All language subtitles for L.A. Law S04E13 Whatever Happened to Hannah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,889 --> 00:00:04,250
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,690 --> 00:00:08,050
Seven years in the trenches is training
enough. You can do this.
3
00:00:08,710 --> 00:00:09,970
I don't know what to say.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,610
Just say you'll accept.
5
00:00:12,750 --> 00:00:13,750
Judge.
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,170
Okay.
7
00:00:15,850 --> 00:00:16,850
I accept.
8
00:00:17,450 --> 00:00:18,450
Are you about done?
9
00:00:18,610 --> 00:00:19,830
I'll be a while, actually.
10
00:00:20,070 --> 00:00:24,070
Do you need something? I need my chair.
I need my desk. I need my office. Get
11
00:00:24,070 --> 00:00:25,070
off the phone.
12
00:00:25,510 --> 00:00:26,930
Norman, I'll call you right back.
13
00:00:27,710 --> 00:00:28,710
When I...
14
00:00:29,130 --> 00:00:32,509
First joined up with this place, it was
headed up by a man who would never back
15
00:00:32,509 --> 00:00:33,570
down in the face of prejudice.
16
00:00:34,530 --> 00:00:36,030
I have to look out for this firm.
17
00:00:36,270 --> 00:00:37,109
Uh -uh.
18
00:00:37,110 --> 00:00:39,250
You've turned into a scared old man,
Leland.
19
00:00:39,650 --> 00:00:41,790
You're more concerned with your pension
than your principles.
20
00:00:42,590 --> 00:00:45,350
When it feels like I'm being pushed out
of here, I don't have to be diplomatic.
21
00:00:45,870 --> 00:00:47,810
Who told her she could use my office?
Was it Douglas?
22
00:00:49,490 --> 00:00:52,230
No, that, um... That was me.
23
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
You?
24
00:00:54,630 --> 00:00:58,230
You know, this was once a pleasant place
to work. There was fellowship.
25
00:00:58,880 --> 00:00:59,880
There was trust?
26
00:01:00,040 --> 00:01:02,700
Hey, it's not that bad, Leland.
27
00:01:03,720 --> 00:01:04,720
Yeah, it is.
28
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
For me.
29
00:01:08,820 --> 00:01:10,100
Grace, look.
30
00:01:12,080 --> 00:01:14,500
You know, this is... Kimberly.
31
00:01:14,960 --> 00:01:16,560
Kimberly Dugan, Grace Van Owen.
32
00:01:16,840 --> 00:01:17,860
Hi. Hi.
33
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
I'm a judge.
34
00:01:21,420 --> 00:01:28,320
I have to avoid the appearance of
impropriety.
35
00:01:38,210 --> 00:01:41,770
You're bringing a lawsuit might strike
some people as a little extreme, Mr.
36
00:01:41,850 --> 00:01:45,090
Paul. Look, I became a comedian for one
reason.
37
00:01:45,590 --> 00:01:46,590
I'm funny.
38
00:01:46,930 --> 00:01:49,910
She shows up at a gig, I'm not funny
anymore.
39
00:01:50,170 --> 00:01:51,710
The she you're referring to would be the
defendant.
40
00:01:51,970 --> 00:01:52,970
Right.
41
00:01:53,350 --> 00:01:57,690
What exactly would she do, sir? If I
happen to use one of her lines, she goes
42
00:01:57,690 --> 00:02:00,890
crazy. I mean, she yells at me right in
the middle of my act.
43
00:02:01,230 --> 00:02:03,030
That happens. My timing takes a bust.
44
00:02:03,310 --> 00:02:07,170
It's never your fault, is it, Joey? It's
never your fault. Ma 'am. You're not
45
00:02:07,170 --> 00:02:09,930
supposed to be using my lines. Look,
when I'm performing, I don't always
46
00:02:09,930 --> 00:02:11,250
remember who wrote what, all right?
47
00:02:11,470 --> 00:02:13,950
Mr. Paul. See, this is what she does to
me, Judge.
48
00:02:14,630 --> 00:02:19,550
Mr. Rollins, please proceed. Thank you.
Did you ever ask the defendant to talk
49
00:02:19,550 --> 00:02:24,350
about it privately to stop interrupting
you? I begged her. Every time I played
50
00:02:24,350 --> 00:02:29,210
the comedy corner, she showed up. Every
time she showed up, I went straight into
51
00:02:29,210 --> 00:02:30,089
the toilet.
52
00:02:30,090 --> 00:02:32,290
Now, there are other clubs, though,
aren't there?
53
00:02:32,570 --> 00:02:34,090
Not like the comedy corner.
54
00:02:34,370 --> 00:02:35,370
Why, sir?
55
00:02:35,610 --> 00:02:38,030
Does the word sine qua non mean
anything?
56
00:02:38,330 --> 00:02:42,010
Oh, forget it, Joey. You're no funnier
in Latin than you are in English. Will
57
00:02:42,010 --> 00:02:43,570
counsel control her client?
58
00:02:43,810 --> 00:02:48,510
Yes, Your Honor. Did your career suffer
as a result, sir? Yeah, yeah. How about
59
00:02:48,510 --> 00:02:52,250
I'm supposed to do six weeks in Tahoe?
They cancel on me. How about I'm
60
00:02:52,250 --> 00:02:53,850
to do Letterman? They cancel that.
61
00:02:54,070 --> 00:02:56,790
I mean, I am back to selling teeth goods
now on account of her.
62
00:02:57,130 --> 00:02:58,190
Objection. Sustained.
63
00:02:58,430 --> 00:02:59,550
One last question.
64
00:02:59,770 --> 00:03:03,470
Joey, when did the defendant start doing
this? Right after we got divorced.
65
00:03:03,810 --> 00:03:04,810
Nothing further.
66
00:03:07,280 --> 00:03:10,220
Until the time you got divorced, Mr.
Paul, who wrote your material?
67
00:03:11,160 --> 00:03:11,978
She did.
68
00:03:11,980 --> 00:03:15,360
And the terms of the settlement
expressly forbid you from continuing to
69
00:03:15,360 --> 00:03:16,360
material, did they not?
70
00:03:17,440 --> 00:03:22,680
Yeah, but performing requires a certain
degree of spontaneity. I mean, sometimes
71
00:03:22,680 --> 00:03:23,579
I forgot.
72
00:03:23,580 --> 00:03:27,280
And sometimes she reminded you. Hey, I
died up there on account of her.
73
00:03:27,500 --> 00:03:31,780
Is it just possible, sir, that since she
stopped writing your material for you,
74
00:03:31,820 --> 00:03:33,940
the jokes aren't as funny anymore? What
are you, a critic?
75
00:03:34,440 --> 00:03:39,140
I'm suggesting that your career may have
stalled for reasons having nothing to
76
00:03:39,140 --> 00:03:40,420
do with your ex -wife's behavior.
77
00:03:40,660 --> 00:03:45,360
Look, funny is funny, all right? I mean,
I got a thousand ways of making people
78
00:03:45,360 --> 00:03:50,140
laugh. She'll tell you. When I opened
for Victor Moan, I killed him. Because I
79
00:03:50,140 --> 00:03:52,380
was still writing for you. Miss Paul,
please.
80
00:03:52,660 --> 00:03:56,840
Yeah, but I'm the one who killed him,
Lainey. You can't accept it, can you?
81
00:03:56,840 --> 00:03:59,140
the funny one. I'm the one who makes
them laugh.
82
00:03:59,600 --> 00:04:01,880
If it wasn't for you, I'd be doing great
right now.
83
00:04:02,080 --> 00:04:04,340
Ladies and gentlemen, Joey Paul!
84
00:04:04,620 --> 00:04:05,620
Get down, Miss Paul.
85
00:04:05,680 --> 00:04:09,680
And his fabulous excuses. Thank you,
Miss Bitter. Thank you, Miss Vindictive.
86
00:04:09,680 --> 00:04:12,720
Thank you, Miss Vengeance -Seeking
Nightclub Heckler from Hell.
87
00:06:11,880 --> 00:06:15,300
This has to be very short, as we all
have places to be within the hour.
88
00:06:15,740 --> 00:06:20,000
First up, welcome back to Miss Kelsey,
who rejoins us today part -time.
89
00:06:21,700 --> 00:06:25,780
She'll be working the 9 -to -1 shift, so
she gets priority on morning conference
90
00:06:25,780 --> 00:06:26,519
room needs.
91
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Thank you.
92
00:06:28,180 --> 00:06:30,420
Uh, great feedback.
93
00:06:31,400 --> 00:06:33,680
Jonathan, how goes the Joey Paul matter?
94
00:06:34,280 --> 00:06:35,360
Trial in progress.
95
00:06:35,820 --> 00:06:38,720
I've been trying to get them to settle,
but both sides are a little stubborn.
96
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
Joey Paul's a comic, right?
97
00:06:40,270 --> 00:06:43,670
He's suing his ex -wife. She's been
showing up to clubs harassing him. Isn't
98
00:06:43,670 --> 00:06:46,010
heckling kind of a fact of life with
comedians?
99
00:06:46,230 --> 00:06:49,210
That's gone a little beyond heckling.
He's losing bookings. She's ruining his
100
00:06:49,210 --> 00:06:53,550
act. Well, I know the world certainly
hopes you can save it. Moving on.
101
00:06:53,550 --> 00:06:54,509
here from Abby?
102
00:06:54,510 --> 00:06:57,050
She's in with a client getting ready.
Trial starts this afternoon.
103
00:06:57,310 --> 00:06:59,490
Good. Stuart, thank you for the Thompson
perspective.
104
00:06:59,770 --> 00:07:02,510
The client is very pleased. Michael, I'm
waiting for the update on the Williams
105
00:07:02,510 --> 00:07:06,290
appeal. And Victor, you have the Weyburn
depositions today and tomorrow?
106
00:07:06,550 --> 00:07:07,550
Mm -hmm. I do.
107
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
Great. Arnold?
108
00:07:09,230 --> 00:07:11,430
You'll send me a copy of the Matthias
and settlement papers?
109
00:07:11,710 --> 00:07:16,270
Ah, thank you much. That's all for now.
We're done. Short, sweet, succinct. It's
110
00:07:16,270 --> 00:07:17,870
a science, Douglas. Thank you, thank
you.
111
00:07:26,990 --> 00:07:28,890
Rosalind, can I talk to you for a
second? Sure.
112
00:07:36,310 --> 00:07:37,430
I owe you an apology.
113
00:07:39,440 --> 00:07:42,060
My little tirade about your using my
office that day.
114
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
I know that Stuart said you could, and I
was out of line.
115
00:07:46,560 --> 00:07:49,700
I should have checked with you first. It
wasn't Stuart's office to offer.
116
00:07:50,400 --> 00:07:54,740
Well, that's between him and me, but
taking it out on you was wrong. I hope
117
00:07:54,740 --> 00:07:55,920
you'll accept my apology.
118
00:07:56,380 --> 00:07:57,380
Consider it accepted.
119
00:07:58,460 --> 00:08:05,040
Oh, and one other thing, and this is
really going to sound stupid, but in the
120
00:08:05,040 --> 00:08:07,120
staff meeting, you've been sitting in my
seat.
121
00:08:07,560 --> 00:08:08,489
Excuse me?
122
00:08:08,490 --> 00:08:11,130
The seat you sit in, that's always been
my place.
123
00:08:11,630 --> 00:08:13,810
And now that I've returned... Do you
want it back?
124
00:08:14,210 --> 00:08:17,230
Well, it's kind of a superstition with
me, and I thought you wouldn't mind. No
125
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
problem, Ann.
126
00:08:19,010 --> 00:08:21,090
I'll sit somewhere else. I didn't
realize.
127
00:08:21,910 --> 00:08:23,150
I feel so silly.
128
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
Don't.
129
00:08:25,870 --> 00:08:27,070
Well, welcome back.
130
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Counselor.
131
00:08:41,659 --> 00:08:42,659
Your Honor.
132
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
How are you?
133
00:08:46,520 --> 00:08:47,620
I'm fine.
134
00:08:48,400 --> 00:08:49,800
Fine. How are you? Good.
135
00:08:50,020 --> 00:08:51,380
Good. Good.
136
00:08:52,980 --> 00:08:54,760
You're like a couple of guilty
teenagers.
137
00:08:55,660 --> 00:08:59,440
Well, maybe I ought to be guilty anyway.
I mean, I sort of have a girlfriend.
138
00:08:59,800 --> 00:09:00,619
Sort of?
139
00:09:00,620 --> 00:09:02,600
Well, listen to you, Mr.
140
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Commitment.
141
00:09:05,140 --> 00:09:08,860
Nicky, it was just a moment. It was one
moment of impulse.
142
00:09:09,450 --> 00:09:11,750
You shouldn't have to torture yourself
over it.
143
00:09:11,970 --> 00:09:13,510
You don't even have to think about it.
144
00:09:13,710 --> 00:09:15,110
Well, I do think about it.
145
00:09:15,690 --> 00:09:19,330
Grace, it's hard for me not to think
about it. What are you saying?
146
00:09:20,010 --> 00:09:24,850
Well, I guess I'm saying that I miss
you.
147
00:09:25,370 --> 00:09:27,270
Yeah, I miss you too.
148
00:09:29,790 --> 00:09:32,710
This must be when I say I got to get to
court.
149
00:09:34,450 --> 00:09:35,450
I'll see you around.
150
00:09:37,210 --> 00:09:38,210
Let's have lunch.
151
00:09:44,620 --> 00:09:45,860
I'm getting scared, Abby.
152
00:09:46,080 --> 00:09:49,300
I thought I was ready for this, but I
don't think we can win.
153
00:09:49,520 --> 00:09:54,580
Diane, he did beat you for 12 years. He
hit you and he beat you. They'll say he
154
00:09:54,580 --> 00:09:55,580
was my husband.
155
00:09:55,780 --> 00:09:56,780
Doesn't excuse it.
156
00:09:56,860 --> 00:09:58,740
It does in a lot of people's minds.
157
00:09:59,640 --> 00:10:02,500
Look, Diane, you can't be waffling like
this.
158
00:10:02,920 --> 00:10:04,480
We are about to start a trial.
159
00:10:04,860 --> 00:10:07,600
Now, I'm not going to let you cave in at
the last minute because of fear.
160
00:10:08,480 --> 00:10:11,780
You're going to take the stand, you're
going to tell your story, and you're
161
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
going to be strong, okay?
162
00:10:13,340 --> 00:10:14,340
I don't think I can.
163
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
Diane.
164
00:10:19,740 --> 00:10:21,880
Something that I haven't told you
through all this.
165
00:10:23,200 --> 00:10:24,800
My ex -husband used to batter me.
166
00:10:25,580 --> 00:10:29,920
He would hit me, he... I know how
debilitated you feel.
167
00:10:30,380 --> 00:10:33,640
I know how hard it is for you to stand
up to him, but you have got to.
168
00:10:34,400 --> 00:10:37,900
The first step towards getting on with
your life is winning this lawsuit.
169
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
And we will win.
170
00:10:55,420 --> 00:10:57,460
Exactly how would he hit you, Diane?
171
00:10:57,700 --> 00:11:01,380
With an open hand or with the back of
his hand.
172
00:11:01,740 --> 00:11:04,440
Sometimes if he was really mad, he'd
close his fist.
173
00:11:04,840 --> 00:11:07,500
And where on your body did he strike
you?
174
00:11:07,960 --> 00:11:11,800
My head, my face, and on my shoulders.
175
00:11:12,140 --> 00:11:13,240
Did he ever injure you?
176
00:11:14,260 --> 00:11:15,900
Sometimes I'd get a black eye.
177
00:11:16,260 --> 00:11:18,880
Once I fell and hit my chin, I had to
have stitches.
178
00:11:21,420 --> 00:11:23,140
And how often did he strike you?
179
00:11:23,560 --> 00:11:26,140
Some spells would be worse when we
weren't doing too well.
180
00:11:26,700 --> 00:11:29,180
But on average, maybe once or twice a
month.
181
00:11:29,500 --> 00:11:34,600
And yet, you stayed married to him for
12 years. I thought he would get so mad
182
00:11:34,600 --> 00:11:35,660
because he loved me.
183
00:11:36,480 --> 00:11:37,840
And my own father.
184
00:11:40,960 --> 00:11:42,280
What about your own father?
185
00:11:42,500 --> 00:11:46,680
My father would hit me and my mother
sometimes.
186
00:11:50,320 --> 00:11:52,420
Not often, but it happened.
187
00:11:53,230 --> 00:11:57,630
And maybe that made me accept... I don't
know.
188
00:11:58,530 --> 00:12:03,030
When did you refuse to accept it? After
my divorce, I got therapy.
189
00:12:03,270 --> 00:12:08,190
The therapist told me that I suffered
from battered spouse syndrome.
190
00:12:08,990 --> 00:12:10,410
Objection. Hearsay.
191
00:12:10,710 --> 00:12:14,370
Sustained. You can get the psychiatrist
to state their findings, Ms. Perkins.
192
00:12:14,750 --> 00:12:19,830
Diane, have you been able to sustain a
physical or romantic relationship with
193
00:12:19,830 --> 00:12:21,550
any man since your divorce three years
ago?
194
00:12:23,310 --> 00:12:30,090
I'm ashamed that I let the situation
happen for 12 years.
195
00:12:30,750 --> 00:12:37,030
I'm repulsed. And when I'm touched by a
man now in any way,
196
00:12:37,090 --> 00:12:44,010
I remind myself, I just can't be
touched.
197
00:12:44,270 --> 00:12:45,490
I have nothing further.
198
00:12:49,590 --> 00:12:52,050
Other than the time that you fell and
hit your chin.
199
00:12:52,570 --> 00:12:56,550
You never required any medical attention
as a result of my client's actions, did
200
00:12:56,550 --> 00:12:57,509
you?
201
00:12:57,510 --> 00:12:58,510
No.
202
00:12:59,030 --> 00:13:02,630
Did you ever report him to any
authorities as the result of this
203
00:13:03,390 --> 00:13:07,410
No, I didn't. Did you ever talk to a
lawyer about it?
204
00:13:07,650 --> 00:13:12,610
Not during the marriage, no. In fact, ma
'am, you didn't want this marriage to
205
00:13:12,610 --> 00:13:13,610
end, did you?
206
00:13:14,350 --> 00:13:17,630
In retrospect... He left you, isn't that
right?
207
00:13:18,010 --> 00:13:22,940
Yes. And, Miss Campbell, didn't you
sometimes make love to my client
208
00:13:22,940 --> 00:13:24,260
after being hit by him?
209
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Objection.
210
00:13:25,760 --> 00:13:30,100
Overruled. Did you or did you not, on
some occasions, have sexual intercourse
211
00:13:30,100 --> 00:13:32,420
with your ex -husband in the wake of
this domestic violence?
212
00:13:32,780 --> 00:13:36,260
Yes, that sometimes happened, but it was
probably because... Thank you, ma 'am.
213
00:13:36,280 --> 00:13:40,200
Isn't it possible that my client thought
you enjoyed being hit?
214
00:13:41,380 --> 00:13:42,380
No.
215
00:13:42,680 --> 00:13:45,840
Well, you always told him you dreamed of
marrying a man just like Dad. Dad hit
216
00:13:45,840 --> 00:13:50,120
Mom. He knew this. I should have left.
But you didn't. He'd hit you, and
217
00:13:50,120 --> 00:13:53,060
of walking out that door, you made love
to him. You discouraged him real good,
218
00:13:53,180 --> 00:13:54,320
Diane. Objection!
219
00:13:54,580 --> 00:13:58,760
Counselor, that's enough. Why didn't you
leave him? I don't know.
220
00:13:59,840 --> 00:14:01,100
I don't know.
221
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
I have nothing further.
222
00:14:15,960 --> 00:14:16,859
Comedy Corner.
223
00:14:16,860 --> 00:14:18,320
Is it to hurt Joey Paul?
224
00:14:19,080 --> 00:14:22,960
Absolutely not. I'm a comedy writer. I
go there to check out comics.
225
00:14:23,220 --> 00:14:25,520
But you did interrupt him. He was using
my lines.
226
00:14:25,900 --> 00:14:28,860
Hey, they were the only laughs he got.
That's not true, Mr. Paul.
227
00:14:29,080 --> 00:14:31,920
He does Max von Sydow impersonations.
228
00:14:32,560 --> 00:14:36,900
This is funny. Can you specify what
material of yours you witnessed him
229
00:14:37,060 --> 00:14:38,520
The Chinese restaurant bit was mine.
230
00:14:38,720 --> 00:14:39,980
Just the part about the clean glass.
231
00:14:40,220 --> 00:14:41,900
Sir. That's the heart of the bit.
232
00:14:42,200 --> 00:14:43,019
What else?
233
00:14:43,020 --> 00:14:46,900
The co -ed dormitory, the guy buying
sanitary napkins, the dog jokes, the
234
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
convenience store bits.
235
00:14:48,200 --> 00:14:51,240
Did you ever ask the plaintiff to stop
using your material?
236
00:14:51,460 --> 00:14:54,660
Of course I did. Every time he got
desperate, he just went ahead and did
237
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
I have nothing further.
238
00:14:56,720 --> 00:15:00,060
You sometimes interrupted Joey when he
wasn't doing your material, didn't you,
239
00:15:00,100 --> 00:15:00,639
ma 'am?
240
00:15:00,640 --> 00:15:03,340
That's not what hurt him. Is the answer
yes or no?
241
00:15:03,580 --> 00:15:05,100
The answer's yes, so what?
242
00:15:05,360 --> 00:15:06,360
You called out requests.
243
00:15:06,680 --> 00:15:10,260
People do that all the time. You called
out insults. He was done. I was lying up
244
00:15:10,260 --> 00:15:13,560
there. I was trying to help him out. How
were you trying to help me out, Lainey?
245
00:15:13,580 --> 00:15:15,140
By feeding you set -ups, yuck.
246
00:15:15,380 --> 00:15:17,180
But why is it that he needed help?
247
00:15:17,380 --> 00:15:18,940
Can you spell hopelessly obscure?
248
00:15:19,480 --> 00:15:23,640
Can you spell borespell? Well, which is
it? Was I hopelessly obscure or was I
249
00:15:23,640 --> 00:15:26,780
borespelled? I'm going to hold you in
contempt, Mr. Paul. You're giving me no
250
00:15:26,780 --> 00:15:27,639
other choice.
251
00:15:27,640 --> 00:15:30,680
The man does not know how to tailor
material to an audience.
252
00:15:31,120 --> 00:15:34,880
You do not play a room filled with 20
-year -olds in L .A. doing Georgie
253
00:15:34,880 --> 00:15:37,260
gags. That's not the point, ma 'am.
254
00:15:37,720 --> 00:15:42,840
Joey Paul deleted your material from his
act. He told you he didn't want your
255
00:15:42,840 --> 00:15:48,280
help. You still insisted on sitting
there. For 11 years, I put up with him.
256
00:15:48,280 --> 00:15:49,219
paid the rent.
257
00:15:49,220 --> 00:15:52,840
I got him an agent. I gave him his
routine, and I listened to him, bitch.
258
00:15:53,400 --> 00:15:56,420
If he's a comic, it's because I made him
one. Whoa.
259
00:15:56,940 --> 00:16:01,280
The truth is, ma 'am, you didn't want
this marriage to end. The only reason
260
00:16:01,280 --> 00:16:03,800
showed up night after night was to get
him back.
261
00:16:04,480 --> 00:16:05,520
Objection. So what?
262
00:16:06,620 --> 00:16:08,960
Since when is it against the law to make
a fool out of yourself?
263
00:16:09,940 --> 00:16:10,940
No further questions.
264
00:16:11,120 --> 00:16:12,440
You may step down, Ms. Paul.
265
00:16:12,680 --> 00:16:15,960
Your Honor, the defense would like to
recall Joey Paul to the stand.
266
00:16:16,280 --> 00:16:17,059
For what?
267
00:16:17,060 --> 00:16:20,820
The plaintiff claims to be a funny man,
except when heckled by the defendant,
268
00:16:20,980 --> 00:16:24,360
I'd like him to substantiate that. What
have you got in mind, Ms. Sidgwick?
269
00:16:24,660 --> 00:16:29,120
My client will sit absolutely still
while he does his routine for the jury.
270
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
I object.
271
00:16:31,140 --> 00:16:33,320
Your Honor, may I have a word with my
attorney?
272
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Go ahead.
273
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Let me do it.
274
00:16:36,970 --> 00:16:38,210
I don't know, Joey.
275
00:16:38,430 --> 00:16:39,430
I'll murder him.
276
00:16:39,770 --> 00:16:40,770
I will.
277
00:16:43,370 --> 00:16:44,730
I withdraw my objection.
278
00:16:45,090 --> 00:16:50,810
All right. Mr. Paul can testify or
perform when court commences tomorrow
279
00:16:50,810 --> 00:16:51,810
afternoon.
280
00:16:52,490 --> 00:16:53,950
This is great.
281
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
This is great.
282
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
Come in.
283
00:16:59,690 --> 00:17:00,690
Hi, Rosalind.
284
00:17:01,370 --> 00:17:02,370
Wow.
285
00:17:04,179 --> 00:17:05,179
This is wonderful.
286
00:17:06,000 --> 00:17:07,680
You know, I've never been in your office
before.
287
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
Really?
288
00:17:09,839 --> 00:17:11,420
You have done a fabulous job.
289
00:17:11,880 --> 00:17:15,940
Thanks. We put in so many hours around
here, I think a small investment in the
290
00:17:15,940 --> 00:17:16,940
decor is worthwhile.
291
00:17:17,900 --> 00:17:18,858
Me too.
292
00:17:18,859 --> 00:17:20,520
This is just great.
293
00:17:21,380 --> 00:17:25,060
Listen, I understand that you've got the
Ross Feynman file. Can I take it?
294
00:17:26,169 --> 00:17:30,810
Actually, I'm using it today. I have an
appointment with Ruth tomorrow, and I
295
00:17:30,810 --> 00:17:31,810
need to prepare.
296
00:17:31,870 --> 00:17:34,890
But maybe... What I was thinking was
that if I can get up to speed, then I'll
297
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
able to take that meeting.
298
00:17:36,010 --> 00:17:39,510
Don't be silly. You'd be killing
yourself trying to catch up.
299
00:17:39,810 --> 00:17:41,110
No, I want to, Rosalind.
300
00:17:41,350 --> 00:17:44,310
I'm back, and I want to resume working
for my clients.
301
00:17:44,510 --> 00:17:47,530
You couldn't possibly assimilate
everything that's happened in the last
302
00:17:47,530 --> 00:17:51,090
months. You could synopsize it for me in
a memo, and then I could read it this
303
00:17:51,090 --> 00:17:53,550
afternoon. I don't have time to do a
memo.
304
00:17:55,820 --> 00:17:58,360
Ross Feynman is my client, Rosalind.
305
00:17:58,920 --> 00:18:02,600
I appreciate your filling in, but now
that I'm... Ross Feynman wants me
306
00:18:02,600 --> 00:18:06,400
this matter, and if you have any doubt
about that, I suggest you call him.
307
00:18:07,360 --> 00:18:08,360
I'll do that.
308
00:18:10,120 --> 00:18:15,680
Anne, you are totally unprepared to be
involved in this matter, and the only
309
00:18:15,680 --> 00:18:18,980
reason you are endeavoring at all is
because you have a fundamental problem
310
00:18:18,980 --> 00:18:20,120
that file being on my desk.
311
00:18:20,560 --> 00:18:24,220
That's not true. Don't patronize me. You
brought me into your office yesterday
312
00:18:24,220 --> 00:18:27,780
under the pretext of an apology, which
was as late as it was hollow.
313
00:18:28,320 --> 00:18:29,780
I was sincere about that.
314
00:18:30,000 --> 00:18:34,740
The sincerity didn't come in until you
asked me to free up your chair in the
315
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
staff meetings.
316
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
You don't like me.
317
00:18:37,140 --> 00:18:39,960
You didn't want me here in the first
place. You don't want me here now.
318
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
That's fine.
319
00:18:42,140 --> 00:18:43,540
We don't have to be friends.
320
00:18:44,460 --> 00:18:45,720
But if you think...
321
00:18:46,040 --> 00:18:49,700
That I'm going to let our clients be
compromised by your petty jealousies and
322
00:18:49,700 --> 00:18:50,940
insecurities, you're very wrong.
323
00:18:51,600 --> 00:18:55,400
And if you think that you can step into
the void left by my absence so that you
324
00:18:55,400 --> 00:18:56,900
can... I've never seen any void.
325
00:19:00,500 --> 00:19:02,040
You think you're this tough, lady?
326
00:19:02,300 --> 00:19:03,460
Don't take me on, Ann.
327
00:19:05,200 --> 00:19:08,700
There are a lot of mistakes you can
bounce back from, but don't take me on.
328
00:19:22,240 --> 00:19:23,580
Hey. Kimberly, hi.
329
00:19:24,500 --> 00:19:27,980
I came by to steal you for lunch, if
that's possible.
330
00:19:28,300 --> 00:19:30,360
I thought you hated lunches.
331
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
I do.
332
00:19:32,860 --> 00:19:38,000
But I also hate eating dinner alone,
which is the way it's felt lately.
333
00:19:38,560 --> 00:19:39,900
I don't want to talk about that.
334
00:19:41,160 --> 00:19:42,460
I'm not sure that I follow.
335
00:19:42,800 --> 00:19:44,940
We were sailing along pretty well,
Michael.
336
00:19:45,540 --> 00:19:48,940
And then suddenly we took an abrupt
shift into awkward.
337
00:19:50,800 --> 00:19:52,200
Now I know that I don't follow.
338
00:19:53,360 --> 00:19:54,920
But let me draw you a map.
339
00:19:56,220 --> 00:19:59,880
About a week ago, you suddenly became
very detached.
340
00:20:01,440 --> 00:20:06,140
It was about the same time your old
girlfriend unexpectedly dropped by to
341
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
her life with you.
342
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Kimberly.
343
00:20:08,400 --> 00:20:10,320
Which could be a coincidence, I know.
344
00:20:11,460 --> 00:20:12,700
So let me just ask.
345
00:20:12,980 --> 00:20:15,080
You know, it's not like you to be
suspicious.
346
00:20:15,640 --> 00:20:17,040
And it's not like you to be evasive.
347
00:20:17,840 --> 00:20:19,680
Well, the answer to your question is no.
348
00:20:21,070 --> 00:20:24,110
I mean, there's nothing between Grace
and me but friendship.
349
00:20:24,870 --> 00:20:27,350
I don't know you well enough to know if
you're lying.
350
00:20:28,310 --> 00:20:30,330
But someday I'm going to pick the
expression.
351
00:20:32,110 --> 00:20:34,930
Something tells me to look a lot like
the one you're wearing right now.
352
00:20:37,850 --> 00:20:42,470
So you admitted to some of the violence
that you were accused of, didn't you,
353
00:20:42,550 --> 00:20:45,170
Mr. Campbell? I'm not proud of the fact
that I hit my wife.
354
00:20:46,590 --> 00:20:48,490
This is something I sought therapy for.
355
00:20:48,860 --> 00:20:52,640
But when we argued or fought, I would
become inflamed, and I would lash out.
356
00:20:52,840 --> 00:20:56,340
Well, striking her is more than just
lashing out, Mr. Campbell. I never meant
357
00:20:56,340 --> 00:20:56,999
hurt her.
358
00:20:57,000 --> 00:21:00,900
And I never really did hurt her, except
for the time that she lost her balance.
359
00:21:01,300 --> 00:21:05,380
Did she ever tell you to stop hitting
her? In the heat of the battle, she
360
00:21:05,380 --> 00:21:07,520
yell out for me to stop or to get away,
yes.
361
00:21:07,780 --> 00:21:12,680
But never once, never, did she come to
me quietly or reflectively to discuss
362
00:21:12,680 --> 00:21:15,060
this. Because I think she accepted it,
believe it or not.
363
00:21:15,340 --> 00:21:17,760
Objection. Goes to his state of mind,
Your Honor.
364
00:21:18,220 --> 00:21:19,220
I'll allow it.
365
00:21:20,480 --> 00:21:22,340
Why would she accept this kind of
behavior?
366
00:21:22,900 --> 00:21:28,200
Diane is an extremely insecure person
with very low self -esteem. And I think
367
00:21:28,200 --> 00:21:34,220
the fact that I could be so affected by
her, that she could be so important, I
368
00:21:34,220 --> 00:21:36,360
think she found some sort of self
-affirmation in all that.
369
00:21:36,580 --> 00:21:37,760
Permission to vomit, Your Honor?
370
00:21:38,180 --> 00:21:41,640
Objection. Miss Perkins, the jury will
disregard that comment.
371
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Proceed.
372
00:21:43,460 --> 00:21:45,600
And it actually helped our physical
relationship.
373
00:21:45,940 --> 00:21:46,940
Wow.
374
00:21:47,560 --> 00:21:52,680
This sounds pretty chauvinistic, sir. I
know. But I can tell you that the most
375
00:21:52,680 --> 00:21:55,800
intense love we ever made came after
some of these episodes.
376
00:21:56,080 --> 00:21:59,040
She'd be more into it when there was
anger involved, more passionate.
377
00:21:59,940 --> 00:22:01,800
That's why I think she stayed with me
for 12 years.
378
00:22:02,300 --> 00:22:06,420
A lot of her friends have these very
cold, disinterested husbands.
379
00:22:07,940 --> 00:22:09,120
You never had that, Diane.
380
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
Objection moved to strike.
381
00:22:10,700 --> 00:22:13,120
Sustained. So stricken. I loved my wife.
382
00:22:14,020 --> 00:22:16,580
And through all of this, she loved me
back.
383
00:22:17,990 --> 00:22:21,230
We both know that to be the truth. Thank
you. I have nothing further, Your
384
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Honor.
385
00:22:24,990 --> 00:22:28,390
So, you smacked her around as part of
foreplay.
386
00:22:29,510 --> 00:22:31,970
It happened because I'd lose my temper,
I admit that.
387
00:22:32,190 --> 00:22:33,330
You'd hit her in the face.
388
00:22:33,770 --> 00:22:37,130
You'd blacken her eyes. You'd knock her
down. Ask your client if she doubts how
389
00:22:37,130 --> 00:22:39,230
much I cared for her. Then why did you
leave her, Mr. Campbell?
390
00:22:40,130 --> 00:22:41,130
We drifted apart.
391
00:22:41,730 --> 00:22:42,830
We stopped communicating.
392
00:22:43,330 --> 00:22:44,450
You drifted apart.
393
00:22:46,090 --> 00:22:48,190
You would beat this woman up and down.
394
00:22:48,790 --> 00:22:50,450
You say it made for good sex?
395
00:22:50,790 --> 00:22:53,370
And the marriage ended because you
drifted apart?
396
00:22:53,890 --> 00:22:57,170
Do you really expect anyone in this
courtroom not to be sickened by you at
397
00:22:57,170 --> 00:22:58,450
moment? Objection.
398
00:22:58,710 --> 00:23:00,050
Sustained. Everybody?
399
00:23:00,390 --> 00:23:01,770
I don't know. Maybe.
400
00:23:02,110 --> 00:23:03,110
Not her.
401
00:23:03,240 --> 00:23:06,280
She continued to love me. Objection.
Move to strike. You never wanted me to
402
00:23:06,280 --> 00:23:07,239
leave, did you, Diane?
403
00:23:07,240 --> 00:23:09,000
Move to strike. Mr. Campbell.
404
00:23:09,200 --> 00:23:12,780
Why did you cry when I told you it was
over? Mr. Campbell, you'll stop right
405
00:23:12,780 --> 00:23:16,320
now. Maybe she cried, sir, because of
that low self -esteem you were talking
406
00:23:16,320 --> 00:23:18,700
about. The self -esteem you helped
cultivate with your fists.
407
00:23:19,580 --> 00:23:20,900
Objection. Miss Perkins.
408
00:23:22,780 --> 00:23:24,300
Withdrawn. I have nothing further.
409
00:23:31,470 --> 00:23:33,270
It was the way that she did it, Stuart.
410
00:23:33,630 --> 00:23:37,510
She was so smug, so sure that she would
trump me.
411
00:23:37,990 --> 00:23:39,950
And then she threatened me, for God's
sake.
412
00:23:40,330 --> 00:23:43,130
You know, it doesn't sound to me like
she really threatened you, honey.
413
00:23:43,690 --> 00:23:45,410
Don't take me on. That's what she said.
414
00:23:45,670 --> 00:23:46,690
Don't take me on.
415
00:23:46,890 --> 00:23:48,990
Wait a minute, wait a minute. Did it
ever occur to you that maybe she's the
416
00:23:48,990 --> 00:23:49,990
that feels threatened?
417
00:23:50,110 --> 00:23:52,930
No, why should she? Well, think about
it. I mean, you're the one who didn't
418
00:23:52,930 --> 00:23:56,410
invite her into the firm. And then two
weeks ago, you took the top of her head
419
00:23:56,410 --> 00:23:58,770
off. And then yesterday, you asked for
your chair back. And today, you went and
420
00:23:58,770 --> 00:24:01,610
took a pile back. Why are you defending
her? I'm not defending her. You have
421
00:24:01,610 --> 00:24:04,330
been nothing but a pillar of support for
her from the start.
422
00:24:04,670 --> 00:24:08,290
Your vote was the one that hired her.
And then you gave her my office. Oh,
423
00:24:08,290 --> 00:24:11,430
again? Yes, that again. I'm sorry I gave
her your office.
424
00:24:11,850 --> 00:24:12,850
I'm sorry.
425
00:24:13,170 --> 00:24:14,210
Now, you have your office.
426
00:24:14,430 --> 00:24:16,170
She has her office. She sure does.
427
00:24:16,550 --> 00:24:18,990
Did firm money pay to decorate that? Oh,
God.
428
00:24:19,800 --> 00:24:21,080
She challenged me, Stuart.
429
00:24:22,220 --> 00:24:23,980
Don't take me on. That's what she said.
430
00:24:24,300 --> 00:24:25,340
That is a threat.
431
00:24:26,020 --> 00:24:28,420
That is a threat, and I am not backing
down. Good.
432
00:24:28,760 --> 00:24:30,720
Good. I'm very proud of you.
433
00:24:31,520 --> 00:24:33,080
Now, could we forget about it and get
some sleep?
434
00:24:45,520 --> 00:24:46,920
Not a chance, Stuart.
435
00:24:48,660 --> 00:24:49,780
None? None.
436
00:25:17,260 --> 00:25:19,480
How do you do, ladies and gentlemen?
It's great to be here.
437
00:25:20,220 --> 00:25:22,740
You know, I always wanted to be an
attorney.
438
00:25:23,340 --> 00:25:26,000
If you didn't need a high school
diploma, I probably would have made it.
439
00:25:27,520 --> 00:25:31,000
All kidding aside, though, Jonathan
Rollins is a terrific lawyer.
440
00:25:31,760 --> 00:25:35,820
He had a client who was going to the
electric chair, and he gave him one
441
00:25:35,820 --> 00:25:36,820
of advice.
442
00:25:36,920 --> 00:25:37,920
Don't sit down.
443
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
You've also had an opportunity to meet
my ex -wife.
444
00:25:42,520 --> 00:25:44,760
I wish I was just meeting her now
myself.
445
00:25:47,439 --> 00:25:49,520
Well, she did write jokes for me,
though.
446
00:25:50,040 --> 00:25:52,220
Her best joke was on our wedding night.
447
00:25:52,800 --> 00:25:54,420
That's when she said, you're the first.
448
00:25:58,100 --> 00:26:00,480
She also loused things up between me and
my manager.
449
00:26:00,860 --> 00:26:02,960
I found the two of them in bed together.
450
00:26:03,620 --> 00:26:07,120
I said, Marie, I have to, but you?
451
00:26:10,260 --> 00:26:12,800
I mean, her idea of safe sex is me being
out of town.
452
00:26:14,340 --> 00:26:15,840
Well, I took it all in stride, though.
453
00:26:16,330 --> 00:26:18,610
Another time, I found her in bed with
somebody else.
454
00:26:18,950 --> 00:26:21,350
I went into the kitchen. I made myself a
cup of coffee.
455
00:26:21,790 --> 00:26:24,390
She comes in. She says, Joey, what are
you doing?
456
00:26:24,770 --> 00:26:26,270
There's somebody in bed with me.
457
00:26:26,670 --> 00:26:28,070
I said, let him get his own coffee.
458
00:26:30,210 --> 00:26:31,810
A guy's fishing in a cesspool.
459
00:26:32,250 --> 00:26:35,350
Somebody walks by, asks him what he's
doing. He says, my jacket fell in there.
460
00:26:35,550 --> 00:26:38,230
They say, so what? Don't tell me you're
going to wear it again.
461
00:26:38,450 --> 00:26:41,350
The guy says, of course not. It's just
that I had my lunch in the pocket.
462
00:26:44,060 --> 00:26:46,000
What is this, an audience or a jury?
463
00:26:47,880 --> 00:26:51,020
Two broads are walking by a whorehouse
when a midget falls out the window.
464
00:26:51,220 --> 00:26:51,879
Mr. Paul.
465
00:26:51,880 --> 00:26:53,940
Wait a minute. The midget says, Mr.
Paul.
466
00:26:54,500 --> 00:26:55,740
I think we've heard enough.
467
00:26:56,140 --> 00:26:59,520
What are you doing? Your Honor,
shouldn't the plaintiff be allowed to
468
00:26:59,920 --> 00:27:01,800
We'll take a short recess, Miss
Zitkowitz.
469
00:27:02,480 --> 00:27:03,379
Fifteen minutes.
470
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Wait a minute.
471
00:27:04,860 --> 00:27:07,320
Wait a minute. I was just getting my
rhythm. Come on, Joey.
472
00:27:07,940 --> 00:27:11,500
Joey, you gotta start off each day with
a song.
473
00:27:12,659 --> 00:27:17,260
Even when things go wrong, why, you'll
look better. You'll even feel better.
474
00:27:17,760 --> 00:27:19,520
You've been a terrific audience, folks.
475
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
You've been great.
476
00:27:21,760 --> 00:27:24,320
So do you have an opinion as to this
type of behavior?
477
00:27:24,560 --> 00:27:28,240
I thought Mr. Campbell was acting out
his masculinity by mistreating his wife.
478
00:27:28,400 --> 00:27:30,280
By depreciating her, he felt stronger.
479
00:27:30,560 --> 00:27:32,700
Of course, she contributed to this
syndrome as well.
480
00:27:32,900 --> 00:27:36,360
Well, how so, Doctor? She's a weak woman
who has a history of attaching herself
481
00:27:36,360 --> 00:27:39,300
to powerful men. His anger was part of
the attraction.
482
00:27:39,620 --> 00:27:42,020
Wait a second. Or you think she liked to
be hit?
483
00:27:42,410 --> 00:27:45,950
No. No, I'm not saying that. I'm saying
that the fighting seemed to give their
484
00:27:45,950 --> 00:27:48,090
relationship more emotional intensity.
485
00:27:48,430 --> 00:27:52,710
Now, Mr. Campbell said that this seemed
to make her more passionate sexually.
486
00:27:52,990 --> 00:27:53,990
That's probably true.
487
00:27:54,310 --> 00:27:55,950
The fighting was a turn -on.
488
00:27:56,330 --> 00:27:59,230
It certainly could result in stronger
sexual passions.
489
00:27:59,530 --> 00:28:02,670
This is a familiar pattern with some
women who feel that their men must take
490
00:28:02,670 --> 00:28:04,910
them in order to release their sexual
inhibitions.
491
00:28:05,210 --> 00:28:09,310
So, what's the bottom line of all this
analysis, Doctor? The bottom line is
492
00:28:09,310 --> 00:28:11,370
Mrs. Campbell, however subconsciously...
493
00:28:12,100 --> 00:28:15,200
encouraged this pattern of marital
abuse. The problem was more his, there's
494
00:28:15,200 --> 00:28:18,820
doubt about that, but it certainly
couldn't have gone on for 12 years if
495
00:28:18,820 --> 00:28:20,740
hadn't somehow helped to foster it.
496
00:28:21,040 --> 00:28:22,640
Thank you, sir. I have nothing further.
497
00:28:27,880 --> 00:28:32,760
Are you saying that she needed to be hit
in order to be sexually responsive?
498
00:28:33,220 --> 00:28:36,360
I'm only saying that subconsciously...
Let's stick to the conscious for the
499
00:28:36,360 --> 00:28:37,360
moment.
500
00:28:37,700 --> 00:28:40,000
Now, this man knew he was committing
violence.
501
00:28:40,500 --> 00:28:44,780
Yes. And he was conscious of the fact
that she opposed this violence, correct?
502
00:28:45,600 --> 00:28:50,760
Yes. And you never examined my client
before forming this psychological
503
00:28:50,760 --> 00:28:51,760
of her, did you?
504
00:28:51,880 --> 00:28:55,580
No, I did not, but I did have extensive
discussions. So you are diagnosing a
505
00:28:55,580 --> 00:28:57,040
person that you have never met.
506
00:28:57,620 --> 00:28:59,800
What a talented doctor you must be.
507
00:29:00,320 --> 00:29:01,420
Objection. Withdrawn.
508
00:29:01,920 --> 00:29:05,560
You say it's typical for people with low
self -esteem to feel powerless.
509
00:29:06,060 --> 00:29:10,500
Yes. Then isn't it possible, Doctor,
that through this 12 -year pattern of
510
00:29:10,500 --> 00:29:14,100
marital abuse, my client felt powerless
to stand up to this man?
511
00:29:14,520 --> 00:29:18,720
Of course, yes. And isn't it possible
that she felt powerless to leave him?
512
00:29:18,980 --> 00:29:23,080
Yes, it is possible, but... And in fact,
Doctor, isn't it true that many
513
00:29:23,080 --> 00:29:27,480
battered wives stay with their abusive
husbands for long periods of time
514
00:29:27,480 --> 00:29:28,560
they feel trapped?
515
00:29:28,860 --> 00:29:30,520
It is not uncommon, correct.
516
00:29:31,320 --> 00:29:35,520
And does the fact that she stayed
married to him for as long as she did
517
00:29:36,270 --> 00:29:37,810
Excuse his violence in your mind?
518
00:29:38,830 --> 00:29:39,830
No, it does not.
519
00:29:41,370 --> 00:29:42,370
Thank you, sir.
520
00:29:42,850 --> 00:29:43,850
Nothing further.
521
00:29:50,390 --> 00:29:51,690
Maybe... Thanks.
522
00:29:53,190 --> 00:29:55,050
Maybe for me it's not over.
523
00:29:56,210 --> 00:29:57,690
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
524
00:29:57,910 --> 00:29:58,910
Well, thank you.
525
00:29:59,390 --> 00:30:04,950
Hey, it's only a problem if... if a
third person gets hurt, and that I don't
526
00:30:04,950 --> 00:30:05,919
want to happen.
527
00:30:05,920 --> 00:30:06,920
Yeah.
528
00:30:07,140 --> 00:30:08,140
Me neither.
529
00:30:09,080 --> 00:30:13,700
I don't know what your relationship is
with this woman. I don't want to know. I
530
00:30:13,700 --> 00:30:16,080
mean, that's for you to figure out.
531
00:30:17,760 --> 00:30:19,740
And, Mickey, I've been seeing other
people, too.
532
00:30:20,220 --> 00:30:24,320
And, hey, you know, if you want to shut
it down between us, that's okay.
533
00:30:25,220 --> 00:30:26,220
No.
534
00:30:27,060 --> 00:30:28,600
No, it's not okay.
535
00:30:29,820 --> 00:30:30,820
Then what?
536
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
I don't know what.
537
00:30:33,360 --> 00:30:36,740
But I do know that no one else will ever
know me the way you do.
538
00:30:39,100 --> 00:30:40,720
What does that say?
539
00:30:41,460 --> 00:30:45,240
Maybe it says that it's not over for me
either.
540
00:30:49,180 --> 00:30:50,180
More coffee?
541
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Hi.
542
00:30:55,900 --> 00:30:58,400
Uh -oh. I spoke to Rosalind.
543
00:30:58,780 --> 00:31:03,140
Which means I'm about to be handled with
that... deft McKenzie diplomacy.
544
00:31:03,760 --> 00:31:09,260
Well, you can tell me to go to hell,
Ann, but with recent events around here,
545
00:31:09,420 --> 00:31:12,400
it wouldn't be original.
546
00:31:14,060 --> 00:31:15,580
This is my problem, Leland.
547
00:31:15,800 --> 00:31:20,380
No, no, no, it's more than that. If you
and Rosalind didn't care for each other,
548
00:31:20,540 --> 00:31:26,760
well, we could accommodate that, but
from what I'm gathering, you hate her.
549
00:31:27,310 --> 00:31:31,810
Now, this is a small shop, and the
partners have to work very closely with
550
00:31:31,810 --> 00:31:37,250
another. This kind of contempt... It's
unworkable.
551
00:31:39,330 --> 00:31:44,390
I'll try not to impose my feelings on
the rest of the firm, Leland. Could you
552
00:31:44,390 --> 00:31:47,310
tell me what it is you find so
distasteful about her?
553
00:31:47,510 --> 00:31:49,250
She feeds on money and power.
554
00:31:49,530 --> 00:31:50,770
That's the essence of her.
555
00:31:51,030 --> 00:31:54,970
Same thing could be said of Douglas, to
an extent, and Arnold, too.
556
00:31:55,360 --> 00:31:57,140
But she's more contagious with it.
557
00:31:57,380 --> 00:31:59,800
This place is more apt to become like
her.
558
00:32:00,020 --> 00:32:01,500
A place with no soul.
559
00:32:02,060 --> 00:32:07,320
Maybe it's unrealistic for us to attach
human characteristics to a law firm. But
560
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
that's just it.
561
00:32:08,880 --> 00:32:12,380
The thing I loved about this place was
that you always could.
562
00:32:12,660 --> 00:32:14,100
With you, we could.
563
00:32:15,180 --> 00:32:22,180
But this firm is becoming less you and
more Douglas, more Arnold, more her.
564
00:32:23,920 --> 00:32:26,160
You haven't given her a fair shot, Ann.
565
00:32:26,800 --> 00:32:28,220
No, I haven't. You're right.
566
00:32:29,960 --> 00:32:35,420
But, Leland, if our differences are
irreparable, what then?
567
00:32:36,160 --> 00:32:37,840
Rosalind has already informed me.
568
00:32:38,860 --> 00:32:41,400
If you don't want her here, she won't
stay.
569
00:32:41,680 --> 00:32:43,720
There'll be no vote. You win, she goes.
570
00:32:45,640 --> 00:32:46,640
She's good.
571
00:32:46,760 --> 00:32:50,800
It'll be much better for us all, Ann, if
you two work this out.
572
00:32:52,760 --> 00:32:53,760
Okay.
573
00:33:07,280 --> 00:33:10,620
You were present sometimes when your
parents fought, Brian?
574
00:33:11,520 --> 00:33:14,600
Yes. And what would your mother tell you
about your father hitting her?
575
00:33:14,820 --> 00:33:17,320
Your Honor, I renew my objection to this
witness on relevance.
576
00:33:17,620 --> 00:33:20,300
The plaintiff is claiming that she was
harmed by my client's actions.
577
00:33:20,500 --> 00:33:23,700
She told this witness that she was not
harmed, and those statements are
578
00:33:23,700 --> 00:33:27,940
relevant. What she may have said to her
son is in no... Counselor, I'm
579
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
overruling the objection.
580
00:33:31,060 --> 00:33:32,780
Brian, you have to answer the question.
581
00:33:33,140 --> 00:33:34,560
What did she tell you about it, Brian?
582
00:33:35,250 --> 00:33:38,530
She'd say that they were just
disagreeing over stuff and they got too
583
00:33:38,530 --> 00:33:42,050
because they loved each other Did she
tell you that she was never really hurt
584
00:33:42,050 --> 00:33:46,110
and that it wasn't so bad that daddy hit
her objection leading It's obvious that
585
00:33:46,110 --> 00:33:52,070
he's a reluctant witness permission to
lead granted Did she tell you that it
586
00:33:52,070 --> 00:33:57,470
okay that your father hit her You're
still under oath Brian
587
00:33:57,470 --> 00:34:02,510
Didn't she say that yes, thank you
Brian.
588
00:34:03,230 --> 00:34:04,230
That's all I have
589
00:34:14,540 --> 00:34:17,060
Brian, do you really believe that your
mother didn't mind being hit?
590
00:34:17,620 --> 00:34:20,760
Or do you think that she just told you
that so you would feel less upset?
591
00:34:21,159 --> 00:34:24,480
Objection. No confidence as to her state
of mind. I am asking him what he
592
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
believes, Your Honor.
593
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
Objection sustained.
594
00:34:29,400 --> 00:34:32,679
Brian, what would your mother do when
your father started hitting her?
595
00:34:33,620 --> 00:34:35,340
He'd put her hands up over her face.
596
00:34:35,739 --> 00:34:36,739
To protect herself?
597
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
Yes.
598
00:34:38,360 --> 00:34:42,880
Did you ever run to her aid to protect
her? A couple times I did.
599
00:34:44,020 --> 00:34:49,420
Once when this happened, you screamed at
your father that you wished he were
600
00:34:49,420 --> 00:34:50,940
dead. Didn't you, Brian?
601
00:34:53,500 --> 00:34:55,460
You're still under oath. You still have
to tell the truth.
602
00:34:57,080 --> 00:35:01,300
Didn't you once tell your father, after
he hit your mother, that you wished he
603
00:35:01,300 --> 00:35:02,300
were dead?
604
00:35:03,460 --> 00:35:04,460
Yes.
605
00:35:05,860 --> 00:35:06,860
Thank you.
606
00:35:07,260 --> 00:35:08,260
I have nothing for you.
607
00:35:16,230 --> 00:35:17,230
is a wife -beater.
608
00:35:18,510 --> 00:35:23,550
For 12 years, he battered her. He
systematically victimized her with
609
00:35:24,570 --> 00:35:29,550
And then he comes in here, and he claims
that subconsciously she wanted it
610
00:35:29,550 --> 00:35:32,310
because it made her stronger.
611
00:35:32,730 --> 00:35:37,450
It gave her more sexual gratification.
It made her feel more important.
612
00:35:38,070 --> 00:35:39,210
That's repulsive.
613
00:35:40,770 --> 00:35:44,250
Getting beaten makes you feel...
614
00:35:45,370 --> 00:35:48,890
degraded and powerless. It makes you
loathe yourself.
615
00:35:49,930 --> 00:35:54,750
How could she possibly have had any self
-esteem when her own husband, the
616
00:35:54,750 --> 00:35:58,450
person that she loved and she trusted
more than anyone else in the whole
617
00:35:58,590 --> 00:36:04,450
would regularly punish her with cruelty
and abuse and this kind of damage?
618
00:36:06,630 --> 00:36:07,830
It lasts forever.
619
00:36:08,510 --> 00:36:10,530
The victim never gets beyond it.
620
00:36:11,230 --> 00:36:12,530
It follows you.
621
00:36:13,900 --> 00:36:20,660
No matter who you're with, no matter...
It follows you.
622
00:36:22,900 --> 00:36:25,720
And if she's lucky, she'll bury it.
623
00:36:26,460 --> 00:36:27,860
But she'll never erase it.
624
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
Never.
625
00:36:36,720 --> 00:36:37,940
The duty to mitigate.
626
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
You know what that is.
627
00:36:42,700 --> 00:36:47,100
It's the obligation of every plaintiff
to avoid avoidable damages.
628
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
She didn't.
629
00:36:50,500 --> 00:36:54,420
The injury she's claiming doesn't stem
from one isolated incident or attack.
630
00:36:54,820 --> 00:36:59,460
She's trying to recover for emotional
harm caused by a pattern of activity
631
00:36:59,460 --> 00:37:03,240
spanned over 12 years. And that injury,
ladies and gentlemen, she could have
632
00:37:03,240 --> 00:37:04,240
avoided.
633
00:37:04,280 --> 00:37:05,780
All she had to do was walk away.
634
00:37:06,980 --> 00:37:08,020
Walk away.
635
00:37:10,500 --> 00:37:11,580
But she didn't.
636
00:37:12,080 --> 00:37:17,100
She stayed to love him, to make love to
him, to cook for him, and to let herself
637
00:37:17,100 --> 00:37:19,180
be hit again, again, and again.
638
00:37:19,700 --> 00:37:25,060
And now here she is today trying to sue
for the very conduct that she ratified
639
00:37:25,060 --> 00:37:26,280
over those 12 years.
640
00:37:26,840 --> 00:37:32,080
Yes, they introduced psychiatric
evidence of how she felt powerless, how
641
00:37:32,080 --> 00:37:33,580
didn't have the will to leave.
642
00:37:36,220 --> 00:37:37,220
Please.
643
00:37:38,260 --> 00:37:39,580
She didn't want to leave.
644
00:37:39,960 --> 00:37:44,260
She'd still be married today if my
client hadn't left her. She continued to
645
00:37:44,260 --> 00:37:49,040
him. And now that she's lost him, she's
filed this action asking you to find
646
00:37:49,040 --> 00:37:53,800
unforgivable the very behavior which she
herself forgave for all those years.
647
00:37:55,920 --> 00:37:56,940
Let's be grown -ups.
648
00:37:57,220 --> 00:37:59,640
By her own admission, she's responsible.
649
00:38:00,620 --> 00:38:03,060
So let's hold her a little responsible.
650
00:38:13,919 --> 00:38:19,240
Jonathan, I think your client has amply
demonstrated that he can bomb all on his
651
00:38:19,240 --> 00:38:22,100
own. Wait a minute. You think I bombed
in there? What would you call it? The
652
00:38:22,100 --> 00:38:23,120
room was ice cold.
653
00:38:23,420 --> 00:38:25,520
It took me a while to get the feel of
it, that's all.
654
00:38:26,080 --> 00:38:30,080
By the end, I started cooking. I can't
believe you, Joey. You were like a three
655
00:38:30,080 --> 00:38:31,080
-day -old corpse in there.
656
00:38:31,280 --> 00:38:33,720
Yeah, like you're really going to tell
me the truth. I didn't see very many
657
00:38:33,720 --> 00:38:37,280
people laughing in there, Mr. Paul.
People don't have to laugh to think
658
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
something's funny.
659
00:38:38,440 --> 00:38:43,980
That's a common misconception among lay
people. Joey, you stunk. I didn't think.
660
00:38:44,060 --> 00:38:45,200
I didn't think.
661
00:38:45,600 --> 00:38:46,860
Jonathan, did I stink?
662
00:38:49,080 --> 00:38:50,440
Why don't we go outside for a minute?
663
00:38:54,600 --> 00:38:55,960
Professional jealousy sometimes.
664
00:38:56,240 --> 00:38:57,240
God almighty.
665
00:38:59,700 --> 00:39:04,640
You really weren't very good, Joey.
666
00:39:05,120 --> 00:39:08,120
Yeah, but when you say I wasn't very
good, are you saying, what, the material
667
00:39:08,120 --> 00:39:09,120
was a little flat?
668
00:39:10,440 --> 00:39:11,760
What, the delivery?
669
00:39:12,040 --> 00:39:13,980
It was a little stilted. You weren't
funny.
670
00:39:14,440 --> 00:39:16,860
Yeah, but when you're saying I wasn't
very funny, you're saying... You stunk.
671
00:39:18,960 --> 00:39:21,340
I'm sorry, Joey, but the jury thought
you stunk, too.
672
00:39:22,799 --> 00:39:25,860
Well, I think we ought to try to sit
down and settle it. Will you let me do
673
00:39:25,860 --> 00:39:26,860
that?
674
00:39:27,880 --> 00:39:28,880
Come on.
675
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
What's it going to be?
676
00:39:35,240 --> 00:39:36,560
I'd like to see if we can settle this.
677
00:39:36,940 --> 00:39:38,040
You willing to drop the suit?
678
00:39:38,340 --> 00:39:39,339
Joey?
679
00:39:39,340 --> 00:39:40,460
Sure, what's the difference?
680
00:39:40,860 --> 00:39:43,340
All right, we'll expect you to cover
court costs.
681
00:39:43,710 --> 00:39:44,529
Court call.
682
00:39:44,530 --> 00:39:45,530
And legal fees?
683
00:39:45,770 --> 00:39:48,930
Maybe I should just go away, live out
the rest of my life quietly.
684
00:39:49,230 --> 00:39:50,230
Oh, Joey, please.
685
00:39:50,570 --> 00:39:51,570
Lainey, I'm dying.
686
00:39:51,650 --> 00:39:53,050
What do you want from me?
687
00:39:54,510 --> 00:39:55,770
Listen, I love the Durante.
688
00:39:56,390 --> 00:39:57,570
I always loved it.
689
00:39:57,990 --> 00:40:01,370
I think you should put more impressions
into your ass. Yeah, you know, I should
690
00:40:01,370 --> 00:40:02,870
have stayed on a marriage longer.
691
00:40:03,310 --> 00:40:08,550
Absolutely. You go talk about aggressive
women? I bought her a pit bull. She
692
00:40:08,550 --> 00:40:09,550
scared it away.
693
00:40:09,590 --> 00:40:11,310
Right. Folks. And a mule.
694
00:40:12,120 --> 00:40:13,540
Picture Joan Rivers on speed.
695
00:40:13,780 --> 00:40:17,660
Yeah. Now imagine that you're stuck in
an elevator with her. You know what,
696
00:40:17,660 --> 00:40:21,540
Jonathan? I think we're going to go grab
a cup of coffee. And then you could
697
00:40:21,540 --> 00:40:26,500
say, I can still see her false eyelashes
sitting on the dresser, like
698
00:40:26,500 --> 00:40:27,960
parentheses, with hair.
699
00:40:28,340 --> 00:40:31,960
Now listen, if we put the impressions,
you'd put them at the beginning, right?
700
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
Yes, of course.
701
00:40:35,220 --> 00:40:36,720
Hi. Hello.
702
00:40:39,980 --> 00:40:43,310
Rosalind? For everyone involved, I think
we should try to work out our
703
00:40:43,310 --> 00:40:44,310
differences.
704
00:40:44,430 --> 00:40:48,570
The problem is we have no differences.
The problem is how you feel about me,
705
00:40:48,570 --> 00:40:50,470
feelings aren't something one apologizes
for.
706
00:40:50,770 --> 00:40:52,910
Are you deliberately trying to make this
difficult?
707
00:40:53,230 --> 00:40:55,190
As a matter of fact, I'm trying to keep
it simple.
708
00:40:55,910 --> 00:40:59,630
Exchanging words of affection, walking
out of here with the feeling that
709
00:40:59,630 --> 00:41:03,330
everything is fine, that would make it
difficult. We'd be analyzing the subject
710
00:41:03,330 --> 00:41:06,730
of every conversation, wondering what's
being inferred or implied.
711
00:41:08,470 --> 00:41:09,470
Okay.
712
00:41:11,990 --> 00:41:14,830
Strained friendship is very complicated.
713
00:41:16,010 --> 00:41:19,710
Right now, you don't like me and I don't
like you, and that's easy.
714
00:41:20,290 --> 00:41:22,370
You watch your back, I'll watch mine.
715
00:41:23,170 --> 00:41:24,930
You're a hypocrite. No.
716
00:41:25,430 --> 00:41:30,150
You're the hypocrite, Anne, for trying
to paint a happy face on that. I'm being
717
00:41:30,150 --> 00:41:33,730
honest, seeing it for what it is, what
you made it. You told Leland if I wanted
718
00:41:33,730 --> 00:41:34,770
you to go, you'd go.
719
00:41:35,250 --> 00:41:37,670
And now you talk to me like this. I will
go.
720
00:41:37,950 --> 00:41:39,970
If that's what you want, just say so.
721
00:41:40,540 --> 00:41:43,980
But you will bear the responsibility of
your colleagues making a lot less money.
722
00:41:44,160 --> 00:41:45,700
Would you dislike for me that strong?
723
00:41:46,380 --> 00:41:47,380
It's getting there.
724
00:41:48,720 --> 00:41:52,500
I've done some of my best work with
fellow lawyers who despise me, so we're
725
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
to a good start.
726
00:41:53,980 --> 00:41:54,980
Fine.
727
00:41:55,260 --> 00:41:59,340
You want to keep this between you and
me? You got a deal. I work here, you
728
00:41:59,340 --> 00:42:01,960
here, and our respective feelings stay
private.
729
00:42:02,740 --> 00:42:04,080
But get one thing straight.
730
00:42:04,640 --> 00:42:05,860
You don't scare me.
731
00:42:06,540 --> 00:42:10,500
And if you do anything to undermine me
with the rest of this firm, I will bury
732
00:42:10,500 --> 00:42:11,500
you.
733
00:42:11,940 --> 00:42:13,320
Don't take you on.
734
00:42:14,300 --> 00:42:15,820
Don't you take me on.
735
00:42:31,120 --> 00:42:33,780
Madam Foreman, has the jury reached a
verdict?
736
00:42:34,020 --> 00:42:35,920
We have, Your Honor. What say you?
737
00:42:36,300 --> 00:42:37,460
In the matter of Campbell v.
738
00:42:37,700 --> 00:42:43,680
Campbell, we find in favor of the
plaintiff, we award the sum of $1 ,500.
739
00:42:45,220 --> 00:42:47,740
Your Honor, the plaintiff requests leave
to make a motion for editor.
740
00:42:48,000 --> 00:42:51,460
You can make your motion, counsel, but
I'll tell you right now, I won't be
741
00:42:51,460 --> 00:42:52,460
increasing the award.
742
00:42:53,000 --> 00:42:56,940
Members of the jury, thank you for your
service. This matter is adjourned.
743
00:42:56,980 --> 00:42:57,980
You're hereby dismissed.
744
00:43:56,940 --> 00:43:57,940
What are you doing here?
745
00:43:58,360 --> 00:43:59,600
I've been thinking, that's what.
746
00:44:00,100 --> 00:44:01,840
You told me to think, so I thought.
747
00:44:02,160 --> 00:44:03,980
You said get in, I'll get out.
748
00:44:04,920 --> 00:44:06,260
Well, I want in.
749
00:44:08,200 --> 00:44:11,760
Hey, don't try to peg my expression. I
told you I want in and I meant it.
750
00:44:12,540 --> 00:44:13,900
They're gonna be ground rules.
751
00:44:15,180 --> 00:44:20,980
Number one, you talk to me. No more of
this mysterious let the world figure me
752
00:44:20,980 --> 00:44:22,720
out routine you love to front.
753
00:44:23,760 --> 00:44:25,820
Number two... Number two...
754
00:44:26,250 --> 00:44:27,870
You have to forget about the age
difference.
755
00:44:28,390 --> 00:44:32,790
What? Stop compensating for it with the
take charge, let the world see I'm able
756
00:44:32,790 --> 00:44:34,250
routine that you like to front.
757
00:44:34,470 --> 00:44:38,610
Okay? You are smart, Kimberly, and I
know you're tough.
758
00:44:38,890 --> 00:44:42,790
But believe it or not, once in a while,
I can make the dinner reservation.
759
00:44:43,970 --> 00:44:44,970
Is that right?
760
00:45:06,060 --> 00:45:07,060
Excuse me.
761
00:45:08,320 --> 00:45:11,120
Anything you have to say should go
through your lawyer, and it should go to
762
00:45:11,680 --> 00:45:13,260
The case is over, Miss Perkins.
763
00:45:13,500 --> 00:45:15,120
I beg your pardon, this case is not
over.
764
00:45:15,440 --> 00:45:18,460
I just filed an appeal with the clerk's
office. This lawsuit is still alive.
765
00:45:20,060 --> 00:45:23,220
Look, I am not the monster that you made
me out to be, and I think... Mr.
766
00:45:23,320 --> 00:45:24,940
Campbell, you are represented by
counsel.
767
00:45:25,460 --> 00:45:26,980
This conversation is inappropriate.
768
00:45:27,760 --> 00:45:28,900
Would you excuse us, please?
769
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
A wait outside?
770
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
What does that mean?
771
00:45:41,480 --> 00:45:43,480
We're going to dinner to talk.
772
00:45:44,080 --> 00:45:46,460
What? He still loves me, Abby.
773
00:45:47,520 --> 00:45:52,420
Diane, you are not possibly thinking of
going back to him. I just agreed to go
774
00:45:52,420 --> 00:45:53,440
to dinner. That's all.
775
00:45:53,720 --> 00:45:57,400
Well, I strongly advise against that. I
mean, with the appeal, this case is
776
00:45:57,400 --> 00:46:00,880
still open. And aside from that, this
man beat you up for 12 years. I mean,
777
00:46:00,880 --> 00:46:04,120
are you going to do? A lot of what
happened probably was my fault, Abby.
778
00:46:04,120 --> 00:46:05,140
that doctor said.
779
00:46:05,420 --> 00:46:07,060
That doctor was a paid witness.
780
00:46:07,450 --> 00:46:09,650
He was hired to defend your husband. He
was not objective.
781
00:46:10,030 --> 00:46:11,110
What about the jury?
782
00:46:11,730 --> 00:46:12,730
They're objective.
783
00:46:12,830 --> 00:46:15,190
They seem to think I'm to blame for some
of it.
784
00:46:15,430 --> 00:46:16,810
I don't care what they think.
785
00:46:17,250 --> 00:46:18,630
What about what you and I know?
786
00:46:19,230 --> 00:46:20,870
We're just going out to eat, okay?
787
00:46:21,130 --> 00:46:23,830
No. No, you're not just going out to
eat.
788
00:46:24,630 --> 00:46:26,270
You're giving in to how weak you feel.
789
00:46:26,530 --> 00:46:29,830
And you're looking for reinforcement
anywhere you can find it. And believe
790
00:46:29,870 --> 00:46:32,650
Diane, you are going to the worst
possible place.
791
00:46:33,450 --> 00:46:34,770
Now, I'm telling you that as your
lawyer.
792
00:46:35,310 --> 00:46:39,170
And I'm telling you that as someone who
has been right where you are.
793
00:46:39,990 --> 00:46:40,990
Don't.
794
00:46:42,430 --> 00:46:43,450
I'll call you tomorrow.
795
00:47:01,590 --> 00:47:02,650
You free for dinner?
796
00:47:03,790 --> 00:47:05,270
I just canceled my plan.
797
00:47:07,490 --> 00:47:08,490
Yeah.
63221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.