All language subtitles for L.A. Law S04E22 The Last Gasp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,119 --> 00:00:03,520 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,760 --> 00:00:08,119 I've decided to go back to New York. My father has cancer, and the doctor's 3 00:00:08,119 --> 00:00:09,420 given him a year or so to live. 4 00:00:10,980 --> 00:00:12,160 I don't want to play house. 5 00:00:12,800 --> 00:00:13,820 I want to get married. 6 00:00:15,680 --> 00:00:19,980 Michael's leaving leaves me with a big hole to fill, and I need a star 7 00:00:19,980 --> 00:00:21,880 litigator. I don't know, Leland. 8 00:00:22,420 --> 00:00:23,420 I need you, Grace. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,840 And I'll do whatever I can to get you. 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,220 Is something happening here? 11 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 I don't know. 12 00:00:31,050 --> 00:00:32,130 Do you want something to happen? 13 00:00:34,290 --> 00:00:38,110 I'm not really sure what kind of husband I'm going to make. I think you're going 14 00:00:38,110 --> 00:00:39,650 to make a great husband. 15 00:00:42,890 --> 00:00:46,230 Ladies and gentlemen, I'm proud to present the Honorable Grace Van Owen, 16 00:00:46,230 --> 00:00:48,230 partner of Mackenzie Brackman Cheney Cooper. 17 00:00:49,350 --> 00:00:55,530 How long have you been a Bears fan, sir? 18 00:00:55,810 --> 00:00:58,710 I grew up in Chicago. I've been a Bears fan all my life. 19 00:00:59,180 --> 00:01:02,520 I mean, it killed me when I got transferred out here. And you continued 20 00:01:02,520 --> 00:01:06,200 Bears fan even after you moved to Los Angeles, did you not? Yeah. This year I 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,440 got the satellite dish so I could watch them. I also got season tickets. 22 00:01:09,700 --> 00:01:12,320 Season tickets. Now, why would you do that if they're living in Los Angeles? 23 00:01:12,520 --> 00:01:16,180 Because season ticket holders get first crack at Super Bowl tickets, and that's 24 00:01:16,180 --> 00:01:17,180 where they said they were headed. 25 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 The defendant said that? 26 00:01:18,740 --> 00:01:22,820 Yeah. They compared them to the 85 team, and that's why I spent four grand for 27 00:01:22,820 --> 00:01:24,180 the dish. And what do I get? 28 00:01:24,700 --> 00:01:25,760 Six and ten. 29 00:01:26,040 --> 00:01:30,160 Preseason optimism is typical of every team in pro sports, isn't it? If they 30 00:01:30,160 --> 00:01:33,060 don't play up to potential, that's one thing. It's part of the game. I can 31 00:01:33,060 --> 00:01:34,580 accept this. This is a fact. 32 00:01:34,780 --> 00:01:39,140 But when you lie, when you tell loyal fans you're going to have team speed on 33 00:01:39,140 --> 00:01:42,760 defense, when your own stopwatches tell you different, when you puff up your 34 00:01:42,760 --> 00:01:45,760 offense all the while you're getting ready to trade your only quarterback 35 00:01:45,760 --> 00:01:49,120 experience, then you're falsely advertising your product. 36 00:01:49,560 --> 00:01:52,140 That's what they did, and that's why I want my money back. 37 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 I have nothing further. 38 00:01:54,550 --> 00:01:58,190 You're not just suing for your money back, are you, Mr. Lewis? You're also 39 00:01:58,190 --> 00:01:59,450 claiming emotional distress. 40 00:01:59,930 --> 00:02:01,210 They lost to Tampa Bay. 41 00:02:01,850 --> 00:02:06,710 Twice. You're tying up the courts, a judge, a clerk, because you don't like 42 00:02:06,710 --> 00:02:07,790 way a team played football. 43 00:02:08,050 --> 00:02:11,730 I spent money, and then watching their games caused me to have a blood pressure 44 00:02:11,730 --> 00:02:13,590 condition. The Chicago Bears did this? 45 00:02:13,810 --> 00:02:17,990 Yeah. Ask the doctors they did this. When they lied, saying they were good, 46 00:02:17,990 --> 00:02:18,959 set me up. 47 00:02:18,960 --> 00:02:21,420 At the time those claims were made, they thought they were good. 48 00:02:21,900 --> 00:02:25,260 Baloney. They had lousy secondary. They couldn't even shut down... The secondary 49 00:02:25,260 --> 00:02:28,020 was fine until Dan Hampton tore his knee apart. Isn't that correct, sir? 50 00:02:28,240 --> 00:02:30,040 Dan Hampton is a lineman, lady. 51 00:02:30,410 --> 00:02:31,409 Not a cornerback. 52 00:02:31,410 --> 00:02:35,090 But with him out, the line couldn't mount a legitimate pass rush, which left 53 00:02:35,090 --> 00:02:36,410 secondary overexposed. 54 00:02:36,690 --> 00:02:38,390 You can't blame it all on the pass rush. 55 00:02:38,670 --> 00:02:42,250 No, that's right. You can't blame it all on the pass rush. What you can blame it 56 00:02:42,250 --> 00:02:43,870 on is unforeseeable injuries. 57 00:02:44,150 --> 00:02:45,630 They didn't lose anybody big. 58 00:02:45,850 --> 00:02:49,250 They lost Donnell Wolford in the second game. Armstrong sprained his ankle 59 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 against Tampa Bay. 60 00:02:50,370 --> 00:02:53,610 Morrissey suffered a lacerated kidney and had to miss the whole season. Come 61 00:02:53,610 --> 00:02:57,770 They had all their big guys except for Hampton. The truth is they considered it 62 00:02:57,770 --> 00:03:01,110 a rebuilding year. They traded... McManford's draft picks. 63 00:03:01,350 --> 00:03:04,250 They totally wrote off this year and they didn't tell us. 64 00:03:04,490 --> 00:03:07,510 You are not a shareholder, Mr. Lewis. You are just a fan. 65 00:03:07,750 --> 00:03:09,590 I'm a Chicago Bears fan. 66 00:03:09,890 --> 00:03:11,870 You want to screw with people? Go ahead. 67 00:03:12,170 --> 00:03:15,050 But you don't screw with a Chicago Bears fan. 68 00:03:15,290 --> 00:03:16,209 Not today. 69 00:03:16,210 --> 00:03:17,210 Not ever. 70 00:05:24,770 --> 00:05:26,230 Okay, let's get started. 71 00:05:27,370 --> 00:05:28,370 Where's Victor? 72 00:05:28,930 --> 00:05:31,170 He's in his office here at an unexpected meeting. 73 00:05:31,410 --> 00:05:32,089 All right. 74 00:05:32,090 --> 00:05:36,830 First up, a very enthusiastic welcome to our new partner, Grace Van Owen. 75 00:05:37,110 --> 00:05:38,110 Yeah. 76 00:05:40,270 --> 00:05:41,249 Thank you. 77 00:05:41,250 --> 00:05:45,570 I'm very excited about being here. Anything you need to get started, you 78 00:05:45,570 --> 00:05:50,010 yell. Thanks, but I've already gotten started. Michael gave me the Sutter 79 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 You're going to do it? 80 00:05:51,440 --> 00:05:54,580 Well, it's a simple case. The facts aren't disputed. And since Grace has 81 00:05:54,580 --> 00:05:58,240 prosecuted a few mercy killers in her day, I figured she'd have an inside 82 00:05:58,240 --> 00:06:00,080 on how to defend one. Is there a defense? 83 00:06:00,360 --> 00:06:02,240 I mean, the guy did it. Euthanasia is illegal. 84 00:06:02,520 --> 00:06:06,440 I'm going to try diminished actuality. Are you comfortable being on the other 85 00:06:06,440 --> 00:06:07,520 side of one of these cases? 86 00:06:07,740 --> 00:06:10,760 At first, I wasn't. But I met with Mr. Sutter on Sunday. 87 00:06:11,320 --> 00:06:13,080 I can represent him. Good. 88 00:06:13,340 --> 00:06:16,040 Moving on, then. Lewis versus the Chicago Bears. 89 00:06:16,340 --> 00:06:19,720 It's almost over, thank God. Which means that I can start forgetting everything 90 00:06:19,720 --> 00:06:20,820 there is to know about football. 91 00:06:21,310 --> 00:06:24,550 Well, just make sure we win. Not that the Chicago Bears will be staring much 92 00:06:24,550 --> 00:06:26,770 business our way, but you never know. 93 00:06:27,050 --> 00:06:30,790 That's it. One good thing about losing all our clients, the staff meetings are 94 00:06:30,790 --> 00:06:32,410 short. We're done. Just a minute. 95 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 I've got an announcement. 96 00:06:34,530 --> 00:06:35,530 Oh, God. 97 00:06:35,690 --> 00:06:37,530 Are you leaving now? Not quite. 98 00:06:38,970 --> 00:06:39,970 I'm getting married. 99 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 To whom? 100 00:06:42,330 --> 00:06:46,090 To whom? Come on, to Corinne, who I've been with all this time. Is she... 101 00:06:46,380 --> 00:06:50,200 Pregnant? No, she's not pregnant, Douglas. This is the woman I plan to 102 00:06:50,200 --> 00:06:53,260 rest of my life with. Well, have you set a date? Friday evening. 103 00:06:53,600 --> 00:06:55,060 When? This Friday? 104 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 It's going to be very small. 105 00:06:56,660 --> 00:07:00,560 We want to keep it simple. We just want to get it done. Corinne's house, Friday, 106 00:07:00,900 --> 00:07:03,140 sunset. You're all invited. 107 00:07:03,480 --> 00:07:04,580 Come right from work. 108 00:07:04,880 --> 00:07:09,320 What's going on here, Arnie? I am getting married. Thank you all very 109 00:07:16,840 --> 00:07:21,760 I've got the whole issue briefed. New studies on long -term methadrine use. 110 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 got it all documented. 111 00:07:22,800 --> 00:07:27,140 All you'd have to do is argue... Norman, why suddenly switch to me? 112 00:07:27,800 --> 00:07:30,840 You've been his lawyer the whole way. I didn't grow up with him. You did. 113 00:07:31,080 --> 00:07:32,200 What difference does that make? 114 00:07:32,440 --> 00:07:34,400 It's an angle, Victor. That's all it is. 115 00:07:34,740 --> 00:07:38,600 But with Hector three days away from the gas chamber, we got to use whatever we 116 00:07:38,600 --> 00:07:42,720 got. Norman, the fact that I grew up with the guy has no relevance here 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,040 whatsoever. If the methadrine argument doesn't work, it might. 118 00:07:45,600 --> 00:07:49,080 Our only shot may be an emotional appeal from an old friend. 119 00:07:49,360 --> 00:07:50,920 Yeah, but see, that's the point. 120 00:07:51,440 --> 00:07:52,540 I'm not his friend. 121 00:07:53,680 --> 00:07:55,740 I mean, I haven't seen him for 15 years. 122 00:07:56,000 --> 00:07:58,940 How many times did you eat supper at my kitchen table, Victor? 123 00:07:59,480 --> 00:08:03,520 How many times did you sleep in one of my beds? Mrs. Rodriguez, that was a long 124 00:08:03,520 --> 00:08:04,299 time ago. 125 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 So you forget. 126 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 No, I don't forget. 127 00:08:06,640 --> 00:08:11,620 But I just don't have a relationship with your son anymore. It's been eight 128 00:08:11,620 --> 00:08:12,960 years since the killings. 129 00:08:13,500 --> 00:08:14,920 He was on the drugs then. 130 00:08:15,290 --> 00:08:18,490 But now he's more like the Hector that you used to know. 131 00:08:21,770 --> 00:08:25,550 I don't think I could be of help here. 132 00:08:25,870 --> 00:08:29,090 And I don't understand why you're asking me to do this. Norman... I'm not 133 00:08:29,090 --> 00:08:30,090 asking. 134 00:08:30,490 --> 00:08:31,490 Hector is. 135 00:08:32,130 --> 00:08:33,830 If you want to say no, then say no. 136 00:08:34,270 --> 00:08:36,270 But do one thing for me, Victor, please. 137 00:08:37,990 --> 00:08:39,070 You tell him yourself. 138 00:08:43,340 --> 00:08:47,620 When was your wife first diagnosed with Alzheimer's disease, Mr. Sutter? 139 00:08:47,840 --> 00:08:49,180 It was June of 83. 140 00:08:49,660 --> 00:08:51,160 She kept forgetting things. 141 00:08:51,480 --> 00:08:55,340 She'd go to the store to get something and then forget what she'd gone for. Did 142 00:08:55,340 --> 00:08:56,620 they prescribe a treatment? 143 00:08:57,060 --> 00:08:58,280 They said she wouldn't get any better. 144 00:08:59,060 --> 00:09:01,300 All we could hope for is that it didn't get worse. 145 00:09:01,560 --> 00:09:03,440 But it did get worse, didn't it? 146 00:09:04,480 --> 00:09:10,800 Yes. Could you tell us what some of the symptoms were that she experienced? 147 00:09:10,980 --> 00:09:12,520 She kept forgetting things. 148 00:09:13,150 --> 00:09:15,430 People's names first, even my name. 149 00:09:15,990 --> 00:09:20,630 And then sometimes she'd mix words up, like she'd go to say chair and come a 150 00:09:20,630 --> 00:09:25,710 chain. And sometimes she'd realize that... And she just started to cry. 151 00:09:26,250 --> 00:09:27,650 She knew what was happening. 152 00:09:28,230 --> 00:09:30,170 That was the worst part at the beginning. 153 00:09:30,770 --> 00:09:33,710 The fact that she knew that her brain was just going away. 154 00:09:33,970 --> 00:09:35,550 Could she take care of herself? 155 00:09:36,030 --> 00:09:40,590 Not for the last year, no. She could walk around, but it'd be dangerous for 156 00:09:40,590 --> 00:09:41,870 to get near a stove or anything. 157 00:09:42,400 --> 00:09:43,520 I had to watch her all the time. 158 00:09:43,760 --> 00:09:46,540 Did you ever consider putting her in a nursing home? 159 00:09:47,000 --> 00:09:52,520 She didn't want that. We made a promise to each other long ago that if one of us 160 00:09:52,520 --> 00:09:54,280 could take care of the other, we would. 161 00:09:54,740 --> 00:09:57,840 We always thought it'd be the other way around, that she'd have to take care of 162 00:09:57,840 --> 00:10:03,320 me. Mr. Sutter, I'd like you to tell us what happened on the day that you took 163 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 her life. 164 00:10:04,660 --> 00:10:08,280 Well, I went in to check on her after my breakfast. 165 00:10:09,380 --> 00:10:10,380 She... 166 00:10:11,020 --> 00:10:15,760 She was just sitting there, smearing her own feces on the wall. 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,300 I just started to cry. 168 00:10:19,740 --> 00:10:23,680 And she looked at me, and she looked at what she was doing. 169 00:10:24,180 --> 00:10:26,120 Did she know what she was doing? 170 00:10:26,440 --> 00:10:28,020 I don't think so. 171 00:10:29,160 --> 00:10:32,920 She had this look like she was so pathetic. 172 00:10:33,480 --> 00:10:37,920 This woman once so intelligent, so dignified. 173 00:10:38,800 --> 00:10:39,860 And now... 174 00:10:40,680 --> 00:10:47,640 On her hands was her... I couldn't 175 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 let this go on anymore. 176 00:10:50,600 --> 00:10:52,460 I guess I snapped or something. 177 00:10:53,980 --> 00:10:55,160 And what did you do? 178 00:10:55,700 --> 00:10:58,040 I went to my bedroom closet and I got the gun. 179 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 And then what? 180 00:11:00,340 --> 00:11:05,100 Then I went to her and I took her hand and I held it. 181 00:11:06,480 --> 00:11:07,800 And I sang to her. 182 00:11:08,240 --> 00:11:14,030 It always seemed to bring her... Comfort when I sang to her and I kissed her on 183 00:11:14,030 --> 00:11:19,730 the forehead told her I loved her And then I asked her to look away 184 00:11:19,730 --> 00:11:23,690 And then 185 00:11:40,330 --> 00:11:42,130 I have no further questions, Your Honor. 186 00:11:44,730 --> 00:11:46,510 We'll adjourn until tomorrow. 187 00:11:59,510 --> 00:12:04,390 Hi. I need you to sign the original here. 188 00:12:04,610 --> 00:12:07,590 Hmm? And the copy here. 189 00:12:07,870 --> 00:12:08,870 What? 190 00:12:12,010 --> 00:12:13,850 You want this overnight or regular mail? 191 00:12:14,110 --> 00:12:16,650 Uh, regular mail will be fine. Good. 192 00:12:18,270 --> 00:12:21,570 Oh, I, um... I hear you're getting married. 193 00:12:23,550 --> 00:12:25,030 Yeah, I am. 194 00:12:25,750 --> 00:12:27,490 Congratulations. Thank you. 195 00:12:28,610 --> 00:12:29,610 Thank you. 196 00:12:30,650 --> 00:12:35,230 Hi. Hi. How you doing? Good. Hey, I... Everything okay? 197 00:12:37,230 --> 00:12:38,790 Corinna's meeting my mother today. 198 00:12:39,150 --> 00:12:40,330 We're going to lunch. 199 00:12:41,800 --> 00:12:42,659 Your mother. 200 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 Oh, boy. 201 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 Oh, boy. 202 00:12:45,540 --> 00:12:48,720 Oh, boy is right. God, I always figured I was going to get married when she was 203 00:12:48,720 --> 00:12:49,960 out of the country or something. 204 00:12:51,140 --> 00:12:53,040 Well, it'll be fine. 205 00:12:55,400 --> 00:12:56,960 Is Gwen a good secretary? 206 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Yeah. 207 00:12:58,540 --> 00:13:01,260 Yeah? Because I'm looking for somebody full -time, and I thought maybe she'd be 208 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 good. No. 209 00:13:02,840 --> 00:13:07,380 No. No, she's not that good. No, no. 210 00:13:07,880 --> 00:13:11,220 Well, I mean, she's good, but you don't want her for the long -term thing. Her 211 00:13:11,220 --> 00:13:16,220 secret passion is acting, and she'd leave you the minute a good role came 212 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 and I'd trust now. 213 00:13:19,400 --> 00:13:22,740 Well, the thing is, I'm in a real jam. Could I use her afternoons this week, 214 00:13:22,760 --> 00:13:25,020 like after Roxanne gets in? Would that be a problem? No, no. 215 00:13:25,420 --> 00:13:26,420 Why should it be? 216 00:13:26,520 --> 00:13:27,880 Do it. It's not a problem. 217 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 No, why would it be? 218 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Okay. 219 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 Thanks. 220 00:13:49,770 --> 00:13:54,710 They'll be down to manslaughter, but only if we agree to jail time. How much? 221 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Two years. 222 00:13:56,990 --> 00:13:58,610 I may not even live two years. 223 00:13:59,790 --> 00:14:01,530 They really want to put me in prison? 224 00:14:01,810 --> 00:14:07,290 The D .A. has no choice, Mr. Sutter. You did commit a murder, and he can't just 225 00:14:07,290 --> 00:14:08,290 let you walk. 226 00:14:10,810 --> 00:14:15,690 Look, we can still go for the acquittal, but you have to remember that on the 227 00:14:15,690 --> 00:14:18,050 merits, there really is no defense here. 228 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 Everybody knows. 229 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 You weren't insane. 230 00:14:21,050 --> 00:14:25,670 So that our only chance is to hope that the jury can muster up enough sympathy 231 00:14:25,670 --> 00:14:27,530 to ignore the law. 232 00:14:27,810 --> 00:14:28,810 Did that happen? 233 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 Yes. 234 00:14:32,130 --> 00:14:33,990 Then that's what I want to do, Miss Van Horn. 235 00:14:34,690 --> 00:14:37,710 I don't want to die in prison. I want to die in my own home. 236 00:14:40,530 --> 00:14:41,530 Okay. 237 00:14:42,510 --> 00:14:46,330 As head of the Chicago Bears public relations staff, do you feel that you 238 00:14:46,330 --> 00:14:48,670 false representations concerning your team's potential? 239 00:14:49,160 --> 00:14:52,620 No, of course not. We thought we had a legitimate shot at the Central Division. 240 00:14:52,940 --> 00:14:57,140 And without a few costly turnovers and key games, we would have made it. Thank 241 00:14:57,140 --> 00:14:58,520 you, sir. I have nothing further. 242 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Six and ten. 243 00:15:02,780 --> 00:15:03,920 You stank, didn't you? 244 00:15:04,300 --> 00:15:05,660 It was a disappointing season. 245 00:15:05,940 --> 00:15:08,460 I have statements made by you to the press in August. 246 00:15:10,220 --> 00:15:15,320 Man for man, this is a better team than the 85 club that won the Super Bowl. 247 00:15:15,980 --> 00:15:17,100 I was a little optimistic. 248 00:15:17,680 --> 00:15:20,660 Yes, well, what's interesting is what you said to the press after you lost to 249 00:15:20,660 --> 00:15:25,640 Cleveland on October 23rd. We always considered this a rebuilding year. You 250 00:15:25,640 --> 00:15:26,640 that, didn't you? 251 00:15:26,720 --> 00:15:27,719 Yes, I did. 252 00:15:27,720 --> 00:15:31,180 So you claimed to have a team that you could send to the Super Bowl when in 253 00:15:31,180 --> 00:15:33,600 reality you knew you had a team in need of rebuilding. 254 00:15:33,840 --> 00:15:36,040 I'd call that a little wishful thinking, that's all. 255 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 I'd call that fraud. 256 00:15:37,940 --> 00:15:39,600 I'm telling you we've got a problem. 257 00:15:39,820 --> 00:15:40,920 You can't be serious. 258 00:15:41,180 --> 00:15:42,980 We've got a shot at proving a false claim here. 259 00:15:43,500 --> 00:15:47,360 What's more, if he gets a season ticket refund, he'll be faced with 35 ,000 more 260 00:15:47,360 --> 00:15:48,640 claims from all your other fans. 261 00:15:48,860 --> 00:15:52,400 Are you telling me that this coup can win? I am telling you we can't just 262 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 this away. 263 00:15:53,500 --> 00:15:54,960 I've got to put on a better defense here. 264 00:15:55,920 --> 00:15:57,140 I'm going to have to call another witness. 265 00:15:57,600 --> 00:15:59,260 Who? I don't know. 266 00:16:00,460 --> 00:16:04,180 Somebody who can convince the judge that this 6 -10 season wasn't foreseeable. 267 00:16:05,860 --> 00:16:08,000 What about this Ditka guy? Would he be able to do it? 268 00:16:08,260 --> 00:16:09,179 Mike Ditka? 269 00:16:09,180 --> 00:16:11,460 He's the coach. Couldn't he talk about what went wrong? 270 00:16:11,900 --> 00:16:13,240 Oh, yeah. He can talk. 271 00:16:13,480 --> 00:16:14,720 Fly him out here. I'm gonna put him on. 272 00:16:15,300 --> 00:16:16,900 You're gonna put Mike Ditko on the stand? 273 00:16:18,320 --> 00:16:20,700 Have him in court by 10 in the morning and tell him to wear a tie. 274 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Hey, Victor. 275 00:16:50,580 --> 00:16:51,580 Hector. 276 00:16:53,580 --> 00:16:55,420 I always knew we'd be getting back together. 277 00:16:58,000 --> 00:17:01,320 Look, Hector, Norm Patton's a good lawyer. 278 00:17:02,180 --> 00:17:03,680 He's the one that should be doing this. 279 00:17:03,880 --> 00:17:10,220 He's good, I know, but he doesn't know me. He knows the law, but he doesn't 280 00:17:10,220 --> 00:17:11,980 me. Well, I'm not sure I'd know you either. 281 00:17:12,540 --> 00:17:14,220 I mean, it's been 15 years, man. 282 00:17:14,500 --> 00:17:17,220 Yeah, and I killed two people. 283 00:17:18,599 --> 00:17:22,480 And I'm the same guy you used to hang with. The same guy I stopped hanging 284 00:17:23,660 --> 00:17:25,220 Well, I don't blame you for that, Holmes. 285 00:17:26,200 --> 00:17:28,600 I was a dangerous person to be around for a while. 286 00:17:30,100 --> 00:17:31,100 Yeah. 287 00:17:32,620 --> 00:17:36,320 I guess it was the speed that did it, huh? No, no, it was me. I did it. 288 00:17:37,940 --> 00:17:41,640 The speed messed up my head, but I took the speed. 289 00:17:43,180 --> 00:17:47,780 The thing is, I'm not the same person I was when I was sent here. I'm clean now. 290 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 I'm straight. 291 00:17:50,240 --> 00:17:52,580 I understand that what I did was wrong. 292 00:17:53,580 --> 00:17:56,700 I understand that I deserve to spend the rest of my life in prison. 293 00:17:57,420 --> 00:17:58,540 But? But nothing. 294 00:17:59,620 --> 00:18:03,740 There are people in here who look up to me, man. They listen when I talk. 295 00:18:04,100 --> 00:18:06,480 And I know I could straighten some of them out. 296 00:18:07,020 --> 00:18:10,660 But that would do more to pay back for what I did than dying, right? 297 00:18:12,860 --> 00:18:13,860 I mean it, man. 298 00:18:14,480 --> 00:18:16,080 I never lied to you, Victor. 299 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 I'm not lying now. 300 00:18:20,520 --> 00:18:22,320 What is it you think I can do for you, man? 301 00:18:22,780 --> 00:18:27,980 Tell those judges, man. Tell them exactly what I used to be like and how 302 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 wrote me off. 303 00:18:29,480 --> 00:18:33,500 Then tell them you sat with me now, you talked to me, and I'm different. 304 00:18:35,460 --> 00:18:38,280 They kill me now, they won't be killing the man they sentenced. 305 00:18:41,200 --> 00:18:42,480 Victor, I'm begging you. 306 00:18:43,340 --> 00:18:45,500 My only chance to stay alive is you. 307 00:18:56,200 --> 00:19:01,140 You have no idea what a pleasure this is to meet you. And for me, too. 308 00:19:01,580 --> 00:19:07,340 I tell you, from the second we shook hands, I was swept up in such a sense of 309 00:19:07,340 --> 00:19:08,680 joy and relief. 310 00:19:08,900 --> 00:19:14,520 Mom? Really? Oh, my God, yes. Well, when your son suddenly calls you up and 311 00:19:14,520 --> 00:19:18,980 tells you that he's about to marry a person that you have never even heard 312 00:19:18,980 --> 00:19:21,100 mention before, that can be quite a shock. 313 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 Mom, I mentioned Corinne before. 314 00:19:22,740 --> 00:19:25,380 Oh, I'm sure you have, honey, but let's face it. 315 00:19:25,950 --> 00:19:30,210 With you, there have been so many, you couldn't possibly expect me to keep 316 00:19:30,210 --> 00:19:32,850 track. Well, there's just one to keep track of now. 317 00:19:33,070 --> 00:19:37,050 Well, I want to tell you, I couldn't be happier that he's finally settling down. 318 00:19:37,170 --> 00:19:41,370 I was sure a disease would get him. Mom, I don't think Corinne is really 319 00:19:41,370 --> 00:19:42,750 familiar with your sense of humor. 320 00:19:43,050 --> 00:19:46,190 Let us talk, would you please? This is my future daughter. 321 00:19:47,610 --> 00:19:48,970 Corinne, Corinne, yes. 322 00:19:49,630 --> 00:19:50,750 Have you thought about children? 323 00:19:51,050 --> 00:19:53,730 Mom, I think that's something that's really between Corinne and me. 324 00:19:54,000 --> 00:19:57,160 Well, yes, of course it is. I wouldn't know it nearly as, but you're what, 37? 325 00:19:57,680 --> 00:19:58,820 32. God. 326 00:19:59,460 --> 00:20:01,320 32. But it's still time. 327 00:20:01,640 --> 00:20:03,420 Silly me. I can't take this, Mom. 328 00:20:03,760 --> 00:20:06,560 Am I being such a burden? If I am, just tell me. I'll go and leave. 329 00:20:06,840 --> 00:20:10,420 Is that what you want, Arnold? Tell me, and I will go. Is that what you want? 330 00:20:10,680 --> 00:20:11,519 No, Mom. 331 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 I didn't think so. 332 00:20:13,960 --> 00:20:15,720 Eat a piece of bread and let us girls talk. 333 00:20:16,780 --> 00:20:22,040 Now, Corinne, how did you marry J .O.? 334 00:20:27,790 --> 00:20:32,210 You said that you took your gun out of the closet, is that correct, Mr. Sutter? 335 00:20:32,350 --> 00:20:35,270 Yes. Was it loaded? No, I had to load it. 336 00:20:35,790 --> 00:20:37,490 Approximately how long did that take, sir? 337 00:20:38,730 --> 00:20:40,810 I don't know, maybe 30 seconds. 338 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 Okay. 339 00:20:43,290 --> 00:20:49,950 Then you went to your wife, you took her hand, sang her a song. 340 00:20:50,610 --> 00:20:52,130 About how long did that take? 341 00:20:52,350 --> 00:20:56,930 Maybe a minute or so. So between the time that you, quote, snapped... 342 00:20:57,230 --> 00:20:58,230 Unquote. 343 00:20:58,750 --> 00:21:03,050 And the time that you shot her, you engaged in about two minutes of quiet 344 00:21:03,050 --> 00:21:05,630 -mannered, even thoughtful behavior, didn't you? 345 00:21:07,410 --> 00:21:10,270 Why did you tell her to look the other way? 346 00:21:10,530 --> 00:21:12,810 Because I didn't want her to see it, for God's sake. 347 00:21:13,010 --> 00:21:15,190 Again, very reflective of you, sir. 348 00:21:15,550 --> 00:21:17,190 Objection. Withdrawn. 349 00:21:17,630 --> 00:21:21,950 I'm curious, Mr. Sutter. You gave three different police officers statements 350 00:21:21,950 --> 00:21:24,890 after the incident, and you never... 351 00:21:25,550 --> 00:21:27,050 Use the word snapped. 352 00:21:27,830 --> 00:21:30,870 When did you first decide that you must have snapped? 353 00:21:31,250 --> 00:21:34,610 Objection. Overruled. Did a lawyer tell you to use that word? 354 00:21:34,950 --> 00:21:36,030 Objection. That one sustained. 355 00:21:36,970 --> 00:21:41,570 You spoke of a promise between you and your wife. You said that as long as one 356 00:21:41,570 --> 00:21:44,410 of you could take care of the other, he or she would. 357 00:21:44,650 --> 00:21:45,609 Is that correct? 358 00:21:45,610 --> 00:21:47,610 Yes. And you broke that promise. 359 00:21:47,930 --> 00:21:49,330 Objection. Overruled. 360 00:21:49,630 --> 00:21:53,030 Instead of taking care of her, as you promised, you took a gun and shot her to 361 00:21:53,030 --> 00:21:57,410 death. Objection! Is that what you meant by taking care of her? We never knew 362 00:21:57,410 --> 00:21:59,570 she'd end up like that. Did you discuss it? 363 00:21:59,830 --> 00:22:03,650 Did either of you ever talk about a quality of life that would call upon one 364 00:22:03,650 --> 00:22:07,270 you to murder the other one? Your Honor! It was not gone, sir. 365 00:22:07,610 --> 00:22:08,850 It was ill. Ill? 366 00:22:09,410 --> 00:22:11,050 She didn't even recognize me. 367 00:22:11,270 --> 00:22:15,390 We lived in the same house for 53 years. She was capable of cognitive thought, 368 00:22:15,470 --> 00:22:18,490 wasn't she? She could respond if you spoke to her. Really respond. 369 00:22:22,480 --> 00:22:29,360 Tell me this just before you shot her when you told her to look the other way 370 00:22:29,360 --> 00:22:31,620 What did she do? 371 00:22:35,220 --> 00:22:39,680 What did she do sir 372 00:22:39,680 --> 00:22:45,680 She looked the other way, thank you. 373 00:22:45,940 --> 00:22:46,940 I'm nothing further 374 00:22:55,470 --> 00:22:59,230 And during the trial, evidence was introduced that my client had been a 375 00:22:59,230 --> 00:23:02,710 user of methadrine for a period of more than ten years. I hope you're not going 376 00:23:02,710 --> 00:23:04,750 to ask us to consider that a mitigating factor. 377 00:23:05,030 --> 00:23:08,770 A recent doctoral thesis, completed only last month, on the long -term effects 378 00:23:08,770 --> 00:23:12,310 of amphetamines, makes it a mitigating factor, Your Honor. Five different 379 00:23:12,310 --> 00:23:13,850 psychiatrists were called to the stand. 380 00:23:14,070 --> 00:23:17,530 Every one of them testified about the effects of long -term addiction to 381 00:23:17,530 --> 00:23:21,530 amphetamines. Yes, but none of them knew about the results of this research. 382 00:23:21,750 --> 00:23:24,770 With all due respect, Counselor, this attempt seems a little desperate. 383 00:23:25,280 --> 00:23:27,460 Your Honor, my client is scheduled to die tomorrow. 384 00:23:27,800 --> 00:23:31,900 I think an evaluation of this new evidence is warranted before you comment 385 00:23:31,900 --> 00:23:32,719 its legitimacy. 386 00:23:32,720 --> 00:23:34,520 Let's do this without the attitude, counsel. 387 00:23:34,980 --> 00:23:39,160 I mean no disrespect to the court, but I grew up with Hector Rodriguez. 388 00:23:39,380 --> 00:23:42,580 I know him personally, which causes me to take this case personally. 389 00:23:42,840 --> 00:23:45,980 Well, don't. Your relationship with him has no relevance here. 390 00:23:46,180 --> 00:23:50,900 My relationship with him... puts me in a position to recognize his capacity for 391 00:23:50,900 --> 00:23:54,680 change and rehabilitation, which is directly relevant to death penalty 392 00:23:54,840 --> 00:23:56,800 Your Honor. This is not an evidentiary hearing. 393 00:23:57,080 --> 00:24:00,620 I knew Hector Rodriguez on drugs. I know him off drugs. 394 00:24:00,880 --> 00:24:04,680 He's off of them now, Your Honor. You're not a character witness, Mr. Cifuentes. 395 00:24:05,000 --> 00:24:08,520 That's right, Your Honor. I am a lawyer. The three of you are judges. 396 00:24:08,860 --> 00:24:10,980 And we are all here to administer justice. 397 00:24:12,040 --> 00:24:16,360 Killing Hector Rodriguez doesn't accomplish that. In your objective 398 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 I know him. 399 00:24:17,840 --> 00:24:23,440 None of you do, and I respectfully request that until you can be as sure as 400 00:24:23,440 --> 00:24:27,720 about all of this, please don't let this man be killed. 401 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Please. 402 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 Thank you, Your Honors. 403 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Mr. Keene. 404 00:24:36,840 --> 00:24:42,300 Your Honors, there is absolutely no indication that this new evidence would 405 00:24:42,300 --> 00:24:43,300 made any difference. 406 00:24:43,630 --> 00:24:48,830 The jury heard ad nauseum that Mr. Rodriguez was a user of methadrine. Uh, 407 00:24:48,910 --> 00:24:49,910 Keene, excuse me. 408 00:24:50,570 --> 00:24:56,550 Mr. Sufuentes, as compelling as your argument may have been, this study does 409 00:24:56,550 --> 00:25:01,230 constitute substantial new evidence. And, as we previously stated, your 410 00:25:01,230 --> 00:25:04,910 relationship with Hector Rodriguez is simply not relevant. 411 00:25:05,939 --> 00:25:08,460 Your application for an emergency stay is denied. 412 00:25:08,760 --> 00:25:12,660 You can try your luck with the Supreme Court, but we're not interfering with 413 00:25:12,660 --> 00:25:15,440 execution. You haven't even seen the evidence yet, Your Honor. You don't 414 00:25:15,440 --> 00:25:18,740 Mr. Sequentes, that's enough. No, it's not enough. Look, I don't care how damn 415 00:25:18,740 --> 00:25:21,920 busy your schedules are here. One more word, Counselor, and you're in contempt. 416 00:25:22,160 --> 00:25:23,300 He is off the drugs. 417 00:25:23,740 --> 00:25:27,280 Eight years now, he has been a model prisoner. The court is adjourned. 418 00:25:30,480 --> 00:25:32,060 You go to the Supreme Court now. 419 00:25:32,420 --> 00:25:36,360 Are there any special requests for Mr. Rodriguez? 420 00:25:37,360 --> 00:25:44,300 Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but 421 00:25:44,300 --> 00:25:45,740 the truth, so help you God? I do. 422 00:25:46,900 --> 00:25:48,680 Please state your name for the record, sir. 423 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 Mike Ditka. And your occupation? 424 00:25:50,780 --> 00:25:52,340 Head coach of the Chicago Bears. 425 00:25:52,780 --> 00:25:56,700 Sir, Mr. Lewis claims that members of your franchise publicly predicted a 426 00:25:56,700 --> 00:25:58,940 successful season when you knew it would be a failure. 427 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Well, that's wrong. 428 00:26:00,250 --> 00:26:02,750 Because I said it. I really believed we were going to have a good season. 429 00:26:02,990 --> 00:26:03,990 Well, what went wrong? 430 00:26:04,130 --> 00:26:07,710 Well, injuries, mostly. We had a lot of people hurt on defense. We had 23 431 00:26:07,710 --> 00:26:10,610 different starters. Only two of our regulars started off 16 games. 432 00:26:10,830 --> 00:26:13,870 And that was totally unpredictable at the beginning of the season. So at the 433 00:26:13,870 --> 00:26:17,370 time you forecasted success, you really believed you'd be a good team. Well, we 434 00:26:17,370 --> 00:26:20,630 were a good team. We opened with four victories against Cincinnati, Minnesota, 435 00:26:20,850 --> 00:26:21,850 Philadelphia, and Detroit. 436 00:26:22,030 --> 00:26:24,750 And you can't beat teams of that caliber unless you're a pretty darn good 437 00:26:24,750 --> 00:26:27,530 football team. Thank you, sir. I believe I have nothing further. 438 00:26:31,489 --> 00:26:35,310 So, you were full of promise at the start, full of genuine confidence. Is 439 00:26:35,310 --> 00:26:36,730 right? Yes, I was. 440 00:26:36,970 --> 00:26:40,410 And yet, as early as the sixth week of play, while you still had a winning 441 00:26:40,410 --> 00:26:44,410 record, you went on record as saying that this fine team of yours was 442 00:26:44,410 --> 00:26:47,010 incapable of winning another football game, didn't you? 443 00:26:47,350 --> 00:26:48,750 I said that. You knew. 444 00:26:49,350 --> 00:26:53,310 If you could make a statement like that when the team was above 500, then you 445 00:26:53,310 --> 00:26:56,250 had to know in your bones that this was one lousy football team. 446 00:26:56,610 --> 00:26:57,870 Objection. Overruled. 447 00:26:58,120 --> 00:27:01,400 And after the Washington game, you said it again. What I said was... We're an 448 00:27:01,400 --> 00:27:04,880 atrocious football team. I remember that. Finisher quarter also said I 449 00:27:04,880 --> 00:27:07,960 myself. Well, why weren't you honest from the start? Hey, buddy, you have a 450 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 coach. Mr. Ditka. 451 00:27:09,280 --> 00:27:10,199 Let me coach. 452 00:27:10,200 --> 00:27:11,200 How do you trade McMahon? 453 00:27:11,360 --> 00:27:14,920 Oh, come on. I mean, he's the best quarterback in the league. He unloads 454 00:27:14,920 --> 00:27:15,779 San Diego. 455 00:27:15,780 --> 00:27:16,579 That's enough. 456 00:27:16,580 --> 00:27:20,360 That's enough. I do nothing in San Diego. Move to strikes. Hey, buddy, you 457 00:27:20,360 --> 00:27:21,339 you know football? 458 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Mr. Ditka. 459 00:27:22,540 --> 00:27:26,080 Excuse me, but I'm getting sick and tired of getting letters and complaints 460 00:27:26,080 --> 00:27:29,180 armchair quarterbacks who know nothing about winning. I move that this witness 461 00:27:29,180 --> 00:27:30,180 be held in contempt. 462 00:27:30,240 --> 00:27:33,780 Hey, I'm talking, Mr. Kemple, and winning is having a conviction. You have 463 00:27:33,780 --> 00:27:35,060 it takes to go all the way. 464 00:27:35,600 --> 00:27:38,420 Unresponsive mistrial. If you're going to sue us for that, if that's the kind 465 00:27:38,420 --> 00:27:41,880 fan you are, then maybe you ought to move to New England and cheer for the 466 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Patriots. 467 00:27:47,920 --> 00:27:50,560 Catering is set. The guest list is confirmed. Have you gotten a hold of 468 00:27:50,560 --> 00:27:51,559 Andelman yet? 469 00:27:51,560 --> 00:27:53,740 Not yet. I'll put it on the list for this afternoon. 470 00:27:53,940 --> 00:27:57,080 Roxanne, I've got a very busy day. I've got a lot of things to do. I need you 471 00:27:57,080 --> 00:27:59,900 to... You haven't done a thing all day, Arnie. All you've been doing is pacing 472 00:27:59,900 --> 00:28:03,180 around and talking to me. When I ask for your help, I expect you to give it. 473 00:28:03,340 --> 00:28:04,340 Don't snap at me. 474 00:28:04,500 --> 00:28:07,200 Don't you snap at me. Hey, you snap at me, I snap back. 475 00:28:13,020 --> 00:28:14,020 I am terrified. 476 00:28:15,440 --> 00:28:16,440 One person. 477 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 Forever, forever, one person. 478 00:28:21,770 --> 00:28:22,770 Until I die. 479 00:28:23,970 --> 00:28:26,690 The same person ever and ever. 480 00:28:30,010 --> 00:28:34,550 The thought of being without her, that... scares me even more. 481 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 Rox. 482 00:28:40,130 --> 00:28:42,130 Do you think that I'm going to be any good at this? 483 00:28:43,270 --> 00:28:45,650 Believe it or not, Ernie, I do. 484 00:28:46,950 --> 00:28:49,510 I really think you're going to be great at it. 485 00:28:51,050 --> 00:28:52,050 before me. 486 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 Meaning what? 487 00:28:53,730 --> 00:29:00,090 Am I still secretly in love with you and devastated by the fact that you're 488 00:29:00,090 --> 00:29:01,090 getting married? 489 00:29:03,170 --> 00:29:04,210 Only a little. 490 00:29:13,090 --> 00:29:18,270 Not that long ago, as a DA, I was prosecuting Murphy Killers. 491 00:29:18,550 --> 00:29:20,390 And I still remember... 492 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 The dialogue. 493 00:29:22,670 --> 00:29:27,550 We cannot let people take the law into their own hands. 494 00:29:27,790 --> 00:29:31,670 We cannot let individuals ignore the law. 495 00:29:31,930 --> 00:29:37,210 We'll become a state of anarchy. The law must be upheld. 496 00:29:38,650 --> 00:29:39,990 No exceptions. 497 00:29:43,690 --> 00:29:48,270 Now, Henry Sutter is a law -abiding citizen. 498 00:29:48,510 --> 00:29:50,910 He is not... Insane. 499 00:29:51,250 --> 00:29:55,590 But that morning, he wasn't in his right mind either. 500 00:29:55,810 --> 00:30:02,230 For seven years, Alzheimer's disease had been eating away at Maura Sutter's 501 00:30:02,230 --> 00:30:06,870 brain. It had gotten to the point where she didn't even know who she was. And 502 00:30:06,870 --> 00:30:09,130 she would only suffer more. 503 00:30:09,710 --> 00:30:15,790 And that fact made the person who loved her more than anybody, 504 00:30:15,990 --> 00:30:18,670 it made him crazy. 505 00:30:19,500 --> 00:30:23,720 He wasn't thinking about societal policy. 506 00:30:23,940 --> 00:30:30,080 He wasn't thinking about legislative intent or criminal statutes. He was 507 00:30:30,080 --> 00:30:36,740 at his wife, the person he had spent his entire adult life 508 00:30:36,740 --> 00:30:43,240 with, the person he cherished. He saw her pain, and he 509 00:30:43,240 --> 00:30:49,670 acted to end it. He saw... her dignity, and he acted to preserve 510 00:30:49,670 --> 00:30:54,710 it. Now, if you feel that Henry Sutter is a criminal who should be punished, 511 00:30:54,870 --> 00:30:57,150 then find him guilty. 512 00:30:57,390 --> 00:31:03,610 But if you know otherwise, then please find 513 00:31:03,610 --> 00:31:04,630 otherwise. 514 00:31:22,570 --> 00:31:24,810 I didn't want to prosecute this one. 515 00:31:27,290 --> 00:31:28,310 He's a good man. 516 00:31:30,010 --> 00:31:32,550 Who tried to spare his wife, Payne. 517 00:31:33,910 --> 00:31:36,090 And he did what he did. 518 00:31:37,090 --> 00:31:38,410 Because he loved her. 519 00:31:39,390 --> 00:31:41,150 Just like Miss Van Owen said. 520 00:31:45,030 --> 00:31:46,770 But he committed a murder. 521 00:31:48,930 --> 00:31:50,330 He knowingly... 522 00:31:51,549 --> 00:31:57,050 reflectively put a gun to her temple and blew her head off. 523 00:31:58,350 --> 00:32:02,990 Now, they've offered up a defense of demented actuality, but all of the 524 00:32:02,990 --> 00:32:07,870 psychiatric evidence as well as his own testimony make clear that his mental 525 00:32:07,870 --> 00:32:10,190 faculties were in complete working order. 526 00:32:12,130 --> 00:32:17,450 However much you may feel for him, we have a job to do here. 527 00:32:18,270 --> 00:32:23,950 A person cannot act unilaterally to end another person's life, and that's what 528 00:32:23,950 --> 00:32:24,950 Mr. Sutter did. 529 00:32:25,350 --> 00:32:26,950 She didn't ask to die. 530 00:32:27,730 --> 00:32:31,870 She didn't ask to be killed. There's no evidence whatsoever that she wanted to 531 00:32:31,870 --> 00:32:36,830 stop living. He made that decision all by himself. 532 00:32:37,230 --> 00:32:44,030 He decided that another person was unworthy of life, so he killed her. 533 00:32:49,070 --> 00:32:50,350 Now, we have two choices. 534 00:32:50,650 --> 00:32:57,270 Either we permit that or we don't. And our society has chosen not to permit 535 00:32:57,270 --> 00:33:02,910 that. Our laws say that people cannot go around deciding who shall live 536 00:33:02,910 --> 00:33:05,990 and who shall die. 537 00:33:11,490 --> 00:33:15,950 And that means that this man committed a crime. 538 00:33:16,810 --> 00:33:23,450 And no matter how much compassion we all may feel for him, you 539 00:33:23,450 --> 00:33:25,870 cannot ignore that simple fact. 540 00:33:43,490 --> 00:33:45,250 Supreme Court denied the writ. 541 00:33:46,459 --> 00:33:48,660 Norman says he's going to try to get a meeting with the governor. 542 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 Doesn't look good. 543 00:33:54,420 --> 00:33:55,420 Hector? 544 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 Yeah, Bob? 545 00:33:57,700 --> 00:34:02,380 Listen, if there's anything special you want to eat tonight, just name it. 546 00:34:02,680 --> 00:34:04,340 We'll go out to a restaurant and bring it in. 547 00:34:09,620 --> 00:34:12,560 Just, uh, just bring me some tea. 548 00:34:21,480 --> 00:34:25,980 You know, if they're going to kill me, why don't they just do it? Shoot me in 549 00:34:25,980 --> 00:34:26,980 the head. 550 00:34:27,940 --> 00:34:30,480 Stick me with a knife. I'd be just as dead. 551 00:34:35,880 --> 00:34:38,139 You don't even see the gas, you know? 552 00:34:40,000 --> 00:34:44,400 They dropped a cyanide pellet into some acid. 553 00:34:46,100 --> 00:34:49,080 It's right under your chair. You don't even see it. 554 00:34:57,550 --> 00:35:01,510 People pay me a whole lot of money to go in there and get them off the hook, you 555 00:35:01,510 --> 00:35:02,510 know? 556 00:35:03,350 --> 00:35:05,150 I wish I would have been there for you sooner. 557 00:35:08,030 --> 00:35:09,030 I'm sorry. 558 00:35:11,330 --> 00:35:13,090 You didn't owe me anything, man. 559 00:35:15,110 --> 00:35:16,110 Yeah, I did. 560 00:35:22,450 --> 00:35:24,410 I always figured we'd catch up, you know? 561 00:35:26,190 --> 00:35:29,590 The years will go by, but we'd catch up. 562 00:35:33,730 --> 00:35:35,690 I never thought we'd run out of time. 563 00:35:37,930 --> 00:35:38,930 I know. 564 00:35:39,850 --> 00:35:41,430 I know, man. I know. 565 00:35:47,910 --> 00:35:50,950 Is there anything that I can do? 566 00:35:56,220 --> 00:36:00,560 You could be there just in case the governor doesn't call. 567 00:36:02,840 --> 00:36:09,740 You could be where I could see you if you think you could 568 00:36:09,740 --> 00:36:10,740 handle it. 569 00:36:12,980 --> 00:36:14,180 I'll be there, all right? 570 00:36:14,560 --> 00:36:15,920 I'll be wherever you want me to be. 571 00:36:32,590 --> 00:36:33,590 All right. 572 00:36:33,750 --> 00:36:35,510 Let's have the lawyers and the parties approach. 573 00:36:36,010 --> 00:36:37,150 You too, Mr. Ditka. 574 00:36:38,830 --> 00:36:44,110 Now, as much as I've thoroughly enjoyed this trial, given the backlog on my 575 00:36:44,110 --> 00:36:47,690 docket, I don't think we should take up any more time with it. I think we have a 576 00:36:47,690 --> 00:36:51,230 bona fide cause of action, Judge. Mr. Kumpel, I don't think there was anything 577 00:36:51,230 --> 00:36:53,670 willful or negligent in the defendant's conduct. 578 00:36:54,030 --> 00:36:57,990 Although I believe it was a mistake to trade McMahon, given the relative 579 00:36:57,990 --> 00:36:59,510 insecurity of the situation. 580 00:37:00,050 --> 00:37:00,959 Mr. Lewis. 581 00:37:00,960 --> 00:37:04,640 Would you be willing to drop your claims in exchange for an opportunity to fully 582 00:37:04,640 --> 00:37:07,080 air your grievances with Mr. Ditka? Yeah. 583 00:37:07,420 --> 00:37:08,740 He has to listen, right? 584 00:37:08,960 --> 00:37:11,900 He has to listen, and you get him for three hours. 585 00:37:12,140 --> 00:37:16,280 You gotta be kidding. No, I'm not kidding. The only alternative to 586 00:37:16,280 --> 00:37:20,040 to play this thing to a verdict. And you might not like what I have to say, sir, 587 00:37:20,120 --> 00:37:24,020 given the fact that I'm from New England originally, and I'm a very big Patriots 588 00:37:24,020 --> 00:37:26,460 fan. We accept the settlement, Your Honor. 589 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 We're adjourned. 590 00:37:27,900 --> 00:37:28,799 Hey, Mike. 591 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 Can I call you Mike? No. Let's start with special teams. 592 00:37:40,600 --> 00:37:42,240 Will the defendant please rise? 593 00:37:44,460 --> 00:37:46,780 Ms. Foreman, have you reached your verdict? 594 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 We have, Your Honor. 595 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 What say you? 596 00:37:50,640 --> 00:37:54,320 In the matter of people versus Henry Sutter on the charge of second -degree 597 00:37:54,320 --> 00:37:57,380 murder, we find the defendant guilty. 598 00:37:58,000 --> 00:38:00,340 Members of the jury, you're dismissed. 599 00:38:01,420 --> 00:38:03,200 Bailiff, take the defendant into custody. 600 00:38:03,580 --> 00:38:04,580 Your Honor. 601 00:38:04,680 --> 00:38:06,380 It's murder, too, Miss Van Owen. 602 00:38:07,780 --> 00:38:08,780 Bailiff. 603 00:38:12,080 --> 00:38:13,560 I am so sorry. 604 00:38:14,360 --> 00:38:15,840 I'll be okay, Miss Van Owen. 605 00:38:16,620 --> 00:38:17,620 I'll be okay. 606 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 Will you escort Mr. Rodriguez out of the holding cell, please? 607 00:39:31,370 --> 00:39:32,370 Yeah, okay. 608 00:39:42,650 --> 00:39:44,210 I can't. I can't do this. 609 00:40:06,510 --> 00:40:07,510 Victor? 610 00:40:47,100 --> 00:40:48,120 Proceed with the execution. 611 00:40:49,000 --> 00:40:50,140 Wait! I'm not ready! 612 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Hey, Michael. 613 00:41:45,580 --> 00:41:47,360 How about a lift to the wedding, huh? 614 00:41:50,780 --> 00:41:53,360 What's the matter? 615 00:41:54,180 --> 00:41:55,180 Nothing. 616 00:41:57,600 --> 00:41:59,500 Grace, I just spoke with my father. 617 00:42:01,800 --> 00:42:05,400 I've asked him hundreds of times if he wanted to come out here to live, and he 618 00:42:05,400 --> 00:42:06,400 always said no. 619 00:42:07,000 --> 00:42:10,380 So suddenly now he calls me, and he tells me he's changed his mind. 620 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 What? 621 00:42:12,490 --> 00:42:16,630 He said he's tired of the cold and that he thinks that moving to Los Angeles 622 00:42:16,630 --> 00:42:17,750 would be a great idea. 623 00:42:19,190 --> 00:42:20,690 You mean you're not leaving? 624 00:42:22,390 --> 00:42:26,670 I suppose I have to leave the firm. You and I shouldn't be working here under 625 00:42:26,670 --> 00:42:32,030 the same roof. Oh, no, no, no. Michael, Michael, for God's sakes, this is your 626 00:42:32,030 --> 00:42:36,910 firm. Yeah, but Grace, you threw away a judgeship to be here specifically. 627 00:42:37,150 --> 00:42:40,550 It would be stupid for you to leave. It would be more stupid for you to leave if 628 00:42:40,550 --> 00:42:41,790 you're staying in L .A. 629 00:42:42,920 --> 00:42:45,380 Look, a week ago, we slept together. 630 00:42:46,160 --> 00:42:49,660 Now, under the circumstances, Grace, it wouldn't be fair to you for me to stay. 631 00:42:49,980 --> 00:42:53,540 I mean, you couldn't work with me. Oh, no, no, no, I could. Don't worry about 632 00:42:53,540 --> 00:42:55,820 me. But I don't think you could. 633 00:42:56,600 --> 00:42:57,780 Well, I could. 634 00:42:58,480 --> 00:43:01,400 Oh, it would be a little weird. 635 00:43:02,500 --> 00:43:05,740 But it wouldn't be a problem, I don't think. 636 00:43:06,900 --> 00:43:07,900 Nor for me. 637 00:43:09,060 --> 00:43:10,060 I don't think. 638 00:43:10,460 --> 00:43:14,240 So, uh, so... So, socially, 639 00:43:15,040 --> 00:43:16,340 we would still be apart. 640 00:43:16,820 --> 00:43:19,640 We would just be working together here. 641 00:43:21,340 --> 00:43:22,340 Would that be it? 642 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 Yeah. 643 00:43:24,980 --> 00:43:26,000 That would be it. 644 00:43:44,180 --> 00:43:45,640 Believe you? She got him. 645 00:43:46,460 --> 00:43:49,200 Nailed. You heard it here first. 646 00:43:49,420 --> 00:43:50,420 Pregnant. 647 00:43:50,640 --> 00:43:52,540 Why are they coming in together? 648 00:43:52,880 --> 00:43:54,220 They're not supposed to enter together. 649 00:43:54,600 --> 00:43:57,260 She won't let go of his hand, that's why. She's afraid he'll scoot. 650 00:43:57,560 --> 00:43:59,280 Look at his face. 651 00:43:59,500 --> 00:44:00,560 He wants to scoot. 652 00:44:02,160 --> 00:44:03,160 The... 653 00:44:13,680 --> 00:44:16,240 The contract of marriage is most solemn. 654 00:44:17,080 --> 00:44:22,740 It's not to be taken lightly, but thoughtfully and seriously, with a deep 655 00:44:22,740 --> 00:44:25,780 of its obligations and responsibilities. 656 00:44:27,020 --> 00:44:28,480 You must be so thrilled. 657 00:44:29,200 --> 00:44:30,198 I can hardly speak. 658 00:44:30,200 --> 00:44:32,940 I do. 659 00:44:33,160 --> 00:44:38,980 You promise to love her, honor and cherish her, forsaking all others for as 660 00:44:38,980 --> 00:44:39,980 as you both shall live. 661 00:44:40,920 --> 00:44:42,740 Forsaking all others, absolutely. 662 00:44:43,760 --> 00:44:47,900 Do you, Corinne, take this man Arnold to be your lawfully wedded husband? 663 00:44:48,400 --> 00:44:54,060 I do. You promise to love, honor, and cherish him, forsaking all others for as 664 00:44:54,060 --> 00:44:55,060 long as you both shall live? 665 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 I do. 666 00:44:56,520 --> 00:44:57,980 Unbelievable. Repeat after me. 667 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 I, 668 00:45:00,000 --> 00:45:01,400 Arnold. I, Arnold. 669 00:45:01,760 --> 00:45:02,880 Take thee, Corinne. 670 00:45:03,200 --> 00:45:06,140 Take thee, Corinne. To be my lawfully wedded wife. 671 00:45:06,380 --> 00:45:08,060 To be my lawfully wedded wife. 672 00:45:08,420 --> 00:45:11,000 I, Corinne. I, Corinne. Take thee, Arnold. 673 00:45:11,480 --> 00:45:12,580 Take thee, Arnold. 674 00:45:13,040 --> 00:45:14,380 To be my lawfully wedded husband. 675 00:45:14,800 --> 00:45:16,900 To be my lawfully wedded husband. 676 00:45:17,540 --> 00:45:20,540 Well, that does it. I herefore declare you to be husband and wife. 677 00:45:21,120 --> 00:45:22,120 Nailed! 678 00:45:22,460 --> 00:45:25,600 Whom God hath joined together, let no man put asunder. 679 00:45:25,860 --> 00:45:27,020 You may kiss your wife. 680 00:45:29,520 --> 00:45:31,760 Ladies and gentlemen, I present to you Mr. and Mrs. 681 00:45:31,980 --> 00:45:32,980 Arnold Becker. 682 00:45:58,600 --> 00:45:59,600 Hi, Victor. 683 00:46:00,640 --> 00:46:01,618 Hi, Marie. 684 00:46:01,620 --> 00:46:03,380 Does it all look the same way you remember it? 685 00:46:04,020 --> 00:46:05,920 Yeah, pretty much. 686 00:46:06,980 --> 00:46:07,980 I'm glad you came. 687 00:46:09,220 --> 00:46:10,220 Come, 688 00:46:10,760 --> 00:46:12,160 I want to show you something. 689 00:46:18,360 --> 00:46:19,299 Look at this. 690 00:46:19,300 --> 00:46:20,460 Oh, God. 691 00:46:21,500 --> 00:46:23,000 Do you have any pictures of him? 692 00:46:24,440 --> 00:46:25,440 No. 693 00:46:26,000 --> 00:46:27,560 Take this one. 694 00:46:28,590 --> 00:46:29,590 You're all together. 695 00:46:29,630 --> 00:46:30,630 You're all happy. 696 00:46:31,130 --> 00:46:32,130 Keep it. 697 00:46:34,310 --> 00:46:35,310 Thank you. 698 00:46:35,750 --> 00:46:38,150 I never made excuses for what he did. 699 00:46:39,310 --> 00:46:42,170 I also never loved him any less for it. 700 00:46:43,710 --> 00:46:44,830 You were his mother. 701 00:46:46,210 --> 00:46:47,210 That's right. 702 00:46:48,030 --> 00:46:49,250 I was his mother. 703 00:46:56,930 --> 00:46:57,930 Gracias, Victor. 54995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.