All language subtitles for Lone.Star.Shark.2025.1080p.WEB.DL.H264.FLIX_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,760
SYSTEMET STARTAR OM...
2
00:00:44,640 --> 00:00:49,400
INITIERINGSSEKVENS
3
00:02:55,440 --> 00:02:58,160
-Var Àr vi rörande totemet?
-Det Àr beslutat.
4
00:02:58,240 --> 00:03:03,400
-AnvÀndarengagemang?
-Högt. Den information du begÀrde.
5
00:03:07,680 --> 00:03:14,040
-Mycket bra, fortsÀtt.
-Mycket bra. Ett meddelande, kanske?
6
00:03:16,560 --> 00:03:17,840
Du och dina traditioner.
7
00:03:20,080 --> 00:03:23,200
Det var en gÄng en fisk som
gömde sig för en haj i en bÀck.
8
00:03:23,280 --> 00:03:26,680
Hajen försökte outtröttligt
fÄnga den lilla fisken.
9
00:03:26,760 --> 00:03:30,400
Men bÀcken var grund och smal,
och hajen fick inte plats.
10
00:03:30,480 --> 00:03:32,680
En dag ropade hajen
till fisken och sa
11
00:03:32,760 --> 00:03:37,360
att han skulle komma tillbaka eftersom
mÀnnen skulle ta honom och döda honom.
12
00:03:38,600 --> 00:03:45,120
Fisken svarade: Jag blir hellre offrad
till en gud Àn uppÀten av dig.
13
00:04:08,120 --> 00:04:12,040
AKTIVERA... HALLQUEST, VIDA
14
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
Ălskling!
15
00:04:33,920 --> 00:04:37,520
Fan, fan, fan.
16
00:04:42,320 --> 00:04:45,680
Bilen Àr tankad, och jag har köpt
chokladen med likörfyllning som du gillar.
17
00:04:45,760 --> 00:04:49,720
SÄ vi borde vara redo att Äka.
Vad Àr det?
18
00:04:52,840 --> 00:04:53,920
Ăr allt okej?
19
00:04:58,200 --> 00:05:01,920
-Du gjorde det igen, eller hur?
-Nej.
20
00:05:02,880 --> 00:05:05,480
Varför stÄr du dÄ vid hennes
byrÄlÄda med den minen?
21
00:05:05,560 --> 00:05:09,200
-Vilken min?
-Minen du har nÀr du blir pÄkommen.
22
00:05:09,280 --> 00:05:14,680
PÄkommen? FÄr jag inte göra
som jag vill i mitt eget hus?
23
00:05:15,640 --> 00:05:18,480
Det fÄr du... Jag bara...
24
00:05:21,080 --> 00:05:23,440
Jag trodde vi hade kommit över det.
25
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
Du har rÀtt.
26
00:05:36,720 --> 00:05:37,880
Du har rÀtt, förlÄt.
27
00:05:49,760 --> 00:05:53,240
Den hÀr helgen kommer att bli
bra för oss bÄda.
28
00:05:54,920 --> 00:06:00,360
Du kommer ut och fÄr dig att tÀnka
pÄ vanliga saker igen.
29
00:06:00,440 --> 00:06:05,840
-Du har rÀtt, förlÄt.
-Det Àr okej.
30
00:06:05,920 --> 00:06:09,920
Nej, det Àr det inte. Jag lÀgger sÄ mycket
tid pÄ att överanalysera det.
31
00:06:11,120 --> 00:06:14,480
Jag försöker förstÄ vad som hÀnde.
32
00:06:14,560 --> 00:06:17,520
Försöker se om det fanns nÄt
vi kunde ha gjort annorlunda.
33
00:06:17,600 --> 00:06:24,800
Men egentligen borde jag bara
slÀppa taget och gÄ vidare.
34
00:06:25,920 --> 00:06:29,760
Det kommer du göra, med tiden.
LÀgg inte för mycket press pÄ dig sjÀlv.
35
00:06:33,720 --> 00:06:37,280
Du, vet du vad?
Vi kanske borde göra oss av med det.
36
00:06:41,720 --> 00:06:43,240
Kanske.
37
00:06:45,600 --> 00:06:50,840
-Jag ska hÀmta min vÀska.
-StÀll den i hallen. Jag tar ut den.
38
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
-Vackert, eller hur?
-Visst Àr det.
39
00:07:51,240 --> 00:07:56,240
-Marinan ligger precis runt hörnet dÀr.
-Jag trodde vi skulle vara i stugan först.
40
00:07:57,640 --> 00:08:02,280
Jag vill utnyttja dagen och Äka ut pÄ
vattnet. Vad sÀger du?
41
00:08:06,280 --> 00:08:07,640
Visst.
42
00:08:09,720 --> 00:08:11,880
Jag gÄr och fixar papperna,
och hÀmtar dig vid kajen.
43
00:09:19,320 --> 00:09:21,320
Det kommer att ordna sig.
44
00:09:41,120 --> 00:09:42,480
Alla ombord!
45
00:09:45,600 --> 00:09:48,640
-Du Àr löjlig.
-VadÄ, löjlig?
46
00:09:50,600 --> 00:09:55,240
Du ska tilltala mig som kapten.
"Du Àr löjlig, kapten."
47
00:09:55,320 --> 00:09:59,000
-Nej, det gör jag inte.
-Jag kallar dig förste styrman.
48
00:09:59,080 --> 00:10:01,960
-Nej tack.
-Skeppare?
49
00:10:02,040 --> 00:10:06,240
-Det Àr bra ÀndÄ.
-DÄ fÄr du inte ha pÄ dig kepsen.
50
00:10:19,240 --> 00:10:25,840
-Har du kört en sÄn hÀr förut?
-Nej, det finns en första gÄng för allt.
51
00:12:05,840 --> 00:12:10,840
Killen vid marinan sa att det finns en
avskild vik ingen kÀnner till lÀngre fram.
52
00:12:10,920 --> 00:12:14,160
-Hur kan du ha tÀckning hÀr ute?
-Jag vet inte, men det har jag.
53
00:12:17,560 --> 00:12:19,880
Glöm det. Jag hade det.
54
00:12:22,200 --> 00:12:24,400
Vet du vad? Det Àr bÀttre sÄ.
55
00:12:24,480 --> 00:12:30,120
Den hÀr helgen handlar bara om dig och
mig, och naturen. Inga distraktioner.
56
00:12:30,200 --> 00:12:31,680
-Mitch!
-Vad?
57
00:12:32,920 --> 00:12:35,560
Lugn, jag sÀger till chefen
att jag tappat den.
58
00:12:36,480 --> 00:12:39,880
De har typ en miljon pÄ
datasidan av byggnaden.
59
00:12:39,960 --> 00:12:43,720
Ja, men jag tÀnker inte kasta min
mobil i sjön om det Àr det du antyder.
60
00:12:43,800 --> 00:12:48,120
-TÀnk om vi skulle behöva den?
-Jag Àr spontan.
61
00:12:48,200 --> 00:12:52,800
Du har ju kvar din.
-Jag behÄller den sÄ, punkt slut.
62
00:12:54,200 --> 00:12:56,800
Okej, styrman.
63
00:12:59,680 --> 00:13:03,600
-Ska vi leta upp den hÀr viken?
-Ja, absolut.
64
00:13:05,040 --> 00:13:07,560
Allt Àr i ordning och i Bristol-stil.
65
00:13:07,640 --> 00:13:11,760
Trimma dina segel, din landkrabba,
för nu mÄste du bekÀnna fÀrg.
66
00:13:13,880 --> 00:13:15,840
Full fart framÄt, kapten.
67
00:14:04,360 --> 00:14:07,520
-Vill du ha nÄt att dricka?
-Visst.
68
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
Hamnkaptenen hade rÀtt.
StÀllet Àr perfekt.
69
00:14:24,680 --> 00:14:27,560
Jag önskar bara att vi hade
checkat in i stugan först.
70
00:14:27,640 --> 00:14:31,600
Vi har stugan hela helgen.
Det hÀr Àr vÄr enda dag att segla.
71
00:14:34,560 --> 00:14:38,400
-Tekniskt sett seglar vi inte.
-Vad menar du?
72
00:14:38,480 --> 00:14:45,240
Ser det hÀr ut som en segelbÄt?
Ser du nÄt segel, nÄn fokkbom?
73
00:14:46,760 --> 00:14:52,800
För nÄn som inte vill bli styrman,
vet du mycket om segelbÄtar.
74
00:14:59,720 --> 00:15:00,880
Vad Àr det?
75
00:15:04,160 --> 00:15:05,640
Ălskling?
76
00:15:06,440 --> 00:15:09,160
Jag tyckte jag sÄg nÄt i vattnet.
77
00:15:10,040 --> 00:15:14,520
-Vad var det?
-Det sÄg ut som en fena.
78
00:15:15,920 --> 00:15:21,480
-En fena?
-Ja, som en fena pÄ ryggen pÄ en haj.
79
00:15:22,440 --> 00:15:24,880
-En ryggfena?
-Exakt.
80
00:15:26,200 --> 00:15:29,120
-Var?
-Precis dÀr.
81
00:15:33,480 --> 00:15:38,680
Jag ser ingenting.
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det inte var en skugga?
82
00:15:38,760 --> 00:15:42,760
-En skugga frÄn vad?
-En reflex frÄn solen pÄ vÄgorna, kanske?
83
00:15:42,840 --> 00:15:44,600
En gren som sticker upp ur.
84
00:15:47,240 --> 00:15:52,680
Oavsett vad du sÄg sÄ finns det inga hajar
i sjöar. Det Àr vetenskapligt bevisat.
85
00:16:02,440 --> 00:16:06,240
-Vill du att jag ska gÄ och titta?
-GĂ„ och titta?
86
00:16:06,320 --> 00:16:10,240
Ja, jag simmar ut dit och kollar.
Jag Àr inte rÀdd.
87
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
-Jag Àr ju kapten pÄ fartyget.
-SkÀmta inte med mig.
88
00:16:13,400 --> 00:16:16,040
Det gör jag inte. Om du
verkligen Àr orolig kan jag gÄ och titta.
89
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
Om jag verkligen trodde
att det fanns en haj i vattnet
90
00:16:18,600 --> 00:16:21,080
varför skulle jag dÄ vilja att
du hoppade i sjön med den?
91
00:16:21,160 --> 00:16:25,240
Gjorde du det eller inte?
92
00:16:25,560 --> 00:16:28,480
-Kanske inte.
-Exakt, det Àr min poÀng.
93
00:16:32,840 --> 00:16:36,000
Vad var det?
94
00:16:36,080 --> 00:16:37,720
-Vad var vad?
-Den blicken.
95
00:16:39,080 --> 00:16:40,840
-Vilken blick?
-Jag sÄg den.
96
00:16:44,040 --> 00:16:48,800
Jag vet bara hur du blir nÀr
det gÀller sÄnt hÀr.
97
00:16:48,880 --> 00:16:51,240
-Hur jag blir?
-Jag menade att du kan...
98
00:16:52,840 --> 00:16:57,800
-Du blÄser upp saker och ting.
-Vad? SĂ„ du kallar mig paranoid?
99
00:16:57,880 --> 00:17:02,440
-Nej, jag sÀger att ibland
100
00:17:03,240 --> 00:17:06,760
tenderar du att göra en större sak
av saker Àn de egentligen Àr.
101
00:17:10,600 --> 00:17:13,800
Herregud, Vida.
Kan vi inte sluta med det hÀr?
102
00:17:13,880 --> 00:17:15,640
Vi hade det trevligt.
103
00:17:15,720 --> 00:17:19,360
Vi kom hit för att jobba pÄ vÄr relation,
inte skapa fler problem.
104
00:17:19,440 --> 00:17:20,760
Okej.
105
00:17:21,160 --> 00:17:25,040
Om vi Äker till stugan
sÄ jag kan duscha och slappna av
106
00:17:25,120 --> 00:17:27,320
skulle jag bli pÄ bÀttre humör.
107
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
-Vill du Äka tillbaka? Nu?
-Ja.
108
00:17:32,000 --> 00:17:36,240
Okej, jag drar upp ankaret
och tar oss tillbaka till marinan.
109
00:17:44,920 --> 00:17:49,040
-Vad Àr det för fel?
-Det mÄste ha fastnat i en trÀdstam.
110
00:17:50,920 --> 00:17:52,120
Vad gör vi?
111
00:17:53,120 --> 00:17:58,560
Jag ska bara ge gas och backa
och se om vi kan komma loss.
112
00:18:04,120 --> 00:18:07,680
-Funkar det?
-Nej. Vi sitter verkligen fast.
113
00:18:07,760 --> 00:18:11,320
-Hur lÀnge ska vi sitta fast?
-Lugn.
114
00:18:13,840 --> 00:18:16,440
Vi lossar repet och knyter fast
det vid en av livvÀstarna.
115
00:18:16,520 --> 00:18:18,800
Marinan kan skicka en bÄt
för att hÀmta det.
116
00:18:18,880 --> 00:18:20,080
Ta en frÄn dÀrifrÄn.
117
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
Ălskling, vad Ă€r det? Vad hĂ€nde?
118
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
Vida, Vida, vad hÀnde?
119
00:18:37,560 --> 00:18:40,440
-En haj.
-Vad?
120
00:18:40,520 --> 00:18:45,320
-Jag sÄg den komma upp ur vattnet.
-En haj kom upp ur vattnet?
121
00:18:46,600 --> 00:18:48,400
Okej, du kanske har fÄtt för mycket sol.
122
00:18:50,560 --> 00:18:51,680
Det Àr lugnt, Àlskling.
123
00:18:51,760 --> 00:18:54,760
Nej, det Àr inte lugnt.
Det Àr en jÀttehaj.
124
00:18:54,840 --> 00:18:58,240
Jag mÄste dra upp tampen
om du vill tillbaka till stugan.
125
00:19:00,080 --> 00:19:05,560
-Tror du att jag Àr galen?
-Vi ska inte anvÀnda det ordet, Àlskling
126
00:19:05,640 --> 00:19:09,320
Jo, men du tror jag Àr galen,
att jag ser saker.
127
00:19:09,400 --> 00:19:13,200
-Vi pratar om det senare.
-Jag vill prata om det nu.
128
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
Jag vill inte det!
129
00:19:15,640 --> 00:19:19,160
Lyssna pÄ dig sjÀlv, du Àr
helt uppjagad över en haj i en sjö.
130
00:19:20,400 --> 00:19:23,280
Du gör sÄ hÀr varje gÄng
vi börjar göra framsteg.
131
00:19:26,280 --> 00:19:32,000
-Gör vadÄ, exakt?
-Du hittar nÄt som hindrar dina framsteg.
132
00:19:32,080 --> 00:19:35,000
Och om du inte kan hitta nÄt,
hittar du pÄ nÄt.
133
00:19:35,080 --> 00:19:37,600
Ăggstockscancern visade sig
vara ingenting.
134
00:19:37,680 --> 00:19:40,040
Skidresan dÀr du stannade pÄ
rummet hela helgen.
135
00:19:40,120 --> 00:19:43,160
Lavinrapporten visade sig
vara ren och skÀr skit.
136
00:19:43,240 --> 00:19:47,920
Nu finns det en haj hÀr ute i
en sötvattensvik.
137
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
Du oroar dig för ingenting.
138
00:19:54,800 --> 00:19:58,920
-Jag har varit med om en tragedi.
-Och vi pratade med nÄn om det.
139
00:19:59,000 --> 00:20:01,920
Vi gick programmet, vi lÀste
ocksÄ alla sjÀlvhjÀlpsböcker.
140
00:20:06,680 --> 00:20:08,920
-SÄ vad sÀger du?
-Jag sÀger att...
141
00:20:12,040 --> 00:20:13,920
Jag sÀger att nÄt mÄste förÀndras.
142
00:20:15,680 --> 00:20:21,800
Annars, annars vet jag inte om jag
klarar det hÀr. Det Àr för svÄrt.
143
00:20:33,480 --> 00:20:38,560
-Ta mig tillbaka till den jÀvla stugan.
-Jag jobbar pÄ det.
144
00:20:58,680 --> 00:21:01,640
Mitch, Mitch, vad fan var det dÀr?
145
00:21:01,720 --> 00:21:04,360
-Jag vet inte. nÄt mÄste ha trÀffat bÄten.
-nÄt?
146
00:21:06,160 --> 00:21:09,160
nÄt mÄste ha slitit
av propellern, en sandbank.
147
00:21:09,240 --> 00:21:12,800
Skulle vi inte ha kÀnt den pÄ vÀgen hit?
Jag tycker vi ska ringa nÄn.
148
00:21:12,880 --> 00:21:16,600
-Ingen tÀckning, minns du?
-Vi kan flytta oss frÄn aktern Ätminstone.
149
00:21:16,680 --> 00:21:19,200
Okej, lÄt mig bara kolla motorn.
150
00:21:29,840 --> 00:21:31,680
Du sÄg den ocksÄ, eller hur?
151
00:21:42,440 --> 00:21:45,600
-Vi mÄste ta oss hÀrifrÄn.
-VÄr motor fungerar inte.
152
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
-Har vi en radio?
-Prova mobilen.
153
00:21:53,120 --> 00:21:54,320
Fan, ingenting.
154
00:21:58,080 --> 00:22:03,680
Okej, okej...
lÄt oss tÀnka logiskt.
155
00:22:04,920 --> 00:22:09,480
Vi Àr pÄ sjön... NÄn kommer
sÀkert förbi förr eller senare.
156
00:22:11,800 --> 00:22:15,040
-Ska vi vÀnta?
-Om du inte vill simma till stranden?
157
00:22:15,120 --> 00:22:17,240
Det Àr den enda idén som
verkar vettig.
158
00:22:21,920 --> 00:22:26,000
Marina-Ă€gare sa att
viken var avskild, eller hur?
159
00:22:28,760 --> 00:22:31,360
Ja, men...
160
00:22:33,560 --> 00:22:35,720
Han vet ju att vi Àr hÀr.
161
00:22:35,800 --> 00:22:37,640
SÄ i vÀrsta fall...
162
00:22:39,200 --> 00:22:41,120
...om vi inte kommer tillbaka
med bÄten i tid...
163
00:22:41,200 --> 00:22:43,320
...kommer han antagligen skicka
nÄn hit för att leta efter oss.
164
00:22:44,880 --> 00:22:49,560
-Och om han inte gör det?
-Herregud, Vida, ta dig samman, okej?
165
00:22:49,640 --> 00:22:51,120
Jag gör sÄ gott jag kan.
166
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
Vilken sorts haj kan leva i en sjö?
167
00:22:57,920 --> 00:23:02,080
Den mÄste ha varit tvÄ
och en halv meter lÄng.
168
00:23:02,160 --> 00:23:07,680
Du, titta pÄ mig. Titta pÄ mig.
Vi kommer att klara oss, okej?
169
00:23:08,920 --> 00:23:13,240
NÄn kommer att komma efter oss
och vi kommer att klara oss, okej?
170
00:23:21,640 --> 00:23:23,120
Under tiden...
171
00:23:25,520 --> 00:23:31,040
...hÄller du utkik i fören
efter bÄtar som passerar.
172
00:23:31,120 --> 00:23:33,520
Jag ska se om jag kan
fÄ igÄng motorn, ja.
173
00:23:35,520 --> 00:23:37,480
Ja?
-Ja.
174
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
Okej.
175
00:24:15,720 --> 00:24:20,320
-Inte en enda bÄt.
-Det har bara gÄtt nÄgra timmar.
176
00:24:23,400 --> 00:24:25,320
Den jÀveln bet sig igenom motorn.
177
00:24:28,320 --> 00:24:29,680
Har du hört talas om nÄt liknande förut?
178
00:24:29,760 --> 00:24:33,800
En haj som tuggar sönder en bÄt?
179
00:24:33,880 --> 00:24:36,200
-Inte personligen,
men det Àr nog inte omöjligt.
180
00:24:39,080 --> 00:24:40,920
Ă
tminstone vet vi att det inte Àr batteriet.
181
00:24:44,920 --> 00:24:49,520
-Vem i helvete bygger en bÄt utan radio?
-Det Àr inte den typen av bÄt.
182
00:24:54,160 --> 00:25:00,080
-Om du inte kastat mobilen i sjön...
-Det finns ju ÀndÄ ingen tÀckning.
183
00:25:06,080 --> 00:25:10,120
-SÄ vad gör vi?
-Herregud! Vi vÀntar.
184
00:25:10,200 --> 00:25:14,560
VÀnta? Mitch, det Àr sÄ jÀvla varmt.
Och det finns en haj i vattnet.
185
00:25:14,640 --> 00:25:17,840
-Hajen Àr det minsta av vÄra problem.
-Verkligen?
186
00:25:17,920 --> 00:25:24,400
Ja, om du inte planerar att bada
eller om hajen klÀttrar ombord.
187
00:25:24,480 --> 00:25:28,240
Största problemet Àr att bÄten
inte startar och helgen Àr förstörd.
188
00:25:31,800 --> 00:25:33,360
Hur lÄngt bort tror du att det Àr?
189
00:25:37,760 --> 00:25:39,400
30 meter.
190
00:25:41,200 --> 00:25:45,760
De gillar att Àta i grunda vatten.
Hajar, alltsÄ.
191
00:25:46,880 --> 00:25:50,040
-TÀnk inte ens pÄ det.
-Hur ska vi annars fÄ hjÀlp?
192
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
Vi fÄr vÀnta tills nÄn kommer förbi,
sÄ Àr det bara.
193
00:25:52,920 --> 00:25:57,800
-Mitch, vi Àr lÀtta byten.
-Sluta! Vi Àr inte sittande mÄltavlor.
194
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
Fan.
195
00:26:18,360 --> 00:26:20,480
Jo, nu Àr vi det.
196
00:26:25,320 --> 00:26:28,840
Det Àr okej, det Àr okej.
Vi kommer att klara oss.
197
00:26:29,880 --> 00:26:32,400
NÄn kommer att komma förbi,
och vi lÀmnar bara bÄten.
198
00:26:33,680 --> 00:26:35,280
Det kommer att gÄ bra.
199
00:26:38,920 --> 00:26:42,280
-Du borde ta en bild.
-En bild?
200
00:26:42,360 --> 00:26:45,680
Ja, hur ofta ser man en haj i en sjö?
201
00:26:48,280 --> 00:26:54,160
-Mitch, du kan inte mena allvar.
-Lugn, ge mig mobilen. Det Àr lugnt.
202
00:27:13,200 --> 00:27:15,360
-Var försiktig
-Det Àr lugnt.
203
00:27:22,760 --> 00:27:27,320
Mitch, Mitch. Fan ocksÄ, du var
bara tvungen att leka, eller hur?
204
00:27:27,400 --> 00:27:28,520
Det var en olycka.
205
00:27:28,600 --> 00:27:32,960
-Hela mitt liv fanns i mobilen.
-Det finns ju i molnet, eller hur?
206
00:27:33,040 --> 00:27:34,880
Du gör allt till vÀrldens undergÄng.
207
00:27:34,960 --> 00:27:39,360
Vad bra att du planerade den hÀr
romantiska resan. Det visar ditt rÀtta jag.
208
00:27:39,440 --> 00:27:40,800
Vida!
209
00:27:42,760 --> 00:27:48,200
Menade du vad du sa...
om att du inte orkar lÀngre?
210
00:27:52,720 --> 00:27:57,320
Vi hÄller oss lugna och funderar pÄ
hur vi kan fÄ hit nÄn.
211
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
Mitch, svara pÄ frÄgan.
212
00:28:04,440 --> 00:28:07,880
Om ingenting förÀndras, ja.
213
00:28:22,120 --> 00:28:27,440
Det Àr svÄrt att leva i nuet nÀr
du inte slutar tÀnka pÄ det som varit.
214
00:28:28,240 --> 00:28:33,000
Hon Àr död, och ingen sorg i vÀrlden
kan fÄ henne att komma tillbaka.
215
00:28:38,840 --> 00:28:40,240
Fan.
216
00:29:43,640 --> 00:29:47,200
UrsÀkta att jag stör.
Det finns en vÀxande oro.
217
00:29:47,280 --> 00:29:49,080
-FortsÀtt.
-Maken.
218
00:29:50,000 --> 00:29:51,640
Mitchell?
219
00:29:51,720 --> 00:29:56,400
AnvÀndarnas intresse har minskat.
De ser honom som en joker.
220
00:29:57,520 --> 00:30:01,200
-Och?
-Du kanske kan dÀmpa oron.
221
00:30:02,880 --> 00:30:05,200
-Hur lÀnge har vi gjort det hÀr?
222
00:30:05,280 --> 00:30:09,840
BerÀtta för dem att det en gÄng fanns
en haj som fÄtt en benbit i halsen.
223
00:30:09,920 --> 00:30:11,760
Han hittade en trana och
bad henne att sticka
224
00:30:11,840 --> 00:30:15,240
sin lÄnga nÀbb i halsen för att
dra ut benet.
225
00:30:17,080 --> 00:30:19,920
Jag ska se till att det blir vÀrt det,
sa han.
226
00:30:20,280 --> 00:30:24,320
Tranan stack ner sin nÀbb i halsen,
och fick ut benet ganska lÀtt.
227
00:30:24,400 --> 00:30:29,640
Hajen tackade henne och vÀnde sig bort
nÀr hon sa: -Men min ersÀttning dÄ?
228
00:30:32,280 --> 00:30:35,680
Hajen svarade: -VadÄ, ersÀttning?
229
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
Du fÄr skryta med att du stack huvudet
230
00:30:38,040 --> 00:30:40,480
i munnen pÄ en haj och inte
fick det avbitet.
231
00:30:41,320 --> 00:30:42,440
Vad mer vill du ha?
232
00:30:46,400 --> 00:30:48,600
SĂ€tt honom i vattnet med flickan.
233
00:31:00,520 --> 00:31:02,840
Claire?
234
00:31:06,200 --> 00:31:10,560
Claire...Àr du hÀr?
235
00:31:13,680 --> 00:31:17,800
Jag funderade pÄ tacos om du vill stanna.
Jag har lite kyckling jag mÄste anvÀnda.
236
00:31:22,320 --> 00:31:24,760
Vi borde laga lite extra om
du planerar att stanna.
237
00:31:28,760 --> 00:31:29,920
Claire?
238
00:31:30,440 --> 00:31:33,160
Claire, Claire, Claire!
239
00:31:44,920 --> 00:31:48,560
-Jag menade det inte.
-Jo, det gjorde du.
240
00:31:52,560 --> 00:31:55,800
Och kanske har du rÀtt.
Jag vet inte.
241
00:32:03,560 --> 00:32:07,360
Det Àr bara det att nÀr
man upplever nÄt sÄnt...
242
00:32:10,040 --> 00:32:11,800
...dÄ förÀndras man.
243
00:32:13,280 --> 00:32:17,720
Det Àr inget som inte gÄr att fixa...
om du vill det.
244
00:32:20,080 --> 00:32:23,800
-Tror du att jag vill leva sÄ hÀr?
-Sa jag det?
245
00:32:31,040 --> 00:32:32,360
-Mitch!
246
00:32:39,280 --> 00:32:41,040
Mitch, Mitch.
247
00:32:41,120 --> 00:32:42,560
Vad i helvete var det dÀr?
248
00:32:42,640 --> 00:32:44,240
Du mÄste tillbaka till bÄten, Mitch.
249
00:32:48,240 --> 00:32:49,520
Mitch!
250
00:32:50,400 --> 00:32:52,960
Mitch, Mitch.
251
00:32:53,040 --> 00:32:55,400
Ge mig din hand, ge mig
din hand, ge mig din hand.
252
00:33:00,440 --> 00:33:03,400
Du blöder. Mitch, du blöder.
253
00:33:06,160 --> 00:33:11,320
-Du mÄste linda in det med nÄt.
-Jag mÄr bra. Första hjÀlpen i vÀskan.
254
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
I vÀskan.
255
00:33:14,520 --> 00:33:17,160
Ă
h, okej, okej, okej.
256
00:33:17,240 --> 00:33:18,560
Okej, okej...
257
00:33:21,640 --> 00:33:25,680
-Det Àr okej. Det Àr okej.
-Jag klarar mig.
258
00:33:25,760 --> 00:33:29,720
Det Àr okej, sÄ dÀr ja.
SÄ dÀr ja.
259
00:33:31,840 --> 00:33:35,680
Okej, okej. Jag Àr nÀstan klar.
260
00:33:36,800 --> 00:33:38,000
Jag Àr nÀstan klar.
261
00:33:39,320 --> 00:33:40,800
Okej, sÄ dÀr.
262
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
Okej, okej.
263
00:33:44,560 --> 00:33:45,600
SÄ dÀr ja.
264
00:33:48,000 --> 00:33:49,920
Du behöver lÀkarvÄrd.
265
00:33:52,480 --> 00:33:54,640
Den jÀvla sjön har ingen patrull.
266
00:33:56,800 --> 00:33:58,520
En bÄt.
267
00:33:59,000 --> 00:34:02,560
En bÄt. HjÀlp! HjÀlp!
268
00:34:04,200 --> 00:34:05,560
HjÀlp!
269
00:34:16,280 --> 00:34:18,840
Vad ska vi göra?
270
00:34:18,920 --> 00:34:21,800
Jag har ont i huvudet.
Jag tror det Àr mitt blodsocker.
271
00:34:23,720 --> 00:34:28,400
Du behöver nÄt att Àta, okej?
Det kanske finns nÄt hÀr.
272
00:34:34,600 --> 00:34:38,480
Fan! Om vi Äkt till stugan,
skulle jag ha packat nÄt Ät oss.
273
00:34:42,120 --> 00:34:44,320
Det Àr ingen fara.
274
00:34:52,640 --> 00:34:53,800
-Vad ska vi göra?
275
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
30 meter.
276
00:34:59,120 --> 00:35:05,760
-Du funderar vÀl inte pÄ att hoppa i?
-Nej, men du klarar det.
277
00:35:07,200 --> 00:35:10,840
-Nej, nej, det kan jag inte.
-Det kan du. Du simmade i skolan.
278
00:35:10,920 --> 00:35:15,800
-Ja, i en pool.
-TÀnk pÄ sjön som en gigantisk pool bara.
279
00:35:21,040 --> 00:35:22,800
Vad gör jag nÀr jag kommer till stranden?
280
00:35:27,600 --> 00:35:31,240
Hitta vÀgen och vinka in nÄn,
som de gör i filmerna.
281
00:35:36,120 --> 00:35:37,920
Om den kommer efter mig dÄ?
282
00:35:39,840 --> 00:35:41,440
Jag har en idé.
283
00:35:43,880 --> 00:35:45,920
Min tröja Àr tÀckt av blod.
284
00:35:47,400 --> 00:35:50,320
Jag slÀnger i den pÄ andra sidan bÄten
och du simmar mot stranden.
285
00:35:52,400 --> 00:35:54,840
Hajar lockas av blod, eller hur?
286
00:35:54,920 --> 00:35:57,360
Det borde fungera.
Du mÄste bara ta dig dit snabbt.
287
00:36:00,880 --> 00:36:04,000
Jag vet inte hur lÀnge det
dröjer innan jag svimmar.
288
00:36:08,200 --> 00:36:09,520
Okej.
289
00:36:34,600 --> 00:36:38,560
-Ăr du redo?
-Egentligen inte.
290
00:36:38,640 --> 00:36:42,520
Det Àr inte sÄ lÄngt. Titta bara
inte tillbaka mot bÄten bara.
291
00:36:45,920 --> 00:36:47,520
PĂ„ tre...
292
00:36:49,000 --> 00:36:52,720
1, 2, 3.
293
00:36:58,560 --> 00:37:00,680
Det gÄr jÀttebra!
294
00:37:03,720 --> 00:37:06,960
-Vida, du mÄste simma snabbare, kom igen!
-Jag kommer inte runt.
295
00:37:07,040 --> 00:37:13,360
Simma tillbaka till bÄten dÄ, kom igen!
296
00:37:23,120 --> 00:37:26,640
-SÄ vad ska vi göra nu?
-Jag vet inte.
297
00:37:27,920 --> 00:37:29,360
Fan.
298
00:37:31,040 --> 00:37:32,680
Jag trodde du skulle klara det.
299
00:39:10,200 --> 00:39:13,520
Jag föredrar verkligen tacos med
nötkött, men kyckling gÄr ocksÄ bra.
300
00:39:16,520 --> 00:39:18,080
Claire.
301
00:39:20,360 --> 00:39:23,480
Claire, Claire, Claire, vakna!
302
00:39:23,560 --> 00:39:24,720
Claire...
303
00:39:29,000 --> 00:39:33,720
Vad har du gjort? Vad har du gjort, Claire?
304
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
Claire.
305
00:39:39,360 --> 00:39:40,960
HjÀlp!
306
00:39:42,920 --> 00:39:45,560
HjÀlp! HjÀlp, nÄn.
307
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Det kommer att bli bra...
308
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Kom igen, kom igen, kom igen.
309
00:39:52,480 --> 00:39:53,640
HjÀlp!
310
00:40:08,160 --> 00:40:13,200
-Ăr du okej?
-Jag tror det. Har du hittat nÄt Àn?
311
00:40:18,440 --> 00:40:21,480
Den stalkar oss... Hajen...
312
00:40:23,720 --> 00:40:26,840
Det var dÀrför den inte lÀt mig ta
mig till stranden.
313
00:40:29,120 --> 00:40:31,200
Jag har ont i huvudet.
314
00:40:31,560 --> 00:40:34,280
Du mÄste till en lÀkare.
Du har förlorat mycket blod.
315
00:40:39,120 --> 00:40:41,240
Jag Àr ledsen.
316
00:40:42,920 --> 00:40:45,720
Jag vet att du planerade helgen...
317
00:40:45,800 --> 00:40:48,080
Du kunde ha planerat lite bÀttre,
men det hÀr hade du inte...
318
00:40:48,160 --> 00:40:50,280
Nej, inte det.
319
00:40:53,680 --> 00:40:56,080
Jag borde ha varit dÀr
nÀr hon kom hem frÄn sjukhuset.
320
00:40:58,360 --> 00:41:03,160
Jag var sjÀlvisk. Jag vill inte att hennes
problem skulle bli mina problem.
321
00:41:06,000 --> 00:41:08,520
Hon kanske hade levt
om jag bara hade brytt mig.
322
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
Hon tog inte livet av sig pÄ grund av dig.
323
00:41:10,680 --> 00:41:15,400
Jag har aldrig erkÀnt det, men
jag klandrar verkligen mig sjÀlv.
324
00:41:22,800 --> 00:41:26,360
Du sÀger bara det hÀr för att du Àr rÀdd.
325
00:41:26,440 --> 00:41:31,400
Det borde du inte vara
för vi ska ta dig tillbaka till land.
326
00:41:31,480 --> 00:41:35,320
Och vi ska skaffa en lÀkare Ät dig
och du kommer att bli bra.
327
00:41:35,400 --> 00:41:38,880
Jag har inte alltid varit schysst mot dig.
328
00:41:39,480 --> 00:41:41,640
LÄt mig kolla om
nÄn har lÀmnat kvar vatten.
329
00:41:41,720 --> 00:41:46,160
Jag behöver inget vatten, V.
Jag vet vad jag mÄste göra.
330
00:41:50,760 --> 00:41:53,600
Jag distraherar den sÄ att du
fÄr tid att ta dig till stranden.
331
00:41:56,040 --> 00:41:59,600
-Du Àr inte i stÄnd att simma.
-Vem har sagt nÄt om att simma?
332
00:42:03,280 --> 00:42:10,160
-Mitch. Nej, nej.
-Ingen kommer att hitta oss hÀr ute.
333
00:42:10,240 --> 00:42:13,320
Och nÀr de vÀl hittar oss Àr
jag förmodligen död ÀndÄ.
334
00:42:13,400 --> 00:42:15,600
Du sa sjÀlv att jag har
förlorat massor av blod.
335
00:42:20,680 --> 00:42:25,680
Om du tar dig till stranden kan
du hÀmta hjÀlp.
336
00:42:25,760 --> 00:42:29,440
-Nej, jag lÀmnar dig inte hÀr.
-Det finns en kniv i den dÀr vÀskan.
337
00:42:29,520 --> 00:42:31,560
De anvÀnder den för att filéa fisk.
Ge mig den.
338
00:42:41,920 --> 00:42:44,560
Vad ska du göra med den?
339
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
Köpa sÄ mycket tid jag kan.
340
00:43:50,560 --> 00:43:53,760
-GÄr det bra?
-Det gÄr bra, men skynda dig.
341
00:43:53,840 --> 00:43:55,920
Jag vet inte hur lÀnge jag kan
hÄlla honom borta.
342
00:44:05,480 --> 00:44:07,920
Hoppa i nu och stick!
343
00:44:08,000 --> 00:44:10,840
Mitch, Mitch, Mitch, Mitch!
344
00:44:10,920 --> 00:44:12,160
Mitch!
345
00:44:13,040 --> 00:44:14,320
Mitch!
346
00:44:54,280 --> 00:44:55,640
Nej.
347
00:45:16,400 --> 00:45:20,920
Hej, Àr du hungrig? Jag Àr utsvulten.
Jag tÀnkte att vi kanske kunde grilla.
348
00:45:21,880 --> 00:45:23,880
Hej, vad i helvete har hÀnt?
349
00:45:37,640 --> 00:45:40,560
Vad i helvete har hÀnt? Vida!
350
00:45:42,280 --> 00:45:45,240
Jag kom hem och hittade henne sÄ hÀr.
351
00:45:45,320 --> 00:45:48,800
-Var i helvete var du?
-Var var du?
352
00:45:52,440 --> 00:45:54,840
Vi borde ringa polisen och ambulansen.
353
00:45:54,920 --> 00:45:57,200
Herregud, hur i hela vÀrlden
kan du bara sitta dÀr?
354
00:45:58,480 --> 00:46:00,840
112. Jag har en nödsituation hemma.
355
00:46:00,920 --> 00:46:04,280
Min frus syster har skjutit sig
sjÀlv och hon andas inte.
356
00:46:04,360 --> 00:46:06,840
Jag vet inte. Skynda er snÀlla!
357
00:46:43,600 --> 00:46:46,520
Hej, kompis. Har du sovit gott?
358
00:46:49,840 --> 00:46:52,040
-Tupplur?
-Ja, du somnade för en timme sedan.
359
00:46:52,120 --> 00:46:53,920
Jag ville inte vÀcka dig.
360
00:46:54,280 --> 00:46:56,520
Ăr du redo att checka in i stugan?
361
00:46:57,760 --> 00:47:02,000
Ja, jag hade en vÀldigt konstig dröm.
362
00:47:02,880 --> 00:47:04,520
Vad handlade den om?
363
00:47:07,840 --> 00:47:11,440
Det lÄter sjukt, men om en haj.
364
00:47:13,800 --> 00:47:16,520
Den attackerade bÄten
och sedan satt vi fast.
365
00:47:16,600 --> 00:47:20,280
Sedan föll du i vattnet och den
attackerade dig.
366
00:47:23,360 --> 00:47:25,800
Det lÄter onekligen ganska sjukt.
367
00:47:25,880 --> 00:47:30,240
Det var det, och det kÀndes sÄ verkligt.
368
00:47:33,000 --> 00:47:38,480
Tjurhajar kan faktiskt överleva
i sötvatten. Inga andra, tror jag.
369
00:47:39,600 --> 00:47:41,880
Man hör inte sÄ mycket om dem
sÄ hÀr lÄngt upp i floden.
370
00:47:43,160 --> 00:47:47,920
Konstigt, men vi har varit hÀr ute hela
dagen och har inte sett nÄnting.
371
00:47:48,000 --> 00:47:50,920
Det var bara en mardröm, okej?
372
00:47:52,200 --> 00:47:53,480
Okej.
373
00:47:54,040 --> 00:47:58,040
Innan vi sticker,
vill jag berÀtta nÄt för dig.
374
00:47:58,120 --> 00:48:01,720
Och jag menar detta
frÄn djupet av mitt hjÀrta.
375
00:48:03,440 --> 00:48:06,320
Din puckade syster som sprutade
ut sina hjÀrnceller
376
00:48:06,400 --> 00:48:08,600
över hela vÄrt golv förtjÀnade det.
377
00:48:08,680 --> 00:48:11,080
Och du kunde ha stoppat henne,
men det gjorde du inte.
378
00:48:11,160 --> 00:48:14,920
Vet du varför? För att du Àr
lika jÀvla galen som hon.
379
00:48:15,000 --> 00:48:18,480
Hela er familj Àr helt jÀvla galna.
380
00:48:18,560 --> 00:48:22,200
-Hon kanske gjorde oss alla en tjÀnst.
-Sluta!
381
00:48:44,440 --> 00:48:47,320
Han ringde faktiskt till mig
frÄn affÀren och sa:
382
00:48:47,400 --> 00:48:51,120
Engelsk frukost, Àr det okej?
Eller vill du bara ha vanlig frukost?
383
00:48:52,560 --> 00:48:54,640
Det var verkligen gulligt.
384
00:48:55,920 --> 00:49:01,440
-SÄ du tror att Mitch Àr den rÀtte?
-Ja, det gör jag.
385
00:49:05,840 --> 00:49:08,640
Det Àr vÀl nÄt du ska sÀga till honom,
inte till mig?
386
00:49:09,760 --> 00:49:15,840
Han Àr smart och rolig.
Han kan vara vÀrldens gulligaste ibland.
387
00:49:15,920 --> 00:49:19,040
Jag tror verkligen att du kommer
att gilla honom.
388
00:49:22,720 --> 00:49:24,440
Han har inga problem med allt det andra?
389
00:49:26,320 --> 00:49:27,600
-i har pratat om det.
390
00:49:30,240 --> 00:49:32,720
Sju smÄ galna barn som hugger ved.
391
00:49:32,800 --> 00:49:34,680
Ett brÀnde sin pappa och dÄ var de sex.
392
00:49:34,760 --> 00:49:40,000
Du, jag tar medicinen.
Du ska inte sÀga nÄt.
393
00:49:40,080 --> 00:49:42,400
Jag drar inte in nÄn annan
i den hÀr röran, tro mig.
394
00:49:46,800 --> 00:49:50,360
Jag vill bara att du ska
vara försiktig, det Àr allt.
395
00:49:51,360 --> 00:49:56,000
Den hÀr saken, den hÀr förbannelsen,
den finns i vÄrt blod.
396
00:49:57,080 --> 00:50:00,320
Ibland tÀnker pÄ hur lÀtt det skulle
vara att sÀtta eld pÄ slÀkttrÀdet.
397
00:50:00,400 --> 00:50:05,080
Claire, du har gjort ett fantastiskt
jobb, okej?
398
00:50:11,800 --> 00:50:15,040
Jag önskar er bÄda det bÀsta,
det gör jag verkligen.
399
00:50:17,400 --> 00:50:19,280
Tack.
400
00:50:45,720 --> 00:50:47,680
Okej.
401
00:50:49,200 --> 00:50:54,520
Vill du ha mig? Kom och ta mig, din jÀvel.
402
00:52:39,000 --> 00:52:40,840
Hej, tjejen. Ăr du okej?
403
00:52:43,000 --> 00:52:45,800
Kom igen, vi ska fÄ upp dig ur vattnet.
404
00:52:52,080 --> 00:52:53,400
Ăr du okej?
405
00:53:20,840 --> 00:53:22,600
Vad hÀnder nu?
406
00:53:26,800 --> 00:53:30,800
Samma som alltid.
Vissa vinner, vissa förlorar.
407
00:53:30,880 --> 00:53:34,040
Men Ànnu viktigare Àr att det
alltid kommer en ny chans.
408
00:53:34,120 --> 00:53:35,880
Jag har ocksÄ en historia.
409
00:53:36,520 --> 00:53:40,280
Det fanns en sol som var sÄ stor över
havet att den fick till och med hajen
410
00:53:40,360 --> 00:53:43,440
att beundra storleken pÄ
skuggan den kastade.
411
00:53:43,520 --> 00:53:45,600
Jag hade ingen aning om att
jag var sÄ stor.
412
00:53:46,520 --> 00:53:48,560
TÀnk att jag var rÀdd för havet.
413
00:53:49,920 --> 00:53:53,040
Jag, inte han, borde vara
kung över havets djur.
414
00:53:53,920 --> 00:53:56,920
Och utan att bry sig om faran
simmade han omkring
415
00:53:57,000 --> 00:53:59,240
som om det inte fanns nÄn
tvekan om nÄt.
416
00:53:59,320 --> 00:54:02,400
Just dÄ hoppade en val pÄ honom
och började sluka honom hel.
417
00:54:03,240 --> 00:54:06,360
Men till sist ropade han:
Hade jag inte förlorat fakta ur sikte,
418
00:54:06,440 --> 00:54:09,400
skulle jag ha gÄtt under pÄ grund
av mina fantasier.
419
00:54:11,040 --> 00:54:12,720
Ă
tervÀnd aldrig till denna plats.
420
00:54:12,800 --> 00:54:15,520
Ring laboratoriet och be
dem överföra betalningen.
421
00:54:16,840 --> 00:54:20,760
-Och sen?
-Sen vÀntar du. Jag hör av mig.
422
00:54:22,040 --> 00:54:23,600
Ja, sir.
423
00:54:55,280 --> 00:54:57,800
Kan du berÀtta vad i helvete
som hÀnde dÀr ute?
424
00:55:01,000 --> 00:55:02,880
Min man, han...
425
00:55:05,640 --> 00:55:10,280
Ă
h, okej. Jag tar dig tillbaka
till bryggan och ringer nÄn.
426
00:55:11,600 --> 00:55:13,400
Sitt bara still, du Àr sÀker nu.
427
00:55:20,520 --> 00:55:23,000
-Tack.
-Ingen orsak.
428
00:57:13,320 --> 00:57:14,600
Hej.
429
00:57:24,000 --> 00:57:28,080
-Du kommer att klara dig.
-Jag vet.
430
00:57:48,560 --> 00:57:50,040
Okej.
431
00:58:31,920 --> 00:58:36,640
UPPLADDNING
432
00:58:39,680 --> 00:58:42,800
UPPLADDNING KLAR
433
00:58:55,640 --> 00:59:00,480
AVAKTIVERA... HALLQUEST, VIDA
434
00:59:02,240 --> 00:59:07,440
TACK FĂR ATT NI SPELAT35612