09:56,871 Direi che non hai iniziato. 992 01:10:02,745 --> 01:10:05,475 E tu, Cordoba? Cosa ne pensi? 993 01:10:11,821 --> 01:10:14,051 Un'altra mente vuota. 994 01:10:20,162 --> 01:10:22,096 Il mio vecchio sarà contento. 995 01:10:22,565 --> 01:10:25,966 Ha sempre detto che ero troppo stupido per studiare una carriera. 996 01:10:26,602 --> 01:10:29,264 E ora dovrò lavorare nella sua fabbrica 997 01:10:29,438 --> 01:10:30,905 E mi controllerà. 998 01:10:31,073 --> 01:10:33,166 Ma non avrai fame. 999 01:10:33,342 --> 01:10:35,810 Ho combattuto con la mia gente. 1000 01:10:36,279 --> 01:10:37,837 Ora mi rinnegheranno. 1001 01:10:38,414 --> 01:10:40,006 3 anni in fondo allo scarico. 1002 01:10:40,182 --> 01:10:43,618 Non essere un culo. Trasferimento da Lima a Concordia. 1003 01:10:43,853 --> 01:10:45,411 Sono stufo del college. 1004 01:10:45,588 --> 01:10:47,647 Il mio vecchio può darti un lavoro. 1005 01:10:47,823 --> 01:10:51,020 - Non lo so, non ho mai lavorato. - Né ha I. 1006 01:10:51,427 --> 01:10:53,395 Faremmo una buona squadra. 1007 01:10:54,564 --> 01:10:56,896 Dai, Joaquin, rallegri. 1008 01:10:58,467 --> 01:11:00,025 Sai cosa? 1009 01:11:00,202 --> 01:11:02,602 Le mie persone sono via. Sono tornati martedì. 1010 01:11:02,772 --> 01:11:05,764 Cosa dici per celebrare la nostra libertà? 1011 01:11:06,242 --> 01:11:10,144 Possiamo almeno festeggiare fino a quando non scendiamo per 4 giorni. 1012 01:11:10,413 --> 01:11:11,880 Che ne dici? 1013 01:11:12,315 --> 01:11:14,078 Certo, perché no. Andiamo. 1014 01:11:16,152 --> 01:11:18,279 Shithead del college. 1015 01:11:18,454 --> 01:11:21,082 Vai a fottere. 1016 01:11:31,834 --> 01:11:33,665 Quando vuoi mangiare? 1017 01:11:34,737 --> 01:11:36,227 Vuoi pranzare? 1018 01:11:36,405 --> 01:11:38,839 Preferirei restare qui. 1019 01:11:39,742 --> 01:11:42,643 Dobbiamo metterci in forma per stasera, amico. 1020 01:11:43,112 --> 01:11:44,409 Non ho fame. 1021 01:11:45,081 --> 01:11:47,174 Che può essere risolto. 1022 01:11:47,516 --> 01:11:49,143 Renderci un giunto. 1023 01:11:54,957 --> 01:11:58,620 L'ho allenata. Li rende migliori di me. 1024 01:12:03,933 --> 01:12:05,696 E se dicesse alla tua gente? 1025 01:12:05,968 --> 01:12:07,060 Sei pazzo. 1026 01:12:07,603 --> 01:12:09,537 Charito è innamorato di me. 1027 01:12:10,239 --> 01:12:12,901 Farà qualsiasi cosa per farmi piacere. 1028 01:12:13,376 --> 01:12:15,571 Potrei prestarti a te per una notte. 1029 01:12:15,978 --> 01:12:17,138 Lei è nera, 1030 01:12:17,313 --> 01:12:20,771 Ma lei lo fa meglio della maggior parte dei gringas che conosco. 1031 01:12:23,452 --> 01:12:25,613 Sei un fottuto dado, Alfonso. 1032 01:12:28,090 --> 01:12:29,580 Grazie, Charito. 1033 01:12:31,460 --> 01:12:34,759 Ti preoccupi di fare una nuotata? L'acqua è perfetta. 1034 01:12:34,930 --> 01:12:36,727 No, signore. Non adesso. 1035 01:12:36,999 --> 01:12:38,626 Ti piace il mio amico? 1036 01:12:39,168 --> 01:12:42,604 Gli piaci. Me lo ha detto. 1037 01:12:42,772 --> 01:12:43,830 Molto. 1038 01:12:44,006 --> 01:12:45,769 Smettila di giocare. 1039 01:12:46,008 --> 01:12:47,976 Portaci presto il nostro pranzo. 1040 01:12:49,745 --> 01:12:52,578 Fumo. Baglierà il tuo appetito. 1041 01:12:58,654 --> 01:13:00,781 Charito è eccellente, amico. 1042 01:13:02,091 --> 01:13:03,388 Vuoi provarla? 1043 01:13:04,093 --> 01:13:07,426 No, non vorrei rubare la tua donna. 1044 01:13:08,631 --> 01:13:10,929 È vero che ti piacciono di più ragazzi? 1045 01:13:16,939 --> 01:13:18,167 Chi te lo ha detto? 1046 01:13:18,674 --> 01:13:21,108 Ho sentito la gente parlarne. 1047 01:13:21,577 --> 01:13:24,637 Voglio dire, non lo so. Ecco perché lo chiedo. 1048 01:13:30,286 --> 01:13:31,685 Non preoccuparti, amico. 1049 01:13:32,321 --> 01:13:35,085 A volte ho scopato anche a volte. 1050 01:13:36,192 --> 01:13:38,160 Nessun modo fottuto. 1051 01:13:38,327 --> 01:13:40,921 Pensavo odiassi i ragazzi gay. 1052 01:13:41,097 --> 01:13:44,589 Solo quelli indiani, perché non hanno una lezione. 1053 01:13:45,301 --> 01:13:48,532 Ottimo, Alfonso. Mi hai spaventato. 1054 01:13:50,706 --> 01:13:52,230 Non hai risposto. 1055 01:14:05,488 --> 01:14:07,456 Tu o non lo fai? 1056 01:14:26,942 --> 01:14:29,069 Signore, il pranzo è pronto. 1057 01:14:31,914 --> 01:14:33,609 Alfonso? 1058 01:14:55,905 --> 01:14:57,873 Che cosa? Perché ridi? 1059 01:14:58,207 --> 01:14:59,401 Nessun motivo. 1060 01:15:00,075 --> 01:15:02,566 Non riesco proprio a credere di essere qui con te. 1061 01:15:02,778 --> 01:15:04,939 Sembriamo un paio di queer. 1062 01:15:05,114 --> 01:15:08,140 - Non guardiamo. Noi siamo. - Non lo sono. 1063 01:15:09,084 --> 01:15:12,781 Questo è solo un vizio di passaggio per me. 1064 01:15:13,489 --> 01:15:15,252 Un giorno, niente droghe, niente ragazzi. 1065 01:15:15,424 --> 01:15:18,052 Mi sposerò, avrò una famiglia, le opere. 1066 01:15:18,227 --> 01:15:20,627 Non prenderti in giro. Non lo farai. 1067 01:15:21,297 --> 01:15:24,824 Forse, lasciate drogate, ma ragazzi ... ne dubito. 1068 01:15:25,634 --> 01:15:29,126 Guarda cosa mi è successo con Ale. Mi è piaciuta 1069 01:15:29,405 --> 01:15:31,100 Ma mi piacciono di più i ragazzi. 1070 01:15:31,273 --> 01:15:35,607 Qui, puoi essere una testa di coca, un ladro, un donnaiolo o altro, 1071 01:15:35,845 --> 01:15:38,473 Ma non puoi essere un frocio. 1072 01:15:40,983 --> 01:15:43,247 Non riesco a smettere di essere un frocio. 1073 01:15:43,953 --> 01:15:46,012 Quindi, sei fottuto. 1074 01:15:47,256 --> 01:15:50,350 Quello che devo fare è uscire di qui, partire. 1075 01:15:50,759 --> 01:15:53,353 Questa città mi sta facendo impazzire. 1076 01:15:54,096 --> 01:15:56,223 Non ero così prima. 1077 01:15:57,800 --> 01:16:00,963 Vuoi sfuggire a questo shithole questo fine settimana? 1078 01:16:16,418 --> 01:16:18,386 Certo che non se ne accorgeranno? 1079 01:16:18,554 --> 01:16:21,717 Fuck no. Non sa che conosco la combinazione. 1080 01:16:22,091 --> 01:16:24,150 E cosa? Chiamerebbe gli sbirri? 1081 01:16:27,296 --> 01:16:28,923 Merda santa! 1082 01:16:29,098 --> 01:16:30,463 Cosa c'è che non va? 1083 01:16:31,133 --> 01:16:34,796 Non ho mai visto così tanta coca cola in vita mia. 1084 01:16:35,104 --> 01:16:37,800 Ci devono essere facilmente 10.000 grandi. 1085 01:16:38,440 --> 01:16:41,341 Lascialo. Penso che tuo padre sia uno spacciatore. 1086 01:16:41,610 --> 01:16:44,078 Un grande cokehead è quello che è. 1087 01:16:44,313 --> 01:16:46,281 Lui e i suoi amici possono sbuffare 1088 01:16:46,448 --> 01:16:49,645 Mezza borsa come questa è solo seduta sulla spiaggia. 1089 01:16:55,624 --> 01:16:58,092 Qui, annusare. È ottimo. 1090 01:17:08,404 --> 01:17:09,530 Incredibile. 1091 01:17:09,705 --> 01:17:14,039 Questo vendiamo e questo è per il nostro uso personale. 1092 01:17:14,310 --> 01:17:16,938 Riceveremo facilmente $ 5.000 per questo. 1093 01:17:18,147 --> 01:17:21,776 È più che sufficiente andare a Cancun per il fine settimana. 1094 01:17:27,423 --> 01:17:30,756 - Dio, odio questa città. - Potrebbe essere uno shithole, 1095 01:17:30,926 --> 01:17:33,918 Ma è la nostra merda, amico. Siamo re qui. 1096 01:17:34,096 --> 01:17:35,654 I re di merda. 1097 01:17:37,266 --> 01:17:39,826 Perché hanno scelto Hiroshima e non Lima? 1098 01:17:40,336 --> 01:17:44,067 Non lamentarti, amico. Oltre all'altro, saremmo stronzi. 1099 01:17:44,673 --> 01:17:46,163 Ma qui ... 1100 01:17:46,775 --> 01:17:47,935 Eccolo. 1101 01:17:48,310 --> 01:17:52,178 E se ci pagasse in note false? Sembra un sedere. 1102 01:17:52,348 --> 01:17:55,943 È un commerciante. Chi ti aspettavi? Al Pacino? 1103 01:17:57,453 --> 01:17:59,785 3.000. Conta le bollette, per favore. 1104 01:17:59,955 --> 01:18:03,482 Mi piace mantenere i miei libri dritti. Se c'è di più, 1105 01:18:03,659 --> 01:18:06,856 fammi sapere. La mia polvere è la migliore. 1106 01:18:07,296 --> 01:18:09,093 I miei clienti, prim'ordine. 1107 01:18:10,165 --> 01:18:11,962 È tutto qui. Per te. 1108 01:18:12,267 --> 01:18:15,498 Se mai vuoi fare affari, conta su di me. 1109 01:18:27,449 --> 01:18:30,111 L'abbiamo fatto. Domani, Cancun. 1110 01:18:30,285 --> 01:18:32,344 Saremo re in spiaggia. 1111 01:18:32,788 --> 01:18:35,348 I turisti uccideranno per incontrarci. 1112 01:18:43,465 --> 01:18:44,625 Smettila di sognare! 1113 01:18:44,800 --> 01:18:47,234 - Nessuno ci noterà. - NO? 1114 01:18:47,403 --> 01:18:50,736 Vedrai. Quando sono su Coca Cola, posso fare qualsiasi cosa. 1115 01:18:51,273 --> 01:18:53,901 Tutto diventa piccolo, come giocattoli. 1116 01:18:54,076 --> 01:18:56,135 Divento Dio, Superman. 1117 01:18:56,612 --> 01:18:58,170 Quindi usa il tuo supernosio. 1118 01:18:59,948 --> 01:19:01,813 Non più. Sono caricato. 1119 01:19:02,751 --> 01:19:04,582 E il mio cervello è fritto. 1120 01:19:05,120 --> 01:19:07,611 Come invece di idee, ho l'olio. 1121 01:19:07,990 --> 01:19:11,619 Tonnellate di gocce di petrolio che non possono smettere di parlarsi. 1122 01:19:12,127 --> 01:19:13,321 Tutto in una volta. 1123 01:19:13,495 --> 01:19:15,360 - Urlando ... - Stai zitto. 1124 01:19:15,998 --> 01:19:17,625 Stai parlando di merda. 1125 01:19:17,800 --> 01:19:19,529 Meglio ascoltarlo. 1126 01:19:20,302 --> 01:19:23,829 Sai cosa ci farà Coke? 1127 01:19:24,273 --> 01:19:26,503 Trasformarci in solitari rotti, 1128 01:19:27,443 --> 01:19:29,968 che rubano portafogli e drogano droghe ai bar. 1129 01:19:30,145 --> 01:19:32,545 Stai zitto. Sei pieno di merda uomo. 1130 01:19:32,848 --> 01:19:35,442 Possederai il tuo studio legale, 1131 01:19:35,617 --> 01:19:37,676 il più importante a Lima. 1132 01:19:37,853 --> 01:19:40,321 Avrò una fabbrica di pesci, 1133 01:19:40,489 --> 01:19:43,686 una società di costruzioni, una moglie adorabile, mia ... 1134 01:19:49,631 --> 01:19:50,791 Ehi, perché ti sei fermato? 1135 01:19:50,966 --> 01:19:53,264 Non mi sento bene. Mi fa male il petto. 1136 01:19:53,569 --> 01:19:56,561 Unisciti al club. Sapevo che avevi un cuore da qualche parte. 1137 01:19:56,839 --> 01:19:58,636 Non posso muovermi, amico. 1138 01:19:58,941 --> 01:20:01,501 Ma se riesci a respirare, questo ti aiuterà. 1139 01:20:01,677 --> 01:20:05,238 - No. Davvero. Non. - Qui, prendi la tua medicina. 1140 01:20:06,582 --> 01:20:07,241 Vedi? 1141 01:20:07,749 --> 01:20:10,582 L'hai detto. La Coca -Cola cura tutto. 1142 01:20:11,019 --> 01:20:14,614 Ti rende forte come il rock, indistruttibile come Superman, 1143 01:20:14,790 --> 01:20:18,419 Un trucco come Gonzalo, una bestia come mio padre ... di più? 1144 01:20:20,696 --> 01:20:22,186 EHI... 1145 01:20:23,031 --> 01:20:24,328 Stai bene? 1146 01:20:25,634 --> 01:20:26,828 Alfonso. 1147 01:20:27,469 --> 01:20:30,529 Svegliati, per l'amor del cazzo! 1148 01:20:31,807 --> 01:20:34,537 Alfonso, svegliati, dannazione. 1149 01:20:35,043 --> 01:20:36,806 Non farmi questo, per favore. 1150 01:20:38,013 --> 01:20:39,878 Fanculo. Sei pazzo stronzo. 1151 01:20:41,450 --> 01:20:45,318 Nostro Padre, che arte in cielo, santificato sia il tuo nome, il tuo re ... 1152 01:21:24,793 --> 01:21:26,090 Sì, ciao. 1153 01:21:26,361 --> 01:21:29,592 Vorrei fare una prenotazione per Miami. Per oggi. 1154 01:21:30,432 --> 01:21:32,832 Camino. Sì, Joaquin Camino. 1155 01:23:38,760 --> 01:23:41,320 - Sei ancora qui? - Che ora è? 1156 01:23:41,663 --> 01:23:42,925 Mi sono addormentato. 1157 01:23:43,098 --> 01:23:46,534 Oltre ai cani da passeggio, tutto ciò che sai come fare è dormire. 1158 01:23:48,837 --> 01:23:50,634 È il mio passatempo preferito. 1159 01:23:51,340 --> 01:23:53,672 Hai promesso. Chiama Hans. 1160 01:23:53,842 --> 01:23:56,174 - Odio Hans. - Non lo conosci. 1161 01:23:56,845 --> 01:23:58,142 Mi fa star male. 1162 01:23:58,613 --> 01:24:00,945 Sembri una principessa. 1163 01:24:01,116 --> 01:24:04,347 Sii pratico. Di cosa hai bisogno adesso? 1164 01:24:05,020 --> 01:24:06,282 Un principe? 1165 01:24:06,455 --> 01:24:08,480 No. Money. Giusto? 1166 01:24:08,757 --> 01:24:10,657 Quindi puoi uscire da ... 1167 01:24:10,826 --> 01:24:12,851 Miami e non camminare cani 1168 01:24:13,362 --> 01:24:15,330 E non cercare Hans. 1169 01:24:16,098 --> 01:24:18,328 Siamo coinquilini da un anno. 1170 01:24:18,800 --> 01:24:20,427 Tu, con più soldi. 1171 01:24:20,602 --> 01:24:22,194 Sono venuto qui con niente. 1172 01:24:22,637 --> 01:24:24,969 Guardami, se continuo a farlo, 1173 01:24:25,140 --> 01:24:27,836 Possederò un negozio tra 6 mesi e vivrò con Cris. 1174 01:24:29,111 --> 01:24:32,672 Buon per te. Invidio il tuo futuro glamour. 1175 01:24:32,948 --> 01:24:35,781 E tu? Hai intenzione di passeggiare per per sempre i cani? 1176 01:24:36,385 --> 01:24:37,682 Spero di no. 1177 01:25:05,480 --> 01:25:06,845 Chi era? 1178 01:25:07,449 --> 01:25:10,145 Hans. Parla come un parrucchiere. 1179 01:25:10,352 --> 01:25:14,118 E ha 4 figli. Quando sua moglie se ne va, cambia. 1180 01:25:14,489 --> 01:25:16,514 A volte in una donna. 1181 01:25:16,825 --> 01:25:20,158 Una volta, mi ha ricevuto vestito come una donna cinese. 1182 01:25:20,328 --> 01:25:21,955 Odio quei frocio. 1183 01:25:22,130 --> 01:25:25,327 È un lavoro. Lo fai e questo è quello. 1184 01:25:25,667 --> 01:25:27,794 Se Hans fosse come te, 1185 01:25:28,103 --> 01:25:29,502 Lo farei gratuitamente. 1186 01:25:30,705 --> 01:25:32,502 Non raggruppare i miei vestiti. 1187 01:25:34,443 --> 01:25:36,035 Con donne, gratuitamente. 1188 01:25:36,278 --> 01:25:37,370 Voi. Non c'è modo. 1189 01:25:37,546 --> 01:25:38,478 Siamo amici. 1190 01:25:38,647 --> 01:25:41,275 Vedrai. 1191 01:25:43,952 --> 01:25:45,351 Lasciami andare, merda! 1192 01:25:45,520 --> 01:25:47,545 Smettila di lamentarti, bambina! 1193 01:26:20,188 --> 01:26:22,088 Sapevo che ti avrei trovato qui. 1194 01:26:22,357 --> 01:26:25,849 - E il tuo cliente? - Roba dell'ultimo minuto. È in ritardo. 1195 01:26:26,094 --> 01:26:30,622 Il coglione. Se lo sapessi, sarei andato con Hans. Come è andato? 1196 01:26:30,799 --> 01:26:31,788 Cattivo. 1197 01:26:32,701 --> 01:26:34,669 - Perché? - Non potrei farlo. 1198 01:26:34,836 --> 01:26:36,804 Ci ho provato ma non potevo. 1199 01:26:37,272 --> 01:26:39,137 Ti ho perso un cliente. 1200 01:26:39,307 --> 01:26:42,299 No. Chiamerò domani e farò un altro appuntamento. 1201 01:26:42,477 --> 01:26:44,001 Ma in questo business ... 1202 01:26:44,546 --> 01:26:47,640 Non vado in questo business. Non posso. 1203 01:26:47,816 --> 01:26:48,612 Va bene. 1204 01:26:48,783 --> 01:26:49,943 Il tuo problema. 1205 01:26:51,720 --> 01:26:53,881 Qui. Ti aiuterà a dimenticare. 1206 01:26:57,225 --> 01:26:59,659 - Andiamo a bere. - Dammi un altro. 1207 01:26:59,928 --> 01:27:03,489 È quello che mi manca di più di Lima: buona coke economica. 1208 01:27:24,452 --> 01:27:27,421 Tutte queste belle persone, e devo andare. 1209 01:27:29,691 --> 01:27:34,128 E quel ragazzo non si presenta e i $ 300 includono la mia attesa. 1210 01:27:34,296 --> 01:27:35,820 Fottuto inferno. 1211 01:27:42,270 --> 01:27:44,033 Dai un'occhiata a quella bellezza. 1212 01:27:45,006 --> 01:27:48,134 Sai che la bellezza femminile non lo fa per me. 1213 01:27:50,779 --> 01:27:53,873 Cazzo, si è girata. Bel culo anche su di lei. 1214 01:27:54,449 --> 01:27:55,507 Quello nella gonna verde. 1215 01:27:56,451 --> 01:27:58,351 Accidenti, può muoversi! 1216 01:28:08,129 --> 01:28:09,824 Cosa c'è che non va, amico? 1217 01:28:10,966 --> 01:28:12,297 È peruviana. 1218 01:28:12,567 --> 01:28:15,502 Gesù! Puoi dirlo solo guardandole il culo? 1219 01:28:15,870 --> 01:28:18,862 Sì, posso. Eravamo fidanzati e fidanzati. 1220 01:28:25,747 --> 01:28:27,408 Dimmi che non è birra. 1221 01:28:28,917 --> 01:28:30,179 È. 1222 01:28:31,219 --> 01:28:32,516 Salutarle. 1223 01:28:33,688 --> 01:28:34,677 Vai a parlarle. 1224 01:28:34,856 --> 01:28:36,721 Vuoi un po 'di coca? Aiuta. 1225 01:28:37,392 --> 01:28:39,519 No grazie. Non ne voglio nessuno. 1226 01:28:40,762 --> 01:28:44,755 Sai qual è il tuo problema? Non hai palle! Sei un perdente. 1227 01:28:45,734 --> 01:28:48,726 - potrebbe essere. Non mi interessa. - Non ci posso credere. 1228 01:28:48,903 --> 01:28:50,336 Guardarla. 1229 01:28:53,274 --> 01:28:55,265 Sei ancora innamorato di lei? 1230 01:28:56,945 --> 01:28:59,175 Sembra secoli. 1231 01:29:07,822 --> 01:29:10,120 Lo stronzo è qui. 1232 01:29:12,160 --> 01:29:15,129 Ecco un po 'di denaro per curare il tuo ex. 1233 01:30:19,527 --> 01:30:20,619 CIAO. 1234 01:30:23,832 --> 01:30:25,026 Joaquin! 1235 01:30:29,871 --> 01:30:31,566 Tu pazzo! 1236 01:30:32,173 --> 01:30:35,973 È incredibile! Stavo solo pensando a te. 1237 01:30:37,512 --> 01:30:38,877 Hai un bell'aspetto. 1238 01:30:39,514 --> 01:30:42,381 Grazie. Anche tu. 1239 01:30:43,418 --> 01:30:45,579 Non ci posso credere, Joaquin! 1240 01:30:47,021 --> 01:30:50,184 Vuoi ballare? Amo questa canzone. Ricordare? 1241 01:30:50,325 --> 01:30:52,156 Come potrei dimenticare? 1242 01:31:45,580 --> 01:31:46,911 Joaquin ... 1243 01:31:49,551 --> 01:31:51,815 Penso che vomiterò. 1244 01:31:56,057 --> 01:31:57,422 Come lordo. 1245 01:31:57,725 --> 01:31:59,124 Ti senti meglio? 1246 01:32:01,729 --> 01:32:03,526 Sì, grazie. 1247 01:32:05,366 --> 01:32:06,799 Come imbarazzante. 1248 01:32:07,702 --> 01:32:09,192 Penserete che io sia un ubriaco. 1249 01:32:09,370 --> 01:32:11,395 No. Succede a tutti. 1250 01:32:12,407 --> 01:32:14,898 Non capisco. Avevo solo 2 margarita. 1251 01:32:15,076 --> 01:32:16,600 Miguel mi ha avvelenato. 1252 01:32:16,778 --> 01:32:18,746 Il ragazzo che balla con te? 1253 01:32:19,814 --> 01:32:22,146 - È il tuo ragazzo? - Sei pazzo? 1254 01:32:22,317 --> 01:32:25,377 Era il mio professore di antropologia urbana. 1255 01:32:25,653 --> 01:32:27,086 Mi sono imbattuto in lui e ... 1256 01:32:27,255 --> 01:32:28,984 Non devi spiegare. 1257 01:32:29,290 --> 01:32:32,453 - Vuoi del caffè? - No. Sto bene. Grazie. 1258 01:32:32,727 --> 01:32:35,491 Camminiamo. È una bella notte. 1259 01:32:35,663 --> 01:32:38,757 Non fidarti mai del tempo qui. È insidioso. 1260 01:32:39,334 --> 01:32:42,064 Sei così negativo. 1261 01:32:42,237 --> 01:32:44,569 Senti, puoi persino vedere le stelle. 1262 01:33:03,892 --> 01:33:07,555 Va bene, basta. Odio essere detto che mi sbagliavo. 1263 01:33:08,029 --> 01:33:10,793 Dobbiamo lavare via il vomito. 1264 01:33:10,965 --> 01:33:12,762 Grossolano. 1265 01:33:13,401 --> 01:33:15,801 Per quanto tempo pioverà così? 1266 01:33:15,970 --> 01:33:18,768 Per tutta la notte, un'ora, due minuti. Chi lo sa. 1267 01:33:18,940 --> 01:33:21,374 Perché? Devi cercare il tuo prof? 1268 01:33:21,542 --> 01:33:23,066 No, fottilo. 1269 01:33:23,244 --> 01:33:27,112 Domani vado a Boston. Rocio è lì. 1270 01:33:28,149 --> 01:33:30,117 Amo le tempeste. 1271 01:33:30,285 --> 01:33:32,446 Sono come film horror. 1272 01:33:32,620 --> 01:33:34,315 Rocio è a Boston? 1273 01:33:35,490 --> 01:33:36,923 E Gonzalo? 1274 01:33:37,258 --> 01:33:38,486 A Lima. 1275 01:33:39,060 --> 01:33:41,722 Lo vedo a volte, ma non è lo stesso. 1276 01:33:41,896 --> 01:33:43,488 Alfonso si è sposato. 1277 01:33:44,165 --> 01:33:46,326 - Alfonso Cordoba? - Sì. 1278 01:33:46,501 --> 01:33:48,799 Ha avuto un incidente quasi fatale. 1279 01:33:49,137 --> 01:33:51,697 Ma lo ha fatto bene. Ha lasciato droghe. 1280 01:33:51,873 --> 01:33:54,000 Lavora per suo padre, sposato. 1281 01:33:54,175 --> 01:33:56,234 Ora è un dirigente. 1282 01:33:56,411 --> 01:33:57,844 Crazy Motherfucker. 1283 01:33:58,012 --> 01:34:00,344 - Cosa c'è che non va? - Niente. 1284 01:34:01,516 --> 01:34:03,882 Sono contento che Alfonso stia bene. 1285 01:34:04,052 --> 01:34:06,282 Un dirigente. Non riesco a immaginarlo! 1286 01:34:09,223 --> 01:34:11,555 Che peccato. Lo spettacolo è finito. 1287 01:34:14,595 --> 01:34:16,028 Cosa dovremmo fare adesso? 1288 01:34:18,700 --> 01:34:21,134 Cani? Ti prendi cura dei cani? 1289 01:34:21,302 --> 01:34:23,770 E i bambini prima. Preferisco i cani. 1290 01:34:24,305 --> 01:34:26,865 Sono un dolore, ma non urlano. 1291 01:34:28,776 --> 01:34:30,641 Perché mi stai fissando? 1292 01:34:30,812 --> 01:34:34,976 Non intendo leva, Joaquin, ma tu, cani da passeggio? Diventa reale. 1293 01:34:35,550 --> 01:34:37,745 La vita non è così facile qui. 1294 01:34:38,486 --> 01:34:41,785 È solo che Lima è stata l'inferno per me, Ale. 1295 01:34:41,956 --> 01:34:43,821 Perché hai rotto con me. 1296 01:34:46,561 --> 01:34:48,995 È uno scherzo. Non darmi quella faccia. 1297 01:34:51,099 --> 01:34:52,862 Ero un bastardo, no? 1298 01:34:53,835 --> 01:34:56,827 È finita, Joaquin. Lasci perdere. 1299 01:34:57,872 --> 01:35:00,898 È stata colpa mia. Eri gentile. Non lo ero. 1300 01:35:01,075 --> 01:35:04,408 Ero mezzo pazzo. Sai cosa ho pensato? 1301 01:35:06,280 --> 01:35:09,078 Che hai amato Gonzalo. Riesci a crederci? 1302 01:35:11,753 --> 01:35:14,688 Penso che sarò triste quando torno a Lima. 1303 01:35:15,623 --> 01:35:17,420 Mi mancherai. 1304 01:35:17,592 --> 01:35:19,287 Sono un idiota, vero? 1305 01:35:20,862 --> 01:35:23,126 Sono l'unico idiota qui intorno. 1306 01:35:26,634 --> 01:35:28,625 Cosa ti è piaciuto di me? 1307 01:35:32,807 --> 01:35:36,971 Mi è piaciuto il modo in cui hai baciato. Era strano. 1308 01:35:37,912 --> 01:35:39,812 Strano? Notizie per me. 1309 01:35:39,981 --> 01:35:43,144 - Veramente? Nessuno te lo ha detto? - NO. 1310 01:35:43,751 --> 01:35:44,877 Quando baci ... 1311 01:35:45,653 --> 01:35:47,985 Voglio dire, quando mi baciavi 1312 01:35:48,156 --> 01:35:51,057 Non so cosa hai fatto con le tue labbra, 1313 01:35:51,426 --> 01:35:53,189 Ma è stato fantastico. 1314 01:35:54,862 --> 01:35:56,830 Forse ora non lo sarebbe. 1315 01:35:58,166 --> 01:36:00,066 Forse lo farebbe. 1316 01:36:01,702 --> 01:36:02,828 Vuoi provarlo? 1317 01:36:05,173 --> 01:36:06,504 Fai? 1318 01:36:22,590 --> 01:36:24,751 Mi piace di più di prima. 1319 01:36:29,864 --> 01:36:34,233 Torna a Lima, Joaquin. Potresti riprendere la scuola. 1320 01:36:35,803 --> 01:36:39,796 Senti, i miei genitori hanno un bel appartamento vuoto. 1321 01:36:39,974 --> 01:36:42,101 Guarda il mare. È carino. 1322 01:36:42,276 --> 01:36:44,744 Potresti vivere lì, prendere lezioni. 1323 01:36:45,980 --> 01:36:48,448 Facili, dove non hai bisogno di ... 1324 01:36:48,616 --> 01:36:50,846 Ascolta, smettila. 1325 01:36:51,185 --> 01:36:53,016 Stai andando troppo veloce. 1326 01:36:57,058 --> 01:36:59,185 - Ti ho turbato? - NO. 1327 01:37:00,161 --> 01:37:01,560 Hai ragione. 1328 01:37:01,829 --> 01:37:03,922 Chi sono io per dire qualsiasi cosa. 1329 01:37:05,833 --> 01:37:07,926 - Andiamo. È tardi. - NO. 1330 01:37:09,437 --> 01:37:12,406 Forse hai ragione. Ma è difficile. 1331 01:37:12,573 --> 01:37:14,404 Non ho capito bene. 1332 01:37:15,209 --> 01:37:17,370 Sei ancora confuso? 1333 01:37:18,112 --> 01:37:21,206 Penso che sarai confuso per sempre. 1334 01:37:22,517 --> 01:37:24,610 Davvero non sai cosa fare? 1335 01:37:27,922 --> 01:37:28,911 Sicuro. 1336 01:37:29,724 --> 01:37:31,089 Certo, lo faccio. 1337 01:37:41,636 --> 01:37:43,934 Facciamolo qui, al mare. 1338 01:38:05,459 --> 01:38:09,088 Tu e quelli di voi che avete studiato qui 1339 01:38:09,564 --> 01:38:11,498 far parte di una saga, 1340 01:38:11,766 --> 01:38:14,496 che, come una coperta di Paracas, 1341 01:38:14,669 --> 01:38:16,933 porta la conoscenza, 1342 01:38:17,104 --> 01:38:19,971 la verità e l'etica che 1343 01:38:20,141 --> 01:38:22,974 è andato nel suo filo ben intrecciato. 1344 01:38:23,411 --> 01:38:27,609 Un errore, un atto disonesto, un errore 1345 01:38:28,149 --> 01:38:29,980 è sufficiente per distruggere 1346 01:38:30,151 --> 01:38:34,815 il lavoro secolare, intricato, dettagliato di questa università. 1347 01:38:34,989 --> 01:38:39,358 In qualità di neolaurea la legge di La Concordia, 1348 01:38:39,927 --> 01:38:42,657 avere una responsabilità ... 1349 01:38:48,102 --> 01:38:51,401 Attesto che tutti i nostri laureati 1350 01:38:51,806 --> 01:38:53,364 esemplifica l'onestà ... 1351 01:38:53,541 --> 01:38:55,532 Ora, per distribuire i diplomi 1352 01:38:55,810 --> 01:38:57,471 nel nome della nostra nazione. 1353 01:39:24,405 --> 01:39:26,168 Contento, signori? 1354 01:39:26,607 --> 01:39:29,132 Ci sono molte belle ragazze, quindi comportati. 1355 01:39:30,177 --> 01:39:31,508 Perdonami. 1356 01:39:32,913 --> 01:39:35,108 Perdonami, mi scusi. 1357 01:39:36,350 --> 01:39:37,612 Joaquin! 1358 01:39:38,252 --> 01:39:41,244 Voglio fare un brindisi da solo con te. 1359 01:39:41,422 --> 01:39:45,119 Questo è uno champagne francese che ho risparmiato. 1360 01:39:45,293 --> 01:39:46,658 Grazie. Saluti. 1361 01:39:50,631 --> 01:39:52,599 - Sei felice, figliolo? - Credo di si. 1362 01:39:52,767 --> 01:39:55,736 Anche io. So che hai lavorato duramente per questo. 1363 01:39:56,070 --> 01:39:59,403 Sai, sono molto orgoglioso di essere tuo padre. Veramente. 1364 01:40:00,741 --> 01:40:03,733 I Cordobas sono qui. Vogliono salutare. 1365 01:40:03,911 --> 01:40:06,209 Vai avanti. Divertiti. 1366 01:40:10,151 --> 01:40:11,778 Congratulazioni, amico. 1367 01:40:12,987 --> 01:40:15,717 - È passato molto tempo. - Troppo lungo. 1368 01:40:17,124 --> 01:40:18,716 - CIAO. - CIAO. 1369 01:40:19,226 --> 01:40:22,889 - Non pensavo che saresti venuto. - Ho avuto un incontro. 1370 01:40:23,297 --> 01:40:25,663 - Come è stata la laurea? - Un trascinamento. 1371 01:40:25,833 --> 01:40:27,824 Non credergli. È stato fantastico. 1372 01:40:28,436 --> 01:40:31,599 Dio, sei grande. 8 mesi, giusto? 1373 01:40:32,573 --> 01:40:34,268 Non vedo l'ora di averlo. 1374 01:40:34,642 --> 01:40:36,610 Deve essere scomodo. 1375 01:40:36,777 --> 01:40:40,645 No, per niente. Ma sono sempre stanco e affamato. 1376 01:40:40,815 --> 01:40:42,749 Approfitta e abbuffate ora. 1377 01:40:42,917 --> 01:40:46,080 Una volta nato, sei a dieta e in palestra. 1378 01:40:46,253 --> 01:40:47,948 Ho visto gli snack. Appetitoso. 1379 01:40:48,122 --> 01:40:52,081 Dai, ines. Vado con te. Le tartine sono deliziose. 1380 01:40:53,961 --> 01:40:55,895 La mia donna sta per esplodere. 1381 01:40:57,431 --> 01:40:58,420 È un ragazzo o una ragazza? 1382 01:40:58,866 --> 01:41:01,096 Ragazza. Sono estatico. 1383 01:41:01,302 --> 01:41:03,736 Le ragazze sono meno guai dei ragazzi. 1384 01:41:04,138 --> 01:41:06,606 Basta chiedere al tuo vecchio o al mio. 1385 01:41:06,774 --> 01:41:10,210 - Deve essere elettrizzato. Un nonno. - È felice. 1386 01:41:12,580 --> 01:41:13,808 Vedere? Avevo ragione. 1387 01:41:14,782 --> 01:41:17,273 Hai finito per sistemarti. 1388 01:41:17,551 --> 01:41:20,918 Sono spaventato merda, Alfonso. Non sono come te. 1389 01:41:21,122 --> 01:41:22,646 Scusa amico. 1390 01:41:23,791 --> 01:41:24,883 Ciao. 1391 01:41:25,259 --> 01:41:26,783 SÌ? Cosa c'è che non va? 1392 01:41:27,795 --> 01:41:30,263 Avremo bisogno di una forma professionale per domani. 1393 01:41:30,965 --> 01:41:32,398 Cosa hai detto? 1394 01:41:33,467 --> 01:41:35,230 Non riesco a sentirti. 1395 01:41:35,503 --> 01:41:36,731 Che cosa? 1396 01:41:52,219 --> 01:41:54,278 Ehi, Joaquin. 1397 01:41:55,189 --> 01:41:58,681 Congratulazioni. Ora sei un avvocato. 1398 01:41:59,260 --> 01:42:02,024 Per i casi senza speranza, sicuramente. 1399 01:42:05,900 --> 01:42:07,959 Che cosa? Non sei contento di vedermi? 1400 01:42:08,536 --> 01:42:09,730 Certo, lo sono, 1401 01:42:10,371 --> 01:42:14,205 Ma è passato tanto tempo da quando ho sentito da te ... 1402 01:42:14,375 --> 01:42:17,435 Se la montagna non ... come va? 1403 01:42:17,812 --> 01:42:19,211 Saltalo ... Ehi, Ale. 1404 01:42:19,380 --> 01:42:21,871 CIAO. Cosa ci fai qui? 1405 01:42:22,049 --> 01:42:23,414 L'hai invitato? 1406 01:42:23,784 --> 01:42:25,945 Bene, la verità è che mi sono schiantato. 1407 01:42:26,387 --> 01:42:29,083 E la guardia mi darà fuori, 1408 01:42:29,256 --> 01:42:32,089 Se l'host non dice che siamo amici. 1409 01:42:32,560 --> 01:42:36,929 Tua mamma vuole che tu saluti a tua zia. Stanno aspettando. 1410 01:42:37,097 --> 01:42:38,826 Quindi vai a dire alla guardia. 1411 01:42:38,999 --> 01:42:39,988 Sì, e chiedigli 1412 01:42:40,167 --> 01:42:42,067 Per il mio I.D., l'ho lasciato lì. 1413 01:42:42,303 --> 01:42:43,930 Che noia. 1414 01:42:44,104 --> 01:42:46,800 Non sembri molto felice di vedermi. 1415 01:42:47,842 --> 01:42:49,833 No, non è quello. Suo... 1416 01:42:50,344 --> 01:42:51,936 Non ti aspettavo te. 1417 01:42:57,384 --> 01:42:58,783 Sei qui da solo? 1418 01:42:59,920 --> 01:43:01,444 Tutto da solo. 1419 01:43:02,523 --> 01:43:04,218 Libero come il vento. 1420 01:43:05,192 --> 01:43:06,022 Joaquin, 1421 01:43:06,427 --> 01:43:07,621 Venire. 1422 01:43:11,565 --> 01:43:13,931 Zia Josefina vuole un abbraccio. 1423 01:43:15,369 --> 01:43:17,564 Dio, come è cresciuto il mio bambino! 1424 01:43:17,738 --> 01:43:19,467 Saluti! 1425 01:43:20,941 --> 01:43:23,068 - Tesoro. - Saluti, zia. 1426 01:43:39,159 --> 01:43:40,786 Sapevo che saresti venuto. 1427 01:43:41,395 --> 01:43:43,659 Ecco il tuo I.D. 1428 01:43:43,898 --> 01:43:45,229 Grazie. 1429 01:43:48,602 --> 01:43:50,069 Non ti sei sposato. 1430 01:43:50,371 --> 01:43:51,429 NO. 1431 01:43:52,072 --> 01:43:55,530 Sto meglio, non rispondendo a nessuno. 1432 01:43:56,043 --> 01:43:59,672 Una notte si trova qua e là. È bello. 1433 01:44:01,048 --> 01:44:02,345 E tu? 1434 01:44:02,850 --> 01:44:05,080 Ho sentito che stai sposando Alejandra. 1435 01:44:05,252 --> 01:44:06,844 Non so se lo farò. 1436 01:44:07,021 --> 01:44:09,888 Per ora, voglio solo aprire un ufficio. 1437 01:44:13,093 --> 01:44:16,756 - Forse potremmo incontrarci un giorno. - Nessun problema per me. 1438 01:44:17,031 --> 01:44:19,295 Hai avuto i problemi, ricordi? 1439 01:44:20,701 --> 01:44:22,396 Sono ancora lo stesso 1440 01:44:23,404 --> 01:44:27,272 Che ti sposi o no, che mi sposino o no. 1441 01:44:29,543 --> 01:44:30,737 E tu? 1442 01:44:31,378 --> 01:44:33,608 Lo stesso o hai cambiato? 1443 01:44:36,750 --> 01:44:39,378 Joaquin? Joaquin, ci sei? 1444 01:44:39,820 --> 01:44:41,981 Sì, siamo qui. Che cosa succede? 1445 01:44:45,292 --> 01:44:46,759 Potheads. 1446 01:44:47,494 --> 01:44:49,621 Sapevo che saresti stato qui. 1447 01:44:50,731 --> 01:44:54,064 Joaquin, il fotografo è pronto. 1448 01:44:54,234 --> 01:44:56,361 Dai. Tutti stanno aspettando. 1449 01:44:57,204 --> 01:45:00,332 Vieni con noi. Non ti piacciono le foto? 1450 01:45:01,275 --> 01:45:03,038 Vado dove mi è stato detto. 1451 01:45:03,210 --> 01:45:04,905 Ma metti fuori l'articolazione. 1452 01:45:10,784 --> 01:45:12,251 Siamo pronti? 1453 01:45:12,686 --> 01:45:15,553 Luis Felipe! Venire! Fretta! 1454 01:45:18,726 --> 01:45:21,786 Pazienza. Sto arrivando. 1455 01:45:23,564 --> 01:45:26,192 Andiamo. Poste per posterità. 1456 01:45:32,940 --> 01:45:34,805 Sorridi, per favore. 97255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.