All language subtitles for L.A. Law S04E20 Forgive Me Father, For I Have Sued
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,890 --> 00:00:03,290
Previously on L .A. Law.
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,910
Is Nelson going to become a client here?
I just opened some dialogue, that's
3
00:00:06,910 --> 00:00:07,910
all. Like hell.
4
00:00:08,130 --> 00:00:09,130
What are you saying, Victor?
5
00:00:09,390 --> 00:00:13,210
I'm saying you sold out our client. I'm
saying you were bought, Rosalind. Do you
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,690
know for a fact? You mean, can I prove
it?
7
00:00:16,610 --> 00:00:19,810
No. You never can with her. She's too
damn good.
8
00:00:20,470 --> 00:00:26,210
I'm not sure how to put this, but the
quality of the work we've been getting
9
00:00:26,210 --> 00:00:29,050
never been better than since Rosalind
Shays took over the account.
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,840
If she left the firm, there could be a
problem.
11
00:00:32,680 --> 00:00:34,320
Don't walk out on me, Michael.
12
00:00:34,580 --> 00:00:36,780
It wouldn't be walking out on you,
Leland.
13
00:00:38,260 --> 00:00:40,060
It'd be walking out on Rosalind.
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,240
I'm not stepping down.
15
00:00:43,560 --> 00:00:44,840
Then I'll have to break you.
16
00:00:45,340 --> 00:00:46,600
You want a war, Leland?
17
00:00:47,080 --> 00:00:48,080
You've got one.
18
00:00:48,800 --> 00:00:51,840
I think your father is losing touch with
reality.
19
00:00:52,240 --> 00:00:55,760
In what way? He takes on the persona of
a television character.
20
00:00:56,200 --> 00:00:57,880
I wanted to see where he was watching.
21
00:00:58,960 --> 00:01:01,580
What are you wearing? Same thing I
always wear.
22
00:01:03,540 --> 00:01:05,880
Not in power of mine.
23
00:01:07,280 --> 00:01:09,120
Let me take care of you.
24
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
No.
25
00:01:19,660 --> 00:01:23,840
You're facing the deprivation of very
important rights. Your daughter has
26
00:01:23,840 --> 00:01:25,880
petitioned for a conservatorship.
27
00:01:26,470 --> 00:01:29,110
You're entitled to an attorney, sir.
It's okay, Judge.
28
00:01:30,190 --> 00:01:31,970
I was always able to stand up for
myself.
29
00:01:34,410 --> 00:01:35,670
And that's what I'm going to do here.
30
00:01:35,930 --> 00:01:36,930
As you like.
31
00:01:37,230 --> 00:01:39,710
Mr. Becker, you may call your first
witness. Yes, Your Honor.
32
00:01:40,070 --> 00:01:41,790
We call Gut Niven.
33
00:01:51,090 --> 00:01:54,850
Do you swear to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
34
00:01:54,850 --> 00:01:55,850
help you God?
35
00:01:55,960 --> 00:01:56,559
I do.
36
00:01:56,560 --> 00:01:57,560
State your name.
37
00:01:58,100 --> 00:01:59,480
Gus Nivens.
38
00:02:01,140 --> 00:02:05,140
How do you know the respondent, Mr.
Nivens? Well, he had the unit next to
39
00:02:05,140 --> 00:02:08,139
at the retirement home until they kicked
him out.
40
00:02:08,400 --> 00:02:13,560
Did you spend much time with him? At one
time, we were best friends, but not
41
00:02:13,560 --> 00:02:14,840
anymore. Why not?
42
00:02:16,340 --> 00:02:21,280
I hate to say this with him sitting
there, but he ain't right in the head.
43
00:02:21,280 --> 00:02:24,260
really believed that he was Ralph
Crandon.
44
00:02:25,250 --> 00:02:26,970
Judge. Yes, Mr. Melman.
45
00:02:27,230 --> 00:02:29,570
When did you get off saying what it was
that I believed?
46
00:02:29,830 --> 00:02:33,730
The witness will refrain from
speculating on the respondent's state of
47
00:02:34,290 --> 00:02:36,230
How do you know that he wasn't just
having fun?
48
00:02:36,450 --> 00:02:37,910
What he talked about wasn't funny.
49
00:02:38,210 --> 00:02:40,230
He'd say how his family didn't want him
around.
50
00:02:40,950 --> 00:02:44,270
He'd say, Norton, you're all I got left.
51
00:02:45,390 --> 00:02:49,990
Finally, I said, uh, my name ain't
Norton. How did he respond to that?
52
00:02:50,270 --> 00:02:51,570
He grabbed me by the throat.
53
00:02:51,910 --> 00:02:53,690
For a minute, I thought he was going to
kill me.
54
00:02:53,950 --> 00:02:56,890
Then, just like that, he lets go and
busts into tears.
55
00:02:57,370 --> 00:02:59,090
Was that the last time you spoke with
him?
56
00:02:59,310 --> 00:03:02,570
No, I spoke to him this morning, as a
matter of fact. I asked him how he was
57
00:03:02,570 --> 00:03:05,950
doing, and he said that if they're not
going to let him drive a bus no more,
58
00:03:06,090 --> 00:03:08,110
that he was going to throw himself
underneath one.
59
00:03:08,750 --> 00:03:09,750
No further questions.
60
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
My turn?
61
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Yes, Mr. Melman.
62
00:03:19,030 --> 00:03:20,030
Hi, Gus.
63
00:03:23,880 --> 00:03:25,220
You really think I'm crazy?
64
00:03:25,500 --> 00:03:27,180
Well, you tried to strangle me, Murray.
65
00:03:28,480 --> 00:03:29,780
Does that mean I'm crazy?
66
00:03:30,040 --> 00:03:31,700
Well, look, I ain't no shrink.
67
00:03:32,020 --> 00:03:34,500
Yeah, but you're sitting here saying
that I'm nuts.
68
00:03:35,700 --> 00:03:36,700
What have I done?
69
00:03:37,440 --> 00:03:38,660
Do I yell at strangers?
70
00:03:39,020 --> 00:03:41,040
Do I drop my pants in public?
71
00:03:41,300 --> 00:03:43,740
You're losing touch with reality,
Murray.
72
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Reality?
73
00:03:45,940 --> 00:03:49,860
Reality was a bunch of toothless old
farts sitting around discussing the last
74
00:03:49,860 --> 00:03:50,799
thing they ate.
75
00:03:50,800 --> 00:03:51,799
Mr. Mailman.
76
00:03:51,800 --> 00:03:52,920
I'm sorry, Judge.
77
00:03:57,500 --> 00:03:59,600
Gosh. Do you still talk to your buddy
Mitchell?
78
00:03:59,860 --> 00:04:01,780
Well, you know I do, Murray, every day.
79
00:04:02,160 --> 00:04:04,480
Would you tell the judge where Mitchell
is right now?
80
00:04:04,760 --> 00:04:08,060
Sure. Sitting right here on my shoulder,
where he always is.
81
00:06:19,280 --> 00:06:23,200
Trudging forward, Victor, you start the
priest malpractice case today?
82
00:06:23,480 --> 00:06:24,840
Yep. Priest malpractice?
83
00:06:26,640 --> 00:06:27,640
Negligent confession.
84
00:06:27,840 --> 00:06:32,060
Our client refused to absolve a 32 -year
-old woman who ended up having a
85
00:06:32,060 --> 00:06:36,020
breakdown. Her husband is suing for
emotional distress and loss of
86
00:06:36,100 --> 00:06:38,440
Whatever happened to the separation of
church and state?
87
00:06:38,700 --> 00:06:41,680
The count against the church was
dismissed, but they're making it stick
88
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
our guy individually.
89
00:06:42,920 --> 00:06:44,800
Why isn't the church defending him?
90
00:06:45,600 --> 00:06:47,320
Father McNamara baptized me.
91
00:06:49,260 --> 00:06:51,560
And when he asked me to personally
defend him, I said yes.
92
00:06:51,780 --> 00:06:54,120
Well, just make sure the father pays his
legal fees.
93
00:06:54,360 --> 00:06:55,360
Move along, Douglas.
94
00:06:55,940 --> 00:07:00,300
Arnie, you're handling Roxanne's
conservatorship hearing? I am, and the
95
00:07:00,300 --> 00:07:02,180
is representing himself, and he's pretty
good.
96
00:07:02,560 --> 00:07:06,440
Glad to hear it. Now, as you all know,
because none of you could have possibly
97
00:07:06,440 --> 00:07:10,460
forgotten, Benny's portrayal as the
cowardly lion in The Wizard of Oz takes
98
00:07:10,460 --> 00:07:12,380
place this Friday evening.
99
00:07:12,720 --> 00:07:15,080
Incredibly, Abby has managed to get
tickets.
100
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
All right, all right.
101
00:07:16,860 --> 00:07:18,080
Can we move along, please?
102
00:07:18,400 --> 00:07:19,720
I think we're done. Hold on.
103
00:07:20,060 --> 00:07:21,140
I have an announcement.
104
00:07:22,780 --> 00:07:25,420
I'm seeking to reinstate my position as
senior partner.
105
00:07:25,800 --> 00:07:27,660
A new vote will be scheduled for this
Friday.
106
00:07:27,900 --> 00:07:30,860
Excuse me. You have no authority to call
that vote.
107
00:07:31,080 --> 00:07:34,240
The executive committee can call the
vote, Rosalind, and that's what I am
108
00:07:34,240 --> 00:07:36,720
The executive committee hasn't even
discussed this.
109
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
We're discussing it now.
110
00:07:38,140 --> 00:07:41,680
All committee members in favor of a new
vote, say aye. Aye?
111
00:07:41,920 --> 00:07:43,120
Douglas, how do you vote?
112
00:07:43,980 --> 00:07:47,110
I guess there's nothing wrong with
voting if, uh... That's two to one.
113
00:07:47,430 --> 00:07:49,210
The committee has authorized a new vote.
114
00:07:50,170 --> 00:07:51,230
Now we're adjourned.
115
00:08:02,410 --> 00:08:03,790
We can still settle it, Walt.
116
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
It might make sense.
117
00:08:06,550 --> 00:08:08,650
Penance isn't something you negotiate
for, Victor.
118
00:08:09,510 --> 00:08:13,790
I just want you to remember that even
though the church is behind you, you're
119
00:08:13,790 --> 00:08:14,930
the only one on the hook here.
120
00:08:15,920 --> 00:08:18,980
I mean, if they win, any judgment comes
out of your pocket, personally.
121
00:08:20,240 --> 00:08:21,240
Wait a minute, Victor.
122
00:08:21,580 --> 00:08:22,720
Personally, I'm a priest.
123
00:08:23,360 --> 00:08:26,700
If I ignore God's law, then I've got to
face a whole different kind of judgment.
124
00:08:27,360 --> 00:08:30,080
I wasn't wrong, Victor. I don't want to
settle.
125
00:08:33,620 --> 00:08:35,880
She had always been a very devout
Catholic.
126
00:08:36,740 --> 00:08:37,919
Church every Sunday.
127
00:08:38,740 --> 00:08:42,500
She'd go to confession all the time. And
there were these counseling sessions.
128
00:08:42,860 --> 00:08:44,860
What counseling sessions, Mr.
129
00:08:45,100 --> 00:08:47,830
Delahunty? She'd have all these sessions
with Father McNamara.
130
00:08:49,510 --> 00:08:52,810
Those are what usually upset her. But
this particular time, it was the
131
00:08:52,810 --> 00:08:58,010
confession. Now, this was the confession
with Father McNamara on April 4, 1988,
132
00:08:58,370 --> 00:08:59,390
correct? Yes.
133
00:08:59,730 --> 00:09:02,350
She came back from church, and she
wasn't talking.
134
00:09:02,950 --> 00:09:04,430
Did she tell you what was wrong?
135
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Not right then.
136
00:09:06,230 --> 00:09:07,890
But I sure found out the next morning.
137
00:09:09,710 --> 00:09:11,390
What happened then, sir?
138
00:09:11,670 --> 00:09:13,930
Well, she just went crazy, ranting
and...
139
00:09:15,849 --> 00:09:18,350
Crying, you know, crying that she was
going to hell.
140
00:09:18,690 --> 00:09:22,510
What else did she say? She said that
Father McNamara had condemned her to
141
00:09:22,510 --> 00:09:25,730
eternal damnation. Objection, Your
Honor. That's totem pole here today.
142
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
Overruled.
143
00:09:28,390 --> 00:09:34,970
He said that since we used birth
control, she was committing a sin
144
00:09:35,170 --> 00:09:39,810
and that because of that, God would not
forgive her. What effect did this have
145
00:09:39,810 --> 00:09:40,689
on your wife?
146
00:09:40,690 --> 00:09:42,030
Well, she was sedated that day.
147
00:09:43,630 --> 00:09:47,270
And she was hospitalized for depression
after the breakdown.
148
00:09:48,470 --> 00:09:53,330
And she really can't do anything now.
The doctors say that she's becoming
149
00:09:53,330 --> 00:09:58,170
totally dysfunctional. Objection. Your
Honor, could we have counsel use
150
00:09:58,170 --> 00:10:00,130
psychiatrists to present psychiatric
evidence?
151
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Sustained.
152
00:10:03,930 --> 00:10:06,370
What about your children?
153
00:10:06,710 --> 00:10:09,630
She can't even talk to them or spend any
time with them.
154
00:10:11,170 --> 00:10:12,590
She says that...
155
00:10:15,020 --> 00:10:18,780
Her soul is damned, and that the kids,
for their own sake, should stay away
156
00:10:18,780 --> 00:10:20,980
her. They're three and seven years old.
157
00:10:21,360 --> 00:10:24,100
I have nothing further, Your Honor. Mr.
Sufuentes?
158
00:10:25,840 --> 00:10:30,620
Sir, as I understand these medical
reports, your wife's depression was
159
00:10:30,620 --> 00:10:32,140
on by severe guilt.
160
00:10:32,620 --> 00:10:36,160
Which guilt was caused by having
violated her religious faith?
161
00:10:36,600 --> 00:10:37,279
Is that correct?
162
00:10:37,280 --> 00:10:41,140
It was brought on by him telling her
that she was going to burn in hell.
163
00:10:41,140 --> 00:10:44,500
me, sir, but to your knowledge, did he
ever use those words? He said he
164
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
forgive her.
165
00:10:45,580 --> 00:10:47,000
She certainly knew what that meant.
166
00:10:49,200 --> 00:10:52,300
And he also knows how seriously she
takes her religion.
167
00:10:52,600 --> 00:10:53,600
As did you, sir.
168
00:10:53,700 --> 00:10:57,900
And yet you repeatedly encouraged her to
go against her religious beliefs,
169
00:10:58,000 --> 00:10:59,700
didn't you? I'd make love to my wife.
170
00:11:00,180 --> 00:11:01,640
That's hardly... You'd wear a condom.
171
00:11:02,280 --> 00:11:06,480
You'd insist to her that you use birth
control against her faith didn't you
172
00:11:06,480 --> 00:11:11,360
Catholics today use contraception?
Everybody knows sir your wife is a
173
00:11:11,360 --> 00:11:15,260
-born Irish Catholic strictly religious
and you'd insist on wearing a condom
174
00:11:15,260 --> 00:11:20,940
Yes, or no we have two kids. I make $31
,000 a year we could have thank you Now
175
00:11:20,940 --> 00:11:27,100
at the time of her breakdown on the
morning of April 5th Exactly what were
176
00:11:27,100 --> 00:11:31,040
two doing? She had the breakdown because
he condemned her. What were the two of
177
00:11:31,040 --> 00:11:34,240
you doing when she suddenly started, as
you say, ranting and crying?
178
00:11:36,960 --> 00:11:40,260
We were having marital relations. You
were having intercourse.
179
00:11:41,280 --> 00:11:43,820
You were using a prophylactic, weren't
you?
180
00:11:44,540 --> 00:11:49,080
Yes. And the doctors concluded that it
was this particular event, it was the
181
00:11:49,080 --> 00:11:52,420
intercourse that was the initiating
event of this breakdown, did they not?
182
00:11:52,540 --> 00:11:53,980
That's what they'd say. Thank you, sir.
183
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
Nothing further, ma 'am.
184
00:12:08,960 --> 00:12:09,960
This is bad.
185
00:12:11,340 --> 00:12:16,080
The clients Rosalind brought in
currently account for 32 % of our
186
00:12:16,100 --> 00:12:20,140
What's more, three of our biggest pre
-existing clients have indicated they'll
187
00:12:20,140 --> 00:12:21,320
go with Rosalind if she leaves.
188
00:12:21,560 --> 00:12:22,560
Who?
189
00:12:23,670 --> 00:12:25,150
Petramco, Feldenkrantz, Toll.
190
00:12:25,410 --> 00:12:26,410
Oh, God.
191
00:12:26,790 --> 00:12:31,010
By my calculations, we stand to lose
over 50 % of our projected revenues.
192
00:12:31,510 --> 00:12:35,470
How the hell can this be? She's been
winning over Leland's clients, that's
193
00:12:35,770 --> 00:12:39,910
We gave her the big accounts because
they seemed to like her so much. And now
194
00:12:39,910 --> 00:12:40,729
she's got them.
195
00:12:40,730 --> 00:12:45,730
So what you're saying is if we vote
against her and she walks, this place
196
00:12:45,730 --> 00:12:46,730
fold.
197
00:12:47,510 --> 00:12:48,530
We let it fold.
198
00:12:48,930 --> 00:12:50,310
We can all find other jobs.
199
00:12:50,780 --> 00:12:53,900
It's better than being under Rosalind's
reign, right? It's not as simple as
200
00:12:53,900 --> 00:12:54,579
that, Mike.
201
00:12:54,580 --> 00:12:57,280
We've got a five -year lease here, $25
,000 a month.
202
00:12:57,620 --> 00:13:00,500
If this place dissolves, the partners
are going to be on the hook for that
203
00:13:00,500 --> 00:13:01,500
personally.
204
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
So they re -rent the space?
205
00:13:03,240 --> 00:13:06,420
Don't bet on it. There's a lot of vacant
office space in downtown L .A. right
206
00:13:06,420 --> 00:13:10,060
now. It's not going to be easy for them
to re -rent it. And if they don't, we're
207
00:13:10,060 --> 00:13:13,280
going to have to fork over as much as
$200 ,000 apiece. What?
208
00:13:13,840 --> 00:13:17,160
We also have an outstanding loan of half
a million, which will cost us another
209
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
$75 ,000 each.
210
00:13:18,400 --> 00:13:19,780
This is unbelievable.
211
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
This can't be right.
212
00:13:21,540 --> 00:13:22,379
It's right.
213
00:13:22,380 --> 00:13:26,040
If we lose Rosalind and her clients, we
don't just make less money.
214
00:13:26,240 --> 00:13:27,940
Some of us could be losing our houses.
215
00:13:36,700 --> 00:13:41,020
It can be more empowered over a
confessing mental state than is your
216
00:13:41,020 --> 00:13:46,000
psychiatrist. But, doctor, priests see a
great many parishioners.
217
00:13:46,330 --> 00:13:50,570
Yes, but he saw this particular
parishioner over and over again in
218
00:13:50,570 --> 00:13:54,230
sessions, which made his relationship
with her much more like doctor and
219
00:13:54,230 --> 00:13:55,410
patient. So?
220
00:13:55,710 --> 00:14:01,190
So, he knew her fragile emotional state
and how vulnerable she was with respect
221
00:14:01,190 --> 00:14:05,290
to her religion. He had to know that
damning her soul would devastate her.
222
00:14:05,530 --> 00:14:08,370
Doctor, why doesn't this woman...
223
00:14:09,480 --> 00:14:11,520
Simply find herself another priest.
224
00:14:11,780 --> 00:14:15,300
She doesn't have the freedom of
conscience to choose another priest.
225
00:14:15,300 --> 00:14:20,160
convinced by virtue of their counseling
sessions together that Father McNamara
226
00:14:20,160 --> 00:14:26,580
specifically is her agent of God. If he
doesn't absolve her in her mind, she
227
00:14:26,580 --> 00:14:28,500
goes to hell. Well, thank you, Dr.
Smithson.
228
00:14:29,220 --> 00:14:30,320
I have nothing further.
229
00:14:33,880 --> 00:14:37,920
Doctor, based on your psychiatric
examination of this woman...
230
00:14:38,460 --> 00:14:40,200
What is the cause of her underlying
depression?
231
00:14:40,960 --> 00:14:42,900
Guilt for having sinned against God.
232
00:14:43,200 --> 00:14:44,099
That's right.
233
00:14:44,100 --> 00:14:47,600
And is my client in any way responsible
for the commission of these sins?
234
00:14:47,900 --> 00:14:52,180
No, but he's the one who exacerbated her
depression to the point of making her
235
00:14:52,180 --> 00:14:54,300
delusional. How is she delusional, sir?
236
00:14:54,520 --> 00:14:56,860
She's obsessed with the thought she'll
burn in hell.
237
00:14:57,380 --> 00:14:58,900
Well, do you know for a fact that she
won't?
238
00:14:59,180 --> 00:15:00,580
Well, that's a ridiculous question.
239
00:15:02,220 --> 00:15:03,360
You're not Catholic, are you, sir?
240
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
Objection, Your Honor.
241
00:15:04,830 --> 00:15:07,890
The expert is obviously making judgments
concerning the plaintiff's religious
242
00:15:07,890 --> 00:15:11,230
beliefs. His own religious beliefs are
therefore relevant to his foundation as
243
00:15:11,230 --> 00:15:12,209
an expert.
244
00:15:12,210 --> 00:15:13,970
The objection is overruled.
245
00:15:14,650 --> 00:15:15,730
Are you a Catholic, sir?
246
00:15:16,010 --> 00:15:16,989
No, I'm not.
247
00:15:16,990 --> 00:15:17,769
I see.
248
00:15:17,770 --> 00:15:22,290
And so, in the gospel, when St. Mark
claimed that a man who had been dead for
249
00:15:22,290 --> 00:15:27,150
three days rose and ascended bodily into
heaven, was he delusional? I don't
250
00:15:27,150 --> 00:15:29,870
consider religious beliefs to be
delusional, per se.
251
00:15:30,230 --> 00:15:32,370
Do you think a dead body could rise up
and ascend?
252
00:15:32,630 --> 00:15:37,100
No. If someone told you that they saw
this happening, would they be
253
00:15:38,800 --> 00:15:43,960
When my client holds the wafer and wine
in his hand and believes it to be the
254
00:15:43,960 --> 00:15:47,860
body and blood of Christ, is he
suffering from some psychiatric
255
00:15:47,860 --> 00:15:51,760
happen to be his beliefs. If a woman
says she's pregnant but says she's never
256
00:15:51,760 --> 00:15:55,120
had sex, is she psychotic? You're
talking about religious faith.
257
00:15:55,420 --> 00:15:59,480
Exactly. You see, when you cut right
down to it, Doctor, if Kate Delahunty is
258
00:15:59,480 --> 00:16:01,920
going to hell, if her soul is going to
burn,
259
00:16:03,150 --> 00:16:04,750
And she is not delusional, is she?
260
00:16:05,750 --> 00:16:07,730
Not if you make that kind of assumption,
no.
261
00:16:07,990 --> 00:16:08,990
Thank you, sir.
262
00:16:09,350 --> 00:16:10,350
I have nothing further.
263
00:16:20,750 --> 00:16:26,510
He insists that people around him are
other characters from The Honeymooners.
264
00:16:26,510 --> 00:16:29,730
gets very agitated when they tell him
that they're not.
265
00:16:30,130 --> 00:16:31,470
Has he ever endangered himself?
266
00:16:32,999 --> 00:16:34,520
He commandeered a city bus.
267
00:16:35,900 --> 00:16:39,020
He didn't crash it only because the cops
got to him first.
268
00:16:39,340 --> 00:16:40,960
Boss, you there, Charlie?
269
00:16:41,180 --> 00:16:43,180
Are you making an objection, Mr.
Mailman?
270
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
No.
271
00:16:45,320 --> 00:16:46,820
I'm just saying she wasn't there.
272
00:16:47,060 --> 00:16:50,640
Of all the people who were there, no one
said a word about my driving.
273
00:16:51,200 --> 00:16:53,160
How come she's so sure I would have
crashed?
274
00:16:54,400 --> 00:16:55,580
The respondent's correct.
275
00:16:55,920 --> 00:16:58,060
His driving ability isn't before the
court.
276
00:16:58,800 --> 00:17:00,660
I'd like to ask you something, Mr.
Mailman.
277
00:17:01,290 --> 00:17:05,790
Isn't it possible that your father's an
eccentric and he's behaving this way
278
00:17:05,790 --> 00:17:09,490
simply because he's bored? In the
beginning, that's all I thought it was.
279
00:17:09,950 --> 00:17:13,069
That's what I desperately wanted to
believe.
280
00:17:13,630 --> 00:17:20,470
I've watched him go into these states,
though. He's becoming someone who can't
281
00:17:20,470 --> 00:17:21,470
take care of himself.
282
00:17:21,829 --> 00:17:23,950
I'm afraid of what could happen.
283
00:17:24,250 --> 00:17:26,930
All right, Miss Millman, thank you. I
have no further questions.
284
00:17:27,290 --> 00:17:29,350
I wouldn't ever put him through this
otherwise.
285
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Mr. Melman.
286
00:17:35,180 --> 00:17:41,200
So, you think your old man can't flip
the flop tax anymore, huh? I think you
287
00:17:41,200 --> 00:17:42,059
need help.
288
00:17:42,060 --> 00:17:45,240
Your Honor, I ask that the witness be
addressed as a witness and the
289
00:17:45,240 --> 00:17:47,140
conduct his cross -examination
appropriately.
290
00:17:47,580 --> 00:17:51,200
All right, Mr. Becker, but I am giving
everybody a little latitude here.
291
00:17:52,120 --> 00:17:55,460
Mr. Melman, you can only ask questions
for now.
292
00:17:56,060 --> 00:17:57,060
Questions?
293
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
Hmm.
294
00:17:59,160 --> 00:18:00,160
Uh...
295
00:18:00,490 --> 00:18:03,750
When you got the call that your father
was being thrown out of the retirement
296
00:18:03,750 --> 00:18:07,950
home, how long had it been since you
last paid him a visit?
297
00:18:08,230 --> 00:18:09,490
Objection. Wholly irrelevant.
298
00:18:09,950 --> 00:18:11,710
Really? I don't think so.
299
00:18:12,510 --> 00:18:15,370
The witness said how concerned she is.
300
00:18:15,790 --> 00:18:17,650
I'd like to judge the side for herself.
301
00:18:18,630 --> 00:18:19,770
You may answer the question.
302
00:18:20,230 --> 00:18:22,350
It had been about six months.
303
00:18:22,650 --> 00:18:23,970
And how long before that?
304
00:18:25,870 --> 00:18:28,510
It had been months. I don't know how
many.
305
00:18:29,020 --> 00:18:34,320
How can you talk about what your father
was becoming when you have no idea what
306
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
he was to begin with?
307
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
That's not true.
308
00:18:36,680 --> 00:18:39,360
Does the witness know that last year her
father underwent surgery?
309
00:18:39,940 --> 00:18:40,699
For what?
310
00:18:40,700 --> 00:18:43,080
An obstruction in his digestive tract.
311
00:18:43,700 --> 00:18:45,520
Thought to be cancerous in nature.
312
00:18:45,960 --> 00:18:46,899
Was it?
313
00:18:46,900 --> 00:18:48,900
Apparently the witness knows nothing
about this.
314
00:18:49,180 --> 00:18:50,500
Daddy, do you have cancer?
315
00:18:53,180 --> 00:18:56,200
No. But you wouldn't have known about it
even if I did.
316
00:18:57,400 --> 00:19:01,030
Why are you... think I'm doing this,
Daddy? So you can forget all about me,
317
00:19:01,050 --> 00:19:02,050
honey.
318
00:19:04,230 --> 00:19:06,770
So you can put me in a nut house and
forget all about me.
319
00:19:07,170 --> 00:19:08,770
I have nothing further for this witness.
320
00:19:18,970 --> 00:19:21,990
What's going on, Douglas? And why on
earth do we have to meet in the men's...
321
00:19:21,990 --> 00:19:25,970
Because this is the one room Rosalind
won't come in. I have the solution.
322
00:19:26,290 --> 00:19:30,510
What? Leland can't bear the thought of
her being in charge, and Rosalind can't
323
00:19:30,510 --> 00:19:31,910
bear the thought of losing her power.
324
00:19:32,390 --> 00:19:37,210
Leland would support me as senior
partner, however, and Rosalind might
325
00:19:37,210 --> 00:19:41,270
can convince her, I'd still let her run
things. She'd never go for it. She
326
00:19:41,270 --> 00:19:46,070
might. She's faced with losing, or if
she wins, a mass exodus. She's got to be
327
00:19:46,070 --> 00:19:49,310
willing to compromise, and I might be
the perfect compromise.
328
00:19:49,630 --> 00:19:50,850
And you'd be the senior partner?
329
00:19:51,290 --> 00:19:54,970
Figuratively, yes. Well, what about me
being the senior partner figuratively?
330
00:19:54,990 --> 00:19:57,580
You. Come on. What do you mean, look at
that?
331
00:19:57,880 --> 00:20:02,260
The only other vote you got was from
your wife. What does that tell you?
332
00:20:02,300 --> 00:20:04,580
you didn't even get your own vote. What
does that tell you? Hey,
333
00:20:05,360 --> 00:20:09,100
I'm trying to make a good -faith effort
to solve a crisis here. No, you're not.
334
00:20:09,160 --> 00:20:12,020
You're trying to wheedle yourself into
becoming... No, wait a minute. I
335
00:20:12,020 --> 00:20:16,460
want to go short man's complex. Chemical
bald man's complex. I'm used to having
336
00:20:16,460 --> 00:20:18,320
hair, but you've never been taught...
Shut up!
337
00:20:18,540 --> 00:20:20,820
For God's sake, you're both acting like
children.
338
00:20:22,080 --> 00:20:25,120
I'm just trying to solve a problem.
Well, it doesn't do it. Fine.
339
00:20:25,660 --> 00:20:26,680
Sorry I brought it up.
340
00:20:26,960 --> 00:20:28,160
Meeting's over. Fine.
341
00:20:37,080 --> 00:20:41,220
Mrs. Delahanty, you have agreed to
testify here on behalf of the man your
342
00:20:41,220 --> 00:20:42,220
husband's suing.
343
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Could you tell us why?
344
00:20:43,900 --> 00:20:46,020
I don't think what the father did was
wrong.
345
00:20:46,260 --> 00:20:47,820
He refused to grant you absolution.
346
00:20:48,080 --> 00:20:52,220
I didn't deserve it. Do you think you
deserve to be condemned for using birth
347
00:20:52,220 --> 00:20:53,940
control? I believe in one...
348
00:20:54,170 --> 00:20:55,830
True church, Mr. Cifuentes.
349
00:20:56,350 --> 00:20:58,590
Holy, Catholic, and apostolic.
350
00:20:59,030 --> 00:21:02,010
I have sinned in thought, word, and
deed.
351
00:21:02,210 --> 00:21:03,830
And birth control is a sin?
352
00:21:04,030 --> 00:21:05,030
A mortal sin.
353
00:21:05,410 --> 00:21:09,410
And you also believe that whoever dies
in a state of mortal sin is condemned to
354
00:21:09,410 --> 00:21:10,410
hell?
355
00:21:10,670 --> 00:21:14,110
Yes. It would seem that your belief has
caused you a great deal of pain.
356
00:21:14,870 --> 00:21:16,610
That... that isn't important.
357
00:21:17,150 --> 00:21:20,470
Kate, don't you wish that Father
McNamara could find it in his heart to
358
00:21:20,470 --> 00:21:21,910
you? Father McNamara...
359
00:21:22,360 --> 00:21:26,340
has been my strength since the day I
moved into his parish.
360
00:21:26,620 --> 00:21:32,100
He's guided me and he's comforted me. He
didn't absolve me because he couldn't
361
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
absolve me.
362
00:21:33,280 --> 00:21:36,240
Even now, he hasn't abandoned me.
363
00:21:36,460 --> 00:21:38,560
And I never will, Kate. I never will.
364
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
That will do, Father.
365
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Thank you very much.
366
00:21:43,880 --> 00:21:44,920
Nothing further, Your Honor.
367
00:21:51,460 --> 00:21:55,890
Aside... From what Father McNamara told
you, did you think what you did was so
368
00:21:55,890 --> 00:21:58,130
bad? It's not what I think that matters.
369
00:21:58,570 --> 00:22:03,830
It's what the church tells me. And is it
fair to say that Father McNamara knew
370
00:22:03,830 --> 00:22:05,190
this about you? Of course.
371
00:22:05,610 --> 00:22:06,730
He was my priest.
372
00:22:06,990 --> 00:22:13,630
Did you ever tell him how hard it was to
be a good wife and a good mother
373
00:22:13,630 --> 00:22:16,450
and a good Catholic all at the same
time?
374
00:22:16,730 --> 00:22:21,310
Yes. Did you tell him how desperately
afraid you were of having more children?
375
00:22:21,840 --> 00:22:23,540
Yes. What was his advice?
376
00:22:24,020 --> 00:22:29,480
To use natural planning and to follow
the teachings of the one true Church,
377
00:22:29,720 --> 00:22:35,760
holy, Catholic, and apostolic. And if
you strayed from the teachings of the
378
00:22:35,760 --> 00:22:41,520
true Church, holy, Catholic, and
apostolic, did he tell you what would
379
00:22:41,760 --> 00:22:46,220
If I remained in a state of sin, I would
spend an eternity in hell.
380
00:22:46,440 --> 00:22:48,700
Did he paint a picture of what that
would be like?
381
00:22:49,000 --> 00:22:50,000
Yes.
382
00:22:50,160 --> 00:22:53,400
You would burn forever in a non
-consuming fire?
383
00:22:53,780 --> 00:22:55,340
Hotter than a thousand suns.
384
00:22:55,640 --> 00:22:58,500
My flesh gnawed by vermin and goaded by
spikes.
385
00:22:59,300 --> 00:23:01,180
Never to be permitted into heaven.
386
00:23:01,640 --> 00:23:04,000
Never to be allowed in the presence of
God.
387
00:23:04,260 --> 00:23:11,160
Well, since Father McNamara confirmed
that this would be your fate, have you
388
00:23:11,160 --> 00:23:12,660
been able to care for your children?
389
00:23:13,800 --> 00:23:18,140
No. Have you been able to so much as
touch them?
390
00:23:23,100 --> 00:23:24,100
No, sir.
391
00:23:26,640 --> 00:23:28,640
Did Father McNamara know this?
392
00:23:30,420 --> 00:23:33,320
Yes. I have no further questions, Your
Honor.
393
00:23:34,080 --> 00:23:35,680
Let's take a 30 -minute recess.
394
00:23:43,480 --> 00:23:49,500
What can I say, Judge?
395
00:23:50,360 --> 00:23:51,920
How can I prove I'm not crazy?
396
00:23:54,030 --> 00:23:55,030
How does anyone?
397
00:23:55,090 --> 00:23:58,650
You'll concede, Mr. Melman, that your
behavior does raise the issue.
398
00:23:58,930 --> 00:24:00,430
What am I doing that's so terrible?
399
00:24:02,270 --> 00:24:05,230
Assuming that I fall into my own little
world.
400
00:24:06,330 --> 00:24:07,330
Who am I hurting?
401
00:24:07,390 --> 00:24:10,950
I think your daughter's fear is that you
might end up hurting yourself.
402
00:24:11,750 --> 00:24:13,770
Please, Judge, tell her not to worry.
403
00:24:14,930 --> 00:24:16,330
I can take care of myself.
404
00:24:17,030 --> 00:24:18,030
Mr. Becker.
405
00:24:20,650 --> 00:24:23,390
Are you aware of it when you assume the
role of...
406
00:24:23,610 --> 00:24:27,970
Ralph Cramden, Mr. Melman? Sure, I'm
aware of it. Yet you told your daughter
407
00:24:27,970 --> 00:24:28,970
that you weren't.
408
00:24:29,730 --> 00:24:32,270
I was yanking a chain, that's all.
409
00:24:32,610 --> 00:24:36,590
So when you called the mentally retarded
clerk at McKenzie Brackman, Ed Norton,
410
00:24:36,690 --> 00:24:39,250
you were just having fun with him?
411
00:24:40,210 --> 00:24:41,029
That's right.
412
00:24:41,030 --> 00:24:43,910
Same as when you put on a uniform and
drove off with a city bus.
413
00:24:44,310 --> 00:24:46,170
I was just trying to be funny, that's
all.
414
00:24:46,390 --> 00:24:47,490
Come on, Mr. Melman.
415
00:24:47,710 --> 00:24:48,710
Listen, wise guy.
416
00:24:50,150 --> 00:24:51,470
I'm telling you the way it was.
417
00:24:52,980 --> 00:24:56,420
Maybe I don't dress as good as you do.
But I put on a clean pair of underwear
418
00:24:56,420 --> 00:24:58,620
every morning. I eat three meals a day.
419
00:25:00,120 --> 00:25:02,320
And I was doing just fine until you came
along.
420
00:25:02,680 --> 00:25:05,940
Why Ralph Cramden, Daddy? Miss Melman,
you have an attorney here.
421
00:25:06,140 --> 00:25:08,940
Your Honor, you said you were giving
some latitude.
422
00:25:10,320 --> 00:25:12,360
I'd like to ask a few questions myself.
423
00:25:12,860 --> 00:25:13,860
All right.
424
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Daddy.
425
00:25:17,060 --> 00:25:19,720
Daddy, you watched a lot of other
television shows.
426
00:25:21,480 --> 00:25:26,420
Now, why didn't you become Jack Benny or
Sergeant Bilko?
427
00:25:26,700 --> 00:25:28,020
Why Ralph Cramden?
428
00:25:28,240 --> 00:25:29,920
Because he never gave up, that's why.
429
00:25:31,080 --> 00:25:33,360
Because he was always looking for his
pot of gold.
430
00:25:33,620 --> 00:25:35,920
He also never ran off and left his
family.
431
00:25:36,760 --> 00:25:38,040
I think it's all a favor.
432
00:25:38,240 --> 00:25:39,240
You didn't.
433
00:25:39,380 --> 00:25:43,680
I was always a failure in everything I
did, no? You were a failure because you
434
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
left.
435
00:25:45,560 --> 00:25:46,920
Son of a bitch!
436
00:25:48,660 --> 00:25:51,620
Promise me the pocket concession. Mr.
Mailman, who are you referring to?
437
00:25:51,840 --> 00:25:53,940
Frank. Everything you wanted, I did for
him.
438
00:25:54,160 --> 00:25:55,360
He needed tickets, I got him tickets.
439
00:25:55,740 --> 00:25:59,000
You wanted me to watch the store, babe,
I watched the store. Sir. I'm gonna take
440
00:25:59,000 --> 00:26:01,380
care of you, Murray. I'm gonna give you
a piece of the pie.
441
00:26:02,520 --> 00:26:03,459
Where is it?
442
00:26:03,460 --> 00:26:06,900
When was the last time you spoke with
Frank, Mr. Mailman? Just last Friday. I
443
00:26:06,900 --> 00:26:10,300
said, Frank, Roxanne is gonna start high
school next year.
444
00:26:10,540 --> 00:26:12,560
Before I know it, she's gonna be
thinking about college.
445
00:26:14,200 --> 00:26:17,160
What are we talking about, huh? Do I get
the concession or not?
446
00:26:17,470 --> 00:26:19,710
Who am I, Mr. Melman? Oh, come on,
Bernie.
447
00:26:20,190 --> 00:26:21,530
What's the matter? You don't trust me
anymore?
448
00:26:21,770 --> 00:26:25,170
All of a sudden, everybody decides Boris
cares, shall we?
449
00:26:25,390 --> 00:26:28,370
Daddy. Well, it's nice to know who my
friends are.
450
00:26:28,650 --> 00:26:30,090
I think maybe we should take a short
reset.
451
00:26:30,390 --> 00:26:31,610
Ah, forget about it.
452
00:26:32,630 --> 00:26:33,970
I can always make a buck.
453
00:26:34,970 --> 00:26:37,210
As long as I got my strength, I can
always make a buck.
454
00:26:38,030 --> 00:26:39,050
Who wants tickets?
455
00:26:46,160 --> 00:26:47,240
Oh, thanks for coming in.
456
00:26:49,100 --> 00:26:53,740
Listen, I'd like to represent to the
partners that the associates here fully
457
00:26:53,740 --> 00:26:54,740
back me.
458
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
I have Victor.
459
00:26:56,780 --> 00:26:58,480
I'd like to confirm the two of you.
460
00:26:59,060 --> 00:27:01,300
Well, Leland, you know we both hope you
win.
461
00:27:01,520 --> 00:27:03,340
I want your endorsement on the record.
462
00:27:03,700 --> 00:27:04,700
Suppose you lose.
463
00:27:05,320 --> 00:27:07,320
That makes our future here very tenuous.
464
00:27:07,640 --> 00:27:11,540
Oh, well, Rosalind could certainly
forgive you for backing me.
465
00:27:12,620 --> 00:27:14,220
She isn't the one who hired you.
466
00:27:14,899 --> 00:27:16,980
I, on the other hand, did hire you.
467
00:27:18,500 --> 00:27:21,640
You're putting us in a bad position,
Leland. And I don't think that we
468
00:27:21,640 --> 00:27:25,940
Yes. Yes, I am. But this is a war. And
everybody has to take a side.
469
00:27:27,820 --> 00:27:30,240
I'm simply asking you to make your call
now.
470
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Okay.
471
00:27:32,820 --> 00:27:34,100
You have my official support.
472
00:27:34,560 --> 00:27:38,020
Good. In exchange for your unconditional
support when I come up for partner.
473
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
Me too.
474
00:27:41,320 --> 00:27:45,200
I didn't call you in here to bribe you
with anything, and I don't think... Then
475
00:27:45,200 --> 00:27:46,300
let's not call it a bribe.
476
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
Let's call it a threat, because that's
exactly what you just did to us.
477
00:27:50,840 --> 00:27:54,120
Look, Leland, when we come up for
partnership, everyone is going to have
478
00:27:54,120 --> 00:27:54,759
a side.
479
00:27:54,760 --> 00:27:56,480
We're just asking you to make your call
now.
480
00:27:59,360 --> 00:28:00,760
Okay. Good.
481
00:28:02,420 --> 00:28:03,420
We have a deal?
482
00:28:04,500 --> 00:28:05,500
Yes, we do.
483
00:28:06,120 --> 00:28:08,320
Good. Best of luck in the vote, Leland.
484
00:28:09,220 --> 00:28:10,220
We're with you.
485
00:28:15,690 --> 00:28:19,090
I'm sorry, I cannot break the
confessional seal to talk about this. I
486
00:28:19,090 --> 00:28:23,590
that. But generally, and of course
hypothetically speaking, Father, if a
487
00:28:23,590 --> 00:28:27,470
came to you and confessed to having used
birth control, would you grant
488
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
absolution?
489
00:28:28,750 --> 00:28:32,630
If I felt the person were truly
repentant, yes, I would. Again,
490
00:28:32,630 --> 00:28:34,670
speaking, under what circumstances would
you not?
491
00:28:35,150 --> 00:28:38,270
Well, like every priest, I would refuse
to grant absolution if I felt the
492
00:28:38,270 --> 00:28:41,850
penitent was not sincere about his
confession. And if a person had come to
493
00:28:41,850 --> 00:28:45,870
confess and say hundreds of times, and
each time confessed to having committed
494
00:28:45,870 --> 00:28:51,490
the same sin, would a priest consider
him or her to be truly repentant? If a
495
00:28:51,490 --> 00:28:56,570
person kept repeating the same sin and
showed no real intention of conforming
496
00:28:56,570 --> 00:29:00,830
his or her moral behavior, no, no, I
would not consider the person to be
497
00:29:00,830 --> 00:29:04,330
repentant. And would you condemn this
parishioner to burn in hell?
498
00:29:04,760 --> 00:29:06,260
No, I would never say that.
499
00:29:07,180 --> 00:29:12,020
I simply would no longer continue to
absolve that person for the same sin.
500
00:29:12,020 --> 00:29:12,539
you, Father.
501
00:29:12,540 --> 00:29:19,320
What happens when a
502
00:29:19,320 --> 00:29:21,200
person dies in a state of mortal sin?
503
00:29:22,000 --> 00:29:24,340
It's God's will that the soul is damned
for eternity.
504
00:29:24,970 --> 00:29:30,150
And if Kate Delahanty were ever denied
absolution, she'd understand that to
505
00:29:30,150 --> 00:29:33,690
she'd burn in hell, right? Objection,
Your Honor. This witness had counseling
506
00:29:33,690 --> 00:29:36,910
sessions with her. He knows her state of
mind. He knows how obsessed she was
507
00:29:36,910 --> 00:29:37,910
with her afterlife.
508
00:29:37,930 --> 00:29:41,450
The objection is overruled. In fact,
Father, you knew that by withholding
509
00:29:41,450 --> 00:29:43,410
absolution, you'd shatter this woman,
didn't you?
510
00:29:43,910 --> 00:29:46,650
I'm sorry. I cannot divulge the contents
of a confession.
511
00:29:47,010 --> 00:29:51,550
Would the vast majority of Catholic
priests withhold absolution because of
512
00:29:51,550 --> 00:29:53,920
control? Mr. Penn, it was not sincere
yet.
513
00:29:54,160 --> 00:29:57,920
Many Catholics today use contraception.
Are you saying... Yes, I know. Many of
514
00:29:57,920 --> 00:30:00,240
them don't even come to confession at
all anymore. They might as well be
515
00:30:00,240 --> 00:30:06,360
Protestants. Well, in his encyclical
letter of human life, Pope Paul VI
516
00:30:06,360 --> 00:30:11,320
upon priests when dealing with this
issue to have consideration of the weak.
517
00:30:12,200 --> 00:30:16,180
Now, did you think... I had
consideration, Mr. Laporte.
518
00:30:17,000 --> 00:30:20,580
The paragraph 28 of that encyclical
letter calls for obedience to the
519
00:30:20,580 --> 00:30:24,580
authority of the church. And that
encyclical letter also clearly states
520
00:30:24,580 --> 00:30:29,120
birth control is against the law of the
church. In the Vatican II document, The
521
00:30:29,120 --> 00:30:33,700
Church in the Modern World, it says that
the condition of the times should be
522
00:30:33,700 --> 00:30:35,900
taken into account when dealing with
contraception, right?
523
00:30:36,120 --> 00:30:38,220
But that paper also says...
524
00:30:38,440 --> 00:30:41,860
that conjugal love is intended for the
transmission of life.
525
00:30:42,280 --> 00:30:46,600
Hypothetically speaking, Father, would
you deny absolution to a parishioner
526
00:30:46,600 --> 00:30:49,180
though you knew it would psychologically
devastate her?
527
00:30:50,120 --> 00:30:52,800
All we can do, Mr. Laporte, is put our
trust in God.
528
00:30:53,020 --> 00:30:54,020
No, Father.
529
00:30:55,580 --> 00:30:58,940
Kate Delahanty put her trust in you.
530
00:31:10,510 --> 00:31:14,950
Forget about the fact that he's a
priest, ladies and gentlemen. This case
531
00:31:14,950 --> 00:31:17,030
nothing to do with God's law.
532
00:31:17,690 --> 00:31:24,370
We're talking about a therapeutic
relationship where that man served as
533
00:31:24,370 --> 00:31:26,650
woman's de facto counselor.
534
00:31:26,970 --> 00:31:33,890
Now, Pope Paul VI, in his encyclical
letter, called upon the priest to act as
535
00:31:33,890 --> 00:31:34,890
counselors.
536
00:31:35,260 --> 00:31:39,580
Well, if they're going to hold
themselves out that way, people, they
537
00:31:39,580 --> 00:31:42,180
assume the responsibilities of that
role.
538
00:31:42,460 --> 00:31:46,200
They have to exercise ordinary care.
539
00:31:47,180 --> 00:31:53,160
That man didn't. A weakened, unstable
woman
540
00:31:53,160 --> 00:31:56,780
came to him seeking compassion.
541
00:31:57,260 --> 00:32:04,060
And he crushed her, knowing her to be
fragile, knowing her.
542
00:32:04,560 --> 00:32:07,520
to be emotionally infirm.
543
00:32:07,760 --> 00:32:14,540
This man, from his own psychological
vantage point, devastated her. That
544
00:32:14,540 --> 00:32:19,120
made his conduct negligent. That made it
reckless.
545
00:32:19,460 --> 00:32:24,600
Because of what he did, she can't hug
her own child.
546
00:32:25,100 --> 00:32:28,020
She can't have sexual relations with her
husband.
547
00:32:28,360 --> 00:32:33,700
Because of what he did, she has
nightmares every day about her flesh
548
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
In hell.
549
00:32:36,200 --> 00:32:38,040
That man did that to her.
550
00:32:39,340 --> 00:32:41,000
He did it knowingly.
551
00:32:41,460 --> 00:32:46,460
And he wants you to excuse that just
because he wears a collar on his neck.
552
00:32:47,760 --> 00:32:48,920
For her sake.
553
00:32:51,540 --> 00:32:52,800
For God's sake.
554
00:32:53,600 --> 00:32:55,740
Don't you forgive him.
555
00:33:04,900 --> 00:33:09,320
Basically, they're asking you to find my
client negligent for suggesting that
556
00:33:09,320 --> 00:33:11,420
Kate Delahunty would be going to hell.
557
00:33:11,760 --> 00:33:17,840
But in order for you to find him
negligent, you'd have to find the whole
558
00:33:17,840 --> 00:33:19,520
Catholic faith negligent.
559
00:33:20,180 --> 00:33:24,300
Because it is the teachings of
Catholicism that say this woman will go
560
00:33:25,860 --> 00:33:31,120
Despite what modern day practices, the
law of the Catholic Church is still...
561
00:33:31,440 --> 00:33:35,440
that a penitent who is not sincere in
his confession shall not be granted
562
00:33:35,440 --> 00:33:39,820
absolution. The law of the Catholic
Church is that if a person dies in a
563
00:33:39,820 --> 00:33:43,160
of mortal sin, he will be damned for
eternity.
564
00:33:43,500 --> 00:33:44,940
Now, you don't have to believe that.
565
00:33:45,240 --> 00:33:50,320
You are all free to pick your faith,
just as Kate Delahunty picked hers.
566
00:33:50,520 --> 00:33:56,000
She chose Catholicism. And my client
acts in strict accordance with the laws
567
00:33:56,000 --> 00:33:59,440
that religion. You condemn him, then you
condemn the Catholic Church.
568
00:33:59,930 --> 00:34:02,790
And if you want to put his religion on
trial, look out.
569
00:34:03,830 --> 00:34:04,830
Yours will be next.
570
00:34:05,150 --> 00:34:10,530
Because the truth is, ladies and
gentlemen, the day you apply negligence
571
00:34:10,530 --> 00:34:15,570
religion, the day you hold divine faith
up to standards of reasonableness,
572
00:34:15,810 --> 00:34:19,350
that is the day you outlaw religion
altogether.
573
00:34:21,710 --> 00:34:22,710
Thank you.
574
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
You may be seated.
575
00:34:40,739 --> 00:34:44,560
There are few things sadder than the
deterioration of a human mind.
576
00:34:44,820 --> 00:34:49,780
Most of us just stand and watch
helplessly as it becomes clear that a
577
00:34:49,780 --> 00:34:51,699
no longer do what they've done all their
lives.
578
00:34:52,880 --> 00:34:58,560
We may be powerless to prevent it or
reverse it, but we're not powerless to
579
00:34:58,560 --> 00:34:59,740
minimize the consequences.
580
00:35:00,650 --> 00:35:05,130
Based on the testimony presented and
what I myself have observed, I'm
581
00:35:05,130 --> 00:35:09,750
the petition for conservatorship and
appointing Roxanne Melman as
582
00:35:10,590 --> 00:35:14,690
Effective immediately, she's to have
full control over all of Murray Melman's
583
00:35:14,690 --> 00:35:15,930
finances and affairs.
584
00:35:16,270 --> 00:35:20,950
His pension and Social Security checks
will be mailed directly to her. I've
585
00:35:20,950 --> 00:35:24,350
taken it upon myself to revoke Mr.
Melman's driver's license.
586
00:35:25,610 --> 00:35:26,910
You're locking me up.
587
00:35:27,190 --> 00:35:29,790
No, sir. I urge you, however...
588
00:35:30,540 --> 00:35:33,240
To accept the fact that you need to be
taken care of.
589
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Okay,
590
00:35:41,020 --> 00:35:47,860
this will
591
00:35:47,860 --> 00:35:51,380
simply be a forum for free discussion,
after which we'll convene at the end of
592
00:35:51,380 --> 00:35:54,800
the day for final statements from the
two candidates, followed by the votes.
593
00:35:55,040 --> 00:35:57,160
The floor is now open. If I may.
594
00:35:57,580 --> 00:36:02,240
I would like to hear your specific
criticisms of my performance as senior
595
00:36:02,240 --> 00:36:03,240
partner.
596
00:36:03,420 --> 00:36:06,620
I assume that you do have reasons for
wanting me out.
597
00:36:09,100 --> 00:36:12,100
Nothing. This stupid executive committee
thing.
598
00:36:12,520 --> 00:36:14,640
Leland's idea, I simply put it into
effect.
599
00:36:15,120 --> 00:36:16,038
What else?
600
00:36:16,040 --> 00:36:19,280
You wanted to take on Anderson
Industries to directly do business with
601
00:36:19,280 --> 00:36:22,320
Africa. Arnold Becker also wanted to
take on that client.
602
00:36:23,000 --> 00:36:26,020
As did Douglas Brackman, as did Leland
McKenzie initially.
603
00:36:26,280 --> 00:36:28,560
What about going to Victor's client
behind his back?
604
00:36:28,860 --> 00:36:30,820
I asked Victor to go to the client.
605
00:36:31,260 --> 00:36:34,800
When he refused, I had to fulfill an
attorney obligation.
606
00:36:35,260 --> 00:36:38,740
There is no attorney obligation to
accept a bribe and sell out a client.
607
00:36:38,980 --> 00:36:40,100
I didn't know such a thing.
608
00:36:40,660 --> 00:36:44,780
I challenge everybody in this room to
offer a single piece of evidence to the
609
00:36:44,780 --> 00:36:48,340
contrary. Oh, look, Rosalind, nobody can
tell what goes on behind closed doors.
610
00:36:48,840 --> 00:36:52,140
But you did go to the client behind the
back of a lawyer here.
611
00:36:52,440 --> 00:36:57,920
You went behind my back to Scott Perot
with a deliberate attempt to undermine
612
00:36:57,920 --> 00:37:03,180
me. Now, that is a breach of fiduciary
duty, and you did it. Maybe in an
613
00:37:03,180 --> 00:37:04,760
to keep this firm together.
614
00:37:05,140 --> 00:37:07,500
Is that where your interest lies,
Michael? In staying together?
615
00:37:08,260 --> 00:37:12,960
If so, I'd be very curious to know why
you're currently interviewing with a
616
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
on Wall Street.
617
00:37:16,080 --> 00:37:18,580
Don't underestimate my network out
there.
618
00:37:18,980 --> 00:37:20,940
I find out most everything.
619
00:37:21,240 --> 00:37:25,690
Look. My future is not the subject
matter of this meeting. But the future
620
00:37:25,690 --> 00:37:26,690
this firm is.
621
00:37:27,730 --> 00:37:33,230
And I am the only one here that can
guarantee it. Keep in mind, with me in
622
00:37:33,230 --> 00:37:35,890
charge, you have the freedom to leave.
623
00:37:36,410 --> 00:37:40,970
But if I leave, I take 50 % of the
business with me.
624
00:37:41,650 --> 00:37:43,470
And you lose that freedom.
625
00:37:44,150 --> 00:37:49,330
Your only choice remains to stay and
work much, much harder for far less
626
00:37:49,430 --> 00:37:55,050
or... Leave. In which case, the firm
dissolves. And you all incur staggering
627
00:37:55,050 --> 00:37:57,090
partnership liabilities.
628
00:37:57,910 --> 00:37:58,910
Come on.
629
00:37:59,830 --> 00:38:01,790
I'm certainly open for more discussion.
630
00:38:09,870 --> 00:38:12,170
Has the jury reached a verdict?
631
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
We have, Your Honor.
632
00:38:13,490 --> 00:38:14,490
What say you?
633
00:38:15,270 --> 00:38:19,800
On the claim of negligence leading to
loss of consortium... We find for the
634
00:38:19,800 --> 00:38:25,240
plaintiff, Kevin Delahanty, we award the
lump sum of $250 ,000 in damages.
635
00:38:25,520 --> 00:38:26,700
This matter is concluded.
636
00:38:27,140 --> 00:38:29,680
The jury is dismissed with the thanks of
the court.
637
00:38:31,280 --> 00:38:35,720
All right.
638
00:38:36,960 --> 00:38:39,700
I think maybe we can sit down and work
something out here.
639
00:38:39,900 --> 00:38:40,900
Excuse me a minute.
640
00:38:41,080 --> 00:38:42,240
You want to work something out?
641
00:38:43,300 --> 00:38:44,500
Here's what you tell your client.
642
00:38:45,100 --> 00:38:46,440
Tell him I don't want his money.
643
00:38:47,140 --> 00:38:48,620
Tell him I want my wife back.
644
00:38:49,960 --> 00:38:51,420
He's not about to give in, Kevin.
645
00:38:53,460 --> 00:38:54,900
Why don't you give me a couple of
minutes with him?
646
00:38:57,060 --> 00:38:58,060
Sure.
647
00:38:59,680 --> 00:39:03,400
All those people want from you, Walt, is
absolution.
648
00:39:05,220 --> 00:39:07,340
I think you should grant it.
649
00:39:09,360 --> 00:39:11,280
You've known me a long time, Victor.
650
00:39:11,520 --> 00:39:15,900
Do you really think I could put a price
tag on the blessed sacrament of
651
00:39:15,900 --> 00:39:16,900
confession?
652
00:39:17,310 --> 00:39:20,270
No. Then why are you asking me to sell
it?
653
00:39:20,850 --> 00:39:25,050
According to my reading of canon law,
what's required for absolution is
654
00:39:25,050 --> 00:39:27,710
repentance. You really think she's
undeserving of mercy?
655
00:39:29,370 --> 00:39:30,570
It's not enough, Victor.
656
00:39:31,690 --> 00:39:34,870
She hasn't committed that sin in two
years, Walt.
657
00:39:35,350 --> 00:39:36,910
That tells me that she's sincere.
658
00:39:38,690 --> 00:39:39,850
Look at her, Walter.
659
00:39:42,930 --> 00:39:46,310
Father McNamara, look at her.
660
00:40:05,450 --> 00:40:06,450
Wait here, Victor.
661
00:40:10,250 --> 00:40:11,650
Would you excuse us, please?
662
00:40:18,030 --> 00:40:19,030
Come on, let's go.
663
00:40:28,030 --> 00:40:33,810
Through the ministry of the church, may
God grant you pardon and peace.
664
00:40:34,410 --> 00:40:38,010
I absolve thee in the name of the
Father, and of the Son, and of the Holy
665
00:40:38,010 --> 00:40:39,010
Spirit.
666
00:40:42,510 --> 00:40:45,950
This vote isn't about Rosalind. It isn't
about me.
667
00:40:46,770 --> 00:40:48,070
It's about all of you.
668
00:40:48,890 --> 00:40:53,290
It's your standards, your priorities
that are on the line here.
669
00:40:55,110 --> 00:41:01,870
Arnold, you said that if I put your name
on the door, this firm would become
670
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
a part of you.
671
00:41:03,210 --> 00:41:05,690
Well, Arnold Becker was stenciled in on
that class.
672
00:41:05,930 --> 00:41:08,070
This place is now a reflection of you.
673
00:41:08,510 --> 00:41:12,490
With your vote, you get a chance to show
us what that means.
674
00:41:14,610 --> 00:41:21,150
Ann, you once said that Rosalind Shays
embodied money and power, and you feared
675
00:41:21,150 --> 00:41:22,350
this place would become her.
676
00:41:22,830 --> 00:41:26,950
The question today is not whether the
firm has strayed from its moral center,
677
00:41:27,030 --> 00:41:29,050
but rather, have you?
678
00:41:30,390 --> 00:41:32,450
Stuart, when you campaigned for this
job,
679
00:41:33,420 --> 00:41:37,480
You said the main function of a senior
partner is to breed a sense of community
680
00:41:37,480 --> 00:41:39,700
into an otherwise cutthroat business.
681
00:41:40,000 --> 00:41:42,780
What kind of community feeling is
Rosalind giving you?
682
00:41:48,960 --> 00:41:55,200
By far the most humbling part of this is
for me to have to lobby for your vote.
683
00:41:57,720 --> 00:41:59,740
Your father and I started this firm.
684
00:42:01,850 --> 00:42:04,950
flourished and had floundered a hundred
times during those early years.
685
00:42:05,810 --> 00:42:09,850
But whatever this firm was, it was
always us.
686
00:42:10,230 --> 00:42:14,170
And then he passed on, and this firm
became you and me.
687
00:42:17,310 --> 00:42:18,310
You and me.
688
00:42:19,870 --> 00:42:25,270
If Rosalind Shays remains as senior
partner, Michael Cusack won't be the
689
00:42:25,270 --> 00:42:26,270
one to leave.
690
00:42:26,770 --> 00:42:29,310
One by one, you will all leave.
691
00:42:29,750 --> 00:42:35,280
Because each of you, ultimately, will
choose to work at a place that just
692
00:42:35,280 --> 00:42:39,260
doesn't help you make your mortgage
payment, but in a place that serves your
693
00:42:39,260 --> 00:42:45,900
values, a place that makes you proud, a
place that personifies what you know
694
00:42:45,900 --> 00:42:47,160
yourselves to be.
695
00:42:47,720 --> 00:42:49,980
If I stay, you get that.
696
00:42:51,040 --> 00:42:55,680
If I stay, this place remains what it's
always been.
697
00:42:56,700 --> 00:42:59,740
Mackenzie Brackman, Cheney Cusack.
698
00:43:03,340 --> 00:43:04,340
Isn't that something?
699
00:43:05,920 --> 00:43:08,500
I'm asking you now. Don't you let that
get away.
700
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
Rodland?
701
00:43:18,580 --> 00:43:20,180
Leland is beloved.
702
00:43:35,280 --> 00:43:39,460
Few personality clashes, but I've
rescued it.
703
00:43:40,660 --> 00:43:46,580
Is there anybody here who wants to see
me remain a senior partner?
704
00:43:52,100 --> 00:43:54,920
I don't think there's any need for a
vote.
705
00:44:21,640 --> 00:44:22,840
So, what now?
706
00:44:24,560 --> 00:44:26,120
Can I turn on some lights?
707
00:44:27,260 --> 00:44:28,480
What are you asking me for?
708
00:44:29,800 --> 00:44:31,460
You're going to do whatever you want
anyway.
709
00:44:49,520 --> 00:44:53,680
I wish there had been another way to do
this, Daddy. Well, it's done now.
710
00:44:54,880 --> 00:44:56,400
You want to tell me what I'm in for?
711
00:44:57,980 --> 00:44:59,400
What kind of an institution?
712
00:45:01,220 --> 00:45:03,040
Are there going to be bars on the
windows?
713
00:45:04,540 --> 00:45:05,540
Straight jackets?
714
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
Shock treatments?
715
00:45:07,520 --> 00:45:09,420
It's not going to be anything like that.
716
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
Oh, no.
717
00:45:12,440 --> 00:45:13,820
Well, what's it going to be like?
718
00:45:19,050 --> 00:45:21,090
It can't be another one of those
retirement villages.
719
00:45:21,610 --> 00:45:23,510
They don't want anybody who's a problem.
720
00:45:24,030 --> 00:45:26,250
Listen, we haven't even started looking.
721
00:45:26,590 --> 00:45:27,830
You're putting me in a home.
722
00:45:28,030 --> 00:45:29,510
I'm not putting you anywhere.
723
00:45:30,410 --> 00:45:33,910
We're going to find some place where
you're comfortable. If you don't want to
724
00:45:33,910 --> 00:45:34,950
stay there, you won't.
725
00:45:36,330 --> 00:45:37,810
I don't want to go in a home.
726
00:45:39,230 --> 00:45:42,950
We ought to see some of these places
before you say that.
727
00:45:43,210 --> 00:45:45,790
A home is a place where you go when
you're ready to die.
728
00:45:48,750 --> 00:45:50,570
When the rest of the world doesn't need
you anymore.
729
00:45:52,670 --> 00:45:54,470
When one day is just like the next.
730
00:45:56,930 --> 00:45:59,490
I have to know that I have something
good for me.
731
00:46:00,010 --> 00:46:02,150
Even though it's only handing out
handbills.
732
00:46:03,090 --> 00:46:04,590
Placing a two -dollar bet on a whore.
733
00:46:14,730 --> 00:46:16,230
You can live with me, Daddy.
734
00:46:24,270 --> 00:46:25,270
It's not gonna work.
735
00:46:26,770 --> 00:46:27,770
Maybe it will.
736
00:46:30,590 --> 00:46:32,150
You got a life of your own.
737
00:46:38,030 --> 00:46:39,170
Now you're in it.
738
00:46:43,130 --> 00:46:44,130
Come on.
739
00:46:44,770 --> 00:46:45,770
Let's go.
740
00:46:46,810 --> 00:46:47,810
I'll help you pack.
741
00:46:52,300 --> 00:46:53,880
I'm paid up here till the end of the
week.
742
00:46:57,360 --> 00:46:59,660
I'd like for you to come with me now.
59769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.