Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,375 --> 00:00:34,624
1999 Cannes Film Festival Official Nomination
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,208
Distributed by
Nippon Herald & Office Kitano
3
00:00:44,209 --> 00:00:46,874
Produced by
Bandai Visual, Tokyo FM,
4
00:00:47,125 --> 00:00:49,708
Nippon Herald & Office Kitano
5
00:00:51,959 --> 00:00:55,166
Producers
Masayuki MORI & Takio YOSHIDA
6
00:01:01,709 --> 00:01:07,666
Starring
Beat TAKASHI
Yusuke SEKIGUCHI
7
00:01:24,417 --> 00:01:30,374
Music by
Joe HISAISHI
8
00:01:39,500 --> 00:01:47,708
Directed, Written & Edited by
Takeshi KITANO
9
00:01:51,000 --> 00:01:57,166
KIKUJIRO
10
00:02:53,250 --> 00:02:54,499
A Photo Diary
11
00:02:57,417 --> 00:03:00,583
Grandma's Friends
12
00:03:14,000 --> 00:03:15,999
Masao, got summer plans?
13
00:03:16,375 --> 00:03:17,374
And you, Yuji?
14
00:03:17,834 --> 00:03:20,499
Going to Dad's hometown
near the sea.
15
00:03:20,959 --> 00:03:22,249
Lucky you.
16
00:03:45,250 --> 00:03:46,208
The other way?
17
00:05:06,000 --> 00:05:07,708
You kids shouldn't smoke.
18
00:05:11,584 --> 00:05:12,916
Slackers.
19
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
What about classes?
20
00:05:18,209 --> 00:05:19,458
Better get serious,
21
00:05:20,084 --> 00:05:21,541
or you'll end up like him.
22
00:05:52,500 --> 00:05:55,624
Hey, Masao!
Why so early today?
23
00:05:56,875 --> 00:05:57,833
School's out?
24
00:05:59,292 --> 00:06:01,041
Vacation starts tomorrow.
25
00:06:03,375 --> 00:06:04,624
Your grandma is fine?
26
00:06:18,000 --> 00:06:19,499
What a gloomy kid!
27
00:06:20,542 --> 00:06:22,624
We used to be neighbours.
28
00:06:23,584 --> 00:06:24,833
Lives with his grandma.
29
00:06:25,792 --> 00:06:26,749
And the parents?
30
00:06:28,209 --> 00:06:29,999
Don't think he has a father.
31
00:06:30,917 --> 00:06:31,874
And the mother?
32
00:06:33,250 --> 00:06:34,874
Think she's working elsewhere.
33
00:06:35,709 --> 00:06:37,999
Ran off with some man, huh?
34
00:06:38,750 --> 00:06:40,916
You talking about your mum?
35
00:06:41,584 --> 00:06:43,958
Hell, yours married 3 times!
36
00:06:43,959 --> 00:06:45,166
Lay off my mother!
37
00:06:45,334 --> 00:06:47,041
Same goes for mine, damn it!
38
00:08:21,084 --> 00:08:22,041
Masao...
39
00:08:26,625 --> 00:08:27,708
What are you doing here?
40
00:08:28,459 --> 00:08:30,458
There's no practice in summer.
41
00:08:36,625 --> 00:08:38,416
Little mule.
42
00:09:17,500 --> 00:09:18,458
Masao.
43
00:09:20,417 --> 00:09:22,749
It's summer vacation.
44
00:09:23,084 --> 00:09:26,541
Go to the beach.
Have some fun!
45
00:09:56,167 --> 00:09:57,583
What are you saying?
46
00:09:58,084 --> 00:10:00,416
You know your father died
in an accident.
47
00:10:02,375 --> 00:10:03,749
Then what about Mum?
48
00:10:05,292 --> 00:10:08,791
You know she's far away.
Working hard just for you.
49
00:10:09,917 --> 00:10:10,999
So you must study hard.
50
00:10:11,625 --> 00:10:14,291
When you grow up,
you can go anywhere you want.
51
00:10:33,667 --> 00:10:35,874
Masao.
Hurry, eat your breakfast.
52
00:10:37,042 --> 00:10:39,291
I'm off to work.
Be a good boy.
53
00:10:53,542 --> 00:10:54,833
Yuji, let's play.
54
00:11:09,750 --> 00:11:10,999
Yuji, let's play.
55
00:11:51,959 --> 00:11:53,458
See you.
56
00:12:46,167 --> 00:12:48,374
Delivery service!
57
00:12:55,750 --> 00:12:57,416
- Got a sign stamp?
- Stamp?
58
00:13:25,792 --> 00:13:27,624
If not, you can just sign.
59
00:13:35,209 --> 00:13:36,166
Please sign here.
60
00:13:38,042 --> 00:13:38,999
That's fine.
61
00:13:40,084 --> 00:13:41,124
Thank you.
62
00:15:45,959 --> 00:15:47,208
This all you got?
63
00:15:48,584 --> 00:15:49,541
Going somewhere?
64
00:15:50,750 --> 00:15:52,249
What the hell is going on here!
65
00:15:54,584 --> 00:15:56,083
Did you take his money?
66
00:15:57,542 --> 00:15:58,791
Tell me why!
67
00:15:59,834 --> 00:16:01,499
He didn't pay up yesterday.
68
00:16:02,459 --> 00:16:03,791
Give it back to him.
69
00:16:04,375 --> 00:16:05,333
Right now!
70
00:16:09,667 --> 00:16:11,124
It's his, remember?
71
00:16:13,417 --> 00:16:16,374
Hand over more money
or I'll kill you guys!
72
00:16:17,417 --> 00:16:19,041
Quit playing gangster!
73
00:16:49,375 --> 00:16:51,791
What's that racket?
What you guys doing?
74
00:16:52,750 --> 00:16:53,749
Tap dancing.
75
00:16:54,750 --> 00:16:56,166
Tap? What's that?
76
00:16:56,667 --> 00:16:59,583
Haven't you heard of
Gene Kelly? Fred Astaire?
77
00:17:00,584 --> 00:17:02,124
I'm supposed to know them?
78
00:17:07,792 --> 00:17:10,083
Visit your mother?
79
00:17:10,667 --> 00:17:14,333
Toyohashi is so far away.
You can't go alone.
80
00:17:15,209 --> 00:17:16,541
You don't have much money.
81
00:17:17,709 --> 00:17:18,833
Does your grandma know?
82
00:17:21,000 --> 00:17:22,333
Didn't think so.
83
00:17:23,084 --> 00:17:24,291
She'll be worried.
84
00:17:26,292 --> 00:17:27,958
Someone must go with you.
85
00:17:37,125 --> 00:17:40,124
No fooling around, you hear?
Take him straight there.
86
00:17:40,750 --> 00:17:41,958
Give me another 10,000 yen.
87
00:17:42,167 --> 00:17:44,749
50,000 is enough!
Move it!
88
00:17:50,084 --> 00:17:51,083
What's wrong?
89
00:17:51,625 --> 00:17:53,041
Don't worry. I'll call Grandma.
90
00:17:54,250 --> 00:17:56,458
Hurry and go.
Don't lose him.
91
00:18:29,292 --> 00:18:30,249
Hello.
92
00:18:30,667 --> 00:18:31,833
So hot, isn't it?
93
00:18:32,584 --> 00:18:35,541
I just ran into Masao.
94
00:18:36,000 --> 00:18:38,249
Said he wasn't going
anywhere this summer.
95
00:18:38,625 --> 00:18:42,916
My hubby took him to the beach.
Hope you don't mind.
96
00:18:43,167 --> 00:18:44,833
Sure he won't be a bother?
97
00:18:46,000 --> 00:18:47,791
Oh, my husband loves kids.
98
00:18:47,959 --> 00:18:51,583
Thank you. Have some.
99
00:19:28,417 --> 00:19:29,666
Damn it to hell.
100
00:19:32,417 --> 00:19:33,958
I lost again.
101
00:19:35,959 --> 00:19:38,999
Get lost! You no-good loser.
102
00:19:39,750 --> 00:19:41,166
You're bad luck.
103
00:19:42,500 --> 00:19:43,458
Beat it, you clown.
104
00:19:55,334 --> 00:19:56,291
Baldy.
105
00:19:57,625 --> 00:19:59,833
Hey, baldy.
Your head's blinding me, you jerk.
106
00:20:00,417 --> 00:20:04,249
Go to hell!
You're like a damned lightbulb!
107
00:20:08,167 --> 00:20:09,124
Damn you.
108
00:20:42,125 --> 00:20:43,291
Didn't you have 2,000 yen?
109
00:20:44,625 --> 00:20:45,583
Where is it?
110
00:20:47,417 --> 00:20:48,374
Get it out.
111
00:20:49,667 --> 00:20:51,291
Hurry and get it out, you brat.
112
00:20:53,000 --> 00:20:53,958
Come on.
113
00:20:56,667 --> 00:20:57,624
Listen up.
114
00:20:58,959 --> 00:21:03,708
Tell me two numbers
between 1 and 9.
115
00:21:05,084 --> 00:21:09,624
The first numbers that
pop into your head.
116
00:21:10,917 --> 00:21:12,083
6 and...
117
00:21:13,625 --> 00:21:14,791
6 and what?
118
00:21:15,375 --> 00:21:16,333
And 3.
119
00:21:17,125 --> 00:21:18,083
6 and 3?
120
00:21:18,709 --> 00:21:19,666
They popped up?
121
00:22:26,959 --> 00:22:29,333
What I Did Last Summer
122
00:22:49,292 --> 00:22:58,874
6-3 combination wins 17,660 yen.
123
00:23:18,209 --> 00:23:19,624
Won at the races?
124
00:23:20,459 --> 00:23:22,291
That's great.
125
00:23:22,917 --> 00:23:25,083
Did he give you a tip?
126
00:23:25,500 --> 00:23:27,374
Is he taking you to see Mum?
127
00:23:28,000 --> 00:23:29,916
Let's go to the races tomorrow.
128
00:23:45,375 --> 00:23:46,624
Yeah, I know.
129
00:23:47,542 --> 00:23:48,874
The girls didn't come, damn it!
130
00:23:50,750 --> 00:23:52,041
Get up, kid.
131
00:23:53,167 --> 00:23:54,416
I said get up, you brat!
132
00:24:04,542 --> 00:24:05,833
Got to see Mum today.
133
00:24:18,459 --> 00:24:21,124
Okay, kid. Let's do it again.
134
00:24:21,709 --> 00:24:23,749
Who bought you the shirt and cap?
135
00:24:24,000 --> 00:24:25,916
- You, mister.
- That's right. Me!
136
00:24:26,209 --> 00:24:29,416
And here's 10,000 yen.
137
00:24:30,792 --> 00:24:32,124
Okay. Which ones?
138
00:24:33,709 --> 00:24:35,374
4 and 9.
139
00:24:44,667 --> 00:24:47,208
Kid, don't pick the ones who fall.
140
00:24:47,584 --> 00:24:49,208
Only those who finish first.
141
00:24:50,667 --> 00:24:53,874
You chose the only two who fell.
142
00:24:54,125 --> 00:24:55,874
Maybe you're a genius.
143
00:24:56,375 --> 00:24:57,333
Anyway. What's next?
144
00:24:58,167 --> 00:24:59,124
3 and 5.
145
00:25:03,459 --> 00:25:04,708
That was close!
146
00:25:05,209 --> 00:25:08,041
Number 3 made it.
We almost won.
147
00:25:09,209 --> 00:25:12,041
Your touch coming back?
What's next?
148
00:25:13,375 --> 00:25:15,208
5 and 3.
149
00:25:28,084 --> 00:25:31,583
No problem.
Crappy odds anyway.
150
00:25:31,959 --> 00:25:34,374
It's nothing.
Now for the real thing.
151
00:25:34,625 --> 00:25:35,833
Speak to me.
152
00:25:37,125 --> 00:25:38,083
7 and 9.
153
00:25:38,959 --> 00:25:40,374
Now you're talking. 7 and 9.
154
00:25:45,709 --> 00:25:46,666
You idiot!
155
00:25:47,125 --> 00:25:50,083
Why didn't you say 9 - 7
instead of 7 - 9?
156
00:25:51,334 --> 00:25:55,333
Don't mess with me, kid!
157
00:25:55,792 --> 00:25:57,541
Damn, I could've won 838,000!
158
00:25:58,542 --> 00:26:01,749
I would've bought you
an Armani suit.
159
00:26:02,417 --> 00:26:03,458
What's wrong with you?
160
00:26:05,417 --> 00:26:06,999
Next race. Numbers.
161
00:26:07,292 --> 00:26:08,249
4 and 5.
162
00:26:08,917 --> 00:26:09,874
4 and 5.
163
00:26:10,584 --> 00:26:13,291
4 and 5, meaning 4 comes first?
4 - 5.
164
00:26:14,459 --> 00:26:16,541
- Sure 5 isn't first?
- No.
165
00:26:17,834 --> 00:26:19,541
4 - 5 is the right order?
166
00:26:21,000 --> 00:26:24,083
You're in trouble if the reverse wins.
167
00:26:24,834 --> 00:26:27,416
4 - 5? Better buy the reverse, too.
168
00:26:29,084 --> 00:26:31,333
Stupid! You weren't even close!
169
00:26:31,584 --> 00:26:34,166
Haven't I been good to you?
170
00:26:34,959 --> 00:26:36,249
And you're good for nothing!
171
00:26:37,292 --> 00:26:38,833
I'm running out of money!
172
00:26:39,875 --> 00:26:42,083
- Think hard!
- 1 and 2.
173
00:26:42,709 --> 00:26:44,666
1 and 2? You sure?
174
00:26:46,042 --> 00:26:46,999
3 and 4.
175
00:26:47,667 --> 00:26:50,041
Make up your mind. 1 - 2 or 3 - 4?
Which is it?
176
00:26:50,709 --> 00:26:51,833
5 and 6.
177
00:26:52,917 --> 00:26:55,374
1 - 2, 3 - 4, 5 - 6!
All in order, dummy?
178
00:26:55,875 --> 00:26:57,291
I should trade you in.
179
00:26:59,000 --> 00:27:00,749
Guess I'll just buy all three combos.
180
00:27:04,667 --> 00:27:07,874
You're no genius.
Not even close!
181
00:27:08,625 --> 00:27:11,791
Give me back those clothes!
And my 10,000 yen!
182
00:27:12,500 --> 00:27:13,791
Get out of my sight, you brat!
183
00:27:16,125 --> 00:27:17,083
Mister...
184
00:27:18,542 --> 00:27:19,499
And this?
185
00:27:26,542 --> 00:27:29,041
- Where'd you find this?
- On the floor.
186
00:27:29,334 --> 00:27:30,291
The floor?
187
00:27:32,625 --> 00:27:34,166
You're a whiz kid after all.
188
00:27:45,959 --> 00:27:47,333
This is yesterday's, you moron.
189
00:27:48,459 --> 00:27:49,416
Hand over the 10,000.
190
00:28:00,667 --> 00:28:07,333
Scary Man
191
00:28:19,375 --> 00:28:22,041
Hey, this is tough as hell.
192
00:28:22,709 --> 00:28:24,333
Is it dog or cat meat?
193
00:28:25,500 --> 00:28:28,791
That would cost you more.
194
00:28:31,250 --> 00:28:32,374
Smart-ass.
195
00:28:54,625 --> 00:28:55,583
Where's the kid?
196
00:28:57,584 --> 00:28:58,791
He was just here!
197
00:28:59,375 --> 00:29:02,166
He left with some man.
198
00:29:02,834 --> 00:29:03,791
What kind?
199
00:29:04,250 --> 00:29:06,999
Middle-aged. Bald. Suit.
200
00:29:08,459 --> 00:29:09,416
Where'd they go?
201
00:29:10,209 --> 00:29:11,166
That park.
202
00:29:22,917 --> 00:29:26,083
Sonny, you want to
see Mummy, don't you?
203
00:29:26,750 --> 00:29:28,708
Take these off,
204
00:29:29,625 --> 00:29:31,666
and I'll take you to Mummy.
205
00:30:08,500 --> 00:30:13,416
Take these off,
and I'll take you to Mummy.
206
00:30:15,167 --> 00:30:17,583
Hurry up. I'm a busy man.
207
00:30:18,542 --> 00:30:20,624
Don't have all night. Hurry up.
208
00:30:39,417 --> 00:30:40,374
Listen.
209
00:30:40,917 --> 00:30:43,374
Don't go off with strangers, okay?
210
00:30:45,000 --> 00:30:46,374
Hold this. I'll be back.
211
00:31:03,709 --> 00:31:04,916
Yeah, and now what?
212
00:31:05,750 --> 00:31:06,749
Take them off.
213
00:31:07,625 --> 00:31:09,208
Yeah, and then?
214
00:31:10,125 --> 00:31:11,083
You know.
215
00:31:11,375 --> 00:31:12,624
You dirty old pervert!
216
00:31:12,792 --> 00:31:14,416
- Oh, come on.
- Bastard!
217
00:31:14,417 --> 00:31:15,916
- Please. Come on.
- Cut out that crap!
218
00:32:01,334 --> 00:32:03,374
Come on, kid. Don't cry.
219
00:32:04,417 --> 00:32:05,374
I was mean.
220
00:32:06,542 --> 00:32:08,666
Now, I'll really take you to your mum.
221
00:32:09,625 --> 00:32:10,749
Stop crying.
222
00:32:11,750 --> 00:32:12,708
It'll be okay.
223
00:32:34,000 --> 00:32:34,958
A leak now?
224
00:32:41,250 --> 00:32:43,291
The damned meter is running!
225
00:32:44,917 --> 00:32:45,999
Damned cabby.
226
00:32:47,250 --> 00:32:48,416
Wasting my money!
227
00:32:50,125 --> 00:32:51,374
I might as well drive.
228
00:33:46,750 --> 00:33:48,041
What's with the smoke?
229
00:33:49,375 --> 00:33:50,833
Hold on, kid.
230
00:33:51,250 --> 00:33:53,041
Must be the wrong gear.
231
00:33:55,125 --> 00:33:56,083
Weird!
232
00:34:02,292 --> 00:34:03,999
What in the hell?
233
00:34:05,834 --> 00:34:06,999
This can't be safe.
234
00:34:21,209 --> 00:34:22,333
Hey. Wake up.
235
00:34:24,667 --> 00:34:25,624
Time to go, kid.
236
00:35:17,459 --> 00:35:21,291
When we get there,
you got to introduce me.
237
00:35:22,834 --> 00:35:23,791
Show Mum the nice man
238
00:35:24,459 --> 00:35:27,458
who spent so much money on you.
239
00:35:27,459 --> 00:35:28,416
Right?
240
00:35:39,959 --> 00:35:42,083
Mister is Strange
241
00:36:12,834 --> 00:36:13,916
A room for me and the kid.
242
00:36:14,209 --> 00:36:15,166
Reservation?
243
00:36:15,792 --> 00:36:16,999
Yeah, right, stiff-neck!
244
00:36:17,709 --> 00:36:18,874
Without a reservation...
245
00:36:19,542 --> 00:36:21,999
You tight-ass! I've got money.
Damn you!
246
00:36:24,292 --> 00:36:25,249
A room, now!
247
00:36:33,084 --> 00:36:34,041
Hey, kid.
248
00:36:35,834 --> 00:36:36,874
Look good on me?
249
00:36:40,042 --> 00:36:41,666
Really? You get some, too.
250
00:38:36,084 --> 00:38:37,583
Won't you swim, Mister?
251
00:38:41,834 --> 00:38:42,791
Don't you know how?
252
00:38:45,500 --> 00:38:47,749
What do you think?
Of course I do!
253
00:38:51,375 --> 00:38:53,291
Okay, kid. Check this out.
254
00:39:16,709 --> 00:39:17,666
Are you okay?
255
00:39:19,917 --> 00:39:20,874
I'm fine.
256
00:39:46,000 --> 00:39:46,958
Let's go.
257
00:39:59,000 --> 00:39:59,958
That man.
258
00:40:00,875 --> 00:40:01,958
He's not your father?
259
00:40:04,459 --> 00:40:05,458
Then why?
260
00:40:06,250 --> 00:40:07,999
He's taking me to my mother.
261
00:40:44,167 --> 00:40:46,166
Studying again, kid?
262
00:40:47,334 --> 00:40:48,458
I don't understand this.
263
00:40:49,209 --> 00:40:50,166
Well, let's see...
264
00:41:04,209 --> 00:41:07,166
Oh, my God. I'm beat.
265
00:41:08,542 --> 00:41:09,916
I need a massage.
266
00:41:12,792 --> 00:41:14,624
Come on, kid. Give it a shot.
267
00:41:21,875 --> 00:41:22,833
That's it.
268
00:41:23,625 --> 00:41:24,958
Not the head, dummy!
269
00:43:38,209 --> 00:43:39,416
Sorry, off-limits.
270
00:43:41,125 --> 00:43:42,416
It's prohibited.
271
00:43:48,375 --> 00:43:49,916
Sorry, no fishing.
272
00:43:51,459 --> 00:43:52,708
It's prohibited.
273
00:43:58,667 --> 00:44:00,791
That's too much!
It's robbery!
274
00:44:01,042 --> 00:44:05,291
It's high season. You also bought
glasses and swimsuits.
275
00:44:05,959 --> 00:44:07,458
It's still too much!
276
00:44:08,542 --> 00:44:09,624
Your taxi's waiting, sir.
277
00:44:10,250 --> 00:44:11,958
Send it away! I'm broke!
278
00:44:13,667 --> 00:44:14,958
You'll have to give us a lift.
279
00:44:15,334 --> 00:44:16,333
I can't leave here.
280
00:44:16,542 --> 00:44:18,333
It's you who took all my money!
281
00:44:18,625 --> 00:44:20,833
You're giving us a ride, joker.
282
00:44:21,292 --> 00:44:22,249
Let's go.
283
00:44:24,209 --> 00:44:25,166
Where's that brat?
284
00:44:27,292 --> 00:44:29,749
Kid, we're out of here.
Come on.
285
00:44:41,125 --> 00:44:42,958
We're waiting. Be there!
286
00:44:59,750 --> 00:45:03,583
It Didn't Work Out
287
00:45:17,042 --> 00:45:17,999
Would you get out?
288
00:45:18,917 --> 00:45:19,874
No way.
289
00:45:20,084 --> 00:45:21,083
We're here.
290
00:45:21,917 --> 00:45:22,874
Shut up.
291
00:45:24,000 --> 00:45:25,041
You'll find a ride here.
292
00:45:30,334 --> 00:45:31,833
Where are we?
293
00:45:32,084 --> 00:45:33,249
Many cars stop here.
294
00:45:33,750 --> 00:45:35,041
Just ask for a lift.
295
00:45:36,042 --> 00:45:36,999
No-good bastard!
296
00:45:38,459 --> 00:45:40,291
Come stay with us again.
297
00:45:42,000 --> 00:45:44,166
- Buy something nice.
- Thank you, sir.
298
00:45:45,542 --> 00:45:46,999
That's my money, damn it!
299
00:45:51,209 --> 00:45:52,208
Rotten crook!
300
00:46:14,042 --> 00:46:15,624
Okay, you go ask.
301
00:46:16,417 --> 00:46:17,374
Try those trucks.
302
00:46:26,459 --> 00:46:27,416
Sir,
303
00:46:28,250 --> 00:46:30,166
could you please
take me to Toyohashi?
304
00:46:30,834 --> 00:46:32,958
Sorry, not on my route.
305
00:46:44,667 --> 00:46:45,666
What's the matter?
306
00:46:45,959 --> 00:46:49,124
Sir, could you please
take me to Toyohashi?
307
00:46:49,125 --> 00:46:50,124
Toyohashi?
308
00:46:51,084 --> 00:46:52,874
I need to sleep.
309
00:46:54,625 --> 00:46:55,583
Sorry.
310
00:47:04,417 --> 00:47:05,416
It didn't work out.
311
00:47:18,417 --> 00:47:19,374
Hey, you!
312
00:47:21,167 --> 00:47:22,249
Take me to Toyohashi!
313
00:47:23,167 --> 00:47:24,208
Who the hell are you?
314
00:47:25,000 --> 00:47:26,166
A hitchhiker, damn it!
315
00:47:27,125 --> 00:47:30,916
I'm on duty, loud mouth!
The way you talk!
316
00:47:32,417 --> 00:47:34,291
Who'd give you a ride?
317
00:47:56,042 --> 00:47:59,833
Your face just isn't right.
You got to look sadder.
318
00:48:01,125 --> 00:48:03,208
That's better.
Now, look sad.
319
00:48:05,000 --> 00:48:06,749
There's someone now!
320
00:48:25,500 --> 00:48:27,541
Please give me a lift to Toyohashi.
321
00:48:28,375 --> 00:48:30,333
Not going that way.
322
00:48:30,750 --> 00:48:32,791
And we're on a date.
323
00:48:33,167 --> 00:48:36,541
Give him a ride.
Poor little boy!
324
00:48:36,542 --> 00:48:39,083
- No way.
- Give him a ride.
325
00:48:39,959 --> 00:48:41,249
Come on. Get in.
326
00:48:42,000 --> 00:48:43,458
Much obliged, ma'am.
327
00:48:53,917 --> 00:48:55,083
Please spare me a moment.
328
00:51:56,000 --> 00:51:57,041
Cutie, come here.
329
00:52:01,917 --> 00:52:03,458
Put the coin in the doll.
330
00:52:25,334 --> 00:52:27,083
Time's up. Another one.
331
00:52:46,792 --> 00:52:48,458
Time's up. Here you go.
332
00:52:55,000 --> 00:52:55,958
It broke down.
333
00:53:02,417 --> 00:53:04,208
These are angel's wings.
334
00:53:05,334 --> 00:53:07,458
Fly like a bird.
Go on. Fly.
335
00:53:45,417 --> 00:53:48,333
Keep Off The Grass
336
00:54:03,167 --> 00:54:04,874
Be good, cutie. See you.
337
00:54:06,375 --> 00:54:07,708
No cars pass here, damn it.
338
00:54:09,292 --> 00:54:10,499
- We're off...
- Rat!
339
00:54:51,459 --> 00:54:52,749
This isn't so hard.
340
00:54:53,792 --> 00:54:56,624
That stuck-up chick!
341
00:54:57,917 --> 00:54:58,874
Boy, it's hot.
342
00:55:02,209 --> 00:55:04,249
Don't sit here, you sweaty pig!
343
00:55:04,875 --> 00:55:06,374
I have my rights.
344
00:55:07,584 --> 00:55:09,374
- Bus passes here?
- Now and then.
345
00:55:10,959 --> 00:55:11,916
You must be a farmer.
346
00:55:12,084 --> 00:55:13,624
No, no. A banker.
347
00:55:14,459 --> 00:55:15,458
You're kidding.
348
00:55:15,917 --> 00:55:17,624
With a face like that?
349
00:55:17,917 --> 00:55:20,749
But I really work at a
musical instrument factory.
350
00:55:21,500 --> 00:55:22,458
Instruments?
351
00:55:22,875 --> 00:55:25,833
- You make gongs?
- No, no. Pianos.
352
00:55:26,709 --> 00:55:30,249
With that face? No way.
353
00:55:30,250 --> 00:55:32,916
I don't make them.
I'm a security guard.
354
00:55:33,542 --> 00:55:34,499
Really?
355
00:55:34,875 --> 00:55:36,666
You take cuts from thieves?
356
00:55:36,917 --> 00:55:38,208
Me, never!
357
00:55:39,375 --> 00:55:40,874
I need to take a leak.
358
00:55:59,959 --> 00:56:01,124
So noisy.
359
00:56:01,792 --> 00:56:03,083
You even farted!
360
00:56:03,084 --> 00:56:04,708
- Was it loud?
- Damn loud.
361
00:56:05,459 --> 00:56:08,416
- No one's come by!
- Won't be long.
362
00:56:12,125 --> 00:56:14,416
- Stop panting.
- I'm hot.
363
00:56:23,709 --> 00:56:24,708
Oh, there he is.
364
00:56:25,584 --> 00:56:26,541
See you.
365
00:56:32,167 --> 00:56:33,999
That's no bus, you old fool!
366
00:56:35,334 --> 00:56:36,291
Dumb hick!
367
00:56:54,917 --> 00:56:56,874
Here, kid. Eat this.
368
00:56:58,250 --> 00:56:59,833
Where'd that come from?
369
00:57:00,917 --> 00:57:02,166
Hotel made it.
370
00:57:04,000 --> 00:57:04,958
Eat up.
371
00:57:05,750 --> 00:57:06,708
What about you?
372
00:57:07,834 --> 00:57:10,874
Well, I'm hungry, but...
373
00:57:12,584 --> 00:57:13,791
You eat. I'll be okay.
374
00:57:17,917 --> 00:57:18,874
Grown-ups
375
00:57:19,959 --> 00:57:22,124
have to make
sacrifices for little children.
376
00:57:25,417 --> 00:57:26,374
I have to pee.
377
00:58:59,834 --> 00:59:02,874
Mister, it's not working out.
378
00:59:06,084 --> 00:59:08,958
Then take a seat and rest.
379
00:59:17,125 --> 00:59:19,708
Hell of a bus stop.
Must be 30 years old!
380
00:59:38,084 --> 00:59:39,416
Tap dancing is easy.
381
00:59:43,125 --> 00:59:44,249
I've got a plan.
382
00:59:50,875 --> 00:59:52,374
Oh, here comes a car.
383
00:59:53,125 --> 00:59:54,666
It's all yours. Make it good!
384
01:00:00,459 --> 01:00:02,583
A car? Is a car coming?
385
01:00:03,209 --> 01:00:05,166
A car. Where's the car?
386
01:00:25,167 --> 01:00:26,999
A car! Kid, ask for a lift.
387
01:00:28,000 --> 01:00:32,666
Please, sir, would you be so kind
and take this blind man to Toyohashi?
388
01:00:32,917 --> 01:00:34,624
I'm on duty now.
389
01:00:34,792 --> 01:00:38,791
And this is a new car. Still not
used to it. I'm sorry, I can't.
390
01:00:39,417 --> 01:00:41,333
New car? This piece of junk!
391
01:00:41,834 --> 01:00:43,916
Stupid decoration!
392
01:00:44,084 --> 01:00:45,666
You're not blind at all.
393
01:00:46,250 --> 01:00:47,208
Nutcase!
394
01:00:58,000 --> 01:00:59,166
You just can't pull it off.
395
01:01:01,250 --> 01:01:02,458
I better do it alone, okay.
396
01:01:10,917 --> 01:01:12,374
Mister, a car's coming.
397
01:01:45,625 --> 01:01:46,583
Who's this?
398
01:01:47,167 --> 01:01:48,124
My mother.
399
01:01:51,000 --> 01:01:52,041
Looks really sweet.
400
01:01:52,875 --> 01:01:53,833
I don't know.
401
01:01:55,834 --> 01:01:57,083
You've never met her?
402
01:02:26,959 --> 01:02:28,541
So he's just like me.
403
01:03:44,334 --> 01:03:46,666
Got it? We both help out
404
01:03:47,250 --> 01:03:49,791
with the flat tire.
That'll get us a ride.
405
01:03:52,917 --> 01:03:53,874
Put it over there.
406
01:04:21,542 --> 01:04:24,874
Wrong spot!
Bit closer. About 20 cm.
407
01:04:57,084 --> 01:04:58,041
Run for it!
408
01:05:22,334 --> 01:05:24,374
Asking politely is easier.
409
01:05:24,875 --> 01:05:25,958
Shut up, smart aleck.
410
01:05:48,250 --> 01:05:51,541
That jerk!
Dumping us out here!
411
01:05:54,084 --> 01:05:55,958
Where the hell are we now?
412
01:06:12,417 --> 01:06:14,749
Shouldn't be hard.
413
01:06:15,292 --> 01:06:16,458
It's parked. Piece of cake!
414
01:06:18,292 --> 01:06:21,208
Go find a nail. A big one.
415
01:06:27,417 --> 01:06:28,833
That won't work.
416
01:06:32,875 --> 01:06:34,041
Needs to be pulled off.
417
01:06:48,875 --> 01:06:51,916
I'll take you anywhere. I'm easy.
418
01:06:52,584 --> 01:06:53,541
Don't you work?
419
01:06:55,667 --> 01:06:58,791
Oh, I travel all around.
I write poetry and songs.
420
01:06:59,917 --> 01:07:01,666
I plan to write a novel.
421
01:07:45,125 --> 01:07:48,291
The house is just down this way.
422
01:07:49,084 --> 01:07:50,041
Let's not get excited.
423
01:07:50,584 --> 01:07:51,916
Oh, got to pee. Wait there.
424
01:08:12,334 --> 01:08:16,374
I was thinking.
Once you meet your mum,
425
01:08:17,417 --> 01:08:18,708
you'll stay the night, right?
426
01:08:20,792 --> 01:08:21,749
What about me?
427
01:08:23,084 --> 01:08:24,291
You can stay, too.
428
01:08:25,250 --> 01:08:26,208
Me?
429
01:08:27,250 --> 01:08:28,333
Not a good idea.
430
01:08:30,084 --> 01:08:31,749
Your mum's pretty.
431
01:08:32,792 --> 01:08:35,624
I might get friendly with her.
432
01:08:35,959 --> 01:08:38,666
Could end up marrying her.
433
01:08:39,000 --> 01:08:40,624
Then I'd be your dad.
434
01:08:41,917 --> 01:08:42,874
How would that be?
435
01:08:43,167 --> 01:08:47,208
You'd have to call me Daddy.
Try it. Call me, "Daddy."
436
01:08:48,084 --> 01:08:49,124
Say it, you little shit!
437
01:08:50,084 --> 01:08:51,041
Let's go.
438
01:08:51,875 --> 01:08:52,833
Too much!
439
01:09:00,125 --> 01:09:03,416
Angel Bell
440
01:09:42,125 --> 01:09:44,958
That's the place, but...
441
01:09:46,250 --> 01:09:47,416
What's your mum's name?
442
01:09:48,125 --> 01:09:49,124
Satoko Sugiyama.
443
01:10:17,750 --> 01:10:19,583
Yoshimura Family
444
01:12:03,959 --> 01:12:06,916
Come on. Must be the wrong lady.
445
01:12:08,167 --> 01:12:11,083
The address is right, but...
446
01:12:11,875 --> 01:12:12,916
Not the right lady.
447
01:12:14,125 --> 01:12:15,083
Let's go.
448
01:12:50,792 --> 01:12:53,291
Your mum must have moved.
449
01:12:56,750 --> 01:12:59,958
I'll go ask that lady.
Just wait here.
450
01:14:21,875 --> 01:14:22,958
What's that blue thing?
451
01:14:24,167 --> 01:14:26,458
That? It's an angel bell.
452
01:14:26,959 --> 01:14:29,124
- What's that?
- Good luck charm.
453
01:14:30,167 --> 01:14:31,124
Hand it over.
454
01:14:31,334 --> 01:14:32,291
I can't.
455
01:14:32,500 --> 01:14:33,541
And why not?
456
01:14:34,792 --> 01:14:35,874
A gift from a girl.
457
01:14:36,500 --> 01:14:39,749
A girlfriend?
Is it the skinhead?
458
01:14:40,250 --> 01:14:41,374
He's not my girl!
459
01:14:41,584 --> 01:14:43,416
- I want it!
- No way.
460
01:14:43,959 --> 01:14:46,249
- I'll steal the bike.
- That wouldn't be nice.
461
01:14:47,334 --> 01:14:48,291
Your choice!
462
01:16:53,834 --> 01:16:57,208
It's just like I said,
your mum moved away.
463
01:16:59,084 --> 01:17:01,833
In case you'd come looking,
464
01:17:03,542 --> 01:17:04,833
she left this bell for you.
465
01:17:06,584 --> 01:17:07,916
It's an angel bell.
466
01:17:09,792 --> 01:17:11,541
If ever you're sad or in trouble,
467
01:17:12,417 --> 01:17:14,583
just ring this bell.
An angel will come to help.
468
01:17:15,500 --> 01:17:16,458
Go on. Ring it.
469
01:17:17,042 --> 01:17:19,958
An angel might bring your mum.
470
01:17:24,292 --> 01:17:25,249
See an angel?
471
01:17:27,042 --> 01:17:28,166
I don't see anything.
472
01:17:30,334 --> 01:17:32,124
Then you got to ring louder.
473
01:17:35,834 --> 01:17:36,791
An angel will come.
474
01:17:40,625 --> 01:17:41,583
I don't think so.
475
01:17:57,042 --> 01:18:02,208
Mister Played With Me
476
01:18:22,959 --> 01:18:23,916
Time to head home?
477
01:18:26,625 --> 01:18:27,583
Come on.
478
01:20:55,334 --> 01:21:00,458
Mister Fell Down The Stairs
479
01:21:05,250 --> 01:21:06,624
But that was a hit!
480
01:21:18,167 --> 01:21:19,124
What the...?
481
01:21:27,292 --> 01:21:28,249
Get in closer.
482
01:21:33,542 --> 01:21:34,499
What in the hell?
483
01:21:38,042 --> 01:21:40,499
These corks are useless.
We need rocks.
484
01:21:42,500 --> 01:21:44,124
Okay, shoot.
485
01:21:47,584 --> 01:21:48,708
It's just no use!
486
01:21:49,542 --> 01:21:50,499
Okay. Try it again.
487
01:21:50,792 --> 01:21:54,374
This time, shout, "Bang."
Say, "Bang."
488
01:21:57,459 --> 01:21:59,083
Got it!
489
01:22:14,250 --> 01:22:16,166
Never fell before.
490
01:22:16,709 --> 01:22:19,291
Well, it just did, so we want it.
491
01:22:20,000 --> 01:22:21,166
If you had shot it down,
492
01:22:22,042 --> 01:22:24,958
it would be yours.
But it's not made to fall.
493
01:22:25,792 --> 01:22:27,166
Then it's a rip-off.
494
01:22:27,834 --> 01:22:30,666
Rip-off?
That's what these fairs are about.
495
01:22:32,209 --> 01:22:33,208
So buy it back.
496
01:22:33,959 --> 01:22:35,458
How much?
497
01:22:35,459 --> 01:22:36,416
20,000 yen.
498
01:22:36,959 --> 01:22:40,416
That's too much.
It's only worth 2,000.
499
01:22:40,959 --> 01:22:42,416
2,000 wholesale?
500
01:22:43,875 --> 01:22:44,833
So make it 3,000.
501
01:22:46,459 --> 01:22:47,583
Fork it over!
502
01:22:48,334 --> 01:22:50,916
- Okay, I'll pay.
- Damn right, you will!
503
01:22:56,875 --> 01:22:58,583
- It's busted.
- That's life.
504
01:22:58,917 --> 01:23:02,416
You're just not doing it right.
You have to scoop them up.
505
01:23:04,750 --> 01:23:05,958
Hold on, man!
506
01:23:06,375 --> 01:23:07,333
What?
507
01:23:08,000 --> 01:23:09,333
You can't do it that way.
508
01:23:09,334 --> 01:23:11,708
I paid, you jerk!
I'll do what I want.
509
01:24:11,417 --> 01:24:12,749
Let's move on.
510
01:24:16,584 --> 01:24:18,083
What did you pray for?
511
01:24:19,250 --> 01:24:20,541
Tell me, kid.
512
01:24:20,792 --> 01:24:21,749
Can't tell.
513
01:24:39,459 --> 01:24:40,624
We need to talk, wise guy.
514
01:24:41,167 --> 01:24:42,166
What about?
515
01:24:42,167 --> 01:24:44,833
Seems you make trouble.
516
01:24:45,542 --> 01:24:46,583
What's it to you?
517
01:24:49,542 --> 01:24:52,749
Damned smart-ass.
Let's take a walk.
518
01:24:55,459 --> 01:24:56,999
Kid, wait here a moment.
519
01:25:15,542 --> 01:25:16,999
Touch so much as a hair...
520
01:25:18,542 --> 01:25:19,958
I'll crush you and your family.
521
01:25:22,375 --> 01:25:23,333
Try it, big mouth.
522
01:26:05,000 --> 01:26:05,958
I've got a child.
523
01:26:07,500 --> 01:26:08,958
Lay off, you guys.
524
01:26:11,625 --> 01:26:14,624
Hiding behind a kid.
525
01:26:15,167 --> 01:26:16,416
You pathetic scum.
526
01:26:36,292 --> 01:26:37,624
What's up, little man?
527
01:26:38,584 --> 01:26:39,708
I'm waiting for someone.
528
01:26:40,750 --> 01:26:43,041
Shouldn't be here all alone.
529
01:26:43,792 --> 01:26:44,874
Demons will come...
530
01:26:45,042 --> 01:26:46,708
and get you!
531
01:28:42,667 --> 01:28:43,749
Kid.
532
01:28:51,959 --> 01:28:55,458
Sorry. I fell down some stairs.
533
01:30:01,417 --> 01:30:05,583
Maruya Pharmacy
534
01:30:32,542 --> 01:30:33,499
Mister.
535
01:30:46,125 --> 01:30:48,416
Thanks, kid.
536
01:30:49,959 --> 01:30:50,916
I'm so sorry.
537
01:33:24,084 --> 01:33:25,124
Hi again.
538
01:33:26,750 --> 01:33:32,083
Big Sale
1 Ear - 200 Yen, 2 Ears - 500 Yen
539
01:33:32,875 --> 01:33:34,083
Really? ...
540
01:33:35,209 --> 01:33:37,374
Must have been tough on the boy.
541
01:33:39,792 --> 01:33:42,499
That stuff happens
all the time in books.
542
01:33:44,250 --> 01:33:46,916
Let's camp out here
for a couple of days.
543
01:33:56,417 --> 01:33:59,624
Octopus Man
544
01:35:23,709 --> 01:35:24,666
Hello.
545
01:35:25,292 --> 01:35:26,958
Fatso and Baldy ride again.
546
01:35:28,250 --> 01:35:29,208
Why not?
547
01:35:32,292 --> 01:35:34,166
Well, no talk about the bell
to the kid.
548
01:35:38,167 --> 01:35:39,541
No fish there, you know.
549
01:35:40,500 --> 01:35:41,458
No fish?
550
01:35:41,750 --> 01:35:43,333
Not in that place.
551
01:35:43,709 --> 01:35:46,416
Then, damn it, you goons,
you'll be the fish.
552
01:35:49,875 --> 01:35:51,624
Got a bite. Must be a big one.
553
01:36:09,209 --> 01:36:10,416
I'm not a good fish.
554
01:36:12,084 --> 01:36:13,083
Didn't show.
555
01:36:13,667 --> 01:36:15,458
Okay. Octopus on standby.
556
01:36:26,500 --> 01:36:27,458
Fatso.
557
01:36:28,125 --> 01:36:29,291
You know Daito-cho?
558
01:36:30,084 --> 01:36:31,958
Yes, it's not far from here.
559
01:36:32,709 --> 01:36:33,791
How do you know?
560
01:36:33,959 --> 01:36:35,583
I'm from around here.
561
01:36:43,084 --> 01:36:45,333
Kid, I'm taking a spin.
562
01:36:45,584 --> 01:36:47,166
Have some fun with him.
563
01:36:57,500 --> 01:36:58,458
Let's go.
564
01:36:59,209 --> 01:37:00,333
Take me to Daito-cho.
565
01:37:01,625 --> 01:37:02,666
Make it fast.
566
01:37:31,292 --> 01:37:33,624
Let's play a game.
567
01:37:34,584 --> 01:37:38,999
Hide the stone.
I guess the cup.
568
01:37:40,500 --> 01:37:41,624
Go ahead.
569
01:37:48,459 --> 01:37:49,416
Ready.
570
01:37:53,125 --> 01:37:54,083
That one.
571
01:37:54,250 --> 01:37:55,541
Bingo.
572
01:37:56,209 --> 01:37:57,166
Again.
573
01:38:07,084 --> 01:38:08,041
Ready.
574
01:38:11,750 --> 01:38:13,583
Which one?
That one?
575
01:38:15,084 --> 01:38:16,208
Wrong.
576
01:38:18,584 --> 01:38:21,458
So, which one? Which one?
577
01:38:21,917 --> 01:38:22,874
This one!
578
01:38:23,375 --> 01:38:24,749
Stone changed to candy!
579
01:39:11,750 --> 01:39:12,749
This way, please.
580
01:39:45,000 --> 01:39:46,291
Good afternoon.
581
01:40:25,125 --> 01:40:26,166
Shall I get her?
582
01:40:26,709 --> 01:40:27,874
No, never mind.
583
01:41:21,792 --> 01:41:23,041
Your mother there?
584
01:41:24,334 --> 01:41:25,374
Yeah.
585
01:41:25,375 --> 01:41:26,333
How was she?
586
01:41:26,875 --> 01:41:29,499
None of your business.
Get lost!
587
01:41:29,959 --> 01:41:33,624
What about you?
It's a long way back.
588
01:41:33,792 --> 01:41:36,041
Mind your own business.
Beat it!
589
01:42:05,584 --> 01:42:07,583
Bow and arrow's ready.
590
01:42:09,209 --> 01:42:12,291
Aim like this.
Got it?
591
01:42:16,334 --> 01:42:18,708
This is the target. Aim at this can.
592
01:42:24,375 --> 01:42:28,583
Hold it here. Like this.
Then pull.
593
01:42:30,334 --> 01:42:32,833
You could have waited!
594
01:42:35,667 --> 01:42:36,999
Shame on you!
595
01:42:47,709 --> 01:42:48,708
Come and play.
596
01:42:49,375 --> 01:42:50,666
For the boy's sake.
597
01:42:53,292 --> 01:42:55,083
All right, damn it.
598
01:42:59,250 --> 01:43:01,666
Here we go.
Drums, start.
599
01:43:06,917 --> 01:43:07,999
Indian, enter.
600
01:43:31,459 --> 01:43:33,916
Baldy, who gave you your cue?
601
01:43:47,584 --> 01:43:51,624
Okay. I'll say a UFO landed.
I bring the kid over.
602
01:43:52,084 --> 01:43:54,333
You enter,
603
01:43:54,709 --> 01:43:58,874
say you're an alien.
Kid'll love it. Try it.
604
01:44:00,209 --> 01:44:03,958
Masao, I am an alien
from outer space.
605
01:44:04,250 --> 01:44:07,541
Tell me,
why would an alien know his name?
606
01:44:07,959 --> 01:44:10,333
Just say, "I'm an alien." Okay?
607
01:44:10,584 --> 01:44:12,874
Rehearse it.
608
01:44:13,209 --> 01:44:14,458
Today, you're an alien.
609
01:44:14,875 --> 01:44:16,166
Tomorrow, you're a demon.
610
01:44:17,250 --> 01:44:18,958
For the kid's sake. Let's go.
611
01:44:23,875 --> 01:44:25,416
The Big Dipper.
612
01:44:26,125 --> 01:44:27,833
You know how it came to be?
613
01:44:29,125 --> 01:44:32,416
Once upon a time, long ago,
there was a great drought.
614
01:44:33,500 --> 01:44:36,083
In a village,
there lived a little girl.
615
01:44:37,334 --> 01:44:40,708
One day, this girl went out
616
01:44:41,000 --> 01:44:42,499
in search of water.
617
01:44:43,375 --> 01:44:47,541
She needed water for her mother,
sick with high fever.
618
01:44:48,667 --> 01:44:50,958
But no water was to be found.
619
01:44:51,375 --> 01:44:54,624
Exhausted, the little girl
fainted on the roadside.
620
01:44:55,875 --> 01:44:59,874
She woke to find her wooden dipper
filled with water.
621
01:45:00,042 --> 01:45:03,958
Overjoyed, the girl began
her journey home.
622
01:45:04,167 --> 01:45:08,291
She crossed a puppy,
dying of thirst.
623
01:45:08,875 --> 01:45:10,416
This made her sad.
624
01:45:10,959 --> 01:45:13,166
So she gave half the water
to the poor puppy.
625
01:45:14,084 --> 01:45:15,999
Her dipper turned into silver
626
01:45:16,917 --> 01:45:18,083
and began to shine.
627
01:45:18,459 --> 01:45:20,916
It became a beautiful,
sparkling dipper.
628
01:45:21,459 --> 01:45:25,083
I am an alien from outer space.
629
01:45:28,292 --> 01:45:30,624
Yup, an alien
from a galaxy far away.
630
01:45:33,917 --> 01:45:37,624
Yes, sir. I said I'm
an alien from outer space.
631
01:45:40,709 --> 01:45:42,208
An alien waiting on supper!
632
01:45:44,209 --> 01:45:47,374
Come on, you Earthlings.
I'm an alien from outer space!
633
01:46:34,500 --> 01:46:36,416
Morning, chief.
634
01:46:39,500 --> 01:46:40,916
Where did that come from?
635
01:46:42,042 --> 01:46:43,124
From that field.
636
01:46:43,875 --> 01:46:44,833
Stolen?
637
01:46:45,500 --> 01:46:49,958
The fruit of hardworking farmers!
How dare you!
638
01:46:50,917 --> 01:46:52,291
You'll never be big shots.
639
01:46:56,500 --> 01:46:58,291
Better when it's cold, you morons.
640
01:46:59,250 --> 01:47:00,541
I should chill you guys.
641
01:47:06,417 --> 01:47:07,833
Too many seeds, damn it.
642
01:47:10,292 --> 01:47:11,333
Okay. Turn around.
643
01:47:19,667 --> 01:47:20,624
Once more.
644
01:47:23,750 --> 01:47:25,666
That's good.
645
01:47:26,250 --> 01:47:27,916
Go straight.
646
01:47:31,917 --> 01:47:33,416
Little to the right.
647
01:47:34,292 --> 01:47:35,916
Now, straight.
648
01:47:38,250 --> 01:47:39,249
That's it.
649
01:47:40,959 --> 01:47:41,958
Stop. Stop.
650
01:47:42,625 --> 01:47:43,749
Two steps right.
651
01:47:45,584 --> 01:47:46,541
Yes, there.
652
01:47:51,125 --> 01:47:53,333
Watermelon 2, ready?
653
01:47:59,459 --> 01:48:02,333
One-two-three. Freeze!
654
01:48:07,792 --> 01:48:09,166
Oh-oh, Mr. Heavyweight.
655
01:48:10,625 --> 01:48:11,583
Who?
656
01:48:11,750 --> 01:48:14,083
You're the only heavy one
around here, Fatso.
657
01:48:14,875 --> 01:48:17,583
Problem, Fatso?
658
01:48:20,417 --> 01:48:22,999
One-two-three. Freeze!
659
01:48:28,167 --> 01:48:29,374
Oh-oh, Mr. Nice Guy.
660
01:48:29,625 --> 01:48:30,916
Oh, did I move?
661
01:48:31,209 --> 01:48:33,083
You're Mr. Baldy, idiot!
662
01:48:36,792 --> 01:48:39,999
Next game:
Naked Statues.
663
01:48:41,042 --> 01:48:41,999
What's that?
664
01:48:42,334 --> 01:48:44,791
- Don't know that game?
- No, sir.
665
01:48:45,084 --> 01:48:46,749
First, get your clothes off.
666
01:48:46,959 --> 01:48:49,666
Then put your clothes back on,
667
01:48:49,917 --> 01:48:51,999
without getting caught moving.
668
01:48:52,709 --> 01:48:53,666
Get ready.
669
01:48:55,625 --> 01:48:58,124
What's wrong? Get moving!
670
01:49:02,500 --> 01:49:03,541
Here we go!
671
01:49:08,750 --> 01:49:10,958
One-two-three. Freeze!
672
01:49:29,959 --> 01:49:33,083
Hell, Baldy. You didn't have to
take everything off.
673
01:49:34,125 --> 01:49:35,083
Jackass!
674
01:50:38,625 --> 01:50:40,749
Let's get out of here!
675
01:51:06,167 --> 01:51:09,791
Good-Bye
676
01:51:38,500 --> 01:51:39,583
What are you doing?
677
01:51:54,167 --> 01:51:56,041
We're off to Tokyo tomorrow.
678
01:52:06,542 --> 01:52:07,541
Look.
679
01:52:09,000 --> 01:52:12,124
Over there. The Big Dipper.
680
01:53:07,292 --> 01:53:08,708
Fatso. Baldy. So long.
681
01:53:10,209 --> 01:53:12,041
- Good-bye, kid.
- Be good.
682
01:54:21,209 --> 01:54:23,208
Where are you?
683
01:54:23,625 --> 01:54:26,166
Over here!
684
01:55:14,625 --> 01:55:15,583
Gotcha!
685
01:56:00,959 --> 01:56:02,166
What's your plan?
686
01:56:02,792 --> 01:56:05,291
Osaka, then south to Kyushu.
687
01:56:06,542 --> 01:56:08,124
Be good, kid.
688
01:56:30,417 --> 01:56:31,791
We have to part here, too.
689
01:56:36,500 --> 01:56:37,791
Let's do it again sometime.
690
01:56:40,292 --> 01:56:41,249
Take care.
691
01:56:42,834 --> 01:56:44,166
Thanks, Mister.
692
01:56:49,209 --> 01:56:51,958
Take good care of your grandma.
693
01:57:04,667 --> 01:57:05,708
Mister.
694
01:57:10,125 --> 01:57:11,833
What's your name anyway?
695
01:57:13,250 --> 01:57:14,791
Kikujiro!
696
01:57:15,209 --> 01:57:16,208
Now, scram!
697
01:58:37,709 --> 01:58:41,083
BEAT TAKESHI
as Kikujiro
698
01:58:42,167 --> 01:58:43,958
YUSUKE SEKIGUCHI
as Masao
699
01:58:44,125 --> 01:58:45,958
KAYOKO KISHIMOTO
as Kikujiro's Wife
700
01:58:46,834 --> 01:58:48,499
GIDAYU GREAT
as Biker/Fatso
701
01:58:48,750 --> 01:58:50,583
RAKKYO IDE
as Biker/Baldy
702
01:58:51,917 --> 01:58:53,499
AKAJI MARO
as Scary Man
703
01:58:53,792 --> 01:58:55,374
YUKO DAIKE
as Masao's Mother
704
01:58:56,500 --> 01:58:58,208
FUMIE HOSOKAWA
as Juggling Girl
705
01:58:58,375 --> 01:59:00,083
DAIGAKU SEKINE
as Yakuza Boss
706
01:59:01,250 --> 01:59:04,833
YOJI TANAKA, MAKOTO INAMIYA,
HISAHI KOMURASAWA as the Yakuza's
707
01:59:06,000 --> 01:59:09,708
NEZUMI IMAMURA
as Traveling Man
708
01:59:10,875 --> 01:59:14,249
BEAT KIYOSHI
as Bus Stop Man
709
01:59:20,375 --> 01:59:24,083
KAZUKO YOSHIYUKI
as Masao's Grandmother
710
01:59:30,709 --> 01:59:34,083
Produced by
MASAYUKI MORI & TAKIO YOSHIDA
711
01:59:35,292 --> 01:59:38,833
Screenplay by
TAKESHI KITANO
712
01:59:39,917 --> 01:59:43,583
Music by
JOE HISAISHI
713
01:59:44,709 --> 01:59:48,249
Line Producer
SHINJI KOMIYA
714
01:59:49,542 --> 01:59:52,124
Director of Photography
KATSUMI YANAGISHIMA
715
01:59:54,167 --> 01:59:55,999
Lighting Director
HITOSHI TAKAYA
716
01:59:56,000 --> 01:59:57,749
Art Director
NORIHIRO ISODA
717
01:59:58,917 --> 02:00:00,666
Sound Engineer
SENJI HORIUCHI
718
02:00:00,917 --> 02:00:02,583
Editor
YOSHI NORIOTA
719
02:00:03,750 --> 02:00:07,208
Script Supervisor
HIDENO NAKATA
720
02:00:08,459 --> 02:00:10,583
1st Assistant Director
HIROSHI SHIMIZU
721
02:00:10,584 --> 02:00:12,083
Casting by
TAKEFUMI YOSHIKAWA
722
02:00:13,250 --> 02:00:16,916
Production Manager
AKIRA YAMAMOTO
723
02:01:24,792 --> 02:01:29,708
Directed, Written & Edited by
TAKESHI KITANO
45599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.