All language subtitles for La.Mere.Et.L.Assassin.S01e01.French.WEBRIP-Wawacity.irish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,430 --> 00:00:20,910
Qu 'est -ce que t 'as fait de ma fille ?
Elle est où ?
2
00:00:20,910 --> 00:00:26,830
Elle est où ?
3
00:00:26,830 --> 00:00:30,070
Je vais tirer Hugo.
4
00:00:31,650 --> 00:00:33,570
J 'ai plus rien à perdre, tu m 'as déjà
tout pris.
5
00:00:37,490 --> 00:00:42,190
Elle est où ? Réfléchis, si tu me tues
maintenant, tu la trouveras jamais.
6
00:01:31,160 --> 00:01:33,160
Aussi, Anne grouille. J 'ai pas envie d
'être en retard le jour de la rentrée.
7
00:01:33,280 --> 00:01:34,620
Ça va, pas besoin d 'être stressée.
8
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
Comment tu me trouves ? Tu mériterais
que je dise que t 'es moche.
9
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
Mais t 'es trop belle.
10
00:01:42,380 --> 00:01:44,000
Oh, toi aussi, ma soeur.
11
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
Bon, à plus.
12
00:01:46,620 --> 00:01:49,180
Tu pars pas avec nous ? Non, y a Yannis
qui passe me prendre un scout.
13
00:01:50,680 --> 00:01:53,700
Désolée, Ali, mais j 'ai passé l 'âge de
me faire déposer au lycée par maman.
14
00:01:53,940 --> 00:01:56,920
En plus, elle est profiteur, maintenant,
donc... Oui, mais c 'est juste qu 'elle
15
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
va être déçue, c 'est tout.
16
00:01:57,940 --> 00:02:00,060
Tu sais, elle a été ado, elle aussi,
elle comprend pas.
17
00:02:00,700 --> 00:02:04,680
Bonjour, monsieur. Qu 'est -ce que je
suis censée comprendre ? Que de se faire
18
00:02:04,680 --> 00:02:08,300
accompagner au lycée par madame l
'approviseur, c 'est la telon. Sans
19
00:02:08,300 --> 00:02:09,560
vexer, il n 'y a plus personne qui dit
ça.
20
00:02:10,080 --> 00:02:11,580
La loose, alors ? Non plus.
21
00:02:12,380 --> 00:02:13,380
Super, merci.
22
00:02:13,520 --> 00:02:16,140
L 'année dernière, j 'étais prof.
23
00:02:16,420 --> 00:02:17,119
Ça allait.
24
00:02:17,120 --> 00:02:20,140
Qu 'est -ce que ça change que je sois
proviseur ? Rien n 'a changé, mais c
25
00:02:20,140 --> 00:02:21,240
juste que Yanis est dans le scooter
maintenant.
26
00:02:21,560 --> 00:02:24,440
C 'est pas toi le problème, c 'est mes
copines, tu comprends.
27
00:02:24,660 --> 00:02:26,960
Et puis, j 'ai 17 ans maintenant.
28
00:02:27,420 --> 00:02:29,600
En revanche, c 'est casque obligatoire.
29
00:02:29,980 --> 00:02:31,720
Parce que sinon, c 'est moi qui t
'accompagne jusqu 'à ta classe.
30
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
Oui, promis. Ok.
31
00:02:33,940 --> 00:02:34,918
Ah, il est là.
32
00:02:34,920 --> 00:02:35,920
Bisous tout le monde, à toute.
33
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Bonne rentrée, ma chérie.
34
00:02:37,180 --> 00:02:39,320
Bisous. Bon, c 'est bon, mon chat, on y
va, tu vas être en retard.
35
00:02:39,860 --> 00:02:42,760
En fait, je pense que je vais prendre le
bus. C 'est plus rapide, c 'est moins
36
00:02:42,760 --> 00:02:44,580
galère. Et puis, j 'ai 15 ans, quoi.
37
00:02:45,180 --> 00:02:46,180
Ah, c 'est soir.
38
00:02:47,560 --> 00:02:50,460
Donc, personne touche à mon petit
déjeuner de rentrée, là ? Putain, les
39
00:02:50,460 --> 00:02:55,900
filles... Bah, tu vois, je m 'attendais
à ce que la grande me snob, mais alors
40
00:02:55,900 --> 00:02:58,160
la petite, elle m 'a un petit coup de
vieux.
41
00:02:58,500 --> 00:02:59,339
Bah, ouais, ouais.
42
00:02:59,340 --> 00:03:00,920
Bientôt, c 'est elles qui nous
accompagneront.
43
00:03:01,660 --> 00:03:02,740
À la maison de retraite.
44
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
Bon,
45
00:03:04,220 --> 00:03:05,220
allez, je vais.
46
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Bonne journée.
47
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
Ça peut servir, mon petit truc.
48
00:03:12,220 --> 00:03:14,180
Bonne journée, madame le proviseur.
Merci.
49
00:03:18,080 --> 00:03:24,440
Bonjour Céline.
50
00:03:25,020 --> 00:03:26,800
Nicolas, t 'es revenu, ça fait plaisir.
51
00:03:27,340 --> 00:03:28,340
Tu vas mieux ?
52
00:03:28,840 --> 00:03:29,739
Ouais, c 'est vrai.
53
00:03:29,740 --> 00:03:30,740
Allez, à tout à l 'heure. Bonne journée.
54
00:03:44,620 --> 00:03:45,620
Bonne journée.
55
00:03:45,740 --> 00:03:48,520
Ça va, Eva ? Ça va, Elena ? Ça va.
56
00:03:50,300 --> 00:03:51,300
Moi, t 'as dit rien du tout.
57
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Coucou, ma chérie.
58
00:03:55,310 --> 00:03:57,970
T 'es pas heureuse, Morgane ? Moi, à ton
âge, je t 'aurais carrément ignorée.
59
00:03:58,090 --> 00:03:59,090
Oui, c 'est ce qu 'elle a fait.
60
00:03:59,270 --> 00:04:04,390
Ça va ? Salut, Marie. Ouh là là, mais le
look, on dirait une réproviseur. C 'est
61
00:04:04,390 --> 00:04:06,910
le brushing, c 'est trop, non ? Ah non,
t 'es canon, vraiment.
62
00:04:07,310 --> 00:04:09,570
Bon, alors, tes vacances ? Ah, moi, top.
63
00:04:09,790 --> 00:04:12,630
Au Portugal, avec ma soeur et mes deux
niveaux. Ouais.
64
00:04:12,950 --> 00:04:15,390
Et j 'ai réalisé que c 'était pas si
mal, finalement, de ne pas avoir d
65
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
Tu m 'étonnes.
66
00:04:17,410 --> 00:04:20,209
Et moi, je me suis contentée de la
camargue avec une copine.
67
00:04:20,410 --> 00:04:23,870
J 'attendais de savoir si mon contrat
était prolongé avant de dépenser toutes
68
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
mes économies.
69
00:04:25,260 --> 00:04:28,500
D 'ailleurs, merci, Morgane, d 'avoir
appuyé mon dossier auprès du rectoral,
70
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
mais j 'y croyais pas.
71
00:04:29,760 --> 00:04:32,060
Pourquoi ? Qu 'est -ce que ça fait six
mois que t 'enseignes et que t 'as pas
72
00:04:32,060 --> 00:04:35,320
concours ? Le principal, c 'est que
surtout tu nous as sauvés, parce qu 'on
73
00:04:35,320 --> 00:04:36,540
commençait l 'année avec un prof en
moins.
74
00:04:36,780 --> 00:04:40,900
Bon, et toi, tes vacances ? Écoute, les
filles étaient en colo, et moi, je suis
75
00:04:40,900 --> 00:04:41,960
restée tranquille à la maison.
76
00:04:42,260 --> 00:04:44,080
Mais tu devais bavarder avec Samuel.
77
00:04:44,360 --> 00:04:45,199
Eh ben si.
78
00:04:45,200 --> 00:04:47,720
Il a pas réussi à décrocher du
restaurant. Eh ben non, voilà.
79
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Comme d 'hab.
80
00:04:49,020 --> 00:04:51,460
Oui, parce que toi, t 'es là que depuis
six mois, mais moi, ça fait dix ans que
81
00:04:51,460 --> 00:04:52,359
je les connais.
82
00:04:52,360 --> 00:04:54,640
Et ça, ma deux -femme, Morgane, son
resto.
83
00:04:54,880 --> 00:04:57,100
Ouais, et encore, je suis pas sûre que
ce soit dans cette hôte, mais j 'aurais
84
00:04:57,100 --> 00:04:58,220
plutôt dire le... Bon, bref.
85
00:04:58,740 --> 00:05:01,280
On y va, hein ? Très bien, madame la
proviseure.
86
00:05:05,040 --> 00:05:06,400
Marshall Theodore, présent.
87
00:05:07,080 --> 00:05:10,480
Garnier, Lucas. Fait chier de commencer
par sport. C 'est qui, le prof ? Je
88
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
connais pas.
89
00:05:12,000 --> 00:05:13,040
Fontaine, Axel.
90
00:05:13,560 --> 00:05:15,520
Allez, vous êtes en retard, dépêchez
-vous, s 'il vous plaît.
91
00:05:15,940 --> 00:05:19,320
Allez ! C 'est incroyable.
92
00:05:19,780 --> 00:05:21,120
Bien, bonjour à tous.
93
00:05:21,620 --> 00:05:25,740
Bonjour ! Alors je me présente, je m
'appelle Hugo Benec, je suis votre
94
00:05:25,740 --> 00:05:29,740
prof de PS pour cette année et
accessoirement votre professeur
95
00:05:30,300 --> 00:05:33,620
Alors cette année au programme, on aura
les grands classiques, athlétisme, foot,
96
00:05:33,760 --> 00:05:37,680
basket, volet, mais également une
discipline qui me tient particulièrement
97
00:05:37,680 --> 00:05:42,000
cœur car c 'est ma spécialité, le
wingfoil. Ah, moi aussi j 'adore. Oui,
98
00:05:42,000 --> 00:05:45,020
aussi je fais du wingfoil avec Océane,
tous les week -ends, même en hiver.
99
00:05:46,040 --> 00:05:47,840
Super, j 'ai hâte de découvrir ça.
100
00:05:48,400 --> 00:05:50,920
Alors, pour ceux qui ne connaissent pas,
le windfoil, c 'est une espèce de surf
101
00:05:50,920 --> 00:05:55,980
avec une aile. OK ? Bien. Alors, j
'attends de vous tous que vous
102
00:05:55,980 --> 00:06:02,540
valeurs du sport, à savoir la
discipline, l 'équité, l 'inclusion
103
00:06:02,540 --> 00:06:06,920
La séduction ? L 'effort.
104
00:06:07,720 --> 00:06:10,600
Et d 'ailleurs, on va tous commencer par
ça. Allez, trois tours de terrain tous
105
00:06:10,600 --> 00:06:11,600
ensemble. C 'est parti.
106
00:06:11,860 --> 00:06:14,020
Allez, on se débrouille. C 'est trop
énorme.
107
00:06:14,500 --> 00:06:16,540
Allez, on y va.
108
00:06:25,730 --> 00:06:28,810
Morgane ? Ouais ? C 'est bon, je suis la
dernière, j 'ai tous les temps.
109
00:06:29,470 --> 00:06:30,329
À demain.
110
00:06:30,330 --> 00:06:36,510
Et la réunion de rentrée ? C 'est jeudi,
non ? Non, mais quel conne, je l 'ai
111
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
noté deux fois.
112
00:06:38,070 --> 00:06:41,510
En plus que j 'ai changé d 'agenda,
enfin de téléphone, pas de cloud. Enfin
113
00:06:41,510 --> 00:06:43,930
j 'y comprends rien. Oui, enfin bon, c
'est pas moi qui vais t 'aider, moi je
114
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
suis encore à l 'agenda papier.
115
00:06:46,140 --> 00:06:49,080
Bon, ça s 'est bien passé aujourd 'hui ?
Oui, comme d 'hab. Tu sais, toujours un
116
00:06:49,080 --> 00:06:51,800
ou deux élèves qui me prennent pour la
stagiaire, mais je les ai matés.
117
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Maintenant, ils m 'adorent.
118
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
Parfait.
119
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
Caro, attends.
120
00:06:55,600 --> 00:06:59,500
Tout est OK entre nous ? Non, mais je
veux dire, je sais que tu voulais aussi
121
00:06:59,500 --> 00:07:02,480
poste de direction, donc... Attends, c
'est le jeu qui est pour rien.
122
00:07:03,800 --> 00:07:06,280
Tu croyais quand même pas que je t 'en
voulais, non ? Tu m 'as pas donné
123
00:07:06,280 --> 00:07:09,100
beaucoup de nouvelles cet été. Ça n 'a
rien à voir avec toi. C 'est juste que j
124
00:07:09,100 --> 00:07:10,300
'avais besoin de déconnecter du boulot.
125
00:07:10,800 --> 00:07:12,860
De toute façon, le brushing te va
beaucoup mieux qu 'à moi.
126
00:07:14,620 --> 00:07:16,800
Or, j 'ai quelques doutes au sujet du
renouvellement de Marie.
127
00:07:18,060 --> 00:07:20,240
T 'es sûre qu 'elle va y arriver ? C
'était un peu limite l 'année dernière,
128
00:07:20,240 --> 00:07:23,120
? Ah bon ? Non, je trouve pas. Moi, je
trouve qu 'elle est assurée, plutôt.
129
00:07:23,860 --> 00:07:25,480
C 'est toi l 'approviseur, hein.
130
00:07:26,740 --> 00:07:28,460
À demain ! À demain.
131
00:07:39,860 --> 00:07:42,980
Donc, quoi ? Soir. Il est un peu tard,
non ?
132
00:07:43,820 --> 00:07:45,460
Oui, je n 'ai pas vu l 'heure, j 'ai
bientôt fini.
133
00:07:46,080 --> 00:07:49,360
Bon, pas de problème, prenez le temps
que vous voulez. Il faudra juste fermer
134
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
derrière vous quand vous partez.
135
00:07:50,740 --> 00:07:51,740
D 'accord, ok.
136
00:07:52,040 --> 00:07:55,380
Je n 'ai pas les clés. Ah, tenez.
137
00:07:56,440 --> 00:07:59,380
Vous les mettrez dans ma boîte aux
lettres ? Je suis l 'approviseur du
138
00:07:59,840 --> 00:08:02,300
Hugo Benek, je suis le nouveau prof de
PS.
139
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
Enchantée. Morgane Jourdan.
140
00:08:04,580 --> 00:08:06,700
Jourdan ? Vous êtes la mère d 'Ossian, c
'est ça ? Oui.
141
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
Ah, c 'est le nom de ma classe.
142
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Bon courage.
143
00:08:10,890 --> 00:08:13,410
Non, je rigole. Elle a plein de
caractères, mais elle est très sympa,
144
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
verrez. Ok.
145
00:08:16,030 --> 00:08:16,809
Bonne soirée.
146
00:08:16,810 --> 00:08:17,810
Au revoir.
147
00:08:39,370 --> 00:08:41,549
Tiens, ce que tu as de maison, c 'est de
la fromage.
148
00:08:45,030 --> 00:08:46,490
Je vais te le dire, tu vas voir, c 'est
trop cool.
149
00:08:47,330 --> 00:08:48,570
Remets une petite tournée pour moi.
150
00:09:06,320 --> 00:09:09,060
Bon, j 'ai gagné mon pari, j 'ai
terminé, et papa est toujours pas
151
00:09:09,600 --> 00:09:12,060
Bah, on a l 'habitude, mais nous, il a
promis qu 'il viendrait avec nous cette
152
00:09:12,060 --> 00:09:13,060
fois. C 'est pas cool.
153
00:09:13,440 --> 00:09:15,720
Il a dû avoir un imprévu au resto. Faut
pas lui en vouloir.
154
00:09:16,740 --> 00:09:20,440
Bon, alors, comment ça s 'est passé,
cette première journée ? Bah, normal.
155
00:09:21,180 --> 00:09:23,540
J 'ai un emploi du temps pourri, mais je
me suis fait de nouvelles copines. Ah,
156
00:09:23,620 --> 00:09:24,319
bah, tu vois.
157
00:09:24,320 --> 00:09:25,179
Trop bien.
158
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
Moi, j 'ai un nouveau prof de sport.
159
00:09:26,520 --> 00:09:28,380
Ah oui, je l 'ai croisé. Il a l 'air
sympa.
160
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
Ah, il est hyper cool.
161
00:09:29,700 --> 00:09:31,520
Et il a prévu initiation wing foil.
162
00:09:31,980 --> 00:09:35,400
Une initiation ? Non, mais t 'as dépassé
ce stade depuis longtemps. Tu vas t
163
00:09:35,400 --> 00:09:39,240
'ennuyer, non ? Je crois pas. C 'est
toujours cool de naviguer. Au pire, je
164
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
cesserai.
165
00:09:41,180 --> 00:09:44,920
C 'est votre père.
166
00:09:45,420 --> 00:09:47,080
Il va rentrer tard. Il est désolé.
167
00:09:49,780 --> 00:09:51,580
Bon, on débarrasse ? Ouais.
168
00:09:53,940 --> 00:09:57,600
Ça va, maman ? Ouais, pourquoi ? Pas de
problème.
169
00:11:08,060 --> 00:11:11,080
T 'as trouvé quelque chose dans son
portable ? Non, rien.
170
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
C 'est qu 'il n 'y a rien.
171
00:11:13,580 --> 00:11:16,760
C 'est sûr que c 'est elle au moins ?
Oui, certainement. Mais c 'est qui cette
172
00:11:16,760 --> 00:11:18,560
fille ? C 'est une serveuse.
173
00:11:19,040 --> 00:11:22,100
Samuel te trompe avec elle ? Non, il n
'y a jamais rien eu entre nous. Je n 'ai
174
00:11:22,100 --> 00:11:23,700
jamais su s 'il s 'était passé quelque
chose.
175
00:11:23,960 --> 00:11:24,980
Il ne s 'est rien passé, je te dis.
176
00:11:25,620 --> 00:11:27,980
Il y a huit mois, j 'ai trouvé des SMS
ambigus.
177
00:11:28,220 --> 00:11:30,820
J 'ai juré qu 'il n 'avait rien fait. C
'était elle qui l 'avait allumé et il l
178
00:11:30,820 --> 00:11:31,820
'a viré.
179
00:11:32,140 --> 00:11:35,400
Qu 'est -ce qu 'elle faisait au resto
hier soir ? Elle a peut -être eu besoin
180
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
renfort.
181
00:11:36,560 --> 00:11:39,920
Non mais tu aurais vu, elle prenait l
'apéro tranquille, elle minaudait.
182
00:11:40,600 --> 00:11:42,380
Et puis vu comme par hasard, il est
rentré à 2h du mat.
183
00:11:43,080 --> 00:11:46,460
Et pourquoi t 'as rien dit à Samuel ? Qu
'est -ce que tu veux que je dise ? Bah
184
00:11:46,460 --> 00:11:48,000
je sais pas, mais au moins tu te
prendrais pas la tête.
185
00:11:48,500 --> 00:11:49,580
Oui, c 'est facile à dire ça.
186
00:11:50,560 --> 00:11:53,160
Moi j 'aurais un mec comme Samuel et
deux filles magnifiques comme les
187
00:11:53,180 --> 00:11:54,180
et bien j 'aurais fait pareil.
188
00:11:54,840 --> 00:11:55,860
T 'as bien fait de rien dire.
189
00:11:58,720 --> 00:12:02,680
Alors, pour bien finir la journée, je
vais te faire goûter ma nouvelle
190
00:12:03,020 --> 00:12:04,160
Non mais il est 16h là.
191
00:12:04,420 --> 00:12:05,420
C 'est sans alcool.
192
00:12:05,789 --> 00:12:06,830
Ah oui, je te connais.
193
00:12:07,510 --> 00:12:08,730
Ici ? C 'est mon objet.
194
00:12:08,950 --> 00:12:09,950
Tiens, je te présente.
195
00:12:10,670 --> 00:12:13,490
Oh ! Comment ça va ? Salut Vincent.
196
00:12:14,530 --> 00:12:17,970
Bonjour, ça va ? Bien et toi ? Bonjour,
Samuel, enchanté.
197
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
Salut, Hugo.
198
00:12:19,710 --> 00:12:22,270
Franchement débarqué de la Rochelle, qui
va me donner un petit coup de main sur
199
00:12:22,270 --> 00:12:24,310
les cours de Wingfoil les mercredis et
les week -ends.
200
00:12:25,110 --> 00:12:27,810
Ça va ? Ouais. On se connaît déjà avec
Morgane.
201
00:12:28,050 --> 00:12:30,970
Oui, tu sais, Hugo, c 'est le nouveau
prof de sport d 'Océane. Ah, ok.
202
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
Bah, je suis le papa d 'Océane.
203
00:12:32,550 --> 00:12:33,690
Ok. Et le mari de Morgane.
204
00:12:34,250 --> 00:12:35,250
Enchanté.
205
00:12:35,890 --> 00:12:36,890
J 'aime bien la déco ici.
206
00:12:37,450 --> 00:12:38,650
C 'est sympa le dessin.
207
00:12:39,130 --> 00:12:41,070
C 'est Océane qui l 'a fait. Elle est
douée.
208
00:12:41,550 --> 00:12:44,870
Un petit peu moins en mathématiques,
malheureusement.
209
00:12:45,150 --> 00:12:47,730
Non, mais ça c 'est la chasse gardée d
'Alizé. C 'est sa petite soeur.
210
00:12:50,190 --> 00:12:52,950
Bon, qu 'est -ce que je vous sers ? Moi
j 'y vais.
211
00:12:53,230 --> 00:12:54,690
Déjà ? Oui, j 'ai du beau.
212
00:12:55,070 --> 00:12:56,570
Ok, j 'entrerai pas tard ce soir.
213
00:12:58,910 --> 00:12:59,910
Au revoir, salut.
214
00:12:59,970 --> 00:13:00,970
Au revoir.
215
00:13:20,490 --> 00:13:24,470
C 'était quoi cette fois ? Un quart de
touriste qui arrivait là dans la minute.
216
00:13:25,790 --> 00:13:27,110
J 'allais pas laisser l 'équipe toute
seule.
217
00:13:27,330 --> 00:13:33,850
Bon, écoute, je sais que j 'ai pas été
très présent ces derniers mois, mais ça
218
00:13:33,850 --> 00:13:34,850
va être bientôt plus cool.
219
00:13:35,670 --> 00:13:36,670
Ok ? Promis.
220
00:13:37,510 --> 00:13:38,510
Ok.
221
00:13:45,890 --> 00:13:47,110
Je me lève tôt demain.
222
00:14:04,520 --> 00:14:05,600
Je suis vraiment désolé pour hier soir.
223
00:14:06,220 --> 00:14:07,420
J 'ai l 'habitude depuis le temps.
224
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
Voilà, depuis 20 ans.
225
00:14:09,280 --> 00:14:10,360
20 ans et 5 mois.
226
00:14:11,140 --> 00:14:12,180
Oui, c 'est vrai.
227
00:14:12,460 --> 00:14:13,500
Tu veux du thé ? Merci.
228
00:14:14,880 --> 00:14:17,860
J 'ai pas du tout oublié notre
anniversaire de mariage. Non, juste un
229
00:14:17,860 --> 00:14:19,920
peu. T 'es prête maman, on y va ? Déjà ?
Oui.
230
00:14:20,260 --> 00:14:22,040
Tu vas où toi ? Au Wingfoil.
231
00:14:22,300 --> 00:14:24,160
T 'as pas cours ? Bah si, t 'es au
Wingfoil.
232
00:14:24,440 --> 00:14:25,179
D 'accord.
233
00:14:25,180 --> 00:14:28,100
Et donc on se liste les cheveux pour
aller en cours de Wingfoil ? Oui.
234
00:14:28,520 --> 00:14:29,239
D 'accord.
235
00:14:29,240 --> 00:14:32,240
On dépêche -toi maman, j 'ai tant tard.
J 'arrive. Allez, ciao.
236
00:14:33,060 --> 00:14:34,180
Bisous, papa. Bisous, ma chérie.
237
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
À tout de suite.
238
00:14:50,620 --> 00:14:51,020
Ça
239
00:14:51,020 --> 00:14:58,180
va
240
00:14:58,180 --> 00:15:00,420
? Ça va.
241
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
Bonjour.
242
00:15:33,600 --> 00:15:36,360
Bonjour. Vous avez décidé d 'en faire ?
Non.
243
00:15:37,240 --> 00:15:43,080
C 'est dommage. Ça ne vous a jamais
tenté ? Si, mais c 'est un peu tard
244
00:15:43,080 --> 00:15:44,700
maintenant. Pas du tout.
245
00:15:45,180 --> 00:15:46,680
J 'ai des élèves beaucoup plus âgés que
toi.
246
00:15:47,360 --> 00:15:49,300
Merci pour les élèves âgés. Vous avez
toujours plaisir.
247
00:15:49,880 --> 00:15:52,280
Ce n 'est pas vraiment ce que tu voulais
dire, j 'imagine.
248
00:15:52,660 --> 00:15:55,440
Ce qu 'il voulait dire, c 'est que rien
n 'est jamais trop tard. Si ça vous fait
249
00:15:55,440 --> 00:15:56,940
envie, il faut foncer.
250
00:15:58,520 --> 00:15:59,520
J 'y penserai.
251
00:16:03,900 --> 00:16:06,460
Non, non, non ! On tient ! On tient
252
00:16:06,460 --> 00:16:27,080
!
253
00:16:52,040 --> 00:16:57,240
Qu 'est -ce qui t 'a pris ? C 'est n
'importe quoi. C 'est vraiment...
254
00:16:57,240 --> 00:17:03,520
Terminé pour aujourd 'hui, on va
reballer le matos.
255
00:17:03,960 --> 00:17:05,079
Allez, tout le monde au métier.
256
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
Je vais me charger.
257
00:17:07,940 --> 00:17:10,160
Allez, je te raccompagne. Non, c 'est
bon, je peux me débrouiller toute seule.
258
00:17:10,359 --> 00:17:11,359
Je m 'en occupe.
259
00:17:14,640 --> 00:17:15,660
Je suis vraiment désolée.
260
00:17:16,119 --> 00:17:18,599
Elle fait n 'importe quoi. Non, mais ne
vous inquiétez pas, c 'est bon.
261
00:17:19,599 --> 00:17:20,599
Elle a rien.
262
00:17:21,319 --> 00:17:22,380
Je ne sais pas comment vous remercier.
263
00:17:22,599 --> 00:17:25,440
Pour commenter, il y a un truc qui me
ferait vraiment plaisir, ça serait qu
264
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
se tutoie.
265
00:17:26,579 --> 00:17:27,579
Oui. Après,
266
00:17:28,280 --> 00:17:29,280
tout s 'est passé, évidemment.
267
00:17:30,160 --> 00:17:31,300
Merci encore, Hugo.
268
00:17:31,540 --> 00:17:33,020
Vraiment. Je t 'en prie.
269
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
À plus tard.
270
00:17:50,220 --> 00:17:51,420
Allez à vous, t 'as fait exprès.
271
00:17:52,360 --> 00:17:55,380
Quoi ? Pourquoi j 'aurais fait ça ? Je
sais pas moi, tu fais la belle sur ta
272
00:17:55,380 --> 00:17:58,320
planche. Tu kiffes le prof peut -être ?
T 'es sérieuse ? J 'ai failli me noyer.
273
00:17:58,620 --> 00:18:01,240
T 'as juste le seum parce qu 'il te
calcule pas, c 'est tout ? C 'est ça
274
00:18:01,600 --> 00:18:02,479
Allez salut.
275
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Ah salut.
276
00:18:08,140 --> 00:18:09,900
Waken ? Faut qu 'on parle.
277
00:18:10,120 --> 00:18:11,360
Désolée, je dois y aller. Non, non,
sérieux, c 'est important.
278
00:18:11,600 --> 00:18:12,459
Lâche -moi ! C 'est important.
279
00:18:12,460 --> 00:18:13,960
Lâche -moi ! Lâche -la, lâche -la.
280
00:18:14,160 --> 00:18:16,640
T 'es qui toi ? Tu te connais ? Non.
281
00:18:18,020 --> 00:18:19,020
Vas -y, dégage.
282
00:18:20,050 --> 00:18:26,710
Dégage ! La prochaine fois qu 'il est
dans le coin, tu me préverses ?
283
00:18:26,710 --> 00:18:27,970
Ouais. Ok ? Ouais.
284
00:18:28,910 --> 00:18:31,830
Merci. Je t 'en prie. Bon, tu devrais y
aller, je pense qu 'il y a ta mère qui t
285
00:18:31,830 --> 00:18:32,830
'attend.
286
00:18:33,370 --> 00:18:33,610
Je
287
00:18:33,610 --> 00:18:41,970
peux
288
00:18:41,970 --> 00:18:44,310
rester à la maison aujourd 'hui ? Ben
oui.
289
00:18:45,450 --> 00:18:46,510
Je te ramène, hein ?
290
00:18:51,820 --> 00:18:53,520
Tu peux me le rouler autour du mot, s
'il te plaît ? Oui.
291
00:18:59,140 --> 00:19:01,660
C 'est qui ce mec ? Tu me connais ? De
qui tu parles ?
292
00:19:27,120 --> 00:19:29,040
Qu 'est -ce qu 'il fout ton père ? C
'est les dix fois que je l 'appelle.
293
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
Je suis dans ma chambre.
294
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
Bien sûr.
295
00:19:44,760 --> 00:19:46,820
Bonjour, vous êtes bien sur le portable
de Sam.
296
00:19:47,020 --> 00:19:48,020
Laissez un message après le bip.
297
00:19:48,360 --> 00:19:49,600
Ouais, Sam, c 'est encore moi.
298
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
Rappelle.
299
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
T 'en as mis du temps.
300
00:20:41,260 --> 00:20:42,480
Je sais, je n 'osais pas t 'appeler.
301
00:20:43,680 --> 00:20:48,580
Hugo ? Ah, pardon, je croyais que c
'était... Tout va bien ? Oui, oui, tout
302
00:20:48,580 --> 00:20:49,820
bien. Je t 'ai demandé ton numéro à
Vincent.
303
00:20:50,080 --> 00:20:51,540
Je voulais juste prendre des nouvelles d
'Océane.
304
00:20:52,580 --> 00:20:53,580
Ça va.
305
00:20:53,740 --> 00:20:55,220
Il est encore un peu sous le choc, mais
ça va.
306
00:20:55,860 --> 00:20:56,860
Bon, tant mieux.
307
00:20:57,120 --> 00:20:59,900
Écoute, je voulais encore te dire que je
suis désolé. Tout ça, c 'est ma faute.
308
00:21:00,780 --> 00:21:03,580
J 'aurais pas dû les laisser seuls. Non,
attends, la seule responsable, c 'est
309
00:21:03,580 --> 00:21:05,700
Océane. Je sais pas ce qui lui a pris.
Elle fait très attention, d 'habitude.
310
00:21:07,590 --> 00:21:09,770
Dans tous les cas, j 'espère que toi, ça
t 'a pas dégoûté du wing foil.
311
00:21:10,390 --> 00:21:11,890
Parce que moi, ma proposition, elle
tient toujours.
312
00:21:12,970 --> 00:21:15,190
Ta proposition ? Oui, votre initiée.
313
00:21:16,290 --> 00:21:19,310
Ah ! Non, je crois que j 'ai eu ma dose
aujourd 'hui.
314
00:21:20,230 --> 00:21:24,430
Alors, honnêtement, je pense qu 'elle
serait bluffée. Tu vois, si t 'essayais.
315
00:21:25,010 --> 00:21:28,350
Ça pourrait être un super cadeau, non ?
Tu crois pas ? Écoute, j 'ai déjà un
316
00:21:28,350 --> 00:21:32,430
emploi du temps très chargé. Je... J 'ai
pas fait de sport depuis longtemps.
317
00:21:33,230 --> 00:21:34,610
Non, je serais ridicule. Vraiment.
318
00:21:36,450 --> 00:21:38,870
Moi, si tu veux, je connais un spot qui
n 'est pas très loin et il n 'y a jamais
319
00:21:38,870 --> 00:21:39,869
personne.
320
00:21:39,870 --> 00:21:43,050
Donc, si ça te dit, on pourrait s 'y
retrouver demain après les cours.
321
00:21:43,930 --> 00:21:47,670
Qu 'est -ce que t 'en penses ? Enfin, je
ne sais pas trop.
322
00:21:48,510 --> 00:21:49,930
Réfléchis, s 'il te plaît. D 'accord ?
Avant de dire non.
323
00:21:50,550 --> 00:21:52,730
Bon, je réfléchis alors. Je te dirais.
324
00:21:53,350 --> 00:21:54,350
Bonne soirée.
325
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
Ouais, bonne soirée.
326
00:22:13,110 --> 00:22:14,370
Alors, comment ça va ? T 'es là.
327
00:22:14,590 --> 00:22:17,310
Mais je t 'ai laissé, je sais pas
combien de messages. Je sais, madame.
328
00:22:17,330 --> 00:22:19,870
je suis désolé, j 'ai eu du monde au
resto, j 'étais sous l 'eau, et j 'ai
329
00:22:19,870 --> 00:22:20,769
pu écouter tes messages.
330
00:22:20,770 --> 00:22:21,770
Non, mais c 'est chiant.
331
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
Je sais.
332
00:22:23,450 --> 00:22:24,950
Je suis passé dans la chambre de Sam,
mais elle dormait.
333
00:22:25,310 --> 00:22:26,910
Comment elle va ? Ça va.
334
00:22:27,230 --> 00:22:28,230
Plus de peur que de mal.
335
00:22:28,630 --> 00:22:30,670
Non, mais tout va bien, alors. Non, non,
tout va pas bien, Sam.
336
00:22:31,070 --> 00:22:33,590
Non, mais je te dis jamais rien pour tes
horaires, pour nos dîners sans toi,
337
00:22:33,730 --> 00:22:36,490
pour nos voyages annulés en dernière
minute, mais il y a un truc que je te
338
00:22:36,490 --> 00:22:37,830
demande, c 'est d 'être là quand les
filles en ont besoin.
339
00:22:40,430 --> 00:22:41,429
Ok, t 'as raison.
340
00:22:41,430 --> 00:22:42,430
J 'ai merdé, je suis désolé.
341
00:22:43,250 --> 00:22:44,250
Ouais mais faut que ça change.
342
00:22:44,390 --> 00:22:45,970
Mais pas seulement pour moi, pour les
filles aussi.
343
00:24:46,110 --> 00:24:48,530
Et tu dois vraiment sentir le vent.
344
00:24:49,310 --> 00:24:53,890
Alors tu tiens comme ça, c 'est ça ? Et
je soulève... Vas -y, soulève, met le
345
00:24:53,890 --> 00:24:54,890
vent.
346
00:24:55,390 --> 00:24:58,250
Ah, on sent bien, hein ? Non, non, c
'est pas ma cervelle.
347
00:24:59,790 --> 00:25:00,850
Faut rire si tu veux.
348
00:25:01,770 --> 00:25:04,710
Mais c 'est quand même toujours... C
'est pas de faire le vent.
349
00:25:05,570 --> 00:25:07,970
C 'est n 'importe quoi. Non, au moins t
'as le truc.
350
00:25:39,450 --> 00:25:40,450
J 'adore.
351
00:25:40,890 --> 00:25:42,690
Je me demande pourquoi je n 'ai pas
essayé ça plus tôt.
352
00:25:43,530 --> 00:25:45,470
Je pense que c 'est parce que tu ne m
'avais pas rencontré.
353
00:25:49,290 --> 00:25:53,590
Je crois que c 'est parce que je n
'avais pas rencontré quelqu 'un qui m
354
00:25:53,590 --> 00:25:59,950
donné envie de me... De jeter à l 'eau ?
Non, mais de me dépasser.
355
00:26:01,020 --> 00:26:02,480
Tu m 'avais donné confiance en moi,
voilà.
356
00:26:06,440 --> 00:26:08,920
Et alors toi, pourquoi t 'as quitté la
Rochelle ? Figure -toi que je suis
357
00:26:08,920 --> 00:26:09,920
réginaire d 'ici.
358
00:26:10,320 --> 00:26:12,080
Alors quand un poste est libéré, j 'ai
pas hésité.
359
00:26:13,340 --> 00:26:15,780
Mais si celui -là, c 'est pas à cause d
'une femme. C 'est désolé, la petite
360
00:26:15,780 --> 00:26:16,439
question cachée.
361
00:26:16,440 --> 00:26:17,820
Non, pas du tout. Non ? Non.
362
00:26:18,160 --> 00:26:20,140
D 'accord. Non, c 'est à l 'hypré, ça me
regarde pas.
363
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
Bon.
364
00:26:24,120 --> 00:26:26,200
Bon, bah écoute, si ça t 'a plu, peut
-être qu 'on pourrait remettre ça.
365
00:26:28,660 --> 00:26:30,820
Ouais, je sais pas, je sais pas si j
'aurai le temps.
366
00:26:32,100 --> 00:26:33,180
Je te dirai, peut -être.
367
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
Ok.
368
00:27:30,250 --> 00:27:33,090
Mais qu 'est -ce que tu fais, tu sors ?
On va boire un verre avec tes copines.
369
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
Un soir, deux semaines.
370
00:27:34,630 --> 00:27:36,590
Sérieux, t 'as cours demain ? Je rentre
pas tard, première.
371
00:27:37,430 --> 00:27:40,050
C 'est quelle copine ? Je sais pas, c
'est Rémi, c 'est Jean que je fréquente.
372
00:27:41,570 --> 00:27:42,650
Bon, c 'est 22h max.
373
00:27:43,330 --> 00:27:44,330
22h30.
374
00:27:46,010 --> 00:27:48,290
22h30. Merci maman, bisous !
375
00:28:49,570 --> 00:28:51,230
Océane, tu viens dîner ? Non, je sors.
376
00:28:52,230 --> 00:28:53,250
Encore ? Oui.
377
00:28:54,450 --> 00:28:55,730
Non mais attends, c 'est mon nouveau
cul.
378
00:28:56,510 --> 00:28:57,790
Oui, c 'est bon. Bisous maman.
379
00:28:58,410 --> 00:29:05,370
Tu sais qui c 'est ? C 'est qui toi ?
380
00:29:05,370 --> 00:29:09,430
C 'est pas plutôt avec Yanis qu 'elle
sort ? Je crois pas, elle est super
381
00:29:09,430 --> 00:29:10,430
distante avec lui en ce moment.
382
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Elle a peut -être un nouveau mec.
383
00:29:48,440 --> 00:29:52,940
Ça fait longtemps que je ne m 'étais pas
sentie aussi bien, aussi vivante, aussi
384
00:29:52,940 --> 00:29:55,920
libre. Un libre, tu ne l 'es pas
vraiment.
385
00:29:57,500 --> 00:29:58,880
Oui, tu as raison, c 'est n 'importe
quoi.
386
00:29:59,100 --> 00:30:00,400
Non mais je te taquine.
387
00:30:01,800 --> 00:30:04,980
Tu ne fais rien de grave, tu prends des
cours de windfoil et puis tu te fais un
388
00:30:04,980 --> 00:30:05,899
peu draguer.
389
00:30:05,900 --> 00:30:09,360
Bon, depuis quand c 'est interdit ça ?
Oui, c 'est parce que ça fait des
390
00:30:09,360 --> 00:30:10,740
semaines que ça dure que je n 'en parle
à personne.
391
00:30:12,420 --> 00:30:14,280
Tu fais une surprise à ta fille, non ?
392
00:30:15,520 --> 00:30:17,760
Ouais, je suis même plus sûre que ça lui
fasse plaisir, cette surprise.
393
00:30:18,940 --> 00:30:19,940
C 'est pas entre nous, là.
394
00:30:20,400 --> 00:30:23,740
Ces derniers temps, nos rapports ont un
peu changé avec Océane.
395
00:30:24,360 --> 00:30:27,260
Comment ça a changé ? Je sais pas, comme
s 'il y avait une distance.
396
00:30:28,740 --> 00:30:30,140
Ça s 'appelle grandir, ça.
397
00:30:32,140 --> 00:30:33,400
Peut -être qu 'elle sent quelque chose.
398
00:30:34,280 --> 00:30:38,080
Entre toi et Hugo ? N 'importe quoi, y a
rien entre vous.
399
00:30:38,280 --> 00:30:39,820
Faut vraiment que t 'arrêtes de
culpabiliser.
400
00:30:41,080 --> 00:30:44,360
Écoute, moi, je suis pas mariée, j 'ai
pas d 'enfant, j 'y connais rien, la vie
401
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
de famille, mais...
402
00:30:45,400 --> 00:30:48,540
Je suis sûre d 'une chose, on a tous le
droit d 'avoir notre jardin secret.
403
00:30:49,560 --> 00:30:51,920
Et d 'ailleurs, Samuel, il s 'est pas
gêné avec sa serveuse.
404
00:30:54,600 --> 00:30:56,680
Pardon, pardon, désolée, je voulais pas
dire ça.
405
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
C 'est pas grave.
406
00:31:00,060 --> 00:31:02,760
En tout cas, merci, parce que j 'avais
besoin d 'en parler à quelqu 'un, et
407
00:31:02,760 --> 00:31:06,100
comme c 'est plus trop ça avec Caro...
Vous êtes anglais ? Non.
408
00:31:06,920 --> 00:31:09,160
Non, elle dit que tout est OK, mais
enfin, je vois bien qu 'il y a un truc
409
00:31:09,160 --> 00:31:10,960
bougé depuis que j 'ai eu ce poste.
410
00:31:11,340 --> 00:31:13,480
Ça va se tasser, j 'en suis sûre. Ouais.
411
00:31:14,920 --> 00:31:20,660
Je peux te demander de garder tout ça
pour toi ? Tu parles de quoi ? Merci.
412
00:31:44,860 --> 00:31:46,560
Je pense que tu es prête pour faire la
surprise à ta fille.
413
00:31:50,720 --> 00:31:52,800
Moi, j 'aurais bien voulu continuer
encore un petit peu, mais bon.
414
00:31:56,460 --> 00:31:57,460
Je vais y aller.
415
00:32:04,900 --> 00:32:06,180
Je ne peux pas, je suis désolée.
416
00:32:19,380 --> 00:32:20,380
Pardon, je peux pas.
417
00:32:21,520 --> 00:32:28,500
Vous êtes bien sur le répondeur de
Morgan Jordan. Laissez -moi
418
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
un message.
419
00:32:55,740 --> 00:32:56,639
Très bien.
420
00:32:56,640 --> 00:32:58,280
Je vais réserver votre petite table là
-bas.
421
00:32:59,200 --> 00:33:00,200
Préparez.
422
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
Bonjour les filles.
423
00:33:09,660 --> 00:33:10,660
Coucou.
424
00:33:13,220 --> 00:33:14,400
Ça va mon amour ? Ça va.
425
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
Ça n 'a pas l 'air.
426
00:33:17,400 --> 00:33:20,020
Si, ça va. C 'est juste que je crois que
j 'ai déjà besoin de vacances.
427
00:33:22,480 --> 00:33:23,560
Eh bien, ça tombe très bien.
428
00:33:25,790 --> 00:33:30,470
Parce que je nous ai organisé un petit
week -end en amour surprise pour fêter
429
00:33:30,470 --> 00:33:31,470
nos 20 ans.
430
00:33:31,750 --> 00:33:33,910
Tous les deux ? Rien que toi et moi.
431
00:33:34,510 --> 00:33:35,790
Mais non, mais non.
432
00:33:37,190 --> 00:33:38,690
J 'en avais tellement besoin.
433
00:33:40,790 --> 00:33:45,250
Merci. Eh ouais.
434
00:33:48,410 --> 00:33:50,870
Ah tiens, tu sais, il y a ton prof qui
est passé hier au resto.
435
00:33:51,210 --> 00:33:55,030
Ah ouais ? Lequel ? Ben, Hugo, le
surfeur.
436
00:33:55,560 --> 00:33:59,120
Ah ? Eh bien, écoute, il est très sympa.
437
00:34:00,480 --> 00:34:01,860
Je le prenais pour un petit frimeur.
438
00:34:02,420 --> 00:34:03,420
Eh bien, je retire ce que j 'ai dit.
439
00:34:06,160 --> 00:34:09,300
Et vous avez parlé de quoi ? De sport.
440
00:34:10,100 --> 00:34:12,699
D 'ailleurs, je n 'aurais jamais eu le
temps d 'y aller, mais il m 'a proposé
441
00:34:12,699 --> 00:34:13,800
me donner des cours de wing foil.
442
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Très bien.
443
00:34:15,639 --> 00:34:17,920
Et il était tel ? Oui.
444
00:34:18,520 --> 00:34:20,139
Très étonnant d 'ailleurs, beau gosse
comme il est, mais bon.
445
00:34:21,420 --> 00:34:22,420
C 'était tout seul.
446
00:34:39,920 --> 00:34:41,219
Je t 'interdis d 'aller voir mon mari.
447
00:34:41,920 --> 00:34:44,420
À quoi tu joues, là ? Ah, je joue, moi.
448
00:34:44,719 --> 00:34:45,719
Bon, arrête de faire semblant.
449
00:34:46,320 --> 00:34:48,739
Alors, excuse -moi, mais c 'est toi qui
réponds pas à mes messages.
450
00:34:48,940 --> 00:34:51,100
T 'es énervé ? Mais là, au moins, tu
vois, j 'ai tant d 'attention.
451
00:34:51,500 --> 00:34:52,960
Morgane, écoute -moi.
452
00:34:53,280 --> 00:34:57,139
Je ressens vraiment un truc pour toi, d
'accord ? Je n 'ai pas semblant.
453
00:34:58,020 --> 00:34:59,360
Je sais que toi, tu le ressens aussi.
454
00:35:10,859 --> 00:35:13,140
Oui, monsieur le recteur. À 13h, c 'est
noté. Merci.
455
00:35:13,900 --> 00:35:16,840
Morgane, je peux utiliser ton scanner ?
Parce que le nôtre, il est en panne.
456
00:35:16,880 --> 00:35:18,360
Regarde, je l 'ai trouvé au CDI.
457
00:35:18,760 --> 00:35:19,980
Je vais m 'en servir pour les cours.
458
00:35:20,380 --> 00:35:23,540
Tu savais qu 'avant, ici, c 'était un
pentuna et qu 'il y a même des sous
459
00:35:23,540 --> 00:35:25,380
condamnés ? J 'ai peur.
460
00:35:27,600 --> 00:35:31,320
Morgane ? Ça va pas, hein ? Ça va, non,
monsieur.
461
00:35:31,540 --> 00:35:33,220
C 'est terminé avec eux.
462
00:35:34,000 --> 00:35:38,680
Ah, j 'ai dû louper une étape, là. Ça
avait commencé ? Non, c 'est juste
463
00:35:39,240 --> 00:35:42,620
Il s 'est pointé hier soir au resto
Tamuel. Bon, il n 'a rien dit, mais je
464
00:35:42,620 --> 00:35:44,120
sais pas pourquoi il a fait ça.
465
00:35:44,340 --> 00:35:45,460
Je ne sais pas, il est amoureux.
466
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
Ah ben,
467
00:35:47,740 --> 00:35:48,740
pas moi.
468
00:35:49,380 --> 00:35:50,380
Je dois y aller.
469
00:35:50,480 --> 00:35:52,740
Tu ne fais pas ton scan ? Non, plus
tard.
470
00:35:54,400 --> 00:35:56,500
Ça va aller ? Oui, ça va, t 'inquiète.
471
00:35:57,060 --> 00:35:58,060
Tout à l 'heure.
472
00:36:02,780 --> 00:36:06,660
Bon ben, ça y est, je suis prête.
473
00:36:07,279 --> 00:36:08,960
C 'est trop belle. Papa, il va
halluciner.
474
00:36:09,520 --> 00:36:12,440
Merci, ma chérie. C 'est notre premier
week -end depuis... L 'après -sort.
475
00:36:12,680 --> 00:36:13,578
Oui, au moins.
476
00:36:13,580 --> 00:36:16,460
Bon, les filles, le frigo est rempli. Et
vous vous souvenez, si vous avez besoin
477
00:36:16,460 --> 00:36:19,040
de quoi que ce soit, il y a tous les
numéros sur le post -it. Oui, maman, c
478
00:36:19,040 --> 00:36:21,020
bon. Vincent est prévenu. Marie et Caro
aussi.
479
00:36:21,240 --> 00:36:22,940
J 'ai du temps dans six mois. Ça va
aller, je veux déjà.
480
00:36:23,900 --> 00:36:26,040
Viens m 'embrasser plutôt que d 'être
méchante comme ça avec ta mère.
481
00:36:26,860 --> 00:36:28,240
Au revoir, mes chéries. Allez, profite.
482
00:36:28,940 --> 00:36:30,140
Merci. Et pas de sortie.
483
00:36:30,480 --> 00:36:32,640
Je te fais confiance. Oui, oui, oui. J
'ai baby -sing.
484
00:36:32,860 --> 00:36:33,860
Voilà.
485
00:36:38,850 --> 00:36:39,930
Bon, je vais dans ma chambre.
486
00:36:40,250 --> 00:36:42,230
Donc tu débarrasses pas ? J 'ai
débarrassé hier.
487
00:37:08,120 --> 00:37:09,900
Messieurs dames, les planches.
488
00:37:11,020 --> 00:37:13,480
Désolé pour l 'attente, mais vous allez
vous regarder.
489
00:37:14,320 --> 00:37:16,580
Voilà. Et je vous emmène la suite.
490
00:37:16,820 --> 00:37:20,200
Ça marche ? Mais qu 'est -ce qui se
passe ? Ah mon amour, désolé.
491
00:37:20,940 --> 00:37:22,600
Je suis dans la merde, il faut qu 'on
annule notre week -end.
492
00:37:22,880 --> 00:37:26,600
Pourquoi ? Parce que... Excusez -moi, on
attend que le gamin... Ouais, ouais, j
493
00:37:26,600 --> 00:37:28,500
'arrive, j 'arrive, excusez -moi. J
'arrive tout de suite. C 'est quoi, c
494
00:37:28,500 --> 00:37:31,260
ton chef, il est encore malade ? Mais c
'est pire que ça. Le gars a trouvé un
495
00:37:31,260 --> 00:37:33,160
poste mieux payé ailleurs, il m 'a
planté juste avant le service.
496
00:37:33,400 --> 00:37:35,280
On a besoin de toi. Ouais, j 'arrive, j
'arrive. J 'arrive tout de suite.
497
00:37:35,630 --> 00:37:37,330
Je suis désolé, mon homme. Tu m 'en veux
pas ? Non, bah non.
498
00:37:37,850 --> 00:37:38,850
Désolé.
499
00:37:39,490 --> 00:37:44,230
Euh, messieurs -dames, vous, c 'était
les apéros, c 'est ça ? Vous avez
500
00:37:44,230 --> 00:37:45,330
? Non, vous avez pas eu.
501
00:37:45,550 --> 00:37:50,310
C 'est bon, l 'addition.
502
00:37:50,510 --> 00:37:53,070
Tu peux faire l 'addition, c 'est
messieurs -dames. Merci beaucoup,
503
00:37:53,070 --> 00:37:54,070
-dames.
504
00:37:54,110 --> 00:37:56,250
Et lui, il est gentil ?
505
00:38:19,740 --> 00:38:21,880
Dis -moi, tu ne veux pas que je fasse
demi -tour et que je t 'aide ? Je ne
506
00:38:21,880 --> 00:38:24,440
pourrais pas t 'aider en cuisine, mais
je peux t 'aider pour le service ? Non,
507
00:38:24,440 --> 00:38:25,680
franchement, je vais me débrouiller.
508
00:38:26,180 --> 00:38:27,260
Profite de ta soirée, je te jure.
509
00:38:27,800 --> 00:38:31,940
Je vais aller chez Marie, alors tu fais
une petite soirée avec des profs.
510
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Ok, fais ça.
511
00:38:33,340 --> 00:38:34,340
Encore désolé.
512
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Bisous.
513
00:38:53,260 --> 00:38:55,800
Ce qui se passe, t 'es pas partie ? Non.
514
00:38:57,960 --> 00:39:01,240
Si Samuel t 'appelle, tu peux lui dire
que je viens de partir de chez toi.
515
00:39:03,900 --> 00:39:09,500
Tu vas chez Hugo, c 'est ça ? Morgane,
est -ce que t 'es sûre de ce que tu fais
516
00:39:09,500 --> 00:39:11,240
là ? Non.
517
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
Merci.
518
00:40:49,779 --> 00:40:50,820
Putain, j 'ai plus de gigas.
519
00:40:52,400 --> 00:40:53,840
Mets tes photos sur le cloud de maman.
520
00:40:54,060 --> 00:40:55,060
Ah ouais, t 'as raison.
521
00:40:59,000 --> 00:41:02,800
C 'est quoi son code, tu sais ? Nos
dates de naissance.
522
00:41:03,440 --> 00:41:03,760
C
523
00:41:03,760 --> 00:41:11,820
'est
524
00:41:11,820 --> 00:41:18,640
quoi ça ? Qu 'est -ce qui se passe ? C
'est quoi ça ? Je
525
00:41:18,640 --> 00:41:19,640
comprends pas, là.
526
00:41:28,000 --> 00:41:34,800
Pourquoi elle a des photos de ton prof
de sport ? C 'est quoi ces messages ?
527
00:41:34,800 --> 00:41:38,680
Je sais pas, à ton avis, c 'est quoi ?
Non, non, c 'est pas possible, maman,
528
00:41:38,680 --> 00:41:39,658
de faire ça.
529
00:41:39,660 --> 00:41:40,660
Attends,
530
00:41:41,180 --> 00:41:42,180
je l 'appelle.
531
00:41:44,020 --> 00:41:46,760
Vous êtes bien sur le répondeur de
Morgane Jourdan. Laissez -moi un
532
00:41:47,419 --> 00:41:49,960
Appelle papa, t 'es sûre, elle est avec
lui. Elle a forcément une explication.
533
00:41:50,940 --> 00:41:51,940
Oui, t 'as raison.
534
00:41:55,920 --> 00:41:59,200
Allô, papa ? Oui, ma puce. Dis -moi
vite, je suis sous l 'eau. Vous êtes pas
535
00:41:59,200 --> 00:42:02,440
parti en week -end ? Non, j 'ai eu un
contre -temps au resto, on a annulé. OK,
536
00:42:02,520 --> 00:42:05,920
et maman, elle est avec toi ou pas ?
Euh, non, elle est pas chez Marie.
537
00:42:06,240 --> 00:42:08,600
Mais pourquoi ça va, ma puce ? Y a un
problème ? Pour rien, pour rien, t
538
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
'inquiète. Bisous.
539
00:42:09,760 --> 00:42:10,760
Tiens.
540
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
Allô ?
541
00:42:17,100 --> 00:42:20,280
Oui ? Ça va, Ossia ? Oui, est -ce que t
'es avec maman ? S 'il te plaît, j 'ai
542
00:42:20,280 --> 00:42:21,280
besoin de lui parler.
543
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
Elle vient de partir.
544
00:42:22,960 --> 00:42:25,160
Comment ça, elle vient de partir ? Mais
arrête, putain, je sais que tu la
545
00:42:25,160 --> 00:42:27,040
couvres ! Bon, elle doit être chez Hugo,
j 'y vais.
546
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
C 'est ma fille.
547
00:42:54,340 --> 00:42:55,520
Elle m 'a appelée cinq fois.
548
00:42:56,620 --> 00:42:57,620
Attends, je reviens.
549
00:43:23,280 --> 00:43:28,380
Océane ! Attends ! Putain.
550
00:43:32,140 --> 00:43:33,540
Regarde.
551
00:45:15,259 --> 00:45:17,640
Vous êtes bien sur le portail de CN,
laissez -moi un message.
552
00:45:17,960 --> 00:45:22,160
À la fin de votre message, si vous
souhaitez le modifier, tapez dièse.
553
00:45:22,680 --> 00:45:24,580
Ma chérie, ça fait une heure que je te
cherche.
554
00:45:25,220 --> 00:45:27,020
Rappelle -moi, je suis désolée, il faut
qu 'on parle.
555
00:45:29,180 --> 00:45:30,180
Rappelle -moi s 'il te plaît.
43903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.