All language subtitles for Lone.And.Angry.Man.1965.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,379 --> 00:00:41,940
I am alone, an angry man.
2
00:00:43,280 --> 00:00:46,180
Drifting like the shifting sand.
3
00:00:46,620 --> 00:00:51,480
My fate's to die with gun in hand for
revenge.
4
00:00:55,040 --> 00:00:58,660
This evil world has done me wrong.
5
00:00:59,040 --> 00:01:02,520
Now there's no place where I belong.
6
00:01:03,120 --> 00:01:07,780
The only thing for which I long is
revenge.
7
00:01:21,100 --> 00:01:27,340
To think of all past deeds I've done But
8
00:01:27,340 --> 00:01:34,320
death's a man who takes but never gives
And soon my lover's
9
00:01:34,320 --> 00:01:39,620
life was his Since then I trust in
nothing but my gun
10
00:01:39,620 --> 00:01:46,380
I was a fool not to have known
11
00:01:47,470 --> 00:01:50,370
But I was born to die alone.
12
00:01:50,990 --> 00:01:55,690
So all that's left to call my own is
revenge.
13
00:01:59,130 --> 00:02:01,970
Alone for all eternity.
14
00:02:03,190 --> 00:02:06,290
That's the life that's left for me.
15
00:02:06,950 --> 00:02:10,270
Until I die and I'm set free.
16
00:05:58,840 --> 00:06:03,540
I've just been asking myself where I've
seen you you have you get any good
17
00:06:03,540 --> 00:06:05,640
answers Come off it cowboy.
18
00:06:06,000 --> 00:06:10,740
I'm just trying to be polite to you
Anyway, you look to me as if maybe even
19
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
having a pretty hard time.
20
00:06:11,920 --> 00:06:14,940
Yeah, if you don't mind Save your
sympathy.
21
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Shenandoah!
22
00:06:17,320 --> 00:06:20,100
Well, this sure is a surprise.
23
00:06:20,760 --> 00:06:22,500
How are you doing and where are you
heading, huh?
24
00:06:22,740 --> 00:06:24,260
Let's go someplace private.
25
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
What's the matter?
26
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Something wrong?
27
00:06:27,140 --> 00:06:28,600
Come out of my ranch. Yeah, come on.
28
00:06:35,380 --> 00:06:36,700
Lessons paid for, ain't it?
29
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
Funny sort of fellow, that one, wasn't
he?
30
00:06:40,940 --> 00:06:44,670
Listen. You don't think he might be one
of them there bandits, do you?
31
00:06:45,810 --> 00:06:48,230
If you think he's one of the gang, why
didn't you shoot him?
32
00:06:48,890 --> 00:06:50,530
If I was ten years younger, I would.
33
00:07:35,340 --> 00:07:37,140
Hey Murdock, what time is it?
34
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
It's nine o 'clock.
35
00:07:41,900 --> 00:07:42,900
All right, boys.
36
00:07:44,120 --> 00:07:46,560
We all know the setup at the bank down
in Richmond.
37
00:07:47,240 --> 00:07:49,180
At midnight, you four can begin.
38
00:07:49,600 --> 00:07:53,740
The rest of us will be standing by. But
we won't interfere unless something goes
39
00:07:53,740 --> 00:07:55,280
wrong. Is that clear?
40
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
Then get going.
41
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Hey, partner.
42
00:09:56,920 --> 00:09:58,460
You mind giving me a light, stranger?
43
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
Hey.
44
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
That's my cigar.
45
00:10:09,900 --> 00:10:12,980
Don't you know you're supposed to knock
before you walk into a lady's bedroom?
46
00:10:13,680 --> 00:10:16,480
I always knock before I walk into a
lady's bedroom.
47
00:10:21,340 --> 00:10:23,100
I ain't got no money.
48
00:10:24,000 --> 00:10:26,920
But all the same, I feel my luck I'd be
with me tonight.
49
00:10:28,780 --> 00:10:30,800
What'll it cost me to get rid of you
this time?
50
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
Can you let me have $50?
51
00:10:43,660 --> 00:10:45,460
Here, $20 is more than you're worth.
52
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
Thanks.
53
00:10:48,580 --> 00:10:49,980
Tomorrow I'll give it back to you.
54
00:10:51,340 --> 00:10:52,340
Sure you will.
55
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
Get out.
56
00:11:35,060 --> 00:11:36,019
Howdy, stranger.
57
00:11:36,020 --> 00:11:39,940
I want to thank you for that drink you
left on the car this afternoon. I drank
58
00:11:39,940 --> 00:11:41,260
it to your health, of course.
59
00:11:42,640 --> 00:11:45,700
If you offer me another, I'd be glad to
drink your health again.
60
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
Another bourbon.
61
00:11:48,660 --> 00:11:51,260
Say, stranger, you out here looking for
gold?
62
00:11:51,740 --> 00:11:52,880
Do you know where to find it?
63
00:11:53,080 --> 00:11:54,780
Oh, I wish I did.
64
00:11:55,980 --> 00:11:58,240
That's a good one. No, I'm just a poor
old man.
65
00:11:58,700 --> 00:11:59,700
My name's Slim.
66
00:12:00,100 --> 00:12:02,140
What's your... Hey, give me a brandy.
67
00:12:02,990 --> 00:12:04,390
Bourbons for cheapskates.
68
00:12:05,070 --> 00:12:07,310
My name is Shenandoah.
69
00:12:07,710 --> 00:12:09,490
That ain't your real name, I figure.
70
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
Figure what you please.
71
00:12:11,890 --> 00:12:14,210
How'd you get that name? You don't sound
like a virgin.
72
00:12:14,970 --> 00:12:16,850
You're a little too inquisitive,
Grandpa.
73
00:12:19,650 --> 00:12:22,070
Watch yourself, clumsy. You spilled my
drink.
74
00:12:28,830 --> 00:12:30,430
This'll get you another.
75
00:12:33,599 --> 00:12:38,100
Mulligan talks a little loud when he's
upset stranger, but don't let it worry
76
00:12:38,100 --> 00:12:43,700
you I wasn't worried I Imagine you
wouldn't want to lose any of this at
77
00:12:43,820 --> 00:12:49,680
Hmm. No, but I wouldn't mind winning
some more if you can afford it Spoken
78
00:12:49,680 --> 00:12:54,760
a true Saturday. Well if you want to
make some money There's a poker table
79
00:12:54,760 --> 00:13:01,660
over there Watch
80
00:13:01,660 --> 00:13:02,660
out for those two
81
00:13:03,260 --> 00:13:04,960
If you need any help, just shout.
82
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Thanks, Granddad.
83
00:13:08,240 --> 00:13:10,380
Stove off. Come on, you're finished.
84
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
Move it.
85
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
Sit down.
86
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
Ten dollars is the ante.
87
00:13:30,240 --> 00:13:32,140
I think I know your face.
88
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
You do?
89
00:13:36,280 --> 00:13:38,220
I'm pretty sure we never met.
90
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
Pass.
91
00:13:56,780 --> 00:13:59,520
I'll pass.
92
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
I open.
93
00:14:06,290 --> 00:14:07,290
Call.
94
00:14:07,890 --> 00:14:09,930
Raise. I'm out.
95
00:14:12,090 --> 00:14:13,390
And I raise you.
96
00:14:14,330 --> 00:14:15,330
Fold.
97
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
Card.
98
00:14:20,030 --> 00:14:21,570
Yeah, one card.
99
00:14:26,110 --> 00:14:27,110
Well?
100
00:14:32,750 --> 00:14:33,970
A hundred dollars.
101
00:14:36,400 --> 00:14:37,540
Two hundred.
102
00:14:39,020 --> 00:14:40,160
Three hundred.
103
00:14:43,900 --> 00:14:44,940
I'm calling.
104
00:14:46,720 --> 00:14:47,780
Four kings.
105
00:14:50,000 --> 00:14:51,120
Four Asians.
106
00:15:15,790 --> 00:15:16,930
I open.
107
00:15:17,950 --> 00:15:19,950
Stay. I raise.
108
00:15:20,970 --> 00:15:21,970
Raise again.
109
00:15:22,310 --> 00:15:23,310
I fold.
110
00:15:24,570 --> 00:15:25,570
Call.
111
00:15:28,050 --> 00:15:30,310
Call. I'll play these.
112
00:15:33,270 --> 00:15:34,390
One card.
113
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
Water.
114
00:15:39,830 --> 00:15:41,510
You made a small mistake.
115
00:15:42,760 --> 00:15:43,860
We have to deal with it.
116
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Ah,
117
00:16:26,380 --> 00:16:30,240
these young fellas don't fight the way
we used to. Two cents, I'd join in, I
118
00:16:30,240 --> 00:16:31,240
would.
119
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
Get on with the game.
120
00:17:24,540 --> 00:17:25,539
It's your deal.
121
00:17:25,540 --> 00:17:26,740
I'm through for the day.
122
00:17:33,180 --> 00:17:39,140
I think we should keep an eye on him.
123
00:17:40,060 --> 00:17:41,980
He's toting a pretty big wad of dollars.
124
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
That's why I'm interested.
125
00:17:44,220 --> 00:17:45,220
They're counterfeit.
126
00:18:07,830 --> 00:18:10,450
Well, it's time to go boys.
127
00:18:11,230 --> 00:18:12,230
Come on.
128
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Come on.
129
00:20:20,460 --> 00:20:21,279
This one is empty.
130
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
So is this one.
131
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Where is the safe?
132
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
In there.
133
00:20:30,040 --> 00:20:31,880
Open it or I'll blow your brains out.
134
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
I can't.
135
00:20:37,600 --> 00:20:38,820
I don't know the combination.
136
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Don't hit me again.
137
00:21:52,590 --> 00:21:53,590
here somewhere?
138
00:21:54,670 --> 00:21:57,850
Yes, sir. Here we are. Kept it ever
since the war.
139
00:21:59,230 --> 00:22:00,490
Goes in like this.
140
00:22:00,830 --> 00:22:02,910
Wait, wait. Where you going?
141
00:22:03,150 --> 00:22:04,490
I'm not finished with you yet.
142
00:22:04,870 --> 00:22:05,870
Wait, stop.
143
00:22:06,010 --> 00:22:08,690
I'll get that little one before he can
get to his horse.
144
00:22:11,350 --> 00:22:12,350
There.
145
00:22:14,730 --> 00:22:15,730
That'll learn you.
146
00:22:30,699 --> 00:22:31,699
Trumpets, Jericho.
147
00:22:32,060 --> 00:22:33,100
That's Shenandoah.
148
00:22:34,200 --> 00:22:35,900
I figured he was up to something.
149
00:22:46,740 --> 00:22:50,780
Yes, sirree. In this life, you can't
never trust nobody. Take my advice,
150
00:22:50,880 --> 00:22:52,520
Lulubelle. Don't never trust nobody.
151
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
That was Shenandoah.
152
00:22:54,020 --> 00:22:56,680
You too, aren't you? Didn't I tell you
he was one of them bandits?
153
00:22:57,180 --> 00:23:01,060
Yeah. But don't tell anyone else. Wild
horses couldn't drag it out of me. What
154
00:23:01,060 --> 00:23:02,300
do you think I am, a gospel woman?
155
00:23:15,940 --> 00:23:16,940
Quiet, everybody.
156
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Let me speak.
157
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
Quiet.
158
00:23:19,560 --> 00:23:21,340
You have nothing to worry about.
159
00:23:21,640 --> 00:23:24,540
The central bank intends to honor every
claim.
160
00:23:25,080 --> 00:23:26,740
All of your money will be paid.
161
00:23:27,290 --> 00:23:29,550
Take my word for it, friend. Your money
is safe.
162
00:23:29,830 --> 00:23:31,510
Now go home and stop worrying.
163
00:23:31,790 --> 00:23:32,990
Everything is all right.
164
00:23:33,210 --> 00:23:35,850
Tomorrow the bank will be open for
business as usual.
165
00:23:36,590 --> 00:23:37,590
Go on home.
166
00:23:43,470 --> 00:23:44,730
Howdy, Wilson. Howdy, Slim.
167
00:23:45,250 --> 00:23:49,350
God darn it, Jane. Every time I see you,
it's like looking at a ghost. You're
168
00:23:49,350 --> 00:23:52,650
the spitting image of your mother. She
was the most beautiful woman in the
169
00:23:52,650 --> 00:23:56,530
West. Here, Slim. Thank you, thank you.
That's right, kind of.
170
00:23:56,970 --> 00:24:00,350
I bet you come like everybody else to
see what happened to your money. No, no.
171
00:24:00,390 --> 00:24:02,150
My money's nice and safe where I left
it.
172
00:24:02,390 --> 00:24:05,670
I don't keep it anywhere except out in
the ranch. You're like me. I don't have
173
00:24:05,670 --> 00:24:06,670
nothing to do with banks.
174
00:24:07,290 --> 00:24:11,910
By the way, Wilson, Lulabelle tells me
you're a pretty good friend of that
175
00:24:11,910 --> 00:24:14,170
fellow that goes by the name of Shannon
Gore.
176
00:24:15,250 --> 00:24:16,430
And what if I am?
177
00:24:16,850 --> 00:24:17,850
Oh, nothing.
178
00:24:18,230 --> 00:24:22,190
I just thought you might like to know
that after the robbery, he rode off with
179
00:24:22,190 --> 00:24:23,970
Loopy and the bandit. That's mighty
interesting.
180
00:24:24,430 --> 00:24:27,410
You have to get up pretty early in the
morning to put anything over an old
181
00:24:27,450 --> 00:24:31,570
I tell you, the minute I saw him, I said
to myself, that man is a bandit. He's
182
00:24:31,570 --> 00:24:33,790
not to be trusted. Many thanks for your
advice.
183
00:24:34,050 --> 00:24:35,050
May I have my tobacco?
184
00:24:35,690 --> 00:24:38,870
Oh, excuse me. I have long forgot all
about it.
185
00:24:39,810 --> 00:24:40,810
Get up there.
186
00:24:42,590 --> 00:24:44,290
Hey, I ain't got no matches. Hey!
187
00:24:46,970 --> 00:24:48,230
Who's Slim talking about?
188
00:24:48,690 --> 00:24:51,430
Oh, just someone I knew a long time ago.
189
00:24:53,870 --> 00:24:56,130
I'm sure you're trying to hide something
from me, Papa.
190
00:24:57,090 --> 00:24:59,070
Never mind. I'll explain everything to
you someday.
191
00:25:00,130 --> 00:25:00,570
Thank
192
00:25:00,570 --> 00:25:12,910
goodness
193
00:25:12,910 --> 00:25:13,910
you're back, Sheriff.
194
00:25:15,390 --> 00:25:16,710
They got away with everything.
195
00:25:16,910 --> 00:25:20,870
Everything. And they killed two of my
men. You better not leave town anymore,
196
00:25:21,050 --> 00:25:25,360
Sheriff. Now that Luke B. Royal has us
in his sights, we're in real danger. Me
197
00:25:25,360 --> 00:25:28,300
and my deputy, we're out trying to find
their hideout. I'm sure they know we're
198
00:25:28,300 --> 00:25:29,300
after them.
199
00:25:29,620 --> 00:25:30,660
Now don't you worry.
200
00:25:30,880 --> 00:25:33,080
They'll make a mistake sooner or later,
and we'll get them there.
201
00:25:34,420 --> 00:25:35,620
Well, what did Wilson say?
202
00:25:35,860 --> 00:25:39,560
You know, Lula Bell, in this desert air,
my throat's so doggone dry, I can't get
203
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
a word out.
204
00:25:40,900 --> 00:25:44,400
Hey, Sam, a shot of bourbon. He wouldn't
say anything, but I'm sure he knows who
205
00:25:44,400 --> 00:25:45,820
Shandor is and why he came here.
206
00:25:46,040 --> 00:25:49,920
If I was a young man, I'd make him talk.
Now I'm going to tell the sheriff. No.
207
00:25:50,330 --> 00:25:53,790
I don't want you to say a word about it
to anyone. Oh, Lula Belle, I can keep a
208
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
secret.
209
00:26:43,120 --> 00:26:44,460
I wouldn't trust him.
210
00:26:45,400 --> 00:26:48,020
For my money, he's come here to spy on
us.
211
00:26:49,180 --> 00:26:51,100
Yeah, well, then who do you think he's
spying for?
212
00:26:51,340 --> 00:26:54,500
He was carrying a wad of counterfeit
money from the press at Jacksonville.
213
00:26:55,140 --> 00:26:56,560
And Kruger recognized it.
214
00:26:58,400 --> 00:27:00,900
And he saved Chester while the rest of
you were running away.
215
00:27:01,440 --> 00:27:02,440
What else do you want?
216
00:27:03,420 --> 00:27:04,700
I still say he's a spy.
217
00:27:05,720 --> 00:27:09,820
Would he be that foolish as to come here
openly all by himself?
218
00:27:11,260 --> 00:27:12,260
I doubt it.
219
00:27:12,400 --> 00:27:13,920
Because he doesn't seem that stupid.
220
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
Does he, Murdoch?
221
00:27:23,260 --> 00:27:26,660
What about the way the rest of you
joined? You all had to start somewhere.
222
00:27:28,420 --> 00:27:29,580
And what were you before?
223
00:27:30,160 --> 00:27:33,960
Crooked gamblers, swindlers, jailbirds,
murderers, horse thieves.
224
00:27:34,160 --> 00:27:38,020
Only to hear you talking now, you sound
more like a bunch of Sunday school
225
00:27:38,020 --> 00:27:39,860
teachers than a gang of bank robbers.
226
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
We'll see.
227
00:27:45,640 --> 00:27:46,700
Tell us some more.
228
00:27:47,580 --> 00:27:49,680
I'm beginning to get bored, Lupe.
229
00:27:50,360 --> 00:27:53,440
Yeah, well, you don't have to worry.
You'll begin to bore us.
230
00:27:53,660 --> 00:27:54,660
Well?
231
00:27:55,480 --> 00:27:58,100
I robbed the central bank at Drystone.
232
00:27:58,700 --> 00:27:59,700
Alone.
233
00:28:06,040 --> 00:28:08,340
You pulled that job at Drystone, is that
right?
234
00:28:09,400 --> 00:28:10,940
Then I'll ask you a question.
235
00:28:11,640 --> 00:28:15,260
If you are really the man that you
pretend you are, you know the right
236
00:28:15,600 --> 00:28:19,520
But you remember, if you've been lying
to us, you'll be sorry for it.
237
00:28:20,060 --> 00:28:21,980
We'll make you wish you'd never been
born.
238
00:28:23,000 --> 00:28:24,240
This is the question.
239
00:28:24,860 --> 00:28:27,400
Where did you hide the money after the
robbery?
240
00:28:35,200 --> 00:28:37,760
Does this mean that you found the hiding
place?
241
00:28:40,940 --> 00:28:41,940
Of course.
242
00:28:43,020 --> 00:28:44,500
Now, where was it hidden?
243
00:28:45,500 --> 00:28:47,120
So you found the money, did you?
244
00:28:47,340 --> 00:28:48,380
Good for you, Lupe.
245
00:28:50,620 --> 00:28:55,860
It was hidden in a cave on the Mesa
Grande, near a rock shaped like a skull.
246
00:29:08,840 --> 00:29:11,220
He sure know how to stay cool,
Shenandoah.
247
00:29:15,380 --> 00:29:19,780
I can use a man like you, but first
we'll put on a little show for the boys.
248
00:29:20,120 --> 00:29:22,700
And what kind of show do they find
entertaining?
249
00:29:24,060 --> 00:29:28,300
I can handle this, Lupe. All right,
lawyer. You can explain everything to
250
00:29:28,620 --> 00:29:29,760
Nice and legal -like.
251
00:29:31,080 --> 00:29:32,920
Kruger the lawyer, of course.
252
00:29:33,760 --> 00:29:35,840
Jerry Kruger. I thought so.
253
00:29:37,480 --> 00:29:43,820
What exactly did you think You were a
lawyer in Houston
254
00:29:43,820 --> 00:29:47,260
till you were disbarred for
unprofessional condom
255
00:29:47,260 --> 00:29:53,300
Forget about it
256
00:29:53,300 --> 00:29:59,560
Understand me But we're all in the same
boat, aren't we?
257
00:30:00,160 --> 00:30:01,180
What's the difference?
258
00:30:01,460 --> 00:30:02,900
That's right Shannon door.
259
00:30:03,400 --> 00:30:04,460
What's the difference?
260
00:30:06,000 --> 00:30:09,080
Come on, boys. Come on out and have a
legal spot. Come on, everybody.
261
00:30:42,510 --> 00:30:47,210
Your turn Mulligan well I'm ready for
him.
262
00:30:47,410 --> 00:30:49,430
You want another lesson a Mulligan?
263
00:30:50,210 --> 00:30:56,990
Well, you'd better little game called
haunt the Indian I don't mind what game
264
00:30:56,990 --> 00:31:03,370
we play long as it entertains the boys
But I prefer to pick my own pistol
265
00:31:03,370 --> 00:31:10,150
he's right Help yourself if we're going
to play for keeps I'll use my own run
266
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
Now, the way you play is this.
267
00:31:20,340 --> 00:31:23,900
You two head in opposite directions in
the valley till I fire the starting
268
00:31:23,900 --> 00:31:24,900
signal.
269
00:31:25,280 --> 00:31:26,680
Then you hunt each other.
270
00:31:28,480 --> 00:31:30,380
Naturally, Mulligan knows he may die.
271
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
He don't care.
272
00:31:32,460 --> 00:31:36,220
Because one of the virtues of our
community is it's exclusive.
273
00:31:37,260 --> 00:31:38,740
We don't accept everyone.
274
00:31:40,000 --> 00:31:43,320
Of course, Mulligan's been with us a
long time, and it's only fair to give
275
00:31:43,320 --> 00:31:44,119
little advantage.
276
00:31:44,120 --> 00:31:45,620
He's going to have 12 bullets.
277
00:31:46,060 --> 00:31:47,240
You only have two.
278
00:31:48,780 --> 00:31:54,340
If you survive this test, we make you a
member of Loopy's gang with full rights.
279
00:31:55,300 --> 00:31:59,240
And if Mulligan wins, you just aren't
the right type, are you?
280
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
Come on.
281
00:32:21,800 --> 00:32:25,780
That sack of dollars that Shenandoah
said he hid in a cave on the Mesa Grande
282
00:32:25,780 --> 00:32:31,020
you said that you found him Didn't you
what's the big idea not Sharon?
283
00:32:34,600 --> 00:32:39,000
But I've never been in a cave on the
Mesa Grande in my life you mean you
284
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
believed Lupe
285
00:34:34,540 --> 00:34:36,239
I think he got him with that bullet.
286
00:34:36,719 --> 00:34:40,380
Don't count on it. Now he knows where
Mulligan is exactly, and he's made him
287
00:34:40,380 --> 00:34:41,380
waste two bullets.
288
00:36:19,080 --> 00:36:20,280
Drop the guns, Mulligan.
289
00:36:20,520 --> 00:36:21,520
Throw them down.
290
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
You win.
291
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
March.
292
00:36:32,900 --> 00:36:38,120
This time he really got him.
293
00:36:38,420 --> 00:36:39,420
Let's go.
294
00:36:43,840 --> 00:36:47,360
I want some information, Mulligan, so
listen and pay attention.
295
00:36:48,400 --> 00:36:52,280
When you attacked the stagecoach two
years ago in Omaha, you know the one.
296
00:36:53,740 --> 00:36:56,500
I want to know which one of you killed
the girl.
297
00:36:58,740 --> 00:36:59,840
Who are you?
298
00:37:00,320 --> 00:37:02,500
Why should I give you any information?
299
00:37:02,820 --> 00:37:03,820
Who did it, Mulligan?
300
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
I know.
301
00:37:05,540 --> 00:37:07,660
Now I know who you are. Who did it?
302
00:37:08,560 --> 00:37:10,400
I'll tell the others who you are.
303
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Lupe!
304
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
Lupe!
305
00:37:30,000 --> 00:37:31,780
I'll have my holster now, friend.
306
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
Why not?
307
00:37:33,460 --> 00:37:34,840
Now that you're one of us.
308
00:37:36,960 --> 00:37:38,460
Give me your handshake, Aloha.
309
00:37:44,140 --> 00:37:45,960
This tune reminds me of Phoenix.
310
00:37:48,960 --> 00:37:51,840
Now there's a city for you, pretty
girls, lots of bars.
311
00:37:52,360 --> 00:37:54,200
And all the banks just bustin' with
money.
312
00:37:55,620 --> 00:37:57,800
Yeah, and more lawmen than bankers.
313
00:37:58,980 --> 00:38:00,680
We'll be leaving these parts soon.
314
00:38:04,240 --> 00:38:08,140
You know, Damon could be right.
315
00:38:08,920 --> 00:38:10,500
Phoenix ain't such a bad place.
316
00:38:11,760 --> 00:38:13,820
He sure is right about the money in the
banks.
317
00:38:14,080 --> 00:38:15,420
What do you think, Counselor?
318
00:38:15,760 --> 00:38:16,760
Should we go there?
319
00:38:19,260 --> 00:38:21,980
No, it isn't easy to find a good safe
hideout near Phoenix.
320
00:38:22,520 --> 00:38:24,760
I think we ought to head over toward
Nevada.
321
00:38:25,140 --> 00:38:26,140
Yes.
322
00:38:26,680 --> 00:38:27,920
And you, Shannon Dodd.
323
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
What do you say?
324
00:38:30,400 --> 00:38:32,160
Don't matter to me where we go.
325
00:38:33,420 --> 00:38:35,460
Omaha's a town I'd like to see, though.
326
00:38:36,080 --> 00:38:38,160
Why not go there?
327
00:38:38,820 --> 00:38:41,580
No. We were in Omaha two years ago.
328
00:38:41,800 --> 00:38:43,080
It's too dangerous for us.
329
00:38:44,580 --> 00:38:45,580
Why?
330
00:38:46,580 --> 00:38:50,180
They're too smart up that way. They know
us too well.
331
00:38:51,580 --> 00:38:54,100
And besides that, they don't run away
when you shoot.
332
00:38:54,480 --> 00:38:55,600
They chase you.
333
00:38:57,930 --> 00:39:02,710
Yeah, but I heard that you got away with
some big jobs out there What made you
334
00:39:02,710 --> 00:39:03,710
decide to leave?
335
00:39:04,370 --> 00:39:08,890
We went a little too far happened when
we attacked a stagecoach shut her mouth.
336
00:39:11,530 --> 00:39:14,490
I Remember hearing some story give me
the deep
337
00:39:14,490 --> 00:39:25,250
It'll
338
00:39:25,250 --> 00:39:26,310
pay it's about $1 ,000
339
00:39:28,140 --> 00:39:29,140
How'd it go?
340
00:39:30,080 --> 00:39:31,540
They put a bullet in the Latimer.
341
00:39:32,480 --> 00:39:33,960
He was no good anyway.
342
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
What's that?
343
00:39:37,340 --> 00:39:40,080
I took it off this guy in the bank. He
had no more use for it.
344
00:39:46,280 --> 00:39:48,460
Just what I need for a little peasant.
345
00:39:50,840 --> 00:39:54,180
Damon, go down to Richmond and give this
to our friend.
346
00:40:24,080 --> 00:40:24,899
Hey, man.
347
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
What is it?
348
00:40:26,980 --> 00:40:29,620
What are you doing here? Yeah, what of
it? Who to?
349
00:40:30,420 --> 00:40:31,420
None of your business.
350
00:40:31,860 --> 00:40:32,860
Could be.
351
00:40:33,080 --> 00:40:35,160
But there's something you can tell me.
352
00:40:36,500 --> 00:40:39,740
What was it that happened in Omaha when
you attacked that stagecoach?
353
00:40:40,900 --> 00:40:41,900
Who are you?
354
00:40:43,160 --> 00:40:45,220
That really is my business.
355
00:40:47,040 --> 00:40:48,760
I'm sorry. I don't know nothing.
356
00:40:49,500 --> 00:40:50,940
It's funny you don't remember.
357
00:40:51,790 --> 00:40:57,210
One of your gang killed a girl who was
on that stagecoach Tell me who did it
358
00:40:57,210 --> 00:41:02,670
Damon You'll be in real trouble with
loopy as soon as he hears about this
359
00:41:02,670 --> 00:41:05,710
Stop Damon or I'll shoot
360
00:42:34,990 --> 00:42:35,950
Give him some water
361
00:42:35,950 --> 00:42:46,990
Howdy
362
00:42:46,990 --> 00:42:48,830
ma 'am Nice horses.
363
00:42:49,090 --> 00:42:54,410
Yeah, they are Who are you? What do you
want? I guess you're Jane Wilson.
364
00:42:54,770 --> 00:43:00,510
Yeah, I want to speak to your father
Suppose you begin by introducing
365
00:43:00,510 --> 00:43:03,450
stranger. You can call me Shenandoah
366
00:43:04,960 --> 00:43:06,400
Shenandoah. I thought so.
367
00:43:07,200 --> 00:43:08,740
Someone been talking about me?
368
00:43:09,200 --> 00:43:10,400
Don't let it bother you.
369
00:43:13,580 --> 00:43:14,660
Just clear out.
370
00:43:15,880 --> 00:43:17,660
I don't want you hanging around my dad.
371
00:43:18,040 --> 00:43:21,040
Put the gun down, will you, ma 'am? I'm
sure you wouldn't want to murder an
372
00:43:21,040 --> 00:43:22,040
innocent man.
373
00:43:22,220 --> 00:43:24,300
I'm not bluffing, so don't call my hand.
Hey!
374
00:43:28,560 --> 00:43:30,180
Glad you made it in time, Wilson.
375
00:43:35,020 --> 00:43:38,120
What's going on here? What do you think
you're doing with that six -gun, Jane?
376
00:43:38,520 --> 00:43:40,340
You gone crazy? No, Papa.
377
00:43:41,400 --> 00:43:44,780
Hi, Shenandoah. I was just down in
Richmond to pick up the money for the
378
00:43:44,780 --> 00:43:45,780
head of steers I sold.
379
00:43:46,180 --> 00:43:47,780
Well, you left the ranch in good hands.
380
00:43:48,200 --> 00:43:50,600
Your daughter knows how to look after
herself, all right.
381
00:43:51,540 --> 00:43:54,260
Someday, when you have time, I'll teach
you to draw a gun properly.
382
00:43:54,840 --> 00:43:56,200
And how to keep it from shaking.
383
00:43:57,040 --> 00:43:58,380
When your hand's trembling.
384
00:44:01,840 --> 00:44:02,900
Well, you turn up anything?
385
00:44:03,400 --> 00:44:04,400
Nothing so far.
386
00:44:04,819 --> 00:44:06,080
Why don't you forget it?
387
00:44:06,960 --> 00:44:08,840
This game of yours is too risky.
388
00:44:09,260 --> 00:44:13,020
I sympathize with your motives though,
right? I just don't believe it's worth
389
00:44:13,020 --> 00:44:14,020
anymore.
390
00:44:14,200 --> 00:44:16,400
I'm determined to find out which one of
them killed her.
391
00:44:17,000 --> 00:44:19,060
I want to go to Richmond and have a talk
with the sheriff.
392
00:44:19,480 --> 00:44:20,419
What's he like?
393
00:44:20,420 --> 00:44:23,220
Him? Don't know him. He's fairly new
around here.
394
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
Careful, Shenandoah.
395
00:44:25,640 --> 00:44:27,960
You and your cowhands may have to help
me, Wilson.
396
00:44:29,220 --> 00:44:30,360
You can count on me.
397
00:44:30,940 --> 00:44:32,920
Thanks. So long, Wilson.
398
00:44:33,930 --> 00:44:34,550
Good luck
399
00:44:34,550 --> 00:45:02,370
Janie
400
00:45:03,850 --> 00:45:07,070
I'd like to explain, but I promise to
say nothing.
401
00:45:08,750 --> 00:45:10,690
Why should you have to explain, Papa?
402
00:45:11,650 --> 00:45:13,050
Now listen to me, Jamie.
403
00:45:27,310 --> 00:45:29,110
Lulu. Lulu Bell.
404
00:45:30,690 --> 00:45:31,750
What is it, Sam?
405
00:45:33,799 --> 00:45:34,820
Shannon's always here.
406
00:45:35,120 --> 00:45:38,860
I saw him ride up the street. I reckon
there's going to be some trouble.
407
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
Lulu?
408
00:45:48,980 --> 00:45:51,100
Why are you staring? You ain't in love
with him, is you?
409
00:45:51,780 --> 00:45:54,900
It's been so long since I've been in
love. I can't remember what it's like.
410
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
Uh -oh.
411
00:46:01,930 --> 00:46:03,070
Are you Sheriff Gallagher?
412
00:46:03,990 --> 00:46:04,990
Reckon I am.
413
00:46:05,190 --> 00:46:06,190
Who are you?
414
00:46:10,510 --> 00:46:12,390
Call me Shenandoah, Sheriff.
415
00:46:13,530 --> 00:46:15,090
That don't tell me much about you.
416
00:46:15,590 --> 00:46:16,690
It isn't meant to.
417
00:46:17,850 --> 00:46:18,850
Any other questions?
418
00:46:19,310 --> 00:46:21,690
Yeah, why don't we start beating around
the bush and talk turkey?
419
00:46:22,630 --> 00:46:23,630
What do you want?
420
00:46:23,950 --> 00:46:28,490
You see, Gallagher, in a small town you
get to hear an awful lot of talk.
421
00:46:29,400 --> 00:46:34,000
People just won't tend to their own
affairs So I thought I'd best come see
422
00:46:34,000 --> 00:46:37,420
and have a little talk before anybody
had a chance to give you a wrong idea
423
00:46:37,420 --> 00:46:38,060
about me
424
00:46:38,060 --> 00:46:44,840
Garden
425
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
bothering you
426
00:46:45,840 --> 00:46:52,800
What's the matter you
427
00:46:52,800 --> 00:46:57,560
suddenly decided you don't want to
confess No, I was
428
00:46:58,529 --> 00:47:04,690
Just figuring what was the best way to
begin You see sheriff it was it was also
429
00:47:04,690 --> 00:47:06,390
long ago and far away.
430
00:47:06,750 --> 00:47:08,870
And anyway, what are a few counterfeit
dollars?
431
00:47:10,090 --> 00:47:16,210
I Was only worried because word was
going round that I printed it myself But
432
00:47:16,210 --> 00:47:21,250
can see I'm just a simple cowhand and I
wouldn't know how old it Shenandoah You
433
00:47:21,250 --> 00:47:25,090
can talk about your counterfeit money
some other time But you came here to
434
00:47:25,090 --> 00:47:28,390
me something different and I want to
hear it Come on, will you spit it out?
435
00:47:28,930 --> 00:47:30,270
No, honest, Sheriff.
436
00:47:31,670 --> 00:47:32,970
That's really all there was.
437
00:47:33,170 --> 00:47:35,110
And now I realize it wasn't important
anyway.
438
00:47:36,270 --> 00:47:39,290
But thanks for giving me your time,
Gallagher.
439
00:48:17,120 --> 00:48:18,260
Don't you like me Shandor?
440
00:48:18,820 --> 00:48:20,620
Do you try all the new recruits?
441
00:48:21,400 --> 00:48:23,500
No, since we moved here, you're the
first one.
442
00:48:24,060 --> 00:48:26,040
But all the same, Lupe wouldn't like it.
443
00:48:26,640 --> 00:48:27,640
Lupe.
444
00:48:32,620 --> 00:48:33,900
Have you been with him long?
445
00:48:34,280 --> 00:48:35,720
It seems like a century.
446
00:48:36,360 --> 00:48:38,580
Didn't you meet each other two years ago
in Omaha?
447
00:48:39,020 --> 00:48:41,700
No. I've only been with him for about a
year.
448
00:48:43,300 --> 00:48:46,200
He took me out of a honky -tonk in
Mexico near Chihuahua.
449
00:48:47,040 --> 00:48:48,380
What does he expect from me?
450
00:48:48,620 --> 00:48:50,280
Maybe he thinks you should be grateful.
451
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Be what?
452
00:48:52,040 --> 00:48:54,620
He promised me a respectable life in a
decent town.
453
00:48:54,840 --> 00:48:56,620
And then he brought me here to this
awful desert.
454
00:48:59,900 --> 00:49:03,000
But I don't want to be a slave to a
bunch of murdering cutthroats.
455
00:49:03,900 --> 00:49:07,160
Get back inside, you lazy... What are
you doing out there anyway?
456
00:49:07,440 --> 00:49:09,060
You punished her enough. Calm down.
457
00:49:10,620 --> 00:49:11,920
What did she say to you?
458
00:49:13,500 --> 00:49:15,760
Nothing. She was complaining, that's
all.
459
00:49:16,490 --> 00:49:21,010
She was saying how she wished that life
was different for no harm in that is
460
00:49:21,010 --> 00:49:25,670
there you speak pretty smooth stranger
Come on inside
461
00:49:44,480 --> 00:49:46,000
Shenandoah here is coming with us.
462
00:49:46,460 --> 00:49:47,460
All right, lawyer.
463
00:49:48,080 --> 00:49:50,160
I want you to explain the situation.
464
00:49:51,520 --> 00:49:52,520
Well?
465
00:49:58,780 --> 00:50:01,540
Tonight we ride down to run that spread
under observation.
466
00:50:02,340 --> 00:50:06,620
And today, the owner collected the money
for a herd of steers that he sold last
467
00:50:06,620 --> 00:50:07,620
month.
468
00:50:08,240 --> 00:50:11,740
Apparently, he doesn't believe in
depositing his money in the bank.
469
00:50:11,960 --> 00:50:13,540
He wants it where he can see it.
470
00:50:14,560 --> 00:50:17,080
Which is very convenient. What's his
name?
471
00:50:17,400 --> 00:50:20,720
Wilson. I wouldn't attack his ranch if I
was you, Kruger.
472
00:50:22,560 --> 00:50:23,560
Why not?
473
00:50:25,060 --> 00:50:29,500
If we start attacking isolated ranches,
then all the ranchers around this area
474
00:50:29,500 --> 00:50:32,480
will get together and form posses to
track us down.
475
00:50:32,800 --> 00:50:35,000
We'd find ourselves in plenty of
trouble.
476
00:50:36,480 --> 00:50:38,100
Except for one thing.
477
00:50:39,000 --> 00:50:43,160
Before long, we're moving out. Wilson
has too many men. We'd be outnumbered.
478
00:50:46,440 --> 00:50:49,420
I'm beginning to think you've got a
yellow streak, Shenandoah.
479
00:50:57,140 --> 00:51:00,120
Well, then it's all settled.
480
00:51:34,430 --> 00:51:35,430
It's Shenandoah.
481
00:51:47,390 --> 00:51:49,310
Hi there, Shenandoah. Come right in.
482
00:51:51,110 --> 00:51:54,030
What brings you here this time of night,
son? Sit down.
483
00:51:55,110 --> 00:51:56,550
Listen, there's no time to waste.
484
00:51:56,790 --> 00:51:57,930
Get all your men together.
485
00:51:58,170 --> 00:51:59,170
Lupe's on his way here.
486
00:52:00,390 --> 00:52:01,570
Clark! Peter!
487
00:52:02,700 --> 00:52:06,680
You think anybody knows that you've
warned us I don't think anyone saw me at
488
00:52:06,680 --> 00:52:09,860
least I hope not What's up boss
489
00:52:09,860 --> 00:52:16,800
Loopy and his men are planning to attack
us tonight get the men together
490
00:52:16,800 --> 00:52:21,100
and send to the nearest ranches for
reinforcements and hurry up. Okay boss
491
00:52:21,100 --> 00:52:24,720
Clark you're right in the town and find
the sheriff tell him to hurry out here
492
00:52:24,720 --> 00:52:28,920
as soon as he can know Better not tell
Gallagher. Oh, why not?
493
00:52:29,320 --> 00:52:31,300
He's working for Lupe Gallagher.
494
00:52:31,580 --> 00:52:35,190
That's right He's the one who told the
bandits that you had all that money
495
00:52:35,530 --> 00:52:37,610
As soon as Lupe heard that, he wanted
it.
496
00:52:38,210 --> 00:52:39,210
Go with Peter.
497
00:52:40,630 --> 00:52:41,630
And you.
498
00:52:42,110 --> 00:52:43,330
What are you going to do now?
499
00:52:45,570 --> 00:52:49,490
I have to get back up there before they
notice I'm gone. It's my only chance.
500
00:52:49,670 --> 00:52:50,950
It's too risky. You can't go back.
501
00:52:51,710 --> 00:52:53,510
It's the only way I can keep close to
them.
502
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
If I give myself away now, the game's
up.
503
00:52:56,030 --> 00:52:58,350
But whatever made you come here and warn
me?
504
00:52:58,670 --> 00:53:01,050
This probably means you ruined the whole
thing.
505
00:53:01,630 --> 00:53:02,609
I don't know.
506
00:53:02,610 --> 00:53:05,370
I guess revenge isn't the only thing
that matters in life.
507
00:53:06,730 --> 00:53:08,570
I have to go and organize the men.
508
00:53:09,150 --> 00:53:10,910
Lupe's going to get the reception he
deserves.
509
00:53:13,650 --> 00:53:14,650
Wait a minute.
510
00:53:15,930 --> 00:53:18,450
You'll have to forgive me for thinking
so badly of you.
511
00:53:20,350 --> 00:53:22,190
Who are you really, Shenandoah?
512
00:53:22,510 --> 00:53:23,510
Just a bandit.
513
00:53:23,990 --> 00:53:27,690
You're no bandit. If you were, you
wouldn't have come here. Why do you stay
514
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
Lupe and his gang?
515
00:53:32,780 --> 00:53:33,780
So long, Jane.
516
00:53:34,220 --> 00:53:35,220
Wait, Shenandoah.
517
00:53:35,540 --> 00:53:36,740
Oh, please stay here.
518
00:53:37,140 --> 00:53:38,680
My father would give you work.
519
00:53:38,960 --> 00:53:42,920
I know he could use you. He needs men
like you. You could make a new life for
520
00:53:42,920 --> 00:53:43,919
yourself.
521
00:53:43,920 --> 00:53:44,920
I can't stay.
522
00:53:45,140 --> 00:53:46,140
You know that.
523
00:53:46,440 --> 00:53:47,440
So long.
524
00:54:25,130 --> 00:54:26,130
Where'd you get to?
525
00:54:26,450 --> 00:54:27,830
Not far, just to the river.
526
00:54:28,070 --> 00:54:29,070
Ah.
527
00:54:48,810 --> 00:54:50,030
No sign of Damon?
528
00:54:53,390 --> 00:54:58,190
Probably having fun in town when he gets
back. I'll teach him to have fun Come
529
00:54:58,190 --> 00:54:59,190
on
530
00:55:45,670 --> 00:55:47,170
Thank you.
531
00:56:19,620 --> 00:56:23,000
Maybe you better take Jane into town and
leave her someplace safer than the
532
00:56:23,000 --> 00:56:24,960
ranch. No, Pop, I'm going to stay with
you.
533
00:56:25,360 --> 00:56:26,360
Besides, it's too late.
534
00:56:26,600 --> 00:56:28,220
They may turn up any minute now.
535
00:56:28,560 --> 00:56:31,220
All right, but don't stand around here.
Get in the house. Go on.
536
00:56:50,700 --> 00:56:52,760
nice and neat so we don't wake up the
whole countryside.
537
00:56:55,200 --> 00:56:58,440
Murdock, you take your men around in
back of the corral.
538
00:56:58,740 --> 00:57:03,520
Kruger, Shenandoah, take Harry and Sam
and attack the house from behind the
539
00:57:03,520 --> 00:57:04,520
rocks.
540
00:57:04,580 --> 00:57:07,640
The rest of the men and me go straight
for the main gate.
541
00:57:09,060 --> 00:57:11,240
Don't anyone move until you hear my
signal.
542
00:57:31,560 --> 00:57:32,720
Here they come. Get down.
543
00:59:48,569 --> 00:59:50,150
We did all right, eh, Mr. Wilson?
544
00:59:50,370 --> 00:59:54,010
Yeah, Clark, we did pretty doggone well.
But I sure as heck wouldn't want to be
545
00:59:54,010 --> 00:59:55,610
in Shenandoah's boots at the moment.
546
01:00:21,840 --> 01:00:25,020
Time has come for you and me to get one
or two things straightened out.
547
01:00:25,620 --> 01:00:28,300
To make sure we don't misunderstand each
other.
548
01:00:29,780 --> 01:00:32,400
Lupe, you need that gun to talk with?
549
01:00:32,680 --> 01:00:34,000
Or are you afraid to listen to me?
550
01:00:34,720 --> 01:00:37,580
The only one who has anything to be
afraid of is you, Shenandoah.
551
01:00:38,300 --> 01:00:39,480
And you know it.
552
01:00:40,460 --> 01:00:41,720
All right, Counselor.
553
01:00:42,480 --> 01:00:43,480
You can begin.
554
01:00:44,300 --> 01:00:46,040
Let's hear the case for the prosecution.
555
01:00:48,060 --> 01:00:50,960
When the boys attacked the farm, you
didn't shoot, did you?
556
01:00:55,150 --> 01:00:59,810
Were you afraid you might get hurt or of
hurting someone else?
557
01:01:01,270 --> 01:01:02,850
I don't believe in wasting my bullets.
558
01:01:03,450 --> 01:01:06,590
It was clear from the beginning that we
were outnumbered. There was too many of
559
01:01:06,590 --> 01:01:07,590
them.
560
01:01:07,910 --> 01:01:12,670
Speaking about getting hurt, you kept
well out of harm's way, didn't you,
561
01:01:12,710 --> 01:01:13,710
Kruger?
562
01:01:16,030 --> 01:01:18,550
You're right. We were outnumbered.
563
01:01:29,870 --> 01:01:34,470
Tell me Shenandoah. Do you recall where
you went before we left the ranch last
564
01:01:34,470 --> 01:01:35,470
night?
565
01:01:36,970 --> 01:01:43,650
I Already told Murdock I took my horse
out to give him a drink Uh -huh But your
566
01:01:43,650 --> 01:01:49,050
horse had been sweating a lot Which
means you must have gone a long way and
567
01:01:49,050 --> 01:01:51,290
doesn't make sense when there's a
waterhole near the stable.
568
01:01:51,750 --> 01:01:58,110
Ah Another thing How do you explain the
fact that Wilson was expecting us?
569
01:01:58,960 --> 01:02:01,240
At midday, there were five men on the
ranch.
570
01:02:01,600 --> 01:02:04,260
And at midnight, there were 50.
571
01:02:06,620 --> 01:02:07,620
Strange, eh?
572
01:02:07,640 --> 01:02:08,640
Very strange.
573
01:02:08,900 --> 01:02:09,900
Mm -hmm.
574
01:02:14,800 --> 01:02:20,360
Well, then, is it possible, do you
think, that somebody might have warned
575
01:02:20,360 --> 01:02:21,360
friend Wilson?
576
01:02:22,740 --> 01:02:23,780
Of course it is.
577
01:02:24,820 --> 01:02:26,080
Some wise guy.
578
01:02:27,030 --> 01:02:33,650
One of us definitely Like you for
instance Shenandoah
579
01:02:33,650 --> 01:02:35,370
or you Murdoch
580
01:02:35,370 --> 01:02:42,150
Murdoch was playing poker all
581
01:02:42,150 --> 01:02:43,590
evening with me and the rest of the
boys.
582
01:02:44,670 --> 01:02:46,830
You're the only person who wasn't here
583
01:02:56,270 --> 01:02:59,290
Have you any idea what could have
happened to Damon?
584
01:02:59,910 --> 01:03:00,910
No, no.
585
01:03:01,110 --> 01:03:03,590
You went down to Richmond to talk to the
sheriff.
586
01:03:04,950 --> 01:03:06,270
What was it you wanted to say?
587
01:03:06,730 --> 01:03:09,930
He was the only member of Lupe's gang
you forgot to introduce me to.
588
01:03:10,190 --> 01:03:11,630
Not very polite, was he?
589
01:03:13,270 --> 01:03:15,130
I thought I ought to know him. That's
enough.
590
01:03:15,890 --> 01:03:17,610
We don't believe your stories anymore.
591
01:03:22,410 --> 01:03:25,550
This man arrived a few hours ago from
Jacksonfield.
592
01:03:27,050 --> 01:03:28,250
He's simply arrested.
593
01:03:29,450 --> 01:03:32,170
The man who robbed the bank last year.
594
01:03:32,410 --> 01:03:33,450
That wasn't you.
595
01:03:33,810 --> 01:03:36,990
But what reason have you to believe his
words instead of mine?
596
01:03:39,070 --> 01:03:40,070
Reason enough.
597
01:03:40,670 --> 01:03:42,990
It was his brother, and he was hanged
yesterday.
598
01:03:43,870 --> 01:03:45,710
Well, you've been lying to us,
Shenandoah.
599
01:03:47,150 --> 01:03:48,270
Who are you?
600
01:03:49,010 --> 01:03:50,350
What do you want here?
601
01:03:51,530 --> 01:03:52,530
Get in front of me!
602
01:03:54,270 --> 01:03:56,450
Someone has managed to turn you against
me Lupe.
603
01:03:57,610 --> 01:04:03,270
I wouldn't have thought it was so easy
to fool Pablo go have a look in the old
604
01:04:03,270 --> 01:04:05,330
graveyard and see if there is a coffin
in good condition
605
01:05:41,740 --> 01:05:43,180
you can kill him if you want.
606
01:05:44,400 --> 01:05:48,020
But don't you think we better find out
what brought him to this territory?
607
01:05:48,780 --> 01:05:50,160
Yeah, Kruger's right.
608
01:05:51,260 --> 01:05:54,280
Sam, go to town and bring back Sheriff
Gallagher.
609
01:05:57,920 --> 01:05:58,920
I know this type.
610
01:06:00,020 --> 01:06:01,520
He has to be persuaded to talk.
611
01:06:28,649 --> 01:06:32,710
All right Gallagher we want to know who
this man is and you're the man to tell
612
01:06:32,710 --> 01:06:36,990
us I Only agreed that I wouldn't
interfere in any of your jobs.
613
01:06:37,190 --> 01:06:39,010
I don't want to get mixed up in anything
myself
614
01:06:40,740 --> 01:06:46,160
Don't forget how much we paid you
sheriff We don't care if you have
615
01:06:46,160 --> 01:06:47,098
your conscience.
616
01:06:47,100 --> 01:06:52,240
You better think real clear like and not
give us any wrong answer Someone
617
01:06:52,240 --> 01:06:57,720
told me they saw him talking to Wilson
618
01:06:57,720 --> 01:07:04,540
he'd know his name listen It's beginning
to get a bit
619
01:07:04,540 --> 01:07:09,100
clearer now means there's only one thing
left for us to do
620
01:07:10,000 --> 01:07:11,220
And you can arrange that.
621
01:07:11,940 --> 01:07:13,260
I want Wilson's daughter.
622
01:07:14,480 --> 01:07:15,480
He'll talk.
623
01:07:15,780 --> 01:07:16,780
Or she will.
624
01:07:16,880 --> 01:07:18,920
But I never agreed to do anything like
this.
625
01:07:19,880 --> 01:07:22,080
Lupe, you can't. The doc and the boys
will go with you.
626
01:07:23,260 --> 01:07:24,340
Careful, Gallagher.
627
01:07:24,580 --> 01:07:26,860
If you make a false move, you're a dead
man.
628
01:07:27,860 --> 01:07:28,860
Let's go.
629
01:07:29,640 --> 01:07:30,640
Sheriff.
630
01:07:54,710 --> 01:07:58,170
I'm still not sure why you want to send
me away, Papa. The ranch has no place
631
01:07:58,170 --> 01:07:59,170
for you right now.
632
01:07:59,470 --> 01:08:01,270
I feel happy to know you're safe in
town.
633
01:08:02,230 --> 01:08:04,130
This will all blow over before very
long.
634
01:08:10,330 --> 01:08:11,330
There they are.
635
01:08:33,479 --> 01:08:37,160
Now then, all you have to do is ride out
there and get him to stop for a while.
636
01:08:43,240 --> 01:08:44,500
Go on, get a move on.
637
01:08:44,859 --> 01:08:45,859
Wilson! Wilson!
638
01:08:46,340 --> 01:08:47,399
Right for your life!
639
01:08:48,279 --> 01:08:49,279
Wilson!
640
01:10:04,170 --> 01:10:05,170
Thank you.
641
01:11:22,860 --> 01:11:24,340
Are you going to talk or not?
642
01:11:25,260 --> 01:11:26,400
Who is this man?
643
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Come on.
644
01:11:28,200 --> 01:11:29,200
Answer me.
645
01:11:29,640 --> 01:11:30,640
I don't know.
646
01:11:30,780 --> 01:11:32,600
I don't know, I tell you. Let go.
647
01:11:33,820 --> 01:11:35,220
The two of you were seen together.
648
01:11:35,780 --> 01:11:37,680
So you know who he is and what he wants.
649
01:11:38,180 --> 01:11:39,660
I don't, I tell you.
650
01:11:39,980 --> 01:11:41,080
I really don't.
651
01:11:41,640 --> 01:11:42,640
Honestly.
652
01:11:46,860 --> 01:11:50,240
Murdoch, remember Omaha and how you
killed that girl on the stagecoach?
653
01:11:51,560 --> 01:11:55,040
You hurt her a little bit first, though.
I can still hear her screaming.
654
01:11:56,560 --> 01:12:03,480
If you ain't going to talk, then there's
just a chance that
655
01:12:03,480 --> 01:12:05,380
Murdock may do to you what he did to
her.
656
01:12:06,160 --> 01:12:08,780
And he won't need asking twice to do it.
657
01:12:09,180 --> 01:12:10,260
Is that right, Murdock?
658
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
Let her go, Murdoch.
659
01:13:07,920 --> 01:13:08,920
I'll talk.
660
01:13:15,420 --> 01:13:16,420
Let her go.
661
01:13:19,560 --> 01:13:20,560
Don't say anything.
662
01:13:21,020 --> 01:13:22,800
You don't believe they keep their word,
do you?
663
01:13:23,020 --> 01:13:25,260
Elsie, with a gun... No, Luffy, no.
664
01:13:25,720 --> 01:13:27,680
I've always done everything you wanted.
665
01:13:29,820 --> 01:13:32,660
You've made me help you with every
dirty, rotten, disgusting thing you've
666
01:13:32,980 --> 01:13:34,120
For over a year now.
667
01:13:34,730 --> 01:13:36,310
But this is too much for me.
668
01:13:36,990 --> 01:13:38,350
I won't do it.
669
01:13:38,670 --> 01:13:41,690
I'll kill you before I'll let you hurt
that girl, Lupe.
670
01:13:42,050 --> 01:13:43,050
No, wait.
671
01:13:44,130 --> 01:13:46,510
This is something I have to do alone.
672
01:13:58,590 --> 01:14:00,790
I already told you to put it down.
673
01:14:02,030 --> 01:14:03,190
Do what I tell you to do.
674
01:14:04,300 --> 01:14:05,300
What'd I tell you?
675
01:14:56,680 --> 01:14:59,000
You better wait for me here. I'll come
back for you.
676
01:15:09,680 --> 01:15:11,500
Shindo, where's Jane?
677
01:15:12,020 --> 01:15:15,760
She's in there. Don't worry. She's all
right. Go and take her home. And you?
678
01:15:16,340 --> 01:15:17,620
I haven't finished yet.
679
01:16:02,250 --> 01:16:03,250
Thank you.
680
01:17:01,700 --> 01:17:02,980
All the others have been killed.
681
01:17:03,380 --> 01:17:04,680
I need money, Lola Belle.
682
01:17:05,160 --> 01:17:06,160
I gotta escape.
683
01:17:06,840 --> 01:17:07,799
What do you need?
684
01:17:07,800 --> 01:17:08,800
All you have.
685
01:17:09,040 --> 01:17:12,980
No, I'm fed up wasting all my savings on
you, Murdoch. Give me what I need or
686
01:17:12,980 --> 01:17:13,898
I'll shoot you, Belle.
687
01:17:13,900 --> 01:17:15,260
No. I want the money!
688
01:17:44,430 --> 01:17:45,770
Come and get me, Shenandoah!
689
01:18:05,510 --> 01:18:08,750
Come on out!
690
01:18:09,890 --> 01:18:11,990
If you're not too yellow to shoot it out
with me!
691
01:18:55,719 --> 01:18:56,719
Murdock!
692
01:19:01,340 --> 01:19:02,600
You'll never get away!
693
01:19:54,150 --> 01:19:56,530
Listen to me. Will you I got cash?
694
01:19:57,750 --> 01:19:58,930
Why don't we share it?
695
01:19:59,670 --> 01:20:06,010
There's enough for us both I'll give you
all of it
696
01:20:06,010 --> 01:20:16,370
Murdoch
697
01:20:16,370 --> 01:20:22,870
Remember the girl you murdered on the
Omaha stagecoach
698
01:20:23,690 --> 01:20:24,970
That girl was my wife.
699
01:20:25,790 --> 01:20:28,230
I'm United States Marshal Joe Logan
700
01:20:28,230 --> 01:20:34,710
I'm gonna get away
701
01:20:34,710 --> 01:20:37,710
Shenandoah. I'm too smart to be caught.
702
01:20:39,050 --> 01:20:41,110
I'm gonna get away you'll see
703
01:24:04,240 --> 01:24:05,240
Fire!
704
01:24:42,380 --> 01:24:44,880
By the trumpets of tea, I said that.
705
01:24:45,340 --> 01:24:47,260
I ain't never seen anything like that
before.
706
01:24:47,980 --> 01:24:50,140
But where's Lulabelle?
707
01:24:51,960 --> 01:24:52,960
Lulabelle!
708
01:24:53,340 --> 01:24:54,340
Lulabelle!
709
01:25:13,480 --> 01:25:15,180
Lulabelle, what's the matter with you?
710
01:25:15,600 --> 01:25:16,820
Say something to me.
711
01:25:17,860 --> 01:25:21,020
It's all over. I finished Shenandoah.
712
01:25:21,520 --> 01:25:22,520
What?
713
01:25:23,080 --> 01:25:27,640
He sure did, honey. It was a great
fight. Now that Shenandoah is the best I
714
01:25:27,640 --> 01:25:28,640
did see.
715
01:25:29,540 --> 01:25:30,940
And now he's going to go away.
716
01:25:31,740 --> 01:25:37,420
I guess he... Bring... Yeah, that's what
I'll do. I'll go and get him and bring
717
01:25:37,420 --> 01:25:38,420
him back to you. How's that?
718
01:25:39,020 --> 01:25:39,858
No, Slim.
719
01:25:39,860 --> 01:25:40,860
It doesn't matter.
720
01:25:41,180 --> 01:25:42,540
I understand him.
721
01:25:42,750 --> 01:25:46,590
If he's decided to go, you can't stop
him.
722
01:25:47,470 --> 01:25:49,390
But I'm glad he won anyway.
723
01:25:55,530 --> 01:25:57,030
Wait, Shenandoah!
724
01:25:58,990 --> 01:25:59,990
Shenandoah!
51518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.