All language subtitles for L.A. Law S04E11 True Brit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,249 --> 00:00:03,670 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,910 --> 00:00:07,190 Maybe we should ask ourselves if this is really a place where Rosalind can be 3 00:00:07,190 --> 00:00:10,610 happy. Right now we're very wary of each other. We should be very wary. 4 00:00:11,050 --> 00:00:14,090 If this venture is going to go forward, we're going to have to adjust to each 5 00:00:14,090 --> 00:00:15,090 other. 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,850 Look at the clients she represents. 7 00:00:17,370 --> 00:00:21,690 Banks involved in slum refinancing. Real estate syndicates, a personal favorite 8 00:00:21,690 --> 00:00:22,308 of mine. 9 00:00:22,310 --> 00:00:23,410 We've all spoken our piece. 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 I vote yay. 11 00:00:25,690 --> 00:00:26,990 Same. Nix. 12 00:00:27,330 --> 00:00:28,970 I vote yes. I vote no. 13 00:00:29,470 --> 00:00:30,470 What about Stewart? 14 00:00:31,160 --> 00:00:32,159 Stewart votes yes. 15 00:00:33,160 --> 00:00:37,080 We are here because you can't bear to touch me anymore, Victor. 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,920 Hey, I'd touch you. When you have to. 17 00:00:40,440 --> 00:00:42,040 You turn away when you don't. 18 00:00:42,300 --> 00:00:45,340 Did Allison getting raped make it hard for you to touch her, Victor? 19 00:00:46,060 --> 00:00:49,680 Look, Caroline, I think that we'll be able to work all of that out between us, 20 00:00:49,840 --> 00:00:50,840 okay? 21 00:00:51,280 --> 00:00:53,780 I'm not going to lie to you. We've had our problems. 22 00:00:54,820 --> 00:00:58,300 Maybe Leland McKenzie isn't what he used to be, but I will promise you this. If 23 00:00:58,300 --> 00:00:59,640 you leave your business here... 24 00:00:59,920 --> 00:01:01,380 I will personally take responsibility. 25 00:01:03,320 --> 00:01:08,020 It seems that Dan Siegfried wants me to be the responsible attorney. 26 00:01:08,680 --> 00:01:12,260 Now, that's Leland's client, and the last thing I want to do is step on his 27 00:01:12,260 --> 00:01:14,120 toes. Why doesn't he want Leland? 28 00:01:14,420 --> 00:01:16,340 God knows you know how these clients are. 29 00:01:18,700 --> 00:01:24,200 After discussion with Michael and Douglas, we've decided to add Arnold's 30 00:01:24,200 --> 00:01:25,199 the firm's name. 31 00:01:25,200 --> 00:01:29,280 Beginning February 1, we will thereafter be known as Mackenzie, Brackman, 32 00:01:29,340 --> 00:01:30,740 Chaney, Cusack, and Becker. 33 00:01:32,740 --> 00:01:37,200 I just know that I have got to get away from certain things, and one of them is 34 00:01:37,200 --> 00:01:38,200 you. 35 00:01:39,260 --> 00:01:40,540 Do you know that I love you? 36 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 I know. 37 00:01:51,060 --> 00:01:52,580 My apologies to all. 38 00:01:53,200 --> 00:01:56,920 I'm afraid we rather underestimated the traffic congestion here in Los Angeles. 39 00:01:57,320 --> 00:01:59,480 Sir Nigel? Yes, my lord, at your service. 40 00:01:59,780 --> 00:02:02,900 Would you mind telling me what that is you're wearing? It would be my genuine 41 00:02:02,900 --> 00:02:07,980 pleasure. This, for all who'd be so curious, is the appropriate garb of a 42 00:02:07,980 --> 00:02:08,959 queen's counsel. 43 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 And? A queen's counsel's what I am, my lord. 44 00:02:14,140 --> 00:02:18,260 In my chambers, queen's counsel. 45 00:02:22,340 --> 00:02:28,220 It is an American courtroom, Sir Nigel. That it is, but I am in all respects an 46 00:02:28,220 --> 00:02:31,000 Englishman. Well, what has that got to do with anything? 47 00:02:31,260 --> 00:02:34,100 Oh, simply this. You've been so kind as to grant me status pro hac beca that I 48 00:02:34,100 --> 00:02:37,720 might represent my client in your court. The wig and gown serve only to remind 49 00:02:37,720 --> 00:02:42,080 the jury that I am indeed a foreigner. Well, why do they need to be reminded of 50 00:02:42,080 --> 00:02:46,000 that? Well, during the course of the trial, I might demonstrate some 51 00:02:46,000 --> 00:02:46,879 of your... 52 00:02:46,880 --> 00:02:50,480 laws and customs, and I wouldn't want that to be taken as contempt or disdain. 53 00:02:50,500 --> 00:02:54,440 It could inure to the prejudice of my client. But your client bulldozed 54 00:02:54,440 --> 00:02:58,380 Walbrown's family business into bankruptcy. Oh, come on. No, I don't 55 00:02:58,380 --> 00:03:01,880 undermined by the appropriate garb of a queen's counsel. 56 00:03:02,160 --> 00:03:04,400 I take it you object to the wig, Mr. Kulak? 57 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 Yes, sir. 58 00:03:06,140 --> 00:03:07,099 I do. 59 00:03:07,100 --> 00:03:08,580 I object to the robe. 60 00:03:09,060 --> 00:03:11,860 The garb comes off, Sir Nigel. My lord. 61 00:03:12,080 --> 00:03:16,670 Overruled. Two o 'clock this afternoon and wear a suit. 62 00:05:13,610 --> 00:05:17,430 Uh, we're running behind, so let's speed things up a little. Michael, what's 63 00:05:17,430 --> 00:05:18,650 happening with the candy bar case? 64 00:05:19,170 --> 00:05:21,890 Testimony begins today. We're hoping to get a verdict by the end of the week. 65 00:05:22,070 --> 00:05:25,070 Very good. And Rosalind, how goes the savings and loan purchase? 66 00:05:25,790 --> 00:05:27,770 Contracts are drawn. Abby and I meet with the client tomorrow. 67 00:05:28,090 --> 00:05:30,370 Excellent. Which brings up a problem. 68 00:05:30,670 --> 00:05:35,890 My office is being painted this week, which means I am homeless for the 69 00:05:36,770 --> 00:05:39,390 I really hate to think of the three of us sitting in here. 70 00:05:39,690 --> 00:05:41,610 Why don't you use Ann's office? Don't you think she'll mind? 71 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 Oh, it'll be no problem. 72 00:05:43,170 --> 00:05:44,830 Great. And there's more good news. 73 00:05:45,230 --> 00:05:50,250 CoStar Industries, after getting flammed by the IRS, has retained us to handle 74 00:05:50,250 --> 00:05:52,350 the appeal, which is major litigation, people. 75 00:05:52,650 --> 00:05:57,150 Right. After discussion with Michael, it's been decided that this matter would 76 00:05:57,150 --> 00:05:59,430 best be prosecuted by Stuart Markowitz. 77 00:06:00,490 --> 00:06:01,710 Me? Why not? 78 00:06:02,010 --> 00:06:05,250 You've been doing great in court, and besides, it's a tax matter. I get to do 79 00:06:05,250 --> 00:06:06,229 appeals court argument? 80 00:06:06,230 --> 00:06:09,050 Well, if you don't want it, I can help you. No, I want it. I want it. This is 81 00:06:09,050 --> 00:06:13,240 unbelievable. I want it, Leland. And lastly, as you all know, on Thursday, 82 00:06:13,360 --> 00:06:16,480 February 1st, Arnold's name will be added to the firm's name. 83 00:06:17,120 --> 00:06:21,260 You can all expect new stationery bearing the new name of Mackenzie 84 00:06:21,360 --> 00:06:23,520 Cheney Cusack, and Becker. 85 00:06:25,040 --> 00:06:28,700 Art Leland, you got the note about using the ampersand before my name as opposed 86 00:06:28,700 --> 00:06:33,780 to the word and. I think it's a little more formal. My publicist, she... And 87 00:06:33,780 --> 00:06:35,660 this was not my idea. Believe me. 88 00:06:37,070 --> 00:06:39,450 She thinks it might be a good idea to put out a press release. 89 00:06:39,810 --> 00:06:43,250 She thinks it would be a good opportunity to generate some publicity 90 00:06:43,250 --> 00:06:46,150 firm, and she would like to set up a photo session with all the partners. 91 00:06:50,690 --> 00:06:51,690 What? 92 00:06:51,890 --> 00:06:53,170 This would be good for the firm. 93 00:06:53,590 --> 00:06:58,050 Then let's take a firm vote. All those in favor of the press release, say aye. 94 00:06:58,230 --> 00:06:59,230 Aye. 95 00:07:04,530 --> 00:07:05,530 The nays have it. 96 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 to prepare for a meeting. 97 00:07:22,160 --> 00:07:24,860 Must be pretty important if you couldn't stay on the phone. 98 00:07:26,500 --> 00:07:27,680 I need help, Diana. 99 00:07:29,340 --> 00:07:32,320 You're the only lawyer I know, and I... I'm in trouble. 100 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 What's wrong? 101 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 I hit a boy in my car. 102 00:07:41,660 --> 00:07:45,840 Last night, I was driving home down Mulholland, and just at that bend at 103 00:07:45,840 --> 00:07:51,420 Terrace, he was on a bike, and he swerved right... 104 00:07:51,420 --> 00:07:55,860 Diana, I killed him. 105 00:07:56,340 --> 00:07:59,080 What? He swerved right into the oncoming lane. 106 00:07:59,560 --> 00:08:02,320 I hit him dead on at 50 miles an hour. 107 00:08:03,120 --> 00:08:04,120 Oh, God. 108 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 Yeah. 109 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 And, uh... 110 00:08:10,830 --> 00:08:11,830 I drove away. 111 00:08:11,970 --> 00:08:12,970 Excuse me? 112 00:08:13,070 --> 00:08:18,230 I mean, I got out to see if he was okay, but his body had been knocked way down 113 00:08:18,230 --> 00:08:19,230 into the stitch. 114 00:08:20,030 --> 00:08:21,350 So I went down the hill. 115 00:08:24,090 --> 00:08:25,090 But he was dead. 116 00:08:27,530 --> 00:08:31,470 I got back in my car, and I panicked. 117 00:08:33,610 --> 00:08:35,210 You didn't report it to anybody? 118 00:08:36,950 --> 00:08:38,730 Manny, you just left him there? 119 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 I know. 120 00:08:40,970 --> 00:08:41,970 I know. 121 00:08:44,250 --> 00:08:48,030 This morning it was on the news that he's missing. 122 00:08:49,970 --> 00:08:52,350 His parents think he's been abducted or something. 123 00:08:55,610 --> 00:08:57,930 Diana, I don't know what to do. 124 00:09:08,110 --> 00:09:12,150 And what did you pay Alan Scott on execution of this contract? 125 00:09:13,070 --> 00:09:16,510 $270 ,000, which I had to borrow to get. 126 00:09:16,730 --> 00:09:19,690 And in exchange for this, you got what? 127 00:09:19,910 --> 00:09:23,910 The exclusive rights to manufacture and market teddy bars in the United States. 128 00:09:24,110 --> 00:09:26,370 And teddy bars is the defendant's candy? 129 00:09:26,610 --> 00:09:31,270 Yes. They were very big in England, and Mr. Scott wanted to sample the U .S. 130 00:09:31,270 --> 00:09:32,890 market. So we entered into the contract. 131 00:09:33,170 --> 00:09:35,630 These candy bars were also a big success here. 132 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 Huge success. 133 00:09:37,480 --> 00:09:42,680 So much so that I had to expand. I took out loans and sunk over $3 million into 134 00:09:42,680 --> 00:09:43,559 the expansion. 135 00:09:43,560 --> 00:09:44,660 What happened next? 136 00:09:44,900 --> 00:09:49,000 Well, Mr. Scott, when he sees how the West Coast sales are going, he offers to 137 00:09:49,000 --> 00:09:53,040 buy me out. I said no, and I told him about my expansion plans. 138 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Then he offers again. 139 00:09:55,440 --> 00:09:57,100 This time he's not so polite. 140 00:09:57,340 --> 00:10:02,140 I beg your pardon. It would seem most inappropriate for subjective commentary 141 00:10:02,140 --> 00:10:04,020 manners. There's utterly no foundation. 142 00:10:04,380 --> 00:10:05,460 Are you making an objection? 143 00:10:06,120 --> 00:10:07,900 I am indeed sustained. 144 00:10:09,460 --> 00:10:10,600 Proceed, Mr. Cusack. 145 00:10:12,540 --> 00:10:16,720 What happened next, Mr. Brown? The next thing I knew, he started shipping his 146 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 candy to three different Canadian distributors. 147 00:10:19,420 --> 00:10:23,000 Well, he was allowed to do that. Yes, but the Canadian market couldn't absorb 148 00:10:23,000 --> 00:10:27,860 that many candy bars if every man, woman, and child up there ate them nine 149 00:10:27,860 --> 00:10:32,500 a day. They ended up flooding the U .S. market at a price I couldn't touch. That 150 00:10:32,500 --> 00:10:33,500 was his plan. 151 00:10:33,630 --> 00:10:35,390 Suddenly, I couldn't sell any stock. 152 00:10:35,630 --> 00:10:37,490 I couldn't service my debt. 153 00:10:38,250 --> 00:10:42,050 I had to shut down and sell my factory for scrap. 154 00:10:42,830 --> 00:10:46,570 When I did that, Alan Scott moved in and grabbed the U .S. market for himself. 155 00:10:46,950 --> 00:10:51,610 And what exactly did you lose, sir? I lost a business my grandfather started 156 00:10:51,610 --> 00:10:52,489 years ago. 157 00:10:52,490 --> 00:10:55,070 65 people who worked for me lost their livelihood. 158 00:10:55,350 --> 00:10:58,570 There were families that had worked for H. Brown for three generations. 159 00:11:00,270 --> 00:11:01,450 Then he came along. 160 00:11:02,380 --> 00:11:05,060 And like that, it was all gone. 161 00:11:05,400 --> 00:11:06,640 I have no further questions. 162 00:11:13,200 --> 00:11:18,600 Mr. Brown, it was Canadian firms that were sending teddy bars into the United 163 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 States. Is that right? 164 00:11:20,060 --> 00:11:24,440 Yes. And the agreement that you signed with Mr. Scott in no way prohibited him 165 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 from selling in Canada. 166 00:11:26,320 --> 00:11:28,980 You think I'd have signed that agreement if I thought he'd have done what he 167 00:11:28,980 --> 00:11:31,140 did? My dear man, I haven't the faintest idea. 168 00:11:31,610 --> 00:11:34,130 Let me tell you, that man's a thief. 169 00:11:34,430 --> 00:11:37,230 What a perfectly dreadful thing to say, particularly since I haven't even asked 170 00:11:37,230 --> 00:11:37,849 your question. 171 00:11:37,850 --> 00:11:42,370 Your Honor, mustn't I first proper a query as a prerequisite to his response? 172 00:11:43,590 --> 00:11:44,590 You must. 173 00:11:44,950 --> 00:11:47,510 The jury will disregard that last remark. 174 00:11:48,070 --> 00:11:50,190 Pity a bell doesn't chime when you seek to unring it. 175 00:11:50,490 --> 00:11:51,490 Sir Nigel. 176 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 I beg your pardon. 177 00:11:55,290 --> 00:11:56,510 I'd like to refresh your memory. 178 00:11:57,150 --> 00:11:59,570 The conduct of my client... 179 00:11:59,820 --> 00:12:03,380 Didn't in any way violate the letter of your contractual agreement, did it? 180 00:12:03,460 --> 00:12:07,220 Letter of the contract or not, what he did wasn't fair. 181 00:12:07,500 --> 00:12:09,480 Fair is foul and foul is fair. 182 00:12:09,880 --> 00:12:12,740 Hither through the fog and filthy air. 183 00:12:13,180 --> 00:12:14,280 Sir Nigel. 184 00:12:14,920 --> 00:12:16,060 Quite right, I'll say no more. 185 00:12:19,360 --> 00:12:21,580 And he refuses to come forward? 186 00:12:21,860 --> 00:12:25,120 The thought of jail terrifies him. Well, then there's nothing we can do. 187 00:12:25,600 --> 00:12:27,620 I mean, he doesn't want to be incriminated, so that's it. 188 00:12:28,000 --> 00:12:31,120 What about an anonymous phone call telling the police where the body is? Uh 189 00:12:31,180 --> 00:12:33,840 You tell the police the location of the body, you point them towards physical 190 00:12:33,840 --> 00:12:35,700 evidence, and that could be used against your client. 191 00:12:35,920 --> 00:12:38,620 There's a 12 -year -old boy lying in a ditch. 192 00:12:39,740 --> 00:12:42,020 His parents are still hoping he's alive. 193 00:12:43,380 --> 00:12:44,580 For God's sake! 194 00:12:47,960 --> 00:12:49,860 This is perverted. 195 00:12:51,260 --> 00:12:52,680 Should we just leave that boy there? 196 00:12:53,120 --> 00:12:56,860 Let the body decompose? Let the parents go crazy and we just sit up here hiding 197 00:12:56,860 --> 00:12:57,739 behind the code? 198 00:12:57,740 --> 00:13:00,480 Diana, you have a duty of confidentiality. 199 00:13:01,280 --> 00:13:05,280 And a duty to uphold the privilege. You do anything to violate that, you very 200 00:13:05,280 --> 00:13:07,460 well may be barred from ever practicing law. 201 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 This can't be right. 202 00:13:10,260 --> 00:13:11,260 It's the law. 203 00:13:11,820 --> 00:13:13,260 You haven't got a choice. 204 00:13:27,469 --> 00:13:28,570 Honey, what do you think? 205 00:13:29,070 --> 00:13:30,070 About what? 206 00:13:30,110 --> 00:13:30,929 No, shoot. 207 00:13:30,930 --> 00:13:31,930 Oh, let me see. 208 00:13:32,370 --> 00:13:33,370 Very nice. 209 00:13:33,770 --> 00:13:36,070 Who would have thought? I'd be arguing an appeal, huh? 210 00:13:41,990 --> 00:13:44,130 Little valedictorian, huh? 211 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 A little. 212 00:13:46,430 --> 00:13:48,170 Ann, it's an adjustment. 213 00:13:49,210 --> 00:13:50,210 I know. 214 00:13:51,370 --> 00:13:52,370 Hey. 215 00:13:52,680 --> 00:13:55,980 The truth is, before you know it, this little guy's going to be in school, and 216 00:13:55,980 --> 00:13:57,200 you're going to be one this time back. 217 00:13:57,940 --> 00:14:00,300 You're going to be wondering why you weren't in such a hurry to get back to 218 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 wars. 219 00:14:01,560 --> 00:14:04,300 Whatever you're not doing, that's what tugs at you. Really? 220 00:14:04,680 --> 00:14:06,860 Really? I sit in the office when I was home. I do. 221 00:14:08,880 --> 00:14:09,880 No, you don't. 222 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 No, I do. 223 00:14:13,540 --> 00:14:14,740 Well, maybe that can be arranged. 224 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 You want to talk about it? 225 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 No. 226 00:14:20,750 --> 00:14:22,930 No, it'd be too hard for me to leave him right now. 227 00:14:25,770 --> 00:14:26,770 What, what? 228 00:14:26,890 --> 00:14:27,890 It's okay. 229 00:14:28,830 --> 00:14:29,830 I'm okay. 230 00:14:30,770 --> 00:14:32,230 I, uh, I gotta go. 231 00:14:33,690 --> 00:14:34,950 Let me know what time you're home. 232 00:14:36,130 --> 00:14:37,130 Goodbye. 233 00:14:37,450 --> 00:14:38,450 Cheer up. 234 00:14:43,010 --> 00:14:44,010 Okay. 235 00:14:47,960 --> 00:14:50,400 We have redlined the changes, which I encourage you to review. 236 00:14:51,200 --> 00:14:54,420 Listen, I don't mean to be rude, but I thought I made myself very clear. 237 00:14:54,780 --> 00:14:56,680 I wanted partners handling my affairs. 238 00:14:56,900 --> 00:14:59,360 Abby is qualified in these types of transactions. 239 00:14:59,720 --> 00:15:00,720 Come on, Rosalind. 240 00:15:00,820 --> 00:15:02,520 What are you, a second -year lawyer? 241 00:15:03,020 --> 00:15:04,760 I'm a fourth -year associate, Mr. Lavelle. 242 00:15:04,980 --> 00:15:08,260 Well, forgive me, but there are partners and there are associates, and there's a 243 00:15:08,260 --> 00:15:09,700 very good reason for those distinctions. 244 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 Meaning what exactly? 245 00:15:11,280 --> 00:15:15,940 Meaning either inexperience or incompetence. With you, I'm sure that 246 00:15:15,940 --> 00:15:16,940 that you're young. 247 00:15:17,610 --> 00:15:18,950 You're the client, Mr. Lavelle. 248 00:15:19,230 --> 00:15:20,230 You don't want me? 249 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 That's fine. 250 00:15:21,450 --> 00:15:22,630 Abigail. Rosalind. 251 00:15:23,290 --> 00:15:24,590 Let's get this man someone else. 252 00:15:25,130 --> 00:15:26,130 Have a nice day. 253 00:15:31,870 --> 00:15:35,390 I didn't mean anything personal. It's just that I'm shelling out over three 254 00:15:35,390 --> 00:15:37,270 -quarters million dollars to you people in fees. 255 00:15:37,530 --> 00:15:38,530 Now, listen. 256 00:15:39,750 --> 00:15:43,350 When you hire me, you hire this firm and its associates. 257 00:15:44,409 --> 00:15:47,210 Abigail Perkins is an extremely competent attorney. 258 00:15:48,290 --> 00:15:51,890 Now, if you don't want her, I suggest that you pack your case, collect your 259 00:15:51,890 --> 00:15:53,670 files, and find yourself another law firm. 260 00:15:53,870 --> 00:15:54,870 You've got to be kidding. 261 00:15:55,190 --> 00:15:57,910 You're going to toss my business out on account of an associate? 262 00:15:58,410 --> 00:16:01,990 You get either the package, Mr. Lavelle, or you get nothing. 263 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 Your choice. 264 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 Okay. 265 00:16:07,250 --> 00:16:10,670 Okay, if she's that good, then she's that good. 266 00:16:19,440 --> 00:16:21,200 Let me tell you what you just did wrong. 267 00:16:21,440 --> 00:16:22,800 I don't think I did anything wrong. 268 00:16:23,040 --> 00:16:25,780 He was rude. He didn't want me on the case. I obliged him. 269 00:16:26,160 --> 00:16:30,300 What you did was exalt your own self -respect over the revenues he'd generate 270 00:16:30,300 --> 00:16:31,279 for this firm. 271 00:16:31,280 --> 00:16:32,280 That's exactly right. 272 00:16:32,520 --> 00:16:33,780 But it's totally unnecessary. 273 00:16:34,460 --> 00:16:39,100 A smart attorney, and you are a smart attorney, could keep both her self 274 00:16:39,100 --> 00:16:40,140 -respect and the business. 275 00:16:40,600 --> 00:16:44,540 Walking out may serve your sense of dignity, but it will always cost you the 276 00:16:44,540 --> 00:16:48,690 client. It was either I leave the room, Roz, or take his head off, and I didn't 277 00:16:48,690 --> 00:16:50,110 think that... Then take his head off. 278 00:16:51,090 --> 00:16:52,270 Never leave the room. 279 00:16:58,050 --> 00:17:00,090 I can't believe we're doing this. 280 00:17:00,690 --> 00:17:02,550 You're the one who's lying awake all night wondering. 281 00:17:02,970 --> 00:17:04,050 We have to be sure. 282 00:17:04,770 --> 00:17:07,950 Trust me, Diana, if you hit the kid at 50 miles an hour, he's dead. 283 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 I don't care. 284 00:17:09,290 --> 00:17:12,109 I'm a chance he could be suffering or... There! 285 00:17:12,369 --> 00:17:13,369 It's Kid Mark! 286 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Okay. Oh, God. 287 00:17:15,060 --> 00:17:16,060 Okay, all right. 288 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 You stay here. 289 00:17:18,260 --> 00:17:20,839 Sit behind the wheel. If a car comes by or something, pretend you're enjoying 290 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 the view. 291 00:17:22,280 --> 00:17:26,420 If anybody stops, tap the horn so I can get the hell out of there. Okay. 292 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 I don't want to do this. 293 00:17:30,820 --> 00:17:32,100 We have to be sure, Jonathan. 294 00:18:39,370 --> 00:18:42,550 I was the lawyer who drafted the contract. I certainly know the intent. 295 00:18:42,750 --> 00:18:46,090 The point of the deal was to make H. Brown Incorporated the exclusive 296 00:18:46,090 --> 00:18:48,990 distributor for teddy bars in the United States. 297 00:18:49,190 --> 00:18:53,310 Did you ever discuss the Canadian firm supplying these candy bars to American 298 00:18:53,310 --> 00:18:56,050 markets? Of course not. That would have rendered the exclusivity clause 299 00:18:56,050 --> 00:18:59,490 meaningless. Walt was supposed to have all the business in the United States, 300 00:18:59,670 --> 00:19:01,110 and he knows it. 301 00:19:01,430 --> 00:19:02,610 Thank you, Mr. Tilton. 302 00:19:03,090 --> 00:19:04,090 I have nothing further. 303 00:19:09,890 --> 00:19:13,530 Yours is a commanding present, sir, I dare say. I best be careful with you. 304 00:19:13,910 --> 00:19:14,910 Objection. 305 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 Sustained. 306 00:19:16,530 --> 00:19:23,170 Mr. Stilton, as Mr. Brown's lawyer, you sought during negotiations to prohibit 307 00:19:23,170 --> 00:19:25,630 my client from selling to Canadian firms. 308 00:19:26,070 --> 00:19:26,809 That's correct. 309 00:19:26,810 --> 00:19:30,670 And it would also be true, wouldn't it, that on this point you were expressly 310 00:19:30,670 --> 00:19:32,270 rejected? Also correct. 311 00:19:32,670 --> 00:19:38,030 So, at the time of the agreement, both you and your client... knew full well 312 00:19:38,030 --> 00:19:41,450 that Mr. Scott would be shipping teddy bars to Canada. 313 00:19:41,650 --> 00:19:42,810 We certainly didn't know how many. 314 00:19:43,210 --> 00:19:45,610 Did you care how many? Of course I did. 315 00:19:45,890 --> 00:19:49,390 Then, my dear man, why on earth didn't you seek to limit the amount in your 316 00:19:49,390 --> 00:19:52,250 agreement? I never presumed Alan Scott would be unreasonable. 317 00:19:52,710 --> 00:19:56,650 But I don't think he was being unreasonable at all. An opportunity 318 00:19:56,650 --> 00:20:00,910 itself, and he seized upon it. He was a businessman, doing that which 319 00:20:00,910 --> 00:20:02,050 businessmen do. 320 00:20:02,490 --> 00:20:04,650 Objection. Speech -making sustained. 321 00:20:05,930 --> 00:20:09,810 True or false, sir, you yourself could have restricted export quantity in the 322 00:20:09,810 --> 00:20:13,110 contract, but you didn't. False. Alan Scott would have never agreed. True or 323 00:20:13,110 --> 00:20:16,690 false, sir, you could have made signing the contract contingent upon it. 324 00:20:17,470 --> 00:20:21,230 True. True or false, sir, you and your client could have walked away. 325 00:20:22,810 --> 00:20:27,350 True. And after this unfortunate result, Mr. Brown discharged you as his 326 00:20:27,350 --> 00:20:28,350 attorney, didn't he? 327 00:20:28,590 --> 00:20:30,730 Listen, Mr. Nigel. No, sir, you listen to me. 328 00:20:31,200 --> 00:20:35,580 As I understand your courtroom customs, and believe me, I am beginning to, you 329 00:20:35,580 --> 00:20:38,080 must answer the questions that I proffer to you. 330 00:20:38,300 --> 00:20:42,540 Now, did not Mr. Brown blame you for his bankruptcy and discharge you as his 331 00:20:42,540 --> 00:20:43,540 attorney? 332 00:20:43,660 --> 00:20:46,880 Yes, he did. But that has nothing to do... Thank you, Mr. Stilton. 333 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 I'm quite finished. 334 00:21:06,320 --> 00:21:07,560 You filling in for Roxanne? 335 00:21:08,340 --> 00:21:11,800 No, just finishing up some paperwork. 336 00:21:14,960 --> 00:21:16,460 You're still thulking, though, huh? 337 00:21:17,640 --> 00:21:18,940 No, just doing paperwork. 338 00:21:21,620 --> 00:21:27,280 You know, Arnie, you're running out on the firm, what a betrayal. 339 00:21:28,240 --> 00:21:31,140 You can't expect the people around here just to pretend it never happened. 340 00:21:31,580 --> 00:21:33,740 Gosh, I expect to be sued by these people. 341 00:21:34,380 --> 00:21:38,240 To be forced back in only to be treated like a damn trespasser in my own office. 342 00:21:38,440 --> 00:21:41,440 You hurt people, Arnie. Hey, I got hurt too. Does that mean anything? 343 00:21:42,380 --> 00:21:45,260 Walking around in a place where the people don't care about me, that hurts. 344 00:21:45,260 --> 00:21:47,340 course we care about you. Why the hell do you think we fought so hard to keep 345 00:21:47,340 --> 00:21:49,680 you here? You fought to keep the clients and don't insult me by suggesting 346 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 otherwise. 347 00:21:51,460 --> 00:21:52,520 What happened to us, Michael? 348 00:21:53,900 --> 00:21:54,900 We used to be friends. 349 00:21:55,140 --> 00:21:56,280 We still are friends. 350 00:21:57,440 --> 00:21:58,460 At least I think so. 351 00:21:58,920 --> 00:22:02,620 Yeah, well, when's the last time we went out to dinner together? Just for the 352 00:22:02,620 --> 00:22:03,439 fun of it. 353 00:22:03,440 --> 00:22:06,220 You want to go out and grab a beer after work, you knock on Victor's door, not 354 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 mine. 355 00:22:09,580 --> 00:22:10,960 You remember when we started out? 356 00:22:11,460 --> 00:22:12,980 The old building on Federal Street? 357 00:22:13,600 --> 00:22:16,660 Used to share the same secretary. Oh, we used to go out to lunch together every 358 00:22:16,660 --> 00:22:20,240 day. Used to go on double dates all the time. Yeah, yeah, yeah, I remember. 359 00:22:20,580 --> 00:22:23,840 You think back then if Leland McKenzie had come to you and said, we're going to 360 00:22:23,840 --> 00:22:26,740 be suing Arnold Becker, I want you to lead the charge, you would have done it? 361 00:22:26,980 --> 00:22:29,920 There was nothing personal in that, Arnie. There's nothing personal to keep 362 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 from doing it either. 363 00:22:31,540 --> 00:22:32,640 We were friends, Michael. 364 00:22:33,710 --> 00:22:36,970 And one day, I had to start going to lunch with clients, you had to start 365 00:22:36,970 --> 00:22:37,970 to court. 366 00:22:38,230 --> 00:22:42,890 The next thing you know, 13 years later, and we wind up as, uh, colleagues. 367 00:22:44,270 --> 00:22:45,610 Well, maybe we ought to fix that. 368 00:22:46,950 --> 00:22:47,950 Yeah. 369 00:22:48,670 --> 00:22:49,670 Maybe we should. 370 00:22:54,710 --> 00:22:59,170 Meanwhile, no new leads on the disappearance of Mark Davies, the 12 371 00:22:59,170 --> 00:23:02,210 Studio City youth who vanished from his neighborhood Monday evening. 372 00:23:02,700 --> 00:23:06,120 The boy disappeared after an argument with his parents over a school report 373 00:23:06,120 --> 00:23:13,040 card. He took his bike and... But he's done this several times before and 374 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 he's always come back. 375 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 He would never stay away like this. 376 00:23:20,640 --> 00:23:22,000 Jonathan, can we do this? 377 00:23:22,580 --> 00:23:24,900 Can we really just stand back here and do nothing? 378 00:23:26,420 --> 00:23:31,740 Diana, you spent all afternoon trying to convince him to go forward. 379 00:23:32,120 --> 00:23:33,520 Leland even spoke to him. 380 00:23:34,080 --> 00:23:36,780 We're not doing nothing. But he won't go forward. 381 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 That's his decision. 382 00:23:38,780 --> 00:23:40,480 There's nothing else we can do. 383 00:23:41,480 --> 00:23:43,080 There's got to be another choice. 384 00:23:44,620 --> 00:23:50,080 I don't want to hurt Manny, and maybe I'm going to be a terrible lawyer, but, 385 00:23:50,080 --> 00:23:52,960 God, there's got to be another choice. 386 00:24:12,490 --> 00:24:14,750 I love being a mother. I love everything about it. 387 00:24:16,370 --> 00:24:18,150 But I'm home every day. 388 00:24:19,790 --> 00:24:23,190 Stuart gets to go in and have the other life, you know. And you feel a little 389 00:24:23,190 --> 00:24:24,190 saggy. 390 00:24:24,490 --> 00:24:27,870 Well, so much has happened at work. I feel like I've been gone forever. 391 00:24:28,970 --> 00:24:32,890 Arnie left the firm. Arnie came back to the firm. We changed the name of the 392 00:24:32,890 --> 00:24:33,890 firm. 393 00:24:34,210 --> 00:24:35,470 Stuart's becoming a litigator. 394 00:24:35,770 --> 00:24:36,930 What does that have to do with anything? 395 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 The truth. 396 00:24:38,830 --> 00:24:39,830 I'm a little jealous. 397 00:24:42,410 --> 00:24:46,710 But I've always been the one going to trial, standing in the spotlight. 398 00:24:47,530 --> 00:24:50,670 Now Stuart's off to appellate court, and I'm home changing diapers. 399 00:24:53,090 --> 00:24:55,850 And with Rosalind Shays at the office, I don't even feel met. 400 00:24:56,250 --> 00:24:58,230 You are missed plenty, believe me. 401 00:24:59,950 --> 00:25:01,150 How's she working out, anyway? 402 00:25:01,730 --> 00:25:03,030 Actually, fantastic. 403 00:25:03,630 --> 00:25:06,890 Really? I'm learning a lot from her about cultivating clients. 404 00:25:07,230 --> 00:25:08,870 I think she's even better at it than Leland. 405 00:25:09,070 --> 00:25:10,290 Is that right? She's... 406 00:25:10,890 --> 00:25:11,890 You're just so smart. 407 00:25:12,330 --> 00:25:13,630 The woman is a true force. 408 00:25:14,910 --> 00:25:16,630 Terrific. I can't wait to get to work with her. 409 00:25:21,050 --> 00:25:24,090 All I'll say is I've come up the hard way, Sir Nigel. 410 00:25:25,450 --> 00:25:28,090 I never knew me dad, and me mum died when I was ten. 411 00:25:29,430 --> 00:25:30,730 I was a boxer. 412 00:25:31,010 --> 00:25:32,090 I was a truck driver. 413 00:25:33,570 --> 00:25:37,350 I worked all over the East End for peanuts just to get in and out of the 414 00:25:37,790 --> 00:25:39,350 I'd say you managed to do better than that. 415 00:25:40,240 --> 00:25:41,940 Oh, yeah, I count my blessings every day. 416 00:25:42,440 --> 00:25:44,660 You've been accused of deceiving that man. 417 00:25:45,260 --> 00:25:46,840 Yeah, I don't understand it. 418 00:25:47,180 --> 00:25:51,180 The contract says I couldn't sell in the States, so I didn't. But did you export 419 00:25:51,180 --> 00:25:55,040 Teddy Bars to Canada, knowing that they'd flood the US market and drive him 420 00:25:55,040 --> 00:25:55,579 of business? 421 00:25:55,580 --> 00:25:59,640 No, no, no, no. I did it because I've got factories of my own. I've got an 422 00:25:59,640 --> 00:26:01,300 obligation to the lads and work in them. 423 00:26:01,540 --> 00:26:04,900 You did try to buy him out, though. I thought it would be good business for 424 00:26:04,900 --> 00:26:08,340 both of us, all for one, one for all. That's the way I saw it. 425 00:26:09,770 --> 00:26:12,570 If you'd been willing, we wouldn't all be sitting here today, would we? 426 00:26:13,030 --> 00:26:14,050 Thank you, Mr. Scott. 427 00:26:14,350 --> 00:26:15,550 Is all yours, Counselor? 428 00:26:19,490 --> 00:26:26,470 Well, the unit price that you sold teddy bars in Canada for was 9 429 00:26:26,470 --> 00:26:28,450 .8 cents. Is that right? 430 00:26:28,750 --> 00:26:29,770 Yeah, that sounds about right. 431 00:26:29,990 --> 00:26:33,990 Yet the unit cost of producing it is 11 .3 cents. 432 00:26:34,270 --> 00:26:37,310 No, that isn't right, no. Well, I have the figures right here in front of me, 433 00:26:37,350 --> 00:26:38,279 Mr. Scott. 434 00:26:38,280 --> 00:26:42,440 Yeah, but my accountant and your accountant don't agree on those figures, 435 00:26:42,440 --> 00:26:47,060 they? Yes. Well, here is something that we all can agree on. A businessman as 436 00:26:47,060 --> 00:26:51,320 sharp as yourself would never willingly take a loss on his product. Unless maybe 437 00:26:51,320 --> 00:26:54,380 he was trying to drive someone else out of business. 438 00:26:54,740 --> 00:26:56,860 Walter Brown's a businessman, same as me. 439 00:26:57,120 --> 00:26:59,640 No, sir. Walter Brown is honest. 440 00:27:00,580 --> 00:27:02,600 Walter Brown can be trusted. 441 00:27:02,800 --> 00:27:03,439 I object. 442 00:27:03,440 --> 00:27:04,580 I object. I object. 443 00:27:04,780 --> 00:27:06,040 Once is sufficient. 444 00:27:07,100 --> 00:27:08,100 Objection sustained. 445 00:27:08,260 --> 00:27:10,680 Might I beg your indulgence to make one further point? 446 00:27:10,960 --> 00:27:11,619 All right. 447 00:27:11,620 --> 00:27:14,600 Well, assuming, for the sake of argument, Mr. Scott was indeed selling 448 00:27:14,600 --> 00:27:18,140 cost, it was to Canadian firms, an action permitted in the contract. 449 00:27:18,440 --> 00:27:22,640 His intent was to drive an American firm out of business, an action which 450 00:27:22,640 --> 00:27:26,320 breaches the implied covenant of good faith found in every contract. 451 00:27:26,640 --> 00:27:28,180 Both of you stop making speeches. 452 00:27:28,740 --> 00:27:29,740 Proceed, Mr. Cadet. 453 00:27:30,620 --> 00:27:33,360 Now, where did you think the shipment that you sent to Vancouver was going to 454 00:27:33,360 --> 00:27:35,560 wind up, Mr. Scott? I didn't rightly know. 455 00:27:35,900 --> 00:27:38,160 Well, you knew that it couldn't all be sold in Canada. 456 00:27:38,420 --> 00:27:41,460 No, I didn't know that. Canadians love chocolate. 457 00:27:41,780 --> 00:27:46,220 You disregarded my client's letters, telexes, and phone calls in which he 458 00:27:46,220 --> 00:27:48,260 you not to let the goods into the U .S. stores. 459 00:27:48,600 --> 00:27:54,080 May I ask for a brief recess, Your Honor? He begged you to honor the spirit 460 00:27:54,080 --> 00:27:54,919 your agreement. 461 00:27:54,920 --> 00:27:56,620 I play hard, but I play fair. 462 00:27:56,860 --> 00:27:58,740 No, sir. You play crooked. 463 00:27:59,080 --> 00:28:01,240 The quality of mercy is not strained. 464 00:28:01,480 --> 00:28:02,480 It droppeth. 465 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 as the gentle rain from heaven upon the place beneath. 466 00:28:05,960 --> 00:28:12,600 So now, John, you interrupt once more, and you're going to find yourself back 467 00:28:12,600 --> 00:28:15,240 where you came from sooner than you thought. 468 00:28:15,780 --> 00:28:17,380 I'll cease this very instant. 469 00:28:22,140 --> 00:28:26,400 I can't make any deals prior to an investigation, and you know that. 470 00:28:26,620 --> 00:28:30,140 But what I'm saying is there won't be any investigation without a body, which 471 00:28:30,140 --> 00:28:31,440 you won't find without my help. 472 00:28:32,850 --> 00:28:36,050 Grace, the parents are agonizing over this every day. 473 00:28:37,130 --> 00:28:40,690 They're publicly pleading to get him back. They don't know if he's been 474 00:28:40,690 --> 00:28:42,810 kidnapped or killed or lost. 475 00:28:44,690 --> 00:28:47,490 Look, my client has no criminal record. It was an accident. 476 00:28:48,230 --> 00:28:50,170 We're talking about the Davies child. 477 00:28:50,570 --> 00:28:51,750 I'm not saying we are. 478 00:28:53,370 --> 00:28:56,930 But if you were to talk to Mr. and Mrs. Davies... 479 00:28:57,820 --> 00:29:01,240 and they were amenable to no criminal prosecution in exchange for the 480 00:29:01,240 --> 00:29:04,300 whereabouts of their son's body, would that influence your decision? 481 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 No. 482 00:29:06,580 --> 00:29:10,420 I can't cut blind deals without an investigation. I'm sorry. 483 00:29:10,760 --> 00:29:12,760 Then I'm stuck, Grace. I'm bound by the privilege. 484 00:29:13,600 --> 00:29:15,660 Not if there's a chance that the boy could be alive. 485 00:29:16,120 --> 00:29:18,780 No, I saw the body. I checked the pulse. He's very dead. 486 00:29:19,520 --> 00:29:20,740 And I don't know what I'm going to do. 487 00:29:21,000 --> 00:29:26,660 I know you came to me as a friend and all, but now I'm in a spot too. 488 00:29:27,400 --> 00:29:28,400 What are you talking about? 489 00:29:28,540 --> 00:29:32,440 I'm talking about me being a district attorney with knowledge of a lawyer who 490 00:29:32,440 --> 00:29:34,100 has seen Mark Davies' body. 491 00:29:34,380 --> 00:29:36,640 I have responsibilities, too, here. 492 00:29:37,320 --> 00:29:38,520 So, what can you do? 493 00:29:39,860 --> 00:29:41,280 I'm not sure, really. 494 00:29:43,040 --> 00:29:46,420 But I don't want to leave that boy lying in a ditch any more than you do. 495 00:29:52,140 --> 00:29:53,560 Drop the front end to a third. 496 00:29:54,500 --> 00:29:55,920 Jack up the gross by 20%. 497 00:29:56,320 --> 00:29:59,680 That's low, and you know it. Not as low as the big naught, Michael, and that's 498 00:29:59,680 --> 00:30:03,480 what you could be looking at. My client lost everything. Everything his family 499 00:30:03,480 --> 00:30:06,840 had been working for. Your client is an idiot, dear boy, and American juries 500 00:30:06,840 --> 00:30:10,680 don't reward stupidity. Tell him to take the 400 ,000 and enroll in a decent 501 00:30:10,680 --> 00:30:14,260 business school. Not that he stands a pope's prayer of making a passing grade. 502 00:30:14,540 --> 00:30:16,020 You are really something. 503 00:30:16,520 --> 00:30:19,980 Sir Nigel, funny how the prose changes when we're alone. 504 00:30:20,460 --> 00:30:21,480 I'm not sure I know what you mean. 505 00:30:21,740 --> 00:30:23,220 Well, it's all a performance, isn't it? 506 00:30:23,460 --> 00:30:25,940 And stripped down, you are nothing but a street fighter. 507 00:30:26,220 --> 00:30:30,100 The only thing that you need concern yourself with is that you now have two 508 00:30:30,100 --> 00:30:31,100 choices. 509 00:30:31,340 --> 00:30:35,780 Reject this offer and go to the jury and get beaten, or take it and use your 510 00:30:35,780 --> 00:30:38,620 eloquence to try and convince your client that he's won. It shouldn't be 511 00:30:38,620 --> 00:30:40,180 difficult. I believe he's a very trusting fellow. 512 00:30:41,020 --> 00:30:42,360 The offer is rejected. 513 00:30:42,900 --> 00:30:43,900 Ah. 514 00:30:45,000 --> 00:30:47,600 American obstinance and stick -to -it -less. 515 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 It's rich. 516 00:31:36,860 --> 00:31:42,140 I have a proclamation. 517 00:31:43,500 --> 00:31:47,140 Whereas on this day, February 1, in the year 1990... 518 00:31:47,950 --> 00:31:52,010 Arnold Becker becomes a name partner in the law firm of McKenzie, Brackman, 519 00:31:52,070 --> 00:31:53,890 Cheney, Cusack, and Becker. 520 00:32:00,210 --> 00:32:04,390 Whereas the members of the aforementioned firm have been derelict 521 00:32:04,390 --> 00:32:10,290 to Arnold Becker their degree of commitment to him, and instead have 522 00:32:10,290 --> 00:32:15,310 the materialistic, shallow, vain, rat -like aspects of his personality. 523 00:32:16,250 --> 00:32:21,330 We hereby proclaim February 1, 1990 to be Arnold Becker Day. 524 00:32:25,250 --> 00:32:30,510 Welcome back, Arnold. Thank you. 525 00:32:30,770 --> 00:32:31,930 Welcome home. Thanks. 526 00:32:32,910 --> 00:32:39,670 I just want to say thank you all very much. I don't know what to say. Thank 527 00:32:39,690 --> 00:32:45,670 Thank you, everybody. And I'm very proud to have my name on the door. 528 00:32:46,350 --> 00:32:49,990 And, uh... And the ampersand. 529 00:32:50,890 --> 00:32:51,890 Thank you. 530 00:32:57,850 --> 00:33:00,290 We're looking for Mr. Jonathan Rollins, please. 531 00:33:00,550 --> 00:33:05,030 Yeah, I'm Jonathan Rollins. Mr. Rollins, we have a warrant for your arrest. 532 00:33:05,830 --> 00:33:06,830 What? 533 00:33:07,070 --> 00:33:08,110 Accessory to a felony. 534 00:33:08,610 --> 00:33:12,010 Tampering with evidence in a felony investigation. Excuse me, officer, can I 535 00:33:12,010 --> 00:33:13,010 that, please? 536 00:33:13,050 --> 00:33:14,710 You have the right to remain silent. 537 00:33:15,230 --> 00:33:18,510 If you give up your right to remain silent... Yeah, yeah, I know my rights. 538 00:33:18,510 --> 00:33:19,610 a lawyer. Are you coming with us, sir? 539 00:33:20,490 --> 00:33:21,369 Right now? 540 00:33:21,370 --> 00:33:22,209 Yes, sir. 541 00:33:22,210 --> 00:33:24,650 If you want to take your own car, Miss Ben Owen says that's fine. 542 00:33:25,030 --> 00:33:26,510 But she wants you processed today. 543 00:33:45,550 --> 00:33:49,430 You know, he's milking this British thing for everything it's worth, and the 544 00:33:49,430 --> 00:33:50,510 jury's just eating it up. 545 00:33:51,650 --> 00:33:55,990 They just love listening to him talk, and they love looking at him, too. 546 00:33:57,850 --> 00:33:59,990 You're not so hard to look at either, Michael. 547 00:34:03,870 --> 00:34:05,370 You know, I can't lose this case. 548 00:34:06,390 --> 00:34:09,550 Walt Brown lost everything he had. I can't let him down. 549 00:34:12,090 --> 00:34:13,090 Michael. 550 00:34:14,090 --> 00:34:18,909 Have you forgotten to say or do anything in this trial that you meant to? 551 00:34:21,770 --> 00:34:22,770 No. 552 00:34:23,510 --> 00:34:26,250 And have you said or done anything that you regret? 553 00:34:28,409 --> 00:34:29,409 No. 554 00:34:30,190 --> 00:34:34,030 And you've spent the last three hours working on your closing argument. 555 00:34:36,570 --> 00:34:40,810 Seems to me that the only thing left to do on this case is to obsess over it. 556 00:34:44,429 --> 00:34:46,889 Why don't you try to pick your mind off it for a little while? 557 00:34:49,090 --> 00:34:51,290 You're gonna win this thing, Michael. I know it. 558 00:34:51,929 --> 00:34:53,710 I'll let you and I go to bed right now. 559 00:34:55,750 --> 00:34:56,750 I understand. 560 00:34:58,750 --> 00:35:01,250 Now, let's you and I go to bed. 561 00:35:02,370 --> 00:35:03,370 Right now. 562 00:35:25,800 --> 00:35:29,880 I guess, in retrospect, you could say that Walter Brown should have been 563 00:35:29,880 --> 00:35:30,880 smarter. 564 00:35:31,960 --> 00:35:35,580 Well, maybe it was the English accent that made him believe that Alan Scott 565 00:35:35,580 --> 00:35:36,940 going to deal with him fair and square. 566 00:35:38,400 --> 00:35:41,980 After all, there is a presumption in this country which favors the British. 567 00:35:42,420 --> 00:35:47,420 Sir Nigel knows this. He also knows of the American tendency to equate British 568 00:35:47,420 --> 00:35:49,160 eloquence with integrity. 569 00:35:49,920 --> 00:35:53,880 That's why he's been so determined to drape these entire proceedings in a 570 00:35:53,880 --> 00:35:54,920 Shakespearean veil. 571 00:35:55,690 --> 00:36:02,150 To remind you that he is British. To subliminally exploit the Yankee mindset 572 00:36:02,150 --> 00:36:07,510 that considers Brits to be more respectable, more righteous. 573 00:36:10,510 --> 00:36:12,890 Ladies and gentlemen, this man is not. 574 00:36:13,110 --> 00:36:18,170 He cheated my client out of his business. He willfully and deliberately 575 00:36:18,170 --> 00:36:24,050 circumvented the spirit of the contract and pounded Walt Brown into bankruptcy. 576 00:36:25,230 --> 00:36:29,230 Ladies and gentlemen, Alan Scott is not an honorable man. 577 00:36:29,950 --> 00:36:34,790 Don't let the hypnotic charm of his lawyer distract you from what he's done. 578 00:36:36,890 --> 00:36:37,890 Thank you. 579 00:36:45,330 --> 00:36:46,790 I love America. 580 00:36:47,070 --> 00:36:48,090 I really do. 581 00:36:48,470 --> 00:36:52,290 There's an expansiveness to your country, a feeling that anything is 582 00:36:52,970 --> 00:36:58,090 If you're smart and you work hard and you're just cocky enough to stay with 583 00:36:58,150 --> 00:37:02,910 you really do have a shot at the brass ring. You don't have kings and queens 584 00:37:02,910 --> 00:37:09,390 lords. What you do have are card players and cowboys and schemers possessed of 585 00:37:09,390 --> 00:37:15,530 the greatest imagination on earth. You eat wonderful, huge meals and you take 586 00:37:15,530 --> 00:37:19,750 pounding hot showers and you go forth into the world... 587 00:37:20,520 --> 00:37:22,600 And you claim your piece of it. 588 00:37:22,920 --> 00:37:24,940 Mr. Brown did that. 589 00:37:25,440 --> 00:37:31,600 Mr. Scott did that as well. But what he also did was to take advantage of what 590 00:37:31,600 --> 00:37:33,640 the contract didn't say. 591 00:37:35,280 --> 00:37:41,180 Loopholes, I believe you call them. And Mr. Scott used loopholes for profit. 592 00:37:41,740 --> 00:37:44,460 And that is as American as the 4th of July. 593 00:37:45,880 --> 00:37:47,820 Now, are you really going to punish this... 594 00:37:48,430 --> 00:37:52,570 Cockney lad, simply because he beat you at your own game. You didn't become a 595 00:37:52,570 --> 00:37:54,290 great nation by doing that, my friends. 596 00:37:54,510 --> 00:37:57,490 You became a great nation by letting the better man win. 597 00:38:01,550 --> 00:38:05,670 The defendant knows the location of Mark Davies' body, Your Honor, making his 598 00:38:05,670 --> 00:38:09,090 nondisclosure the withholding of evidence. That information is protected 599 00:38:09,090 --> 00:38:11,510 attorney -client privilege, and the district attorney is well aware... 600 00:38:11,670 --> 00:38:14,890 Your Honor, Mr. Rollins committed a crime when he physically touched this 601 00:38:14,990 --> 00:38:16,450 thereby tampering with the evidence. 602 00:38:16,690 --> 00:38:18,830 He took the pulse to confirm that the boy was dead. 603 00:38:19,090 --> 00:38:23,370 You seem to be reaching here, Miss Van Horn. I am not seeking disclosure of any 604 00:38:23,370 --> 00:38:24,930 communication between Mr. 605 00:38:25,130 --> 00:38:26,270 Rollins and his client. 606 00:38:26,550 --> 00:38:27,770 Both of you, come up here. 607 00:38:35,630 --> 00:38:36,630 What's going on? 608 00:38:37,130 --> 00:38:41,250 It's simple, Your Honor. Mr. Rollins knows where the body is, but he can't 609 00:38:41,250 --> 00:38:42,830 because of attorney -client privilege. 610 00:38:43,430 --> 00:38:46,790 I'm asking you to take him off the hook. Give him the right to tell us the 611 00:38:46,790 --> 00:38:50,490 location of the boy. Even if they'll order, Judge, we'll just go for a writ. 612 00:38:50,490 --> 00:38:52,190 cannot betray Mr. Rollins' client. 613 00:38:52,450 --> 00:38:53,450 Come on, they can't. 614 00:38:53,570 --> 00:38:54,570 It doesn't matter. 615 00:38:54,590 --> 00:38:56,490 The privilege applies in this state. 616 00:38:57,770 --> 00:38:59,210 I'm dismissing the complaint. 617 00:39:00,210 --> 00:39:02,910 There's a boy out there lying in a ditch. 618 00:39:03,820 --> 00:39:06,960 And there are rules in here which we must follow. 619 00:39:07,420 --> 00:39:08,520 Please step back. 620 00:39:09,780 --> 00:39:11,680 Defendant's motion granted. Case dismissed. 621 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Your Honor. 622 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 Your Honor. 623 00:39:17,520 --> 00:39:18,660 I'm Robert Davies. 624 00:39:18,920 --> 00:39:21,920 You say he doesn't have to tell where my little boy is? 625 00:39:22,160 --> 00:39:23,280 I'm sorry, sir. 626 00:39:23,540 --> 00:39:26,580 But the law prevents him from furnishing that information. 627 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 What kind of law is that? 628 00:39:28,350 --> 00:39:33,450 Huh? What kind of law is this? No. What kind of judge are you? What kind of 629 00:39:33,450 --> 00:39:34,450 person can you be? 630 00:39:34,570 --> 00:39:36,810 Davies, that's enough. I'll have you removed from this courtroom. 631 00:39:37,070 --> 00:39:38,070 I want my son. 632 00:39:38,190 --> 00:39:40,110 God, tell me where he is. Sir, please. 633 00:39:40,430 --> 00:39:41,770 Bailiff. Please, please. 634 00:39:42,550 --> 00:39:43,550 Oh, no. 635 00:39:44,030 --> 00:39:45,250 You can't do this. 636 00:39:46,190 --> 00:39:47,450 God, you can't do this. 637 00:39:52,590 --> 00:39:53,590 I'm sorry. 638 00:39:54,090 --> 00:39:58,590 What he is suggesting won't be expeditious, and in the end it will be 639 00:39:58,590 --> 00:39:59,590 but cheap. 640 00:40:00,710 --> 00:40:06,310 I have been holding his hand, but there is a limit. 641 00:40:06,850 --> 00:40:08,310 Now, he's a big boy. 642 00:40:10,250 --> 00:40:12,790 Then it's time he grew up. Are you about done? 643 00:40:14,730 --> 00:40:15,970 I'll be a while, actually. 644 00:40:16,190 --> 00:40:17,190 Do you need something? 645 00:40:17,530 --> 00:40:21,150 I need my chair. I need my desk. I need my office. Get off the phone. 646 00:40:23,009 --> 00:40:24,370 Norman, I'll call you right back. 647 00:40:27,090 --> 00:40:28,090 Sorry. 648 00:40:28,250 --> 00:40:29,810 Didn't know that you mind it. 649 00:40:30,170 --> 00:40:31,170 Now you know. 650 00:40:32,170 --> 00:40:34,310 Do I take this to mean that you're back to work? 651 00:40:34,750 --> 00:40:37,450 Take it to mean that until you hear otherwise, this office is mine. 652 00:40:39,210 --> 00:40:40,210 Of course it is. 653 00:40:40,350 --> 00:40:41,350 Good. 654 00:40:43,110 --> 00:40:44,170 I'll get out of your way. 655 00:40:54,890 --> 00:40:55,890 Was that really necessary? 656 00:40:56,470 --> 00:40:59,370 No, I could have just tiptoed out and gone home. Well, you could have been a 657 00:40:59,370 --> 00:41:00,370 more diplomatic. 658 00:41:00,930 --> 00:41:02,190 I don't have to be diplomatic. 659 00:41:02,630 --> 00:41:05,430 When it feels like I'm being pushed out of here, I don't have to be diplomatic. 660 00:41:05,710 --> 00:41:07,450 Man, nobody's pushing you out of here. 661 00:41:07,650 --> 00:41:09,370 Who told her she could use my office? Was it Douglas? 662 00:41:11,110 --> 00:41:13,810 No, that, um, that was me. 663 00:41:14,930 --> 00:41:18,850 You? Well, you were in here and her office was being painted. I don't care. 664 00:41:19,420 --> 00:41:22,140 Let her work in the file room. Let her work in the ladies' toilet. 665 00:41:22,340 --> 00:41:24,760 You do not go volunteering my office. Do you understand? 666 00:41:26,360 --> 00:41:27,840 I don't know what the hell I was thinking of. 667 00:41:30,360 --> 00:41:33,180 Look, let's talk about the other thing that's bothering you. 668 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 What? 669 00:41:37,580 --> 00:41:38,660 You're home and I'm here. 670 00:41:39,280 --> 00:41:42,600 Which was my choice. I'm not throwing it up to you that it was your choice. I'm 671 00:41:42,600 --> 00:41:44,780 just saying you can come back any time you want. 672 00:41:45,780 --> 00:41:47,160 And life is not so terrible. 673 00:41:48,200 --> 00:41:51,880 You have a wonderful husband who gives your office away the minute you turn 674 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 back. 675 00:41:53,380 --> 00:41:54,380 I'm sorry. 676 00:41:57,980 --> 00:42:00,900 And behind curtain three, you have a son. 677 00:42:02,040 --> 00:42:03,720 All in all, things aren't so terrible. 678 00:42:04,660 --> 00:42:06,060 All in all, things are great. 679 00:42:06,680 --> 00:42:11,940 But then... I get so afraid that I've lost something. 680 00:42:12,340 --> 00:42:13,340 What, honey? 681 00:42:13,600 --> 00:42:17,180 It took me so long to get this office, to make partner. 682 00:42:17,950 --> 00:42:19,770 To get people to listen to me when I talk. 683 00:42:20,150 --> 00:42:21,350 It's still your office. 684 00:42:22,110 --> 00:42:23,410 And you're still a partner. 685 00:42:24,830 --> 00:42:26,550 And people still listen to you. 686 00:42:27,950 --> 00:42:31,870 I guess I'm just not sure whether I still have anything to say. 687 00:42:41,250 --> 00:42:42,730 The jury reached a verdict? 688 00:42:43,150 --> 00:42:44,310 We have, Your Honor. 689 00:42:44,590 --> 00:42:45,590 What say you? 690 00:42:46,960 --> 00:42:52,380 On the claim of bad faith and unfair dealing, we fine for the plaintiff. 691 00:42:52,380 --> 00:42:57,120 on the loss of anticipated profits, we award the sum of $5 million. 692 00:42:58,240 --> 00:43:05,180 On the claim of unfair predatory pricing under the Robinson -Patman Act, we 693 00:43:05,180 --> 00:43:06,380 fine for the plaintiff. 694 00:43:06,680 --> 00:43:11,760 Given that the stipulated value of the plaintiff's business was $9 .5 million, 695 00:43:12,990 --> 00:43:18,090 We award treble damages in the sum of $28 .5 million. 696 00:43:19,970 --> 00:43:21,310 Oh, hell. 697 00:43:21,770 --> 00:43:24,810 My God, you did it. You did it. You're a genius. 698 00:43:25,150 --> 00:43:26,930 Thank you. Thank you. 699 00:43:32,070 --> 00:43:38,390 So the complaint against you is dismissed. 700 00:43:38,950 --> 00:43:40,430 Yeah, I'm free and clear. 701 00:43:40,850 --> 00:43:42,310 Not with me, you're not. 702 00:43:43,280 --> 00:43:46,780 Excuse me? Your going to Grace Van Owen was irresponsible, Jonathan. 703 00:43:48,840 --> 00:43:50,380 I took a calculated risk. 704 00:43:50,620 --> 00:43:51,640 It was a stupid risk. 705 00:43:52,340 --> 00:43:54,840 You indirectly reveal privileged information. 706 00:43:55,180 --> 00:43:58,760 I didn't give her anything she could really use, Leland. You let her know 707 00:43:58,760 --> 00:44:02,840 Mark Davies' body was in a ditch. You let her know that a client of yours 708 00:44:02,840 --> 00:44:04,420 him. That's giving her something. 709 00:44:04,640 --> 00:44:08,820 And what can she do with that? For starters, they can watch this office, 710 00:44:08,820 --> 00:44:11,800 everybody who goes in and out. I told Manny not to come in here anymore. 711 00:44:12,220 --> 00:44:15,000 And did you first get his permission before running off to Grace? 712 00:44:15,220 --> 00:44:17,800 I protected him, Leland. Not good enough. 713 00:44:18,980 --> 00:44:21,720 What if it got out that this firm sold out its clients? 714 00:44:22,080 --> 00:44:25,560 Do you have any idea how fatal that would be to our practice? I didn't sell 715 00:44:25,560 --> 00:44:30,000 anybody out. You screwed up. You indulged your own conscience at the 716 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 this firm's reputation. 717 00:44:31,740 --> 00:44:33,000 Don't you ever do it again. 718 00:44:42,160 --> 00:44:43,820 One, two, three, go. 719 00:44:47,100 --> 00:44:53,940 That was good. Oh, you want another? 720 00:44:54,300 --> 00:44:55,300 No. 721 00:44:56,840 --> 00:44:58,540 Yeah, another one, please. 722 00:44:59,280 --> 00:45:00,560 No, no, just kidding. 723 00:45:01,460 --> 00:45:04,680 Thank God, because I really have to go to the bathroom. 724 00:45:04,940 --> 00:45:05,940 Me too. 725 00:45:06,040 --> 00:45:08,760 Half espresso, half cappuccino, tea can. 726 00:45:13,450 --> 00:45:14,570 Such a little mind reader. 727 00:45:21,490 --> 00:45:22,570 Very sweet, Michael. 728 00:45:24,150 --> 00:45:25,310 What, 19? 729 00:45:25,930 --> 00:45:27,610 No, no, she's 22. 730 00:45:27,870 --> 00:45:32,290 Oh, she's a very sophisticated 22, though. She can speak French, she's been 731 00:45:32,290 --> 00:45:33,330 Europe, good sex. 732 00:45:35,730 --> 00:45:38,790 What? You mutt. She's a dancer, too. 733 00:45:39,070 --> 00:45:40,250 She's a Laker girl. 734 00:45:40,810 --> 00:45:41,810 Oh, God. 735 00:45:42,670 --> 00:45:43,670 Now I am jealous. 736 00:45:43,950 --> 00:45:45,350 Now what do you mean, jealous? 737 00:45:45,570 --> 00:45:47,330 I've never seen you look at anyone the way you look at Cory. 738 00:45:49,470 --> 00:45:50,470 Doesn't it show? 739 00:45:51,210 --> 00:45:52,870 Yes, Arnie. It shows. 740 00:45:54,970 --> 00:45:57,830 You know, this was a good idea going out like that. 741 00:45:58,910 --> 00:46:00,370 Well, here's to doing it more often. 742 00:46:01,730 --> 00:46:02,730 Mr. 743 00:46:08,510 --> 00:46:09,510 Rollins, forgive us. 744 00:46:12,490 --> 00:46:15,610 Please, Mr. Davies, you know I can't tell you anything. 745 00:46:16,150 --> 00:46:17,310 He's my baby. 746 00:46:18,510 --> 00:46:22,050 That's my baby in the woods. I know. I know you got your rules. 747 00:46:24,850 --> 00:46:27,970 But if you were a father, you couldn't do that. 748 00:46:30,010 --> 00:46:31,510 You'd let me bury my son. 749 00:46:33,950 --> 00:46:35,850 I can't say anything to you. 750 00:46:36,430 --> 00:46:38,790 Please. Please, we're begging you. 751 00:46:39,970 --> 00:46:41,570 I'm sorry. I'm sorry. 59054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.