All language subtitles for Night Of The Demons III (1997) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,100 --> 00:00:58,309 Unit 66. 2 00:01:00,687 --> 00:01:02,897 Unit, uh, 66 calling dispatch. 3 00:01:04,816 --> 00:01:06,192 Come in, dispatch. 4 00:01:06,192 --> 00:01:07,027 This is dispatch. 5 00:01:07,027 --> 00:01:08,111 Go ahead, unit 66. 6 00:01:08,111 --> 00:01:10,488 Is that you, Larry? 7 00:01:10,488 --> 00:01:12,323 Yeah, it's me, Ida, stuck on shit detail 8 00:01:12,323 --> 00:01:13,283 out here at Hull House. 9 00:01:14,117 --> 00:01:15,827 Well, it could've been worse. 10 00:01:15,827 --> 00:01:16,703 Oh, yeah, how? 11 00:01:17,495 --> 00:01:18,580 It could've been me. 12 00:01:19,789 --> 00:01:21,249 You're a funny gal, Ida. 13 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 Unit 66 over and out. 14 00:01:40,602 --> 00:01:45,565 The heck? 15 00:02:13,593 --> 00:02:15,220 Hello, anybody here? 16 00:02:32,362 --> 00:02:33,154 What the? 17 00:02:48,962 --> 00:02:50,380 Good evening, officer. 18 00:02:51,756 --> 00:02:54,425 Oh, you, uh, startled me. 19 00:02:55,760 --> 00:02:57,428 Uh, what are you doing here? 20 00:02:58,513 --> 00:03:00,181 I'm getting ready for Halloween. 21 00:03:01,307 --> 00:03:02,976 You, you, you telling me you've been living here? 22 00:03:02,976 --> 00:03:06,396 Uh-huh, why do you ask? 23 00:03:06,396 --> 00:03:08,148 Well, this is county property. 24 00:03:08,148 --> 00:03:09,524 No one's allowed to be here. 25 00:03:10,733 --> 00:03:11,526 Why not? 26 00:03:12,443 --> 00:03:15,155 Well, because of the murders. 27 00:03:17,031 --> 00:03:18,616 Murders? 28 00:03:18,616 --> 00:03:21,161 A few years back, Halloween night to be exact, 29 00:03:23,621 --> 00:03:26,416 group of kids from St. Rita's Academy got massacred here. 30 00:03:27,584 --> 00:03:29,085 Here? 31 00:03:29,085 --> 00:03:30,003 Oh, God, how awful. 32 00:03:31,129 --> 00:03:33,381 Yes, ma'am, um, I'm sorry. 33 00:03:33,381 --> 00:03:35,008 You're, you're gonna have to leave. 34 00:03:36,092 --> 00:03:37,760 Says who? 35 00:03:37,760 --> 00:03:38,803 Well, says me. 36 00:03:38,803 --> 00:03:41,055 You see this badge? 37 00:03:41,055 --> 00:03:44,058 That means I'm the law, and we have to obey it. 38 00:03:47,312 --> 00:03:51,691 Here, I'm the law, and it's time to pronounce sentence. 39 00:07:06,052 --> 00:07:07,387 Pow. 40 00:07:11,391 --> 00:07:13,101 Trick or treat, Lois? 41 00:07:13,101 --> 00:07:15,228 The fuck is wrong with you, huh, Reggie? 42 00:07:15,228 --> 00:07:17,146 It was a joke, Vince. 43 00:07:17,146 --> 00:07:18,106 Relax. 44 00:07:18,106 --> 00:07:20,650 It's kinda cute, thanks. 45 00:07:20,650 --> 00:07:22,193 Yeah, sure, glad you like it. 46 00:07:23,111 --> 00:07:25,530 ♪ 'Cause I'm gonna try to do what I can ♪ 47 00:07:25,530 --> 00:07:28,574 ♪ Now, what the hell gonna see me through this ♪ 48 00:07:28,574 --> 00:07:30,576 Smooth move, bro. 49 00:07:30,576 --> 00:07:31,869 Yeah, bite me. 50 00:07:33,287 --> 00:07:36,707 Hey, Reg, that's a pretty cool joke, man, 51 00:07:36,707 --> 00:07:38,000 real def. 52 00:07:38,000 --> 00:07:39,710 Yeah, sure, whatever. 53 00:07:39,710 --> 00:07:42,255 So what's the plan? 54 00:07:44,173 --> 00:07:46,676 Just cruising for some cuties. 55 00:07:46,676 --> 00:07:48,136 Yeah, hmm. 56 00:07:48,136 --> 00:07:49,971 Looks like you already caught a couple. 57 00:07:51,264 --> 00:07:53,516 ♪ Too many things going through my head ♪ 58 00:07:53,516 --> 00:07:55,476 ♪ Too many hearts I have not faced ♪ 59 00:08:06,863 --> 00:08:07,947 What are you doing in my room? 60 00:08:07,947 --> 00:08:09,323 Hey, not in here. 61 00:08:11,909 --> 00:08:12,952 Get outta here. 62 00:08:12,952 --> 00:08:14,829 Get out, now. 63 00:08:14,829 --> 00:08:15,788 I'm telling you. 64 00:08:15,788 --> 00:08:17,790 Get out, get out. 65 00:08:17,790 --> 00:08:22,044 Get outta here. 66 00:08:27,258 --> 00:08:28,050 Hey, get. 67 00:08:29,010 --> 00:08:32,513 Sorry, your mom said I come back. 68 00:08:32,513 --> 00:08:33,347 You all right? 69 00:08:33,347 --> 00:08:34,640 It's okay. 70 00:08:34,640 --> 00:08:36,434 Thought you were my kid brother. 71 00:08:36,434 --> 00:08:38,978 Oh. 72 00:08:40,313 --> 00:08:41,898 Did your mom let you have Fiero? 73 00:08:41,898 --> 00:08:44,317 Oh, no, the station wagon. 74 00:08:44,317 --> 00:08:46,110 So much for being cool, huh? 75 00:08:47,778 --> 00:08:49,697 Abbie, what are you doing with these? 76 00:08:49,697 --> 00:08:51,741 They're college brochures. 77 00:08:51,741 --> 00:08:54,035 Yeah, but we aren't graduating for another year. 78 00:08:54,035 --> 00:08:55,703 I know. 79 00:08:55,703 --> 00:08:58,539 Not all of us can be head cheerleaders, you know. 80 00:08:58,539 --> 00:09:00,708 Some of us have to work twice as hard to get noticed 81 00:09:00,708 --> 00:09:02,084 half as much. 82 00:09:02,084 --> 00:09:05,087 See, each of those colleges has a boy-to-girl ratio 83 00:09:05,087 --> 00:09:06,631 of two to one or better, 84 00:09:06,631 --> 00:09:09,842 so while I'm earning my BA and my PhD, 85 00:09:09,842 --> 00:09:13,095 I'll actually be working on my MRS degree. 86 00:09:13,095 --> 00:09:15,515 Geez, I, uh, haven't even decided 87 00:09:15,515 --> 00:09:17,600 on how to wear my hair tonight. 88 00:09:17,600 --> 00:09:19,810 Come on. 89 00:09:19,810 --> 00:09:21,187 You can't honestly tell me 90 00:09:21,187 --> 00:09:24,023 you haven't even thought about college. 91 00:09:24,023 --> 00:09:26,567 Um, I've thought about it, sure, Abbie, but I don't know. 92 00:09:26,567 --> 00:09:29,320 Sometimes I feel like my life isn't kicked into gear yet, 93 00:09:29,320 --> 00:09:32,073 just sort of biding my time, you know, 94 00:09:32,073 --> 00:09:34,033 waiting for something to happen. 95 00:09:34,033 --> 00:09:36,827 Mm, like a cute guy with a rad car to come along. 96 00:09:37,662 --> 00:09:39,539 Yeah, listen, I, I'm using your shower, okay? 97 00:09:39,539 --> 00:09:40,706 Sure. 98 00:09:40,706 --> 00:09:42,792 You still going as a harem girl? 99 00:09:42,792 --> 00:09:46,128 Yeah, and you know that thing's really skimpy. 100 00:09:46,128 --> 00:09:47,713 I can't wear a bra with it. 101 00:09:48,756 --> 00:09:50,174 Good planning, huh? 102 00:09:50,174 --> 00:09:53,177 If I had your body, I'd never wear a bra. 103 00:09:53,177 --> 00:09:55,012 Hell, I'd never wear anything. 104 00:09:55,012 --> 00:09:56,514 Abbie, what are you talking about? 105 00:09:56,514 --> 00:09:57,640 You have a great body. 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,019 Think if I water them, they'd grow? 107 00:10:02,853 --> 00:10:03,729 I'm taking a shower. 108 00:10:48,274 --> 00:10:50,901 ♪ Ah yeah ♪ 109 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Shit, man, yo, where are all the women at tonight? 110 00:10:53,362 --> 00:10:54,655 Probably at the dance. 111 00:10:54,655 --> 00:10:56,782 What dance, party boy? 112 00:10:56,782 --> 00:10:59,201 The costume dance at school. 113 00:11:00,119 --> 00:11:02,622 You might have heard about it if you went sometime, Nick. 114 00:11:05,249 --> 00:11:06,500 Yo, who cares, man? 115 00:11:06,500 --> 00:11:08,586 I'm gonna find me a bitch who can suck a golf ball 116 00:11:08,586 --> 00:11:10,838 through 10 feet of garden hose. 117 00:11:11,839 --> 00:11:14,467 Think you can find one with a friend for me, huh? 118 00:11:14,467 --> 00:11:17,762 Dr. Frankenstein couldn't find a friend for you 119 00:11:17,762 --> 00:11:20,806 with or without the mask. 120 00:11:22,391 --> 00:11:24,644 That's funny, Lois, especially coming 121 00:11:24,644 --> 00:11:27,021 from the girl voted most likely to. 122 00:11:27,021 --> 00:11:28,022 Ooh. 123 00:11:28,022 --> 00:11:29,607 Nice one, nervous. 124 00:11:29,607 --> 00:11:31,776 Hey, dickhead, that's my woman you're talking about. 125 00:11:31,776 --> 00:11:33,736 She started it, man. 126 00:11:33,736 --> 00:11:35,821 - Well, apologize to her. - Come on, Vince. 127 00:11:37,782 --> 00:11:39,533 Apologize. 128 00:11:39,533 --> 00:11:40,368 That's it, baby. 129 00:11:40,368 --> 00:11:41,744 Make him beg. 130 00:11:41,744 --> 00:11:43,120 'Kay, Vince, you made your point. 131 00:11:43,120 --> 00:11:44,330 Now, let him go. 132 00:11:44,330 --> 00:11:45,956 This ain't none of your business, Nick. 133 00:11:45,956 --> 00:11:47,375 I'm sitting in a speeding van, 134 00:11:47,375 --> 00:11:48,834 and you're choking the driver. 135 00:11:48,834 --> 00:11:50,336 That makes it my business. 136 00:11:50,336 --> 00:11:51,837 Fuck you. 137 00:11:54,131 --> 00:11:55,341 I said let him go. 138 00:11:58,260 --> 00:11:59,470 Okay, I apologize. 139 00:11:59,470 --> 00:12:00,346 I'm sorry. 140 00:12:00,346 --> 00:12:01,847 Just cool it, guys. 141 00:12:01,847 --> 00:12:02,640 Cool it. 142 00:12:08,729 --> 00:12:11,607 That wasn't so tough, now was it? 143 00:12:13,567 --> 00:12:15,820 I don't even know why I let you hang with us, Orson. 144 00:12:15,820 --> 00:12:17,988 'Cause it's his van, you dick. 145 00:12:17,988 --> 00:12:19,073 Listen, you. 146 00:12:19,073 --> 00:12:20,700 The next time you get in my face, 147 00:12:20,700 --> 00:12:23,160 you better have a whole lot more than just a knife. 148 00:12:23,160 --> 00:12:25,871 And you better have a whole bottle of mouthwash 149 00:12:25,871 --> 00:12:26,831 'cause your breath smells 150 00:12:26,831 --> 00:12:28,999 like you've been munching some stale carpet. 151 00:12:31,836 --> 00:12:33,170 What's that supposed to mean? 152 00:12:33,170 --> 00:12:35,673 Well, if I was going to be eating at the Y, 153 00:12:35,673 --> 00:12:38,342 I'd like to know who else was sampling the cuisine. 154 00:12:38,342 --> 00:12:40,428 Okay, guys, yo, we're all impressed. 155 00:12:40,428 --> 00:12:42,555 You've both got big brass balls. 156 00:12:43,472 --> 00:12:46,851 Now, let's sit down before that claim makes me deaf. 157 00:12:46,851 --> 00:12:50,104 Watch it. ♪ Voices cry ♪ 158 00:12:50,104 --> 00:12:52,732 ♪ Voices raised ♪ 159 00:12:55,025 --> 00:12:56,986 Man, you got a death wish or something? 160 00:12:56,986 --> 00:12:58,779 You know how crazy he can get. 161 00:13:07,121 --> 00:13:08,456 'Kay, try it again. 162 00:13:14,336 --> 00:13:15,129 Oh, man. 163 00:13:17,089 --> 00:13:18,716 Can't you fix it? 164 00:13:18,716 --> 00:13:20,342 What do I like, Mr. Goodwrench? 165 00:13:21,260 --> 00:13:23,220 You're the one who took auto shop. 166 00:13:30,227 --> 00:13:31,479 Hey, Nick. 167 00:13:31,479 --> 00:13:32,271 What? 168 00:13:33,647 --> 00:13:35,941 Yo mama is so fat 169 00:13:35,941 --> 00:13:39,195 she wakes up in two different time zones. 170 00:13:39,195 --> 00:13:40,821 Oh, yeah? 171 00:13:40,821 --> 00:13:42,573 Well, your mama is so fat 172 00:13:42,573 --> 00:13:45,242 the back of her neck looks like a pack of hot dogs. 173 00:13:46,076 --> 00:13:47,453 Don't be starting this shit, man. 174 00:13:47,453 --> 00:13:48,662 What are you guys doing? 175 00:13:48,662 --> 00:13:50,748 Snapping, you know, doing the dozens. 176 00:13:50,748 --> 00:13:53,959 Oh, you mean this is one of your small-town games? 177 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Hey, yo, Reg, can I try? 178 00:13:56,921 --> 00:13:58,964 Yeah, sure, what the hell? 179 00:13:58,964 --> 00:14:01,675 Yo mama has so many double chins she needs 180 00:14:01,675 --> 00:14:04,428 a bookmark to find her mouth. 181 00:14:04,428 --> 00:14:07,389 All right, Orson, not bad, homie, not bad. 182 00:14:07,389 --> 00:14:10,267 Okay, Orson, you can get off the mothers now, huh? 183 00:14:11,268 --> 00:14:12,978 'Cause I just got off on yours last night. 184 00:14:12,978 --> 00:14:16,440 Hoo, hoo, hoo. 185 00:14:20,069 --> 00:14:20,945 Hey, guys, look. 186 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 Well, well, well, if it ain't the head cheerleader herself 187 00:14:25,324 --> 00:14:27,201 and her little shadow. 188 00:14:27,201 --> 00:14:28,160 Uh, dibs on the cheerleader, 189 00:14:28,160 --> 00:14:29,829 and you can take the friend. 190 00:14:29,829 --> 00:14:31,121 Fuck you. 191 00:14:31,121 --> 00:14:33,082 She's probably got a wilder fine thing anyway 192 00:14:33,082 --> 00:14:35,209 once you get her out of those owl glasses. 193 00:14:35,209 --> 00:14:36,460 What about me? 194 00:14:36,460 --> 00:14:38,712 You'll fuck the car's tailpipe, Orson. 195 00:14:45,761 --> 00:14:48,639 Good evening, ladies, might we be of service? 196 00:14:48,639 --> 00:14:51,517 Uh, depends. 197 00:14:53,018 --> 00:14:55,437 Are you guys going to the dance? 198 00:14:56,438 --> 00:14:57,398 Shit no. 199 00:14:59,441 --> 00:15:01,443 But, uh, we'd be happy to drop you there. 200 00:15:01,443 --> 00:15:03,612 Uh, thanks, but no thanks. 201 00:15:03,612 --> 00:15:05,781 We're out here in the middle of nowhere. 202 00:15:05,781 --> 00:15:08,075 It could be hours before another car comes by. 203 00:15:08,075 --> 00:15:09,493 So we'll walk. 204 00:15:09,493 --> 00:15:10,744 I don't have a coat. 205 00:15:10,744 --> 00:15:11,829 I'll freeze. 206 00:15:11,829 --> 00:15:12,746 She's right. 207 00:15:12,746 --> 00:15:14,248 Yeah, now, get your fine self inside, 208 00:15:14,248 --> 00:15:15,916 and we'll warm 'em up for you. 209 00:15:15,916 --> 00:15:17,835 Look, you're freezing, too. 210 00:15:22,965 --> 00:15:24,967 Mm. 211 00:15:24,967 --> 00:15:26,343 Abbie, come on. 212 00:15:30,055 --> 00:15:30,848 Well? 213 00:16:02,421 --> 00:16:03,213 What? 214 00:16:04,298 --> 00:16:06,800 Aren't you in my algebra class? 215 00:16:06,800 --> 00:16:07,635 I don't know. 216 00:16:07,635 --> 00:16:10,095 I haven't been there since the first week. 217 00:16:10,095 --> 00:16:11,722 Ah, I knew I'd seen you before. 218 00:16:12,932 --> 00:16:16,060 I must have made a big impression on ya then. 219 00:16:16,060 --> 00:16:17,603 What would make you say that? 220 00:16:18,520 --> 00:16:20,189 Well, why would you remember me? 221 00:16:21,941 --> 00:16:25,611 Hey, guys, miss cheerleader here has the hots for me. 222 00:16:26,820 --> 00:16:27,655 So, what, do you want us to drop you 223 00:16:27,655 --> 00:16:30,741 at the school dance or a motel? 224 00:16:36,872 --> 00:16:38,374 You're an actual jerk. 225 00:16:41,085 --> 00:16:42,920 Hey, there's a Quicky Mart. 226 00:16:42,920 --> 00:16:44,505 Pull in, I wanna get some smokes. 227 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 Vince, man, what do you think? 228 00:17:04,108 --> 00:17:06,652 An improvement. 229 00:17:09,488 --> 00:17:10,906 Hey, Nick, I gonna get me some beer. 230 00:17:10,906 --> 00:17:13,534 Look, I lifted my brother Raolo's ID. 231 00:17:13,534 --> 00:17:16,203 Know what I'm saying? 232 00:17:40,602 --> 00:17:42,438 Yeah. 233 00:17:44,898 --> 00:17:47,693 Geez, it's the last one. 234 00:17:54,116 --> 00:17:55,951 Here, you have it. 235 00:17:55,951 --> 00:17:58,245 No, thanks, you saw it first. 236 00:17:58,245 --> 00:18:02,041 Nah, really, I want you to have it. 237 00:18:02,041 --> 00:18:04,877 Thanks. 238 00:18:04,877 --> 00:18:07,421 Listen, I'm sorry for calling you a jerk. 239 00:18:07,421 --> 00:18:10,716 Nah, listen, I was really outta line back there. 240 00:18:10,716 --> 00:18:11,842 I apologize. 241 00:18:11,842 --> 00:18:14,053 No, you were right. 242 00:18:14,053 --> 00:18:17,514 You did make an impression on me in algebra class. 243 00:18:26,523 --> 00:18:29,443 Um, yeah, I'll take a pack of menthol Kools, too, please. 244 00:18:32,738 --> 00:18:34,740 This is supposed to be you? 245 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 It is me. 246 00:18:35,741 --> 00:18:38,327 I just look a lot younger without the goatee. 247 00:18:38,327 --> 00:18:41,455 Yeah, and I'm the queen of England. 248 00:18:42,915 --> 00:18:43,999 Pleased to meet you, Queenie. 249 00:18:43,999 --> 00:18:46,543 Now, gimme my beer so I can get outta here. 250 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 Oh, I don't think so. 251 00:18:47,836 --> 00:18:48,670 What do you mean? 252 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 You're refusing me service? 253 00:18:50,631 --> 00:18:51,715 You got that right. 254 00:18:52,716 --> 00:18:55,260 Yo, look, pops, yo mama's so ugly 255 00:18:55,260 --> 00:18:56,762 Ripley's couldn't even believe it. 256 00:18:59,807 --> 00:19:03,143 Fuck off before I call the cops. 257 00:19:03,143 --> 00:19:04,478 Yeah, right, the cops. 258 00:19:04,478 --> 00:19:05,395 Yo, come on, man. 259 00:19:05,395 --> 00:19:06,271 Screw that, man. 260 00:19:07,106 --> 00:19:08,941 Whoa, whoa, man. 261 00:19:08,941 --> 00:19:11,110 I was just reaching for my wallet. 262 00:19:11,110 --> 00:19:13,612 I'll engrave that on your tombstone, asswipe. 263 00:19:20,577 --> 00:19:22,955 What should I engrave on your tombstone, asswipe? 264 00:19:25,082 --> 00:19:27,251 Come on, Vince, yo, what are you doing? 265 00:19:27,251 --> 00:19:29,711 Showing this old fart a bit of his own bullshit. 266 00:19:33,048 --> 00:19:36,301 I'd love to be brought back to (speaking faintly). 267 00:19:36,301 --> 00:19:37,344 - Dammit. - The guy's an idiot. 268 00:19:37,344 --> 00:19:39,680 He should not be playing ball. 269 00:19:41,014 --> 00:19:41,807 Hold it. 270 00:19:46,812 --> 00:19:49,523 All right, son, now just take it easy. 271 00:19:52,359 --> 00:19:53,819 Easy, hold it. 272 00:19:54,653 --> 00:19:55,487 Hey. 273 00:19:58,323 --> 00:19:59,449 Shit. 274 00:20:01,785 --> 00:20:02,828 Oh, my God. 275 00:20:08,876 --> 00:20:10,127 Oh, my God. 276 00:20:21,430 --> 00:20:24,474 Oh, shit, where are the other shells? 277 00:20:24,474 --> 00:20:26,101 Where are the other fucking shells? 278 00:20:26,101 --> 00:20:26,935 On the wall. 279 00:20:26,935 --> 00:20:28,312 Let me go. 280 00:20:31,356 --> 00:20:32,983 Reggie. 281 00:20:34,943 --> 00:20:36,153 Reggie. 282 00:21:01,595 --> 00:21:02,846 Come on, let's get outta here. 283 00:21:02,846 --> 00:21:04,556 - Oh, my God - Vince. 284 00:21:05,849 --> 00:21:08,101 - Come on, man. - Reg, Reg is hurt. 285 00:21:08,101 --> 00:21:10,229 Man, hold on. 286 00:21:10,229 --> 00:21:11,271 Abbie. 287 00:21:11,271 --> 00:21:12,439 Get him, man. 288 00:21:12,439 --> 00:21:14,191 Abbie, Abbie. 289 00:21:24,493 --> 00:21:26,078 - Hang in, buddy. 290 00:21:27,287 --> 00:21:29,206 Let's get the hell out of here. 291 00:21:29,206 --> 00:21:31,208 Come on, hurry up. 292 00:21:31,208 --> 00:21:32,626 Open the door. 293 00:21:43,887 --> 00:21:44,763 Shit. 294 00:21:45,973 --> 00:21:49,601 Sarge. 295 00:21:49,601 --> 00:21:52,688 Sarge, tell me you're wearing your flack vest. 296 00:21:52,688 --> 00:21:54,690 Are you, are you okay? 297 00:21:54,690 --> 00:21:57,192 I just flew, I just flew through a fucking window. 298 00:21:57,192 --> 00:21:59,278 Of course, I'm not okay. 299 00:21:59,278 --> 00:22:03,240 Good, come on, we gotta call in. 300 00:22:06,785 --> 00:22:08,829 Oh, my God, oh, my God. 301 00:22:09,913 --> 00:22:12,916 Do something, please. 302 00:22:12,916 --> 00:22:16,003 Oh, we gotta get him out here, please. 303 00:22:16,003 --> 00:22:17,921 Please, look at him. 304 00:22:19,589 --> 00:22:20,799 We gotta stop the bleeding, 305 00:22:20,799 --> 00:22:22,634 and let's turn ourselves in, okay? 306 00:22:22,634 --> 00:22:25,053 Please. - Fuck that noise, man. 307 00:22:25,971 --> 00:22:29,099 Vince, we gotta get Reggie to a hospital quick, man. 308 00:22:29,099 --> 00:22:30,267 Fuck Reggie, okay? 309 00:22:30,267 --> 00:22:34,062 I killed a cop back there, and you are all accessories. 310 00:22:35,355 --> 00:22:36,440 Bullshit, pull over. 311 00:22:36,440 --> 00:22:37,566 I'm getting him out. 312 00:22:37,566 --> 00:22:38,942 Forget it, Nick. 313 00:22:38,942 --> 00:22:39,860 Whether you like it or not, 314 00:22:39,860 --> 00:22:42,195 we are all in this together, okay? 315 00:22:42,195 --> 00:22:43,113 All of us. 316 00:22:46,366 --> 00:22:47,451 This is kinda cool. 317 00:23:00,630 --> 00:23:02,716 - There was only for of 'em? - Uh-huh. 318 00:23:02,716 --> 00:23:04,801 So three, uh, three men and a woman? 319 00:23:04,801 --> 00:23:05,927 Uh-huh. 320 00:23:05,927 --> 00:23:08,722 One of 'em was in a mask. 321 00:23:10,057 --> 00:23:10,891 Hey, Lieutenant. 322 00:23:11,808 --> 00:23:13,185 Hi, how you feeling? 323 00:23:13,185 --> 00:23:14,186 Like I just kissed an oncoming truck. 324 00:23:16,313 --> 00:23:19,149 Listen, I'm really sorry 'bout missing your retirement. 325 00:23:20,025 --> 00:23:21,318 Yeah. 326 00:23:21,318 --> 00:23:25,739 Kettle and a Twinkie, not exactly the event of the season. 327 00:23:25,739 --> 00:23:27,532 When's the official date? 328 00:23:29,076 --> 00:23:32,996 'Bout two hours, just after Cinderella loses her slipper. 329 00:23:34,998 --> 00:23:36,333 So what have you got for me? 330 00:23:37,876 --> 00:23:39,961 Well, I finished taking the clerk's statement. 331 00:23:39,961 --> 00:23:42,172 You still wanna talk to him? 332 00:23:42,172 --> 00:23:44,383 Is he still claiming it's a robbery? 333 00:23:44,383 --> 00:23:46,093 Says the kids cleaned out the register 334 00:23:46,093 --> 00:23:47,886 just before me and the boy walked in. 335 00:23:49,096 --> 00:23:50,639 So I still wanna talk to him. 336 00:23:52,474 --> 00:23:53,266 Mr. Morris. 337 00:23:58,397 --> 00:24:00,941 Hi, Lieutenant Dewhurst. 338 00:24:03,151 --> 00:24:03,944 Homicide. 339 00:24:05,153 --> 00:24:06,446 I didn't think this town was big enough 340 00:24:06,446 --> 00:24:07,948 to have a homicide department. 341 00:24:09,199 --> 00:24:10,575 I'm it. 342 00:24:10,575 --> 00:24:13,120 I'm also the bomb squad, the truancy division. 343 00:24:15,122 --> 00:24:17,249 Tell me, uh, you like magic? 344 00:24:18,166 --> 00:24:19,584 Magic? 345 00:24:19,584 --> 00:24:22,421 Yeah, you know, um, vanishing acts, 346 00:24:22,421 --> 00:24:24,548 sawing ladies in the half, you know, magic. 347 00:24:26,800 --> 00:24:27,843 Yeah. 348 00:24:27,843 --> 00:24:31,096 That's wonderful because you and me, 349 00:24:31,096 --> 00:24:32,973 we're gonna do a trick together. 350 00:24:34,099 --> 00:24:35,892 We're gonna make all that stolen money reappear 351 00:24:35,892 --> 00:24:37,102 before your boss gets back. 352 00:24:37,102 --> 00:24:37,894 Are you ready? 353 00:24:41,273 --> 00:24:42,816 Choose a card, any card. 354 00:24:54,077 --> 00:24:56,121 I don't understand. 355 00:24:56,121 --> 00:24:57,372 That's a Miranda card. 356 00:24:58,832 --> 00:25:00,876 And unless you start telling me the truth, 357 00:25:02,377 --> 00:25:04,463 I'm gonna read it to you while I'm dragging your sorry ass 358 00:25:04,463 --> 00:25:05,714 down to the county lockup. 359 00:25:07,424 --> 00:25:10,010 And then we're gonna search the store, 360 00:25:10,010 --> 00:25:14,306 your car, and every orifice in your body 361 00:25:14,306 --> 00:25:15,807 until we come up with the cash. 362 00:25:25,859 --> 00:25:26,651 Oh, God. 363 00:25:31,531 --> 00:25:32,699 Okay. 364 00:25:32,699 --> 00:25:35,327 Vince, where the hell are you going? 365 00:25:35,327 --> 00:25:36,661 We're just gonna drive. 366 00:25:36,661 --> 00:25:39,164 We're gonna drive until we are a million miles away. 367 00:25:40,332 --> 00:25:41,833 Reggie can't wait that long. 368 00:25:41,833 --> 00:25:44,419 And they got roadblocks all over the county by now. 369 00:25:44,419 --> 00:25:45,629 Shit. 370 00:25:52,344 --> 00:25:53,595 It's okay, Reg. 371 00:25:53,595 --> 00:25:54,679 It's okay. 372 00:25:54,679 --> 00:25:56,306 We're gonna take care of you. 373 00:25:56,306 --> 00:25:57,390 Come on. 374 00:25:57,390 --> 00:25:59,017 Shit, we're almost outta gas. 375 00:25:59,017 --> 00:25:59,851 Hang in there, Reg. 376 00:25:59,851 --> 00:26:02,395 No place to run, no place to hide. 377 00:26:02,395 --> 00:26:04,064 Fuck, don't you ever fill this thing, huh? 378 00:26:04,064 --> 00:26:05,440 I put 20 bucks in this morning. 379 00:26:05,440 --> 00:26:07,442 That cop must've hit the tank. 380 00:26:07,442 --> 00:26:08,276 Fuck. 381 00:26:08,276 --> 00:26:10,278 We're probably leaking gas all over the place. 382 00:26:10,278 --> 00:26:12,322 We've gotta find a place to lay low, 383 00:26:12,322 --> 00:26:14,991 fucking cool out, and chill for a bit. 384 00:26:14,991 --> 00:26:16,284 Well, we can't go home. 385 00:26:16,284 --> 00:26:18,119 No shit, Nancy Drew. 386 00:26:18,119 --> 00:26:19,746 Shut the fuck up, Nick. 387 00:26:19,746 --> 00:26:20,956 Fuck you, Vince. 388 00:26:20,956 --> 00:26:22,332 Reggie's bleeding to death back here, 389 00:26:22,332 --> 00:26:24,292 and you two are playing Bonnie and Clyde. 390 00:26:24,292 --> 00:26:27,796 Fuck, quit pushing me, okay? 391 00:26:27,796 --> 00:26:28,588 Fuck. 392 00:26:29,506 --> 00:26:30,924 Hull House. 393 00:26:32,551 --> 00:26:34,135 What? 394 00:26:34,135 --> 00:26:36,346 The old funeral parlor, Hull House. 395 00:26:36,346 --> 00:26:38,431 It's been empty for years. 396 00:26:38,431 --> 00:26:39,266 You're crazy. 397 00:26:39,266 --> 00:26:41,643 Dammit, he needs a hospital. 398 00:26:41,643 --> 00:26:42,978 That place is a rat trap. 399 00:26:42,978 --> 00:26:45,355 He's gonna die of some kind of infection 400 00:26:45,355 --> 00:26:46,606 if he doesn't bleed to death. 401 00:26:46,606 --> 00:26:47,440 She's right, Vince. 402 00:26:47,440 --> 00:26:48,942 It's not a good idea. 403 00:26:50,360 --> 00:26:51,194 You're right. 404 00:26:51,194 --> 00:26:51,987 It's a fucking great idea. 405 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 Uh, lieutenant, sir, roadblocks are set, 406 00:27:07,877 --> 00:27:09,462 and the town to sealed up tight. 407 00:27:10,880 --> 00:27:12,048 I want you to remind everybody 408 00:27:12,048 --> 00:27:14,050 that these kids are not killers. 409 00:27:14,050 --> 00:27:16,636 Yeah, it's not like they didn't try, huh? 410 00:27:16,636 --> 00:27:17,929 Look, I don't want you or anybody else 411 00:27:17,929 --> 00:27:19,681 looking to get even. 412 00:27:19,681 --> 00:27:22,058 There's been enough bloodshed for one night. 413 00:27:22,058 --> 00:27:22,892 Yes, sir. 414 00:27:32,319 --> 00:27:34,446 You got too many bad habits, Tony. 415 00:27:35,363 --> 00:27:37,365 Uh, yes, sir. 416 00:27:44,539 --> 00:27:46,416 Wants 'em to handle it with kid gloves. 417 00:27:48,126 --> 00:27:50,295 Well, he's off the force in an hour or so, 418 00:27:51,671 --> 00:27:53,048 so he can bite my badge. 419 00:28:11,650 --> 00:28:14,069 Vince, please don't make us go in. 420 00:28:14,069 --> 00:28:15,612 I'm getting bad vibes. 421 00:28:15,612 --> 00:28:17,113 Fuck your vibes. 422 00:28:17,113 --> 00:28:19,574 I'm serious, please. 423 00:28:19,574 --> 00:28:21,493 Once we cross over the underground stream, 424 00:28:21,493 --> 00:28:22,994 we're totally screwed. 425 00:28:22,994 --> 00:28:25,038 What underground stream? 426 00:28:25,038 --> 00:28:28,124 That wall is built on top of it. 427 00:28:28,124 --> 00:28:29,417 Why? 428 00:28:29,417 --> 00:28:33,004 Supposedly, demons can't cross over running water. 429 00:28:33,004 --> 00:28:34,798 Yeah, right, boo. 430 00:28:34,798 --> 00:28:37,175 Well, maybe it'll work on cops, too. 431 00:28:38,176 --> 00:28:39,010 Vince. 432 00:29:13,545 --> 00:29:16,131 All right, Nick, come on, inside now. 433 00:29:16,131 --> 00:29:18,425 I am not leaving Reggie out here. 434 00:29:18,425 --> 00:29:20,218 Then, bring him with you. 435 00:29:20,218 --> 00:29:21,845 He can't be moved. 436 00:29:22,721 --> 00:29:25,265 If you don't get outta this fucking van right now, 437 00:29:25,265 --> 00:29:28,059 there's gonna be another ghost haunting this place, okay? 438 00:29:29,644 --> 00:29:31,855 What are you gonna do, Vince, shoot me? 439 00:29:37,610 --> 00:29:39,529 If I have to. 440 00:29:39,529 --> 00:29:41,030 Go ahead. 441 00:29:41,030 --> 00:29:41,823 What? 442 00:29:43,575 --> 00:29:45,744 Come on, tough guy. 443 00:29:45,744 --> 00:29:46,578 Pull the trigger. 444 00:29:49,831 --> 00:29:52,459 Blow my brains out 'cause that's the only way 445 00:29:52,459 --> 00:29:55,336 you're getting me out of this van, you stupid motherfucker. 446 00:30:02,177 --> 00:30:04,929 All right, does anybody else wanna be a fucking hero, huh? 447 00:30:08,391 --> 00:30:09,392 Not haunted. 448 00:30:11,102 --> 00:30:11,895 What? 449 00:30:12,979 --> 00:30:16,149 It's not haunted, this place. 450 00:30:17,984 --> 00:30:20,278 According to the legend, it's not haunted. 451 00:30:21,905 --> 00:30:26,493 It's possessed, a gateway to hell. 452 00:30:27,577 --> 00:30:31,206 Ooh, and tonight's the one night the gate's open, right? 453 00:30:33,166 --> 00:30:33,958 Ha. 454 00:30:51,351 --> 00:30:52,977 Come on. 455 00:30:59,192 --> 00:31:02,737 You said this place was deserted. 456 00:31:04,864 --> 00:31:05,698 Let's get outta here. 457 00:31:05,698 --> 00:31:08,076 It looks like somebody's living here. 458 00:31:18,169 --> 00:31:19,003 Well, whoever it is, 459 00:31:19,003 --> 00:31:20,255 they're obviously not here now. 460 00:31:26,553 --> 00:31:27,846 Hang in there, Reg. 461 00:31:27,846 --> 00:31:30,056 So cold. 462 00:31:41,985 --> 00:31:44,571 We gotta get outta here. 463 00:31:46,990 --> 00:31:47,782 I know. 464 00:31:49,409 --> 00:31:51,619 I'm not talking about Vince. 465 00:31:54,247 --> 00:31:56,749 Well, then who are you talking about, Abbie, huh? 466 00:31:58,543 --> 00:31:59,502 Demons? 467 00:32:01,671 --> 00:32:02,505 Well, where are they, huh? 468 00:32:02,505 --> 00:32:04,299 Where are these fucking demons of yours? 469 00:32:05,675 --> 00:32:08,469 Maybe they're the ones who put up these nice decorations. 470 00:32:15,101 --> 00:32:16,269 Hello? 471 00:32:20,064 --> 00:32:21,608 Hello, anybody home? 472 00:32:23,192 --> 00:32:24,903 Come out, come out wherever you are. 473 00:32:25,945 --> 00:32:28,740 Guess they can't hear you all the way down there in hell. 474 00:32:28,740 --> 00:32:30,325 Well, maybe I better stop a whispering then. 475 00:32:34,287 --> 00:32:36,039 There, that oughta be enough to wake the fucking dead. 476 00:32:36,039 --> 00:32:37,332 Don't ya think? 477 00:33:49,404 --> 00:33:51,072 Where's that draft coming from? 478 00:33:52,490 --> 00:33:54,534 Forget the draft. 479 00:33:54,534 --> 00:33:56,369 Smells like something died in here. 480 00:33:57,745 --> 00:33:58,579 It's too late. 481 00:33:59,664 --> 00:34:00,873 We're all damned. 482 00:34:02,417 --> 00:34:03,668 Look. 483 00:34:11,342 --> 00:34:12,135 I'll look. 484 00:34:14,846 --> 00:34:16,764 What is it, blood? 485 00:34:16,764 --> 00:34:18,725 Sure looks like it. 486 00:34:18,725 --> 00:34:22,437 No, no, I, I must have hit a, a pipe in the walls. 487 00:34:22,437 --> 00:34:24,731 Probably just rusted water or something. 488 00:34:24,731 --> 00:34:25,648 I don't know, Vince. 489 00:34:25,648 --> 00:34:28,234 I, I don't see any pipe. 490 00:34:34,282 --> 00:34:36,284 Smooth move, numb nuts. 491 00:34:36,284 --> 00:34:37,243 Give him a break. 492 00:34:37,243 --> 00:34:40,329 It's probably the closest he's ever been to a wet hole. 493 00:34:42,790 --> 00:34:44,959 Well, anyway, that's, uh, well, let's see if we can find 494 00:34:44,959 --> 00:34:47,628 a warmer room around this place. 495 00:34:47,628 --> 00:34:50,840 Holy shit. 496 00:34:50,840 --> 00:34:54,093 Who the hell are you? 497 00:34:54,093 --> 00:34:56,304 - Yeah, who the hell are you? 498 00:34:56,304 --> 00:34:57,972 Who the hell are you? 499 00:34:57,972 --> 00:35:00,641 I'm asking the questions here. 500 00:35:01,517 --> 00:35:02,769 I live here. 501 00:35:02,769 --> 00:35:04,145 Nobody lives here. 502 00:35:06,022 --> 00:35:06,856 I do. 503 00:35:06,856 --> 00:35:09,650 I was just getting ready for trick-or-treaters. 504 00:35:09,650 --> 00:35:11,736 Guess that explains all the lit candles. 505 00:35:12,737 --> 00:35:14,197 Anybody else live here? 506 00:35:15,615 --> 00:35:17,950 Depends on what you mean by anybody. 507 00:35:17,950 --> 00:35:19,202 Better talk straight, bitch, 508 00:35:19,202 --> 00:35:21,913 or he'll blow your brains out, won't ya, baby? 509 00:35:23,164 --> 00:35:24,123 Damn right I will. 510 00:35:30,004 --> 00:35:32,090 Orson, gimme the gun. 511 00:35:35,093 --> 00:35:35,885 No. 512 00:35:37,386 --> 00:35:38,471 This is not a game. 513 00:35:38,471 --> 00:35:40,973 Now, gimme the gun. - No. 514 00:35:41,808 --> 00:35:43,059 Drop it, Orson. 515 00:35:44,852 --> 00:35:46,020 Give it up. 516 00:35:46,020 --> 00:35:47,021 Drop it. 517 00:35:48,231 --> 00:35:49,607 Shut up, both of you, man. 518 00:35:50,858 --> 00:35:53,611 You're not the powerless little wimp anymore, are you? 519 00:35:58,407 --> 00:35:59,909 Don't make me shoot you, man. 520 00:36:02,870 --> 00:36:05,623 You're not gonna shoot him. 521 00:36:06,916 --> 00:36:08,459 Oh, I'm not, huh? 522 00:36:18,511 --> 00:36:22,265 No, you need me. 523 00:36:24,684 --> 00:36:25,893 You need me to watch everybody 524 00:36:25,893 --> 00:36:28,187 while you make sure she's here alone. 525 00:36:28,187 --> 00:36:29,021 Why should I trust you 526 00:36:29,021 --> 00:36:30,982 more than any of these other assholes? 527 00:36:30,982 --> 00:36:32,900 Come on, Vince, 'cause I can do it. 528 00:36:32,900 --> 00:36:35,194 Honestly, I wasn't afraid of those cops back there. 529 00:36:35,194 --> 00:36:36,946 Orson, what do you think you're doing? 530 00:36:36,946 --> 00:36:38,114 Shut the fuck up. 531 00:36:44,662 --> 00:36:47,290 All right, Orson, you take care of them and her. 532 00:36:50,293 --> 00:36:52,211 And we'll go check out the house, 'kay? 533 00:36:55,756 --> 00:36:57,216 Come on. Let's go. 534 00:37:01,470 --> 00:37:02,263 Let's go. 535 00:37:27,205 --> 00:37:28,414 Go. Push ahead. 536 00:37:30,249 --> 00:37:32,376 What are you gonna do? 537 00:37:32,376 --> 00:37:34,587 Just go. 538 00:37:34,587 --> 00:37:35,463 Fuck you. 539 00:37:41,969 --> 00:37:42,803 I'm on Mountain View 540 00:37:42,803 --> 00:37:45,473 about two miles north of Campbell Ranch. 541 00:37:45,473 --> 00:37:48,434 Tell me, uh, how many big barns you figure are out this way? 542 00:37:49,810 --> 00:37:51,103 809, why? 543 00:37:54,523 --> 00:37:55,691 You ever been to Vegas? 544 00:37:57,109 --> 00:38:00,279 Sure thing, won over $1,000 once. 545 00:38:02,323 --> 00:38:04,283 You ever take in one of those magic shows? 546 00:38:05,660 --> 00:38:07,620 No, are they any good? 547 00:38:07,620 --> 00:38:09,038 Yeah. 548 00:38:09,038 --> 00:38:11,958 I saw a guy one time made an entire elephant disappear. 549 00:38:13,084 --> 00:38:14,835 - No shit? - Yeah. 550 00:38:14,835 --> 00:38:16,712 Well, I know he didn't really make it disappear. 551 00:38:16,712 --> 00:38:19,048 He just found something big enough to hide it in. 552 00:38:19,882 --> 00:38:21,133 Like what, a barn? 553 00:38:23,594 --> 00:38:25,846 Well, we know they didn't go back into town, 554 00:38:27,098 --> 00:38:29,350 and that leaky gas tank's gonna limit mobility, 555 00:38:29,350 --> 00:38:33,187 so they must be hiding out somewhere. 556 00:38:35,481 --> 00:38:37,984 Fuck this, I'm putting on some music. 557 00:39:10,516 --> 00:39:12,518 Man, I'm dying. 558 00:39:12,518 --> 00:39:13,352 Shut up, man. 559 00:39:13,352 --> 00:39:14,687 Can't you keep it quiet? 560 00:39:23,946 --> 00:39:26,741 So proud. 561 00:39:26,741 --> 00:39:28,534 What's that noise? 562 00:39:28,534 --> 00:39:31,495 Mama's just forcing them to play with the girls. 563 00:39:31,495 --> 00:39:33,622 I don't think so. 564 00:39:34,623 --> 00:39:35,458 What are you doing? 565 00:39:35,458 --> 00:39:36,792 Get back to work. 566 00:39:36,792 --> 00:39:37,668 Fuck you. 567 00:39:39,503 --> 00:39:40,796 ♪ I know, I know, I know ♪ 568 00:39:40,796 --> 00:39:45,092 ♪ Well, I feel, I feel ♪ ♪ I know, I know, I know ♪ 569 00:39:45,092 --> 00:39:47,678 ♪ So in love ♪ 570 00:39:47,678 --> 00:39:52,641 ♪ With you ♪ ♪ Well, I'm gonna stay ♪ 571 00:39:56,062 --> 00:40:01,067 ♪ Yeah, yeah, oh ♪ 572 00:40:01,067 --> 00:40:05,863 ♪ Yeah, oh, oh ♪ 573 00:40:05,863 --> 00:40:13,746 ♪ Feel it, yeah, oh ♪ 574 00:40:23,672 --> 00:40:26,050 What the hell is she doing? 575 00:40:27,927 --> 00:40:29,261 She's distracting him. 576 00:40:33,933 --> 00:40:35,267 Come on, let's get outta here. 577 00:40:35,267 --> 00:40:36,102 Now's our chance. 578 00:40:45,486 --> 00:40:53,536 ♪ Oh, babe, oh, babe ♪ 579 00:40:59,417 --> 00:41:01,419 Are you sure you know what you're doing? 580 00:41:01,419 --> 00:41:03,546 A guy in auto shop showed me how. 581 00:41:03,546 --> 00:41:04,463 Hurry up. 582 00:41:05,464 --> 00:41:08,259 Vince is gonna go ballistic when he finds out we're gone. 583 00:41:09,218 --> 00:41:11,387 Abbie, what about Nick? 584 00:41:11,387 --> 00:41:13,305 What about Nick? 585 00:41:13,305 --> 00:41:15,933 We gotta get outta here now. 586 00:41:15,933 --> 00:41:17,560 Abbie, I'm not leaving without Nick. 587 00:41:17,560 --> 00:41:18,394 I'm not. 588 00:41:18,394 --> 00:41:21,272 Look, we can get help, okay? 589 00:41:24,442 --> 00:41:26,277 You're a real tough guy, aren't ya? 590 00:41:31,740 --> 00:41:34,034 Guns are so sexy. 591 00:41:34,034 --> 00:41:36,954 Don't you think so? 592 00:41:36,954 --> 00:41:39,540 Of course, Vince has a much bigger one. 593 00:41:40,708 --> 00:41:42,793 But then again, size isn't really that important 594 00:41:42,793 --> 00:41:45,087 as long as you know how to use it. 595 00:41:46,839 --> 00:41:48,966 Do you know how to use it? 596 00:41:55,514 --> 00:41:56,640 I could help you. 597 00:41:59,143 --> 00:42:00,811 I believe in your potential. 598 00:42:04,815 --> 00:42:06,567 You do want me, don't you? 599 00:42:08,194 --> 00:42:09,028 It depends. 600 00:42:10,404 --> 00:42:13,282 Can you suck a golf ball through 10 feet of garden hose? 601 00:43:24,520 --> 00:43:27,314 Open wide and gimme some tongue. 602 00:44:07,855 --> 00:44:08,689 Drop that. 603 00:44:18,407 --> 00:44:20,284 Nick. 604 00:44:20,284 --> 00:44:21,452 Where are you going? 605 00:44:21,452 --> 00:44:22,244 No. 606 00:44:29,001 --> 00:44:29,793 Holly. 607 00:44:36,383 --> 00:44:41,263 Unit 66, unit 66, this is dispatch. 608 00:44:42,556 --> 00:44:43,349 Come in 66. 609 00:44:45,643 --> 00:44:48,062 Larry, where are you? 610 00:44:56,570 --> 00:44:57,363 Okay. 611 00:45:02,660 --> 00:45:05,537 Reggie, I'll be right back, okay? 612 00:45:09,500 --> 00:45:11,627 I have to go find Holly. 613 00:45:17,966 --> 00:45:21,178 Come on, open, please, God, open. 614 00:45:28,018 --> 00:45:29,520 Abbie. 615 00:45:30,688 --> 00:45:32,064 Unlock, so close. 616 00:45:59,591 --> 00:46:03,053 Holly, are you up there? 617 00:46:03,053 --> 00:46:07,182 Abbie, over here. 618 00:46:07,182 --> 00:46:07,975 Follow me. 619 00:46:09,476 --> 00:46:10,352 Come on, let's go. 620 00:46:20,487 --> 00:46:21,530 How did you get away? 621 00:46:21,530 --> 00:46:22,781 It wasn't hard. 622 00:46:34,251 --> 00:46:37,171 Wait, wait, Reggie's over there. 623 00:46:37,171 --> 00:46:39,465 No, later, we've gotta hide. 624 00:46:53,312 --> 00:46:54,772 What are we doing in here? 625 00:46:54,772 --> 00:46:57,149 Nick got away from Vince. 626 00:46:57,149 --> 00:46:58,358 Great. 627 00:46:58,358 --> 00:46:59,902 Come on, let's go find him. 628 00:46:59,902 --> 00:47:02,237 - No. 629 00:47:02,237 --> 00:47:04,114 Don't you realize? 630 00:47:04,114 --> 00:47:06,784 The minute you leave here, you go back to being 631 00:47:06,784 --> 00:47:09,787 Holly, the cheerleader's cute little friend, 632 00:47:09,787 --> 00:47:14,208 her cute little shadow, a nobody that has to try twice 633 00:47:14,208 --> 00:47:16,543 as hard to get noticed half as much. 634 00:47:19,880 --> 00:47:24,051 Wouldn't you just once like to be a man-eating cat, 635 00:47:26,261 --> 00:47:28,597 the kind of woman that Vince would find 636 00:47:28,597 --> 00:47:31,600 completely irresistible? 637 00:47:31,600 --> 00:47:33,185 You could help me do that? 638 00:47:34,478 --> 00:47:35,437 Do you want me to? 639 00:47:37,064 --> 00:47:38,816 Uh-huh. 640 00:47:50,577 --> 00:47:51,495 Please don't. 641 00:47:52,538 --> 00:47:54,498 Look, I can't. 642 00:47:54,498 --> 00:47:55,457 Stop it. 643 00:48:01,046 --> 00:48:04,383 Too late, you've already made your choice. 644 00:48:05,551 --> 00:48:07,219 What are you talking about? 645 00:48:15,811 --> 00:48:20,774 Happy Halloween, bitch. 646 00:48:21,942 --> 00:48:23,944 Oh, my God. 647 00:48:28,365 --> 00:48:30,200 Let's just forget these airheads. 648 00:48:32,035 --> 00:48:33,579 Let's get the hell outta here. 649 00:48:35,455 --> 00:48:36,623 No, we're all staying. 650 00:48:38,000 --> 00:48:39,084 There's nowhere to go anyway. 651 00:48:39,084 --> 00:48:40,669 In case you forgot, there's a dead cop out there. 652 00:48:46,800 --> 00:48:48,135 The hell is that? 653 00:48:49,595 --> 00:48:50,387 Let's see. 654 00:48:51,263 --> 00:48:52,556 Vince. 655 00:48:57,686 --> 00:48:59,980 Ida, I've come up empty at the Gentry Ranch, 656 00:48:59,980 --> 00:49:01,607 so I'm heading over to the Davis place. 657 00:49:02,441 --> 00:49:04,484 You sure you don't want some backup? 658 00:49:04,484 --> 00:49:05,360 Not just yet. 659 00:49:05,360 --> 00:49:07,988 Give the boys a little more time to cool down. 660 00:49:08,822 --> 00:49:10,449 It's after midnight, you know. 661 00:49:10,449 --> 00:49:11,992 Officially, you're retired. 662 00:49:13,160 --> 00:49:16,413 So I'll make a citizen's arrest. 663 00:49:38,810 --> 00:49:40,687 Just wait here, okay? 664 00:49:41,730 --> 00:49:43,357 Don't go in there. 665 00:49:44,316 --> 00:49:46,860 Just fucking wait here, okay? 666 00:50:07,547 --> 00:50:09,633 Abbie, what the fuck are you doing in there? 667 00:50:18,350 --> 00:50:20,352 Waiting for you. 668 00:50:20,352 --> 00:50:22,270 How did you get away from Orson? 669 00:50:24,773 --> 00:50:26,566 I don't want Orson. 670 00:50:35,784 --> 00:50:39,121 I want you. 671 00:50:45,335 --> 00:50:46,128 Mm. 672 00:50:47,337 --> 00:50:50,173 Were you talking to Lois or something? 673 00:51:01,560 --> 00:51:05,439 Holy shit, whose room is this, Mrs. Satan's? 674 00:51:19,745 --> 00:51:20,537 Abbie. 675 00:52:00,202 --> 00:52:00,994 Orson? 676 00:52:16,676 --> 00:52:20,347 Open, come on. 677 00:52:20,347 --> 00:52:22,599 Where are you going, Holly? 678 00:52:22,599 --> 00:52:25,310 The party's just begun. 679 00:52:25,310 --> 00:52:29,106 Orson, what's happened to you? 680 00:52:29,106 --> 00:52:30,524 Damned if I know. 681 00:52:30,524 --> 00:52:34,111 I guess the devil made me do it. 682 00:52:39,991 --> 00:52:44,913 Left, right, left, right. 683 00:52:50,877 --> 00:52:52,712 Oh, baby, you are a wildcat. 684 00:52:58,385 --> 00:53:02,806 Reggie. 685 00:53:02,806 --> 00:53:03,598 Reggie. 686 00:53:07,310 --> 00:53:08,103 Reggie. 687 00:53:12,899 --> 00:53:14,442 Come to me, Reggie. 688 00:53:17,487 --> 00:53:18,280 Reggie. 689 00:53:20,240 --> 00:53:25,203 You can do it. 690 00:53:30,750 --> 00:53:32,127 That's right. 691 00:53:32,127 --> 00:53:35,589 Come to me, and everything will all right. 692 00:53:40,385 --> 00:53:43,763 Oh, Reggie, it doesn't hurt. 693 00:53:43,763 --> 00:53:45,223 That's right. 694 00:53:45,223 --> 00:53:47,225 Come to me, Reggie. 695 00:53:47,225 --> 00:53:48,351 It'll be okay. 696 00:53:50,187 --> 00:53:51,563 There is no pain. 697 00:53:57,652 --> 00:53:58,862 Oh, come to me. 698 00:54:01,364 --> 00:54:02,490 You can do it. 699 00:54:05,035 --> 00:54:05,827 That's it. 700 00:54:08,163 --> 00:54:08,955 Reggie. 701 00:54:11,416 --> 00:54:12,751 This way. 702 00:54:14,377 --> 00:54:15,629 Who is it? 703 00:54:15,629 --> 00:54:16,421 What? 704 00:54:20,175 --> 00:54:21,468 What's going on? 705 00:54:38,109 --> 00:54:39,402 No. 706 00:54:56,670 --> 00:54:58,964 Shit. 707 00:55:00,590 --> 00:55:01,883 Lois, get in here. 708 00:55:05,345 --> 00:55:07,013 Keep an eye on her, huh? 709 00:55:07,013 --> 00:55:08,848 Orson let all the others get away. 710 00:55:08,848 --> 00:55:10,725 Where the fuck do you think you're going? 711 00:55:10,725 --> 00:55:13,019 They hot-wired the van. 712 00:55:13,019 --> 00:55:15,355 Don't forget to do up your fly. 713 00:55:39,671 --> 00:55:40,505 Shit. 714 00:55:47,137 --> 00:55:49,723 You and Vince?? 715 00:55:49,723 --> 00:55:51,141 I don't buy it, no way. 716 00:55:54,394 --> 00:55:57,814 Me and Vince every way. 717 00:55:58,857 --> 00:56:00,400 You lying slut. 718 00:56:03,028 --> 00:56:05,947 Come on, you freaking whore, you alley cat. 719 00:56:05,947 --> 00:56:07,699 Show me what you got. 720 00:56:07,699 --> 00:56:09,868 I said show me what you got. 721 00:56:34,851 --> 00:56:39,814 What's the matter, Lois, cat got your tongue? 722 00:56:50,116 --> 00:56:53,161 Vince. 723 00:56:58,875 --> 00:57:00,418 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 724 00:57:00,418 --> 00:57:01,461 We gotta get outta here. 725 00:57:01,461 --> 00:57:02,462 Abbie, Abbie, Abbie, she's- 726 00:57:02,462 --> 00:57:04,172 She's a pussy. 727 00:57:06,341 --> 00:57:08,676 So what, you fucking sperm receptacle? 728 00:57:10,095 --> 00:57:14,015 You're a fucking snake. 729 00:57:18,103 --> 00:57:19,979 And the Lord say thus to her. 730 00:57:19,979 --> 00:57:22,190 Let there be light. 731 00:57:36,579 --> 00:57:37,705 Lois, Abbie. 732 00:57:38,873 --> 00:57:41,668 Fuck this, everybody. 733 00:57:41,668 --> 00:57:46,631 Motherfucker. 734 00:57:48,341 --> 00:57:49,134 Fucker. 735 00:57:52,637 --> 00:57:53,638 How about a silo 736 00:57:53,638 --> 00:57:55,515 or an abandoned ranch house? 737 00:57:55,515 --> 00:57:59,185 No nothing, unless. 738 00:58:00,103 --> 00:58:02,814 What? 739 00:58:02,814 --> 00:58:03,773 Ida, tell me. 740 00:58:04,607 --> 00:58:06,901 Unit 66 hasn't checked in for a while. 741 00:58:09,696 --> 00:58:10,697 Hull House. 742 01:00:26,416 --> 01:00:28,001 Nick, you fucker. 743 01:00:33,172 --> 01:00:35,174 Gonna kill you. 744 01:00:42,765 --> 01:00:43,558 Come here. 745 01:01:11,127 --> 01:01:13,463 Hello, hello, is anybody there, hello? 746 01:01:13,463 --> 01:01:14,380 Can I help, miss? 747 01:01:15,465 --> 01:01:17,383 Thank God, officer, I need your help. 748 01:01:18,259 --> 01:01:20,261 You're not supposed to be here. 749 01:01:20,261 --> 01:01:21,888 - I know. - Look at this. 750 01:01:21,888 --> 01:01:23,389 Are you listening to me? 751 01:01:23,389 --> 01:01:26,601 You wrinkled my uniform, and you broke my window. 752 01:01:26,601 --> 01:01:28,478 Are you listening to me? 753 01:01:28,478 --> 01:01:30,355 I need your help. 754 01:01:30,355 --> 01:01:31,731 That's what I'm here for, miss. 755 01:01:31,731 --> 01:01:33,900 Please get the gun away from me. 756 01:01:34,901 --> 01:01:37,487 This is not my gun, missy. 757 01:01:37,487 --> 01:01:39,197 This is my pistol. 758 01:01:39,197 --> 01:01:40,198 This is my gun. 759 01:01:40,198 --> 01:01:41,908 This is for shooting, and this is for fun. 760 01:01:41,908 --> 01:01:45,119 What the hell are you talking about, you idiot? 761 01:01:45,119 --> 01:01:46,663 I'm just trying to give you a piece of my mind. 762 01:01:46,663 --> 01:01:48,915 See? 763 01:01:48,915 --> 01:01:49,791 Who said you could leave? 764 01:01:49,791 --> 01:01:50,667 Come back here. 765 01:01:50,667 --> 01:01:51,668 I didn't say you could leave. 766 01:01:51,668 --> 01:01:52,710 You come back right now. 767 01:01:52,710 --> 01:01:53,878 Come on, missy, come on. 768 01:01:53,878 --> 01:01:54,837 Come back, come back, come back. 769 01:01:54,837 --> 01:01:55,672 Come on, come on. 770 01:01:55,672 --> 01:01:56,756 Don't cross the street. 771 01:01:56,756 --> 01:01:57,840 No, don't cross the street. 772 01:01:57,840 --> 01:02:00,593 No, no, no, no. 773 01:02:00,593 --> 01:02:03,721 No. 774 01:02:40,258 --> 01:02:41,050 Shit. 775 01:02:43,678 --> 01:02:45,346 I thought you were Vince. 776 01:02:45,346 --> 01:02:47,765 We gotta get outta here. 777 01:02:47,765 --> 01:02:48,891 There are monsters. - Holly. 778 01:02:48,891 --> 01:02:49,809 - There are demons- - Holly. 779 01:02:49,809 --> 01:02:50,977 - in that place. - Quiet. 780 01:02:50,977 --> 01:02:52,145 Stop. 781 01:02:52,145 --> 01:02:52,979 Please. 782 01:02:52,979 --> 01:02:53,813 There's no way. 783 01:02:53,813 --> 01:02:55,314 The van's bust. 784 01:02:55,314 --> 01:02:57,650 We gotta go in there and get everyone. 785 01:02:57,650 --> 01:02:58,735 Now, where is Reggie? 786 01:02:58,735 --> 01:03:00,111 I don't know. 787 01:03:00,111 --> 01:03:00,945 He was in the van. 788 01:03:00,945 --> 01:03:02,238 I don't know. - Come on. 789 01:03:02,238 --> 01:03:03,531 We're gonna get him. - I'm not going back. 790 01:03:03,531 --> 01:03:05,324 - Come on. - Nick, I am not playing. 791 01:03:05,324 --> 01:03:06,993 - Come on. - Nick, please, no. 792 01:03:06,993 --> 01:03:09,370 Nick, I can't go back in there. 793 01:03:09,370 --> 01:03:12,206 'Kay, we're going to find Abbie. 794 01:03:17,920 --> 01:03:20,757 Nick, keep your eye out for burning string. 795 01:03:20,757 --> 01:03:22,633 Hey, Nick. 796 01:03:22,633 --> 01:03:24,886 Yeah, you. - Orson. 797 01:03:24,886 --> 01:03:28,014 Yo mama's so stupid she raised a son 798 01:03:28,014 --> 01:03:30,892 who thinks he's gonna get outta here alive. 799 01:03:36,063 --> 01:03:37,398 Come on. 800 01:03:37,398 --> 01:03:38,816 What the hell's going on around here? 801 01:03:38,816 --> 01:03:40,401 Am I gonna ask him? 802 01:03:40,401 --> 01:03:41,861 Hell, no. 803 01:04:19,065 --> 01:04:20,733 Orson, you dumb fuck. 804 01:05:05,319 --> 01:05:06,112 What? 805 01:05:42,315 --> 01:05:44,609 Why'd you do that? 806 01:05:44,609 --> 01:05:46,235 Uh. 807 01:05:47,069 --> 01:05:48,362 This'll bring tears to your eyes. 808 01:05:53,492 --> 01:05:55,369 Why'd you kiss me? 809 01:05:55,369 --> 01:05:56,203 I don't know. 810 01:05:56,203 --> 01:05:59,373 I, I figured we may never get outta here, 811 01:06:00,458 --> 01:06:01,876 and it's something I've been wanting to do 812 01:06:01,876 --> 01:06:03,586 since that day I saw you at school. 813 01:06:05,421 --> 01:06:08,007 I knew you were something special that day I saw you, 814 01:06:14,597 --> 01:06:16,432 too special for a punk like me. 815 01:06:36,661 --> 01:06:39,163 Hey, Nick, hey, hey. 816 01:06:39,997 --> 01:06:44,085 You got a friend for me? 817 01:06:45,920 --> 01:06:47,713 Or should we make it a threesome? 818 01:07:16,409 --> 01:07:19,745 Hey, hey, hey, come on, take it easy. 819 01:07:19,745 --> 01:07:20,538 I'm a cop. 820 01:07:21,872 --> 01:07:23,666 A real cop? 821 01:07:23,666 --> 01:07:25,543 How'd you find us? 822 01:07:25,543 --> 01:07:26,794 Magic, how else? 823 01:07:28,254 --> 01:07:29,755 Do you have a car? 824 01:07:29,755 --> 01:07:31,090 No, a carpet. 825 01:07:31,090 --> 01:07:32,466 Don't mess with us, man. 826 01:07:32,466 --> 01:07:34,260 We're having a really bad first date. 827 01:07:54,989 --> 01:07:55,948 Come here. 828 01:07:57,158 --> 01:07:59,368 Just the bitch I was looking for. 829 01:08:01,787 --> 01:08:03,789 Man, are these cuffs necessary? 830 01:08:08,627 --> 01:08:10,087 Hold it right there, pig. 831 01:08:11,297 --> 01:08:12,715 Drop the shotgun. 832 01:08:13,674 --> 01:08:14,759 I can't do that. 833 01:08:16,093 --> 01:08:16,886 Try. 834 01:08:17,928 --> 01:08:20,848 Please, he's gonna kill me. 835 01:08:27,772 --> 01:08:29,732 Now, we're taking your car 836 01:08:29,732 --> 01:08:31,859 and getting the fuck outta here. 837 01:08:31,859 --> 01:08:33,402 Nick, she's one of them. 838 01:08:33,402 --> 01:08:34,737 You mean like Orson? 839 01:08:35,988 --> 01:08:37,948 Vince, get away from her. 840 01:08:37,948 --> 01:08:40,367 Fuck off, Nick, this is our only way outta here, man. 841 01:08:40,367 --> 01:08:42,328 Listen to me, son. 842 01:08:42,328 --> 01:08:44,663 The officer you shot was wearing a flack vest. 843 01:08:44,663 --> 01:08:45,456 He's fine. 844 01:08:47,833 --> 01:08:49,585 You haven't killed anybody, not yet. 845 01:08:51,045 --> 01:08:51,837 He's okay? 846 01:08:53,172 --> 01:08:55,341 You're actually buying this bullshit? 847 01:08:56,300 --> 01:08:57,676 He's a pig. He's lying. 848 01:08:57,676 --> 01:08:59,053 Of course, that cop died. 849 01:09:00,763 --> 01:09:02,431 Thinks he's so fucking smart, huh? 850 01:09:02,431 --> 01:09:04,100 Oh, the minute you drop that gun, 851 01:09:04,100 --> 01:09:06,977 that pig's gonna blow your fucking head off 852 01:09:06,977 --> 01:09:09,063 unless you shoot him first. 853 01:09:10,523 --> 01:09:12,358 You trying to fuck with me, huh? 854 01:09:13,317 --> 01:09:14,318 Die, you fucking pig. 855 01:09:24,078 --> 01:09:26,122 - You kids all right? - Yeah. 856 01:09:27,748 --> 01:09:30,376 You all right, miss? 857 01:09:30,376 --> 01:09:32,211 I think so. 858 01:09:32,211 --> 01:09:33,712 Well, come on over here. 859 01:09:33,712 --> 01:09:35,881 Come on, you're safe now. 860 01:09:35,881 --> 01:09:37,591 We have to tell him what's going on. 861 01:09:37,591 --> 01:09:38,676 He wouldn't believe us. 862 01:09:38,676 --> 01:09:39,969 We have to do something. 863 01:09:42,513 --> 01:09:43,514 Suck on this, bitch. 864 01:09:50,563 --> 01:09:55,109 Excuse me, but I've been such a scatterbrain lately. 865 01:09:55,109 --> 01:09:56,694 Lieutenant, come on, let's go. 866 01:09:56,694 --> 01:09:57,945 Great fucking trick. 867 01:09:58,779 --> 01:10:00,948 Get out now, come on. 868 01:10:03,159 --> 01:10:04,118 - Let's go. 869 01:10:04,118 --> 01:10:05,870 Come on, come on. 870 01:10:06,704 --> 01:10:07,621 Come on, please. 871 01:10:10,332 --> 01:10:11,584 Hey, Dewhurst, remember me? 872 01:10:11,584 --> 01:10:13,127 Shoulda retired yesterday. 873 01:10:15,880 --> 01:10:17,423 You ran away from me before. 874 01:10:17,423 --> 01:10:18,966 Shouldn't've done that, sweetheart. 875 01:10:19,842 --> 01:10:22,720 Come on, Dewhurst, come on. 876 01:10:22,720 --> 01:10:24,054 Took my shit. 877 01:10:24,054 --> 01:10:24,889 Yeah, come on. 878 01:10:24,889 --> 01:10:26,849 Hey, who's taking shit now, huh? 879 01:10:26,849 --> 01:10:29,476 Come on, baby, come on. 880 01:10:29,476 --> 01:10:30,561 You, I want you. 881 01:10:30,561 --> 01:10:31,937 You. you're mine. 882 01:10:31,937 --> 01:10:33,022 You ran away from me. 883 01:10:33,022 --> 01:10:36,483 You won't run away from me no more. 884 01:10:42,948 --> 01:10:43,741 Abbie. 885 01:10:52,082 --> 01:10:53,667 Come on, Nick. 886 01:10:57,880 --> 01:10:58,881 Fuck this, man. 887 01:11:20,402 --> 01:11:21,403 The hell is this? 888 01:11:21,403 --> 01:11:23,614 They're not going down. 889 01:11:26,784 --> 01:11:28,911 Let's head for the van. 890 01:11:28,911 --> 01:11:33,874 Shit. 891 01:11:41,465 --> 01:11:42,258 Wait. 892 01:11:50,683 --> 01:11:54,228 You can see that I can kill you at will. 893 01:11:54,228 --> 01:11:58,357 I can take your lives, but not your souls. 894 01:11:59,441 --> 01:12:03,112 Those must be given to me by word or deed. 895 01:12:03,988 --> 01:12:06,115 You want our souls? 896 01:12:06,115 --> 01:12:10,327 Not yours, yours. 897 01:12:10,327 --> 01:12:12,955 Your soul is fresh, virginal. 898 01:12:12,955 --> 01:12:15,374 It has great power. 899 01:12:15,374 --> 01:12:19,128 If you give it to me, I'll let these two go free. 900 01:12:21,088 --> 01:12:23,549 This one saved your life tonight, didn't he? 901 01:12:25,467 --> 01:12:29,930 I'm giving you the chance to do the same for him. 902 01:12:29,930 --> 01:12:31,682 You'll really let them go? 903 01:12:31,682 --> 01:12:33,976 Yes. 904 01:12:36,186 --> 01:12:37,271 What about this? 905 01:12:50,200 --> 01:12:50,993 Come. 906 01:13:08,093 --> 01:13:10,471 Come, my children. 907 01:13:10,471 --> 01:13:12,097 Morning is almost here. 908 01:13:13,057 --> 01:13:17,811 It's time to return to the bowels of hell. 909 01:13:20,814 --> 01:13:22,566 What the hell are they doing? 910 01:13:25,444 --> 01:13:27,613 And now, 911 01:13:27,613 --> 01:13:30,741 you might be some hero, and I'm just some guy 912 01:13:30,741 --> 01:13:32,743 with a bad attitude who's got some sort 913 01:13:32,743 --> 01:13:33,994 of future in auto mechanics. 914 01:13:33,994 --> 01:13:35,412 Now, let's get the fuck outta here. 915 01:13:42,127 --> 01:13:43,462 I know you wanted him happy, 916 01:13:43,462 --> 01:13:47,174 but I think Vince is keeping an eye out for me. 917 01:13:49,259 --> 01:13:50,886 We have to come up with a plan. 918 01:14:38,934 --> 01:14:41,061 And now, it's your turn. 919 01:14:41,979 --> 01:14:42,896 Please. 920 01:14:42,896 --> 01:14:44,106 You create a diversion. 921 01:14:47,151 --> 01:14:48,944 What about your I'm no hero speech? 922 01:14:48,944 --> 01:14:49,736 What about it? 923 01:14:52,656 --> 01:14:54,199 You have a knife? 924 01:14:59,079 --> 01:14:59,872 Excuse me. 925 01:15:02,708 --> 01:15:03,917 I know you're a supernatural being 926 01:15:03,917 --> 01:15:06,837 with infinite powers and all, but I was just thinking, 927 01:15:06,837 --> 01:15:09,756 you see, I do a little magic myself. 928 01:15:09,756 --> 01:15:10,591 Now, listen, 929 01:15:10,591 --> 01:15:13,343 I've got this one trick I'm very proud of. 930 01:15:13,343 --> 01:15:15,179 I bet you've never seen it before. 931 01:15:15,179 --> 01:15:16,263 Watch carefully. 932 01:15:17,264 --> 01:15:19,683 I say the magic words. 933 01:15:19,683 --> 01:15:21,852 Hocus-pocus, abracadabra, and. 934 01:15:30,819 --> 01:15:35,699 You dare to challenge me, old man? 935 01:16:12,194 --> 01:16:13,111 - Come on. 936 01:16:13,111 --> 01:16:16,448 - Come on. - No, no, it's stuck. 937 01:16:21,703 --> 01:16:22,663 Come on. 938 01:16:22,663 --> 01:16:23,622 Come on then. 939 01:16:31,797 --> 01:16:32,756 Come on, come on. 940 01:16:32,756 --> 01:16:34,091 Let's go. The sun's almost up. 941 01:16:34,091 --> 01:16:34,883 Let's just walk. 942 01:16:35,926 --> 01:16:37,844 The house looks dead. Come on. 943 01:16:41,723 --> 01:16:42,558 You kids all right? 944 01:16:42,558 --> 01:16:43,559 Yeah, how 'bout you? 945 01:16:43,559 --> 01:16:44,893 I've been better. 946 01:16:44,893 --> 01:16:45,936 Here. 947 01:16:47,271 --> 01:16:49,356 You know, neither of you was caught 948 01:16:49,356 --> 01:16:50,983 by the surveillance camera in the Quicky Mart 949 01:16:50,983 --> 01:16:51,984 earlier tonight, huh? 950 01:16:52,985 --> 01:16:54,236 You could just go on home. 951 01:16:55,654 --> 01:16:57,489 Nobody would ever know you were there. 952 01:16:58,448 --> 01:16:59,866 What about this? 953 01:16:59,866 --> 01:17:01,368 What about all them? 954 01:17:01,368 --> 01:17:03,495 Who would ever believe this? 955 01:17:17,801 --> 01:17:20,512 Oh, be still, my beating heart. 956 01:17:22,139 --> 01:17:25,475 You kiss your sweet ass goodbye. 957 01:17:32,441 --> 01:17:34,901 Come on, we're almost over the underground stream. 958 01:17:36,111 --> 01:17:38,363 You have had your chance, 959 01:17:38,363 --> 01:17:42,242 and now you're gonna die excruciating deaths. 960 01:17:42,242 --> 01:17:44,536 Holly, look, the sun's almost up. 961 01:17:44,536 --> 01:17:45,996 Come on, pull. 962 01:17:45,996 --> 01:17:46,830 - Go back to- - Pull. 963 01:17:46,830 --> 01:17:48,540 where you belong, bitch. 964 01:17:48,540 --> 01:17:49,374 Pull. 965 01:17:55,130 --> 01:17:56,840 Come on, Holly, pull. 966 01:18:45,138 --> 01:18:46,598 Come on, let's go. 967 01:18:47,724 --> 01:18:48,517 No. 968 01:20:05,844 --> 01:20:07,763 May they all rest in peace. 969 01:20:10,557 --> 01:20:11,349 Come on. 970 01:20:12,267 --> 01:20:13,101 We can't do anymore. 971 01:20:13,101 --> 01:20:14,561 It's, it's time to go. 972 01:20:17,105 --> 01:20:19,608 Seven people died tonight. 973 01:20:19,608 --> 01:20:21,193 We can't just erase that. 974 01:20:23,528 --> 01:20:25,864 The police will investigate, and so will the government. 975 01:20:25,864 --> 01:20:27,365 I, I can't explain it. 976 01:20:28,992 --> 01:20:29,826 Exactly. 977 01:20:32,788 --> 01:20:34,915 That's why I'm coming back next to Halloween. 978 01:20:36,541 --> 01:20:37,584 Why? 979 01:20:37,584 --> 01:20:39,878 To make sure this doesn't happen again 980 01:20:42,380 --> 01:20:44,424 and every Halloween after that till I die. 981 01:20:46,259 --> 01:20:47,052 We'll see. 982 01:21:02,609 --> 01:21:04,820 Happy Halloween. 983 01:21:04,820 --> 01:21:06,613 That demon this. 984 01:21:08,240 --> 01:21:13,203 ♪ I'll show you a hell of a time, hell of a time ♪ 985 01:21:38,854 --> 01:21:43,108 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 986 01:21:43,108 --> 01:21:45,485 ♪ Good little girls go to heaven ♪ 987 01:21:45,485 --> 01:21:47,654 ♪ Demon this ♪ 988 01:21:47,654 --> 01:21:52,492 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 989 01:21:52,492 --> 01:21:56,413 ♪ Bad little girls go everywhere ♪ 990 01:21:56,413 --> 01:22:01,376 ♪ Go, Ricky, go, Ricky, go, Ricky, go, Ricky, go, Ricky ♪ 991 01:22:01,835 --> 01:22:04,921 ♪ Go, Ricky, go, Ricky, go, Ricky ♪ 992 01:22:04,921 --> 01:22:09,801 ♪ Are you horny, horny ♪ 993 01:22:09,801 --> 01:22:11,720 ♪ Are you horny ♪ 994 01:22:11,720 --> 01:22:16,683 ♪ I'm so horny ♪ 995 01:22:18,018 --> 01:22:22,981 ♪ I'll show you a hell of a time, hell of a time ♪ 996 01:22:48,673 --> 01:22:52,469 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 997 01:22:52,469 --> 01:22:55,388 ♪ Good, good, good, little girls go to heaven ♪ 998 01:22:55,388 --> 01:22:57,599 ♪ Demon this ♪ 999 01:22:57,599 --> 01:23:01,811 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 1000 01:23:01,811 --> 01:23:06,274 ♪ Bad, bad, bad little girls go everywhere, everywhere ♪ 1001 01:23:06,274 --> 01:23:11,237 ♪ Go, Ricky, go, Ricky, go, Ricky, go Ricky ♪ 1002 01:23:19,371 --> 01:23:23,667 ♪ Will you demon this, swing it, baby, demon this ♪ 1003 01:23:23,667 --> 01:23:26,878 ♪ Will you demon this, swing it, baby ♪ 1004 01:23:26,878 --> 01:23:29,631 ♪ Hell of a time, time, time, time ♪ 1005 01:23:33,927 --> 01:23:36,137 ♪ So horny ♪ 1006 01:24:12,465 --> 01:24:16,803 ♪ Yeah, demon this ♪ 1007 01:24:16,803 --> 01:24:19,514 ♪ Swing it, baby ♪ 1008 01:24:37,782 --> 01:24:42,495 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 1009 01:24:42,495 --> 01:24:44,664 ♪ I got your horror swinging, baby ♪ 1010 01:24:44,664 --> 01:24:46,541 ♪ Good little girls go to heaven ♪ 1011 01:24:46,541 --> 01:24:51,171 ♪ I got your horror swinging, baby, swinging, baby ♪ 1012 01:24:51,171 --> 01:24:53,256 ♪ I got your horror swinging, baby ♪ 1013 01:24:53,256 --> 01:24:58,219 ♪ Bad little girls go everywhere, every, everywhere ♪ 67378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.